Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,886 --> 00:00:58,886
PSYKO-KILLER
2
00:02:38,732 --> 00:02:41,772
SAN MARINO, KALIFORNIEN
3
00:02:43,253 --> 00:02:45,453
I MORGON
4
00:04:02,697 --> 00:04:04,737
St�ng d�rren!
5
00:05:15,502 --> 00:05:17,622
Sluta.
6
00:05:25,702 --> 00:05:27,982
F�rs�k inte r�ra er �n.
7
00:05:38,343 --> 00:05:41,503
- Kan ni g�?
- Ja, sir.
8
00:05:41,783 --> 00:05:48,584
- Jag kanske bara forts�tter.
- Gl�m inte tv�tta pannan.
9
00:06:01,465 --> 00:06:05,945
- Urs�kta att jag h�jde r�sten.
- Jag borde inte klampat in s� d�r.
10
00:06:06,145 --> 00:06:12,585
Ni f�rlorade just en kund.
�r sm�rtan verkligen s� intensiv?
11
00:06:13,425 --> 00:06:18,626
- Vi n�dde n�stan gr�nsen.
- Fr�n en liten fl�ck �ver pannan?
12
00:06:18,746 --> 00:06:26,026
Ingreppets storlek spelar ingen roll.
Tv� ingrepp �r inte v�rre �n ett.
13
00:06:27,546 --> 00:06:30,866
- Vill ni f�rs�ka?
- Nej tack.
14
00:07:07,989 --> 00:07:10,229
Hur f�r ni dem att g�ra det?
15
00:07:10,349 --> 00:07:17,149
De tj�nar mer p� en timme
�n p� tre veckor som servit�rer.
16
00:07:17,349 --> 00:07:22,589
- Har ni arbetat som servit�r?
- Jag f�rst�r vad ni menar.
17
00:07:22,709 --> 00:07:27,670
- Vad har ni f�tt veta?
- Ni �r specialister p� sm�rta.
18
00:07:28,150 --> 00:07:33,430
- Rymdprogrammets sadomasochister.
- Masochismen �r ganska dyr.
19
00:07:33,710 --> 00:07:38,110
Det �r den v�rd. Hur ska vi
kunna skydda honom-
20
00:07:38,230 --> 00:07:41,911
om vi inte vet hur mycket han t�l?
21
00:07:42,951 --> 00:07:46,631
Svaren p� det �r inte billiga.
22
00:07:47,631 --> 00:07:49,591
Vad �r det?
23
00:08:01,472 --> 00:08:03,712
H�r borta...
24
00:08:12,872 --> 00:08:17,993
- Vilken �r blackoutpunkten?
- 5 g f�r de flesta.
25
00:08:21,753 --> 00:08:24,273
Han �r uppe i 3 g.
26
00:08:25,753 --> 00:08:31,114
- Ni kan f� �ka en tur.
- Jag ska visst bli f�rs�kskanin?
27
00:08:31,234 --> 00:08:34,514
Staten ska veta exakt vad vi g�r.
28
00:08:36,074 --> 00:08:38,394
Urs�kta mig.
29
00:08:41,994 --> 00:08:47,755
- Vad �r det?
- Han har blivit galen!
30
00:08:47,995 --> 00:08:52,315
- Hallson!
- Han har varit pressad.
31
00:08:52,435 --> 00:08:58,915
Jag �r ingen psykiater, men
den killen �r n�ra ett sammanbrott.
32
00:08:58,955 --> 00:09:01,875
- Har han sagt n�t om...
- Ja, han citerar Nietzsche.
33
00:09:01,995 --> 00:09:06,716
M�nniska och �verm�nniska.
Idag tror han att alla �vervakas.
34
00:09:06,956 --> 00:09:12,316
- Av vem?
- Av det Ok�nda, det Superok�nda...
35
00:09:16,516 --> 00:09:20,917
- Vem �r det?
- Ny kontaktman fr�n Washington.
36
00:09:21,037 --> 00:09:24,717
Arthur Nordlund ska delta
i sammantr�det idag.
37
00:09:28,797 --> 00:09:37,078
Det f�r han inte. Sm�ller Hallson av,
tror han att alla �r galna h�r.
38
00:09:37,918 --> 00:09:42,358
- Hitta p� n�nting!
- Jag kan inte.
39
00:09:44,118 --> 00:09:48,558
D� f�r du se till att Hallson tiger.
40
00:09:59,319 --> 00:10:04,399
Mr Nordlund...
Professor Carl Melniker, fysik.
41
00:10:04,479 --> 00:10:07,359
Professor Scott, biologi.
42
00:10:09,159 --> 00:10:13,760
Och professor Lansing,
genetik och cellteori.
43
00:10:14,160 --> 00:10:17,880
Professor Hallson, antropologi.
44
00:10:21,080 --> 00:10:26,921
Ni k�nner kommitt�ns ordf�rande,
professor Tanner.
45
00:10:28,121 --> 00:10:33,521
Senaste �ret har vi arbetat
med forskning i yttre rymden.
46
00:10:33,601 --> 00:10:39,001
Varf�r en man d�r, men en annan
�verlever i samma milj�.
47
00:10:40,041 --> 00:10:48,722
Vi unders�ker hur de som �verlever
har blivit s�na.
48
00:10:49,442 --> 00:10:55,362
Nu ber jag ordf�randen i
�verlevnadskommitt�n att ta �ver.
49
00:10:55,482 --> 00:11:01,563
Jag ber professor Melniker
f�redra sin detaljerade rapport.
50
00:11:01,763 --> 00:11:05,803
Nej! Mina fr�geformul�r f�rst!
51
00:11:06,003 --> 00:11:14,363
- Vi uppskjuter dem till n�sta m�te.
- Det har ni inte r�tt till!
52
00:11:16,924 --> 00:11:23,204
- Vad �r fr�geformul�ren?
- Ett projekt av professor Hallson.
53
00:11:23,284 --> 00:11:27,004
Syftet �r att finna folk
med �verlevnadskapacitet.
54
00:11:27,124 --> 00:11:32,684
- Vi genomgick testet sj�lva.
- Vad �r det f�r ett test?
55
00:11:32,805 --> 00:11:37,725
Medicinsk bakgrund, �rftlighet
och ett avancerat IQ-test.
56
00:11:37,845 --> 00:11:41,605
Har ni resultaten?
Jag vill g�rna h�ra dem.
57
00:11:45,125 --> 00:11:50,406
Bara ett formul�r r�knas
och jag har resultaten h�r.
58
00:11:50,526 --> 00:11:55,486
En IQ �ver gr�nsen f�r det m�tbara!
59
00:11:55,526 --> 00:11:58,966
En person i den h�r kommitt�n-
60
00:12:00,046 --> 00:12:06,567
- har ett intellekt som �vertr�ffar
alla andras p� jorden!
61
00:12:06,847 --> 00:12:11,647
- N�n av oss b�r k�nna sig smickrad.
- Jag tror inte ett ord av det.
62
00:12:21,487 --> 00:12:27,168
- F�r jag se p� rapporten?
- N�n kanske sk�mtade?
63
00:12:27,208 --> 00:12:30,448
Ytterst m�rkligt...
64
00:12:30,568 --> 00:12:35,408
Erk�nner n�n h�r sin �verl�gsenhet?
65
00:12:42,289 --> 00:12:47,369
- D� �verg�r vi till n�t annat?
- T�rs ni inte tro p� det?
66
00:12:47,489 --> 00:12:50,249
Vad menar ni, professor Hallson?
67
00:12:50,369 --> 00:12:56,010
Henry �r nog �veranstr�ngd.
Vi har alla arbetat mycket h�rt.
68
00:12:56,210 --> 00:12:58,810
Ni �r r�dda!
69
00:12:58,970 --> 00:13:03,690
Den h�r personen kan g�ra
som han vill med kommitt�n!
70
00:13:03,810 --> 00:13:07,810
- Han kan styra allas hj�rnor!
- Vilda spekulationer bara.
71
00:13:07,850 --> 00:13:13,971
- Vi m�ste ha bevis.
- Jag vill inte l�gga mig i...
72
00:13:14,091 --> 00:13:18,171
...men jag tycker
p�st�endet �r intressant.
73
00:13:18,411 --> 00:13:24,771
�r det en kraft som kan orsaka
transcendentala fenomen?
74
00:13:26,211 --> 00:13:30,372
- Bevisa det d�!
- Vi har redan spillt nog med tid.
75
00:13:30,492 --> 00:13:34,412
N�t enkelt test finns v�l?
- Vad f�resl�r ni?
76
00:13:38,772 --> 00:13:42,492
Ett �gonblick...
77
00:13:54,853 --> 00:14:01,413
- F�rs�k att r�ra p� den.
- Vars�god, professor Lansing.
78
00:14:15,654 --> 00:14:19,215
Tyv�rr, jag f�r bara huvudv�rk.
79
00:14:20,655 --> 00:14:24,495
- Professor Scott?
- Jag ska g�ra mitt b�sta.
80
00:14:31,215 --> 00:14:34,775
Tyv�rr... Jag f�rs�kte.
81
00:14:35,776 --> 00:14:38,336
Professor Melniker.
82
00:14:42,256 --> 00:14:48,896
L�nl�st... Han l�r inte
avsl�ja sig med ett s�nt prov.
83
00:14:49,016 --> 00:14:55,217
- D� �r vi f�rdiga med era teorier.
- Vi g�r det tillsammans!
84
00:14:55,977 --> 00:15:00,297
- Ni m�ste!
- Lika bra att f� slut p� det.
85
00:15:00,537 --> 00:15:06,297
- Vars�goda.
- Ska vi ha h�nderna p� bordet?
86
00:16:33,583 --> 00:16:38,303
- Du l�mnade mig.
- Jag kommer alltid tillbaka.
87
00:16:38,423 --> 00:16:44,343
Jag borde aldrig ha sagt det
- hurdan jag blir av vin.
88
00:16:46,423 --> 00:16:51,384
Jim... Jag kan inte gl�mma det d�r.
89
00:16:51,584 --> 00:16:56,744
- Jag har t�nkt.
- T�nka kan man alltid g�ra.
90
00:16:57,104 --> 00:17:03,384
Jag vet att det inte finns n�n gr�ns
f�r genfrekvensens variabler.
91
00:17:04,185 --> 00:17:09,865
Rent genetiskt kan man producera
morgondagens m�nniska nu.
92
00:17:09,985 --> 00:17:15,585
En ovanlig genkombination,
som fyra Royal Flushes i rad.
93
00:17:18,425 --> 00:17:21,666
Drick ditt vin...
94
00:17:36,586 --> 00:17:44,587
- Jag fick en ingivelse.
- Vi ska inte prata om gener...
95
00:19:08,072 --> 00:19:11,192
B�st att du svarar.
96
00:19:14,752 --> 00:19:18,113
Vem st�r s� h�r dags...
97
00:19:20,073 --> 00:19:26,073
Det �r Sally Hallson.
Jag �r orolig f�r Henry.
98
00:19:26,153 --> 00:19:29,673
- Han �r inte d�r?
- Inte vad jag vet.
99
00:19:29,753 --> 00:19:33,674
Han skulle h�mta fr�geformul�ren.
100
00:19:34,354 --> 00:19:41,234
Han tar v�l en drink,
eller tr�ffade n�n p� kontoret.
101
00:19:44,514 --> 00:19:47,754
- Var var vi?
- Det g�llde Henry?
102
00:19:48,554 --> 00:19:53,035
Han blev v�l f�rsenad p� kontoret.
103
00:19:54,995 --> 00:20:01,595
- De d�r dumma fr�geformul�ren!
- Han stannar v�l inte s� h�r sent?
104
00:20:01,875 --> 00:20:08,316
- Jag �ppnar en ny flaska champagne.
- Inte mer skumpa.
105
00:20:09,556 --> 00:20:13,636
- Vi �ker till kontoret.
- Nu?
106
00:20:27,037 --> 00:20:29,277
Tackar...
107
00:20:31,957 --> 00:20:35,877
- Har professor Hallson varit h�r?
- Ja, sir.
108
00:20:36,197 --> 00:20:41,038
Han kom kl. 20.22
och har inte g�tt �n.
109
00:21:06,599 --> 00:21:10,719
- Vad �r det?
- Ett namn: Adam Hart.
110
00:21:10,919 --> 00:21:14,920
- Han m�ste vara h�r!
- Jag vet!
111
00:21:17,720 --> 00:21:20,840
- Adam Hart?
- Ingen aning.
112
00:21:47,602 --> 00:21:50,002
Inget fungerar!
113
00:23:42,409 --> 00:23:45,689
S� ja, Sally...
114
00:23:48,089 --> 00:23:53,249
Mark Corlane, utredningsledare.
115
00:23:54,369 --> 00:23:57,609
Ta ut honom.
116
00:24:09,610 --> 00:24:16,771
Mrs Hallson,
jag m�ste fr�ga om en sak.
117
00:24:17,771 --> 00:24:22,211
Har ni h�rt talas om Adam Hart?
118
00:24:23,411 --> 00:24:27,171
Adam Hart?
119
00:24:28,371 --> 00:24:34,452
Ja, Henry n�mnde honom
en g�ng, men...
120
00:24:37,012 --> 00:24:42,412
- Det var f�r flera �r sen.
- Professor Tanner?
121
00:24:53,373 --> 00:24:58,773
- Har centrifugen n�t n�dstopp?
- Tv� h�r och ett i kabinen.
122
00:25:00,133 --> 00:25:05,734
Mannen i den startar den sj�lv.
Sl�pper han den, stannar kabinen.
123
00:25:05,854 --> 00:25:10,294
- Men det gjorde den inte?
- Nej, inga reglage fungerade.
124
00:25:10,374 --> 00:25:15,294
- Varf�r inte?
- Vet inte, jag provade alla.
125
00:25:16,494 --> 00:25:21,255
- Vilken knapp startar den?
- Den r�da.
126
00:25:43,816 --> 00:25:47,336
Nej tack...
127
00:25:47,896 --> 00:25:52,816
- St�lm�n finns bara i serierna.
- Du kan inte f�rneka m�jligheten.
128
00:25:52,896 --> 00:25:56,017
Visst kan jag det!
129
00:25:56,897 --> 00:26:03,577
T�nk om n�n hoppat �ver
en generation, eller tio!
130
00:26:03,817 --> 00:26:06,577
Han skulle vara �verl�gsen oss.
131
00:26:06,657 --> 00:26:12,178
Nej - Galileo, Pascal, Da Vinci
f�ddes f�r flera hundra �r sen!
132
00:26:12,378 --> 00:26:17,178
T�nk om den h�r mannen har hoppat
�ver 100 eller 1000 generationer!
133
00:26:21,738 --> 00:26:25,858
Om�jligt...
134
00:26:26,098 --> 00:26:30,099
- Du f�rnekar det fortfarande?
- Ja.
135
00:26:30,859 --> 00:26:34,619
Som m�nniska eller vetenskapsman?
136
00:26:34,819 --> 00:26:39,539
Jag f�redrar att f�rneka det.
137
00:26:43,339 --> 00:26:45,820
F�r att...
138
00:26:47,340 --> 00:26:49,820
Forts�tt!
139
00:26:49,980 --> 00:26:59,500
Se p� mig - vet du vad jag �r?
En konstgjord personlighet.
140
00:26:59,660 --> 00:27:03,621
Jag har studerat
vad folk tyckte om hos andra.
141
00:27:03,821 --> 00:27:09,021
- Sen utvecklade jag de dragen.
- Det g�r vi v�l alla.
142
00:27:09,661 --> 00:27:16,821
Men jag gjorde det rej�lt - tills
jag m�tte en verklig personlighet.
143
00:27:16,901 --> 00:27:24,222
Den mest fantastiske kille jag m�tt.
Missf�rst� inte, jag gillar tjejer.
144
00:27:24,342 --> 00:27:30,902
Men jag ville bli den d�r killen.
145
00:27:31,702 --> 00:27:40,183
Hur skulle v�rlden bli om alla
ville bli en kopia av samme man?
146
00:27:41,703 --> 00:27:46,343
Jag hyser inget hopp
om m�nskligheten-
147
00:27:46,903 --> 00:27:51,824
- men jag skulle d�da
f�r att undvika det.
148
00:27:54,184 --> 00:27:59,704
Dyra kollega! Vi talade
om liv, kraft och �verm�nniskor.
149
00:27:59,824 --> 00:28:05,544
- H�r st�r en som tror p� dem.
- Ett faktum kan du inte f�rneka.
150
00:28:05,624 --> 00:28:11,345
- N�nting d�dade Henry Hallson.
- Det st�mmer - centrifugen.
151
00:28:16,265 --> 00:28:23,346
Jag klarar det inte - tv� timmars
s�mn, jag s�g bara Henrys ansikte.
152
00:28:23,866 --> 00:28:29,866
- Varf�r skulle n�n d�da honom?
- Jag vet inte.
153
00:28:31,026 --> 00:28:35,586
- Du tror det var n�n i kommitt�n?
- Ja.
154
00:28:40,427 --> 00:28:45,587
- Inte Scotty?
- Varf�r inte? Han �r underlig.
155
00:28:45,667 --> 00:28:49,947
- Hj�rna, muskler...
- Och jagar alltid tjejer!
156
00:28:50,027 --> 00:28:56,267
Nej, det tror jag inte.
Professor Melniker kanske?
157
00:28:56,427 --> 00:29:03,868
En �verl�gsen m�nniska, men
jag vet inte om han kan d�da n�n.
158
00:29:04,028 --> 00:29:09,948
Jag gissar p� professor Van Zandt.
En hj�rna som en st�lf�lla.
159
00:29:10,828 --> 00:29:13,789
Det kan vara Van Zandt.
160
00:29:16,629 --> 00:29:19,949
Eller Nordlund!
161
00:29:20,029 --> 00:29:24,909
Han �r inte med i kommitt�n.
162
00:29:25,429 --> 00:29:30,550
- Han var med i rummet.
- Det var jag ocks�.
163
00:29:31,150 --> 00:29:35,950
- Ja, det kan vara du.
- Tack!
164
00:29:36,270 --> 00:29:42,910
- Jag p�verkas av din kraft sen l�nge.
- Du sj�lv d�?
165
00:29:43,950 --> 00:29:48,791
Urs�kta, jag vill tala
i enrum med professor Tanner.
166
00:29:57,591 --> 00:30:02,511
Stilig ung dam
- hon verkar f�rtjust i er.
167
00:30:02,671 --> 00:30:08,752
- Varf�r kom ni b�da hit s� sent?
- Vi var oroliga f�r Hallson.
168
00:30:08,832 --> 00:30:15,792
- Hans fru ringde.
- Ni och miss... var tillsammans?
169
00:30:16,192 --> 00:30:20,753
- Ja.
- Ensamma i er l�genhet?
170
00:30:21,153 --> 00:30:23,153
Ja...
171
00:30:23,233 --> 00:30:26,593
Minns miss Lansing
att mrs Hallson ringde?
172
00:30:26,713 --> 00:30:30,353
- Javisst.
- Underligt.
173
00:30:32,073 --> 00:30:36,394
Mrs Hallson minns inte
att hon ringde er.
174
00:30:37,834 --> 00:30:41,754
Hur l�nge var ni h�r
innan ni hittade liket?
175
00:30:41,834 --> 00:30:47,474
N�gra minuter.
Fr�ga vakten vid grinden...
176
00:30:48,274 --> 00:30:51,354
Han skrev in tiden i sin bok.
177
00:30:51,474 --> 00:30:56,555
Men det finns inga sp�r
av anteckningen nu.
178
00:30:56,675 --> 00:31:01,195
- Minns han det inte?
- Han var inte s�ker.
179
00:31:01,275 --> 00:31:03,555
Det �r jag!
180
00:31:03,715 --> 00:31:08,755
Ni tog er examen
i Waynesburg i Pennsylvania?
181
00:31:11,156 --> 00:31:14,876
Sen fyra �r p� Princeton?
182
00:31:15,236 --> 00:31:20,996
- Vad h�nde med uppgifterna om er?
- De finns arkiverade.
183
00:31:22,436 --> 00:31:26,037
- Vad pratar ni om?
- Jag hoppades ni visste n�t.
184
00:31:26,157 --> 00:31:31,677
- Jag har kopior h�r!
- De �r l�tta att f�rfalska.
185
00:31:43,358 --> 00:31:47,890
- Vad �r det h�r f�r n�t?
- Corlane fr�gade om din bakgrund.
186
00:31:48,918 --> 00:31:56,158
Vi telegraferade till alla ber�rda
f�r att f� dina betyg styrkta.
187
00:31:56,278 --> 00:32:03,119
Ingen bekr�ftelse kom.
Ingen har h�rt talas om dig!
188
00:32:05,959 --> 00:32:11,399
- Det �r om�jligt.
- Jag blev ganska f�rv�nad sj�lv.
189
00:32:11,559 --> 00:32:19,520
Styrelsen kommer inte att anm�la
dig. Vi skulle bara verka dumma.
190
00:32:21,280 --> 00:32:28,400
Avg�ngsvederlag - f�rsvinn genast.
Det var allt, mr Tanner.
191
00:32:29,440 --> 00:32:33,401
Det var allt - mr Tanner.
192
00:32:45,841 --> 00:32:51,482
Jag vill inte h�ra n�t! Det som
h�nde Hallson ang�r inte mig!
193
00:32:51,682 --> 00:32:57,202
- Du sa ju...
- Gl�m det!
194
00:33:06,603 --> 00:33:12,123
- Tanner, ni ska v�l inte resa bort?
- Vad hade ni t�nkt er?
195
00:33:12,243 --> 00:33:17,243
Stanna i stan.
Vi ska talas vid igen.
196
00:34:03,606 --> 00:34:06,086
�r han inte gullig?
197
00:34:08,486 --> 00:34:11,687
J�ttegullig...
198
00:34:48,569 --> 00:34:51,289
G� EJ
199
00:34:59,009 --> 00:35:01,330
FLY EJ
200
00:36:18,734 --> 00:36:21,534
F�rsvinn!
201
00:37:10,697 --> 00:37:16,138
- Corlane l�r tro att du flyr.
- Han f�r tro vad han vill.
202
00:37:16,538 --> 00:37:21,138
- Jag kan sl� tillbaka.
- Mot vem? Det vet du inte.
203
00:37:21,258 --> 00:37:25,538
Jag vet att han finns
och att han finns h�r.
204
00:37:25,698 --> 00:37:30,619
Han lyckades inte d�da mig,
s� det finns en gr�ns f�r hans kraft!
205
00:37:30,899 --> 00:37:35,579
- Jag m�ste finna honom.
- Genom att fly?
206
00:37:35,699 --> 00:37:40,939
Jag reser till Joshua flats,
d�r Hallson tr�ffade Adam Hart.
207
00:37:41,779 --> 00:37:45,819
N�n d�r m�ste minnas
honom fortfarande.
208
00:37:45,979 --> 00:37:50,460
- Jag f�ljer med dig.
- Nej, forts�tt i kommitt�n.
209
00:37:50,700 --> 00:37:54,020
- Jag kommer igen i slutet av veckan.
- Jim...
210
00:37:55,060 --> 00:37:59,460
Varf�r just du?
F�rst Hallson, och nu du.
211
00:38:49,183 --> 00:38:51,863
- Full tank.
- Va?
212
00:38:51,983 --> 00:38:56,384
- Full tank.
- Det ska bli.
213
00:38:56,504 --> 00:39:02,664
- �r kaf�t �ppet?
- Ja, Flora kom f�r en halvtimme sen.
214
00:39:15,345 --> 00:39:17,745
God morgon.
215
00:39:18,065 --> 00:39:26,826
�r ni p� genomresa? Det �r inte
m�nga som stannar i den h�r h�lan.
216
00:39:26,986 --> 00:39:31,866
- Kallt �l?
- Nej, bara kaffe.
217
00:39:32,266 --> 00:39:37,506
- Jag m�ste v�rma upp det.
- G�r det.
218
00:39:37,666 --> 00:39:44,307
Vi har massor med �l �t flygarna.
De har en bas i Flat Rock.
219
00:39:44,427 --> 00:39:48,947
- Sex mil l�ngre bort.
- Jag vill �nd� ha varmt kaffe.
220
00:39:49,907 --> 00:39:53,147
Visst...
221
00:39:54,547 --> 00:40:00,828
Den st�rsta tabbe jag gjort
- att l�mna New York.
222
00:40:01,028 --> 00:40:04,148
F�r att komma hit...
223
00:40:07,628 --> 00:40:12,068
Ni var v�l tvungen att stanna h�r?
224
00:40:12,348 --> 00:40:19,829
Jag var god v�n med Henry Hallson.
Hans f�r�ldrar bor ju kvar h�r?
225
00:40:19,989 --> 00:40:25,829
I det gamla huset d�r borta.
De gick inte ens p� begravningen.
226
00:40:26,029 --> 00:40:31,189
- Vilken d�d - i den d�r saken...
- K�nde ni Henry?
227
00:40:31,389 --> 00:40:37,750
Han fanns alltid d�r, som en skugga.
Ett steg bakom Adam.
228
00:40:38,070 --> 00:40:41,310
- Adam Hart?
- K�nner ni honom?
229
00:40:42,430 --> 00:40:46,150
Ja, Henry ber�ttade om honom.
230
00:40:46,950 --> 00:40:53,071
Jag f�r g�shud bara av att
prata om honom, p� hela kroppen.
231
00:40:53,191 --> 00:40:58,311
- Jag f�r det j�mt p� hela kroppen.
- Skr�mde han er?
232
00:40:59,471 --> 00:41:04,191
- Inte av r�dsla, utan av...
- Jag f�rst�r.
233
00:41:05,151 --> 00:41:11,952
Blond, bl� �gon och en blick
som fick det att br�nnas i en.
234
00:41:12,072 --> 00:41:17,618
- Ni har inte sett honom p� en tid?
- Ingen kommer tillbaka hit.
235
00:41:20,192 --> 00:41:24,393
- Hur l�nge ska ni stanna?
- Jag vet inte.
236
00:41:25,793 --> 00:41:30,273
Jag har ledigt i kv�ll...
237
00:41:30,593 --> 00:41:33,793
Vi kanske ses.
238
00:41:36,593 --> 00:41:41,274
- Kompressorremmen �r trasig.
- Laga den d�!
239
00:41:59,235 --> 00:42:03,235
Mamma kan inte g� ut.
240
00:42:03,355 --> 00:42:07,995
Visst ville vi g�
p� v�r sons begravning-
241
00:42:08,115 --> 00:42:13,836
- men man �ker inte 30 mil
i rullstol. Sl� er ner, mr Tanner.
242
00:42:16,716 --> 00:42:23,316
- F�ddes Henry h�r?
- Och blev kvar till college.
243
00:42:23,436 --> 00:42:28,837
- En klipsk och sn�ll pojke.
- Ni k�nde alla hans v�nner?
244
00:42:28,957 --> 00:42:32,117
Ja, det gjorde mamma med.
245
00:42:35,717 --> 00:42:40,477
Henry pratade ofta
om en som hette Hart.
246
00:42:49,718 --> 00:42:54,038
B�st att ni g�r. Allt det h�r
med Henry har slitit p� oss.
247
00:42:54,118 --> 00:42:57,878
Det h�r �r tyv�rr mycket viktigt.
248
00:43:02,239 --> 00:43:10,039
Hon har alltid hatat Adam Hart.
Henry blev s� f�st vid honom.
249
00:43:10,159 --> 00:43:13,239
Och att han var zigenare.
250
00:43:13,359 --> 00:43:17,159
De var tio stycken
i en stuga med ett rum.
251
00:43:17,279 --> 00:43:21,920
Den brann ner tv� dar
innan Adam l�mnade stan.
252
00:43:23,680 --> 00:43:27,040
Alla utpl�nades, utom Adam.
253
00:43:27,200 --> 00:43:32,200
- Han och hans l�mska svarta �gon.
- Jag trodde de var bl�.
254
00:43:32,280 --> 00:43:38,521
Svarta zigenar�gon!
Ni kan lita p� mig!
255
00:43:38,721 --> 00:43:44,481
Han var hur slug som helst.
Han visste allt.
256
00:43:45,721 --> 00:43:53,122
- Ni har inte n�n bild av honom?
- En med honom och Henry p�.
257
00:43:53,202 --> 00:43:56,522
Jag fattar inte var den �r...
258
00:43:59,282 --> 00:44:03,762
- Tack f�r att ni ville tala med mig.
- Ta inte illa upp.
259
00:44:03,842 --> 00:44:09,003
- Hoppas mamma inte skr�mde er.
- Inte alls.
260
00:44:19,283 --> 00:44:23,483
Varf�r fr�gade ni inte mig
om Adam Hart?
261
00:44:24,043 --> 00:44:29,284
- Var ni god v�n med honom?
- Ja, vill ni se hans st�lle?
262
00:44:29,804 --> 00:44:36,844
- Det sas att det hade brunnit ner.
- De d�r �r inte kloka. Hoppa in!
263
00:44:44,445 --> 00:44:47,845
Det �r inte l�ngt.
264
00:45:35,568 --> 00:45:39,608
�r vi inte ganska l�ngt ute?
265
00:45:42,968 --> 00:45:46,888
V�nd om!
266
00:49:30,462 --> 00:49:33,062
FLYGVAPNETS SKJUTF�LT
267
00:50:28,345 --> 00:50:30,906
Avbryt! Man i m�lomr�det!
268
00:51:30,389 --> 00:51:34,189
- Var �r Adam Hart?
- Jag vet inte.
269
00:51:34,309 --> 00:51:39,550
- Han sa �t er att d�da mig.
- Inte er!
270
00:51:39,670 --> 00:51:44,550
- Alla som fr�gade om honom!
- Varf�r?
271
00:51:44,830 --> 00:51:48,390
- Jag vet inte.
- N�r sa han det?
272
00:51:51,671 --> 00:51:53,791
- N�r?!
- F�r tio �r sen.
273
00:52:30,993 --> 00:52:35,673
Ni hade r�tt om g�shuden...
274
00:53:28,116 --> 00:53:30,676
Vem �r ni? Vad vill ni?
275
00:53:31,597 --> 00:53:36,117
Jim Tanner, mrs Hallson.
Jag vill tala med er.
276
00:53:38,637 --> 00:53:42,357
Vars�god och kom in.
277
00:53:52,158 --> 00:53:56,118
Var la jag cigarretterna?
Vill ni ha en?
278
00:53:56,238 --> 00:53:59,318
- Nej tack.
- Var?
279
00:54:02,878 --> 00:54:08,759
- D�r �r en som brinner.
- Javisst.
280
00:54:09,239 --> 00:54:17,639
N�nting vill ni v�l ha? En drink?
Kan inte ni blanda en drink?
281
00:54:17,679 --> 00:54:21,400
Nej tack.
282
00:54:25,280 --> 00:54:29,120
Ni har visst redan en.
283
00:54:33,560 --> 00:54:39,241
- Elakt att l�ta mig dricka ensam!
- Jag vill...
284
00:54:39,281 --> 00:54:42,241
Jag vet.
285
00:54:42,481 --> 00:54:46,761
Ni vill tala om Henry.
286
00:54:46,921 --> 00:54:50,401
Om ni absolut m�ste.
287
00:54:53,361 --> 00:54:57,722
N�? Sl� er ner!
288
00:55:02,962 --> 00:55:08,402
- Det var b�ttre.
- Jag vill inte skr�mma er, men...
289
00:55:08,562 --> 00:55:12,963
Men ni vill tala om Henry.
290
00:55:13,243 --> 00:55:20,043
Samma kv�ll som Henry dog
talade vi om en viss Adam Hart.
291
00:55:20,643 --> 00:55:24,963
Honom har jag aldrig h�rt talas om.
292
00:55:26,203 --> 00:55:32,644
- Henry k�nde honom f�r l�nge sen.
- Hur kunde jag ha sagt n�t s�nt?
293
00:55:33,764 --> 00:55:36,364
Jag vet inte.
294
00:55:36,404 --> 00:55:42,884
L�t oss nu
sk�la f�r den mystiske mr Hart.
295
00:55:53,845 --> 00:55:59,125
En sak �r s�ker.
Var han en v�n till Henry-
296
00:55:59,205 --> 00:56:04,406
- var han den v�rste tr�km�ns
som levat - eller d�tt.
297
00:56:13,566 --> 00:56:16,206
- Vem �r det d�r?
- Vad d�?
298
00:56:18,047 --> 00:56:25,567
- Mannen tillsammans med Henry.
- L�t oss kalla honom Adam Hart.
299
00:56:30,727 --> 00:56:35,688
- Har ni fler bilder?
- Nej.
300
00:56:35,768 --> 00:56:39,368
Jag har kastat bort allt.
301
00:56:39,568 --> 00:56:44,688
Utom det d�r vetenskapliga.
Det fick kommitt�n.
302
00:56:51,809 --> 00:56:55,489
Sp�nn av - ta en drink!
303
00:56:55,569 --> 00:57:00,289
- Jag m�ste g�.
- G�, g�... borta!
304
00:57:02,649 --> 00:57:11,330
Jag kastade bort det, Jim,
men du kan fr�ga mig om allt.
305
00:57:11,650 --> 00:57:15,650
Fast ibland glider det bara bort.
306
00:57:19,770 --> 00:57:25,011
Det jag k�nde f�r Henry...
307
00:57:25,931 --> 00:57:30,771
Och just idag-
308
00:57:30,891 --> 00:57:35,131
minns jag knappt hur han s�g ut.
309
00:57:40,412 --> 00:57:44,332
Jag minns inte hur han s�g ut.
310
00:58:47,216 --> 00:58:50,176
Marge?
311
00:58:55,736 --> 00:58:59,136
Marge!
312
01:00:13,101 --> 01:00:17,701
Varf�r d�dar du mig inte?
Se till att f� det gjort.
313
01:00:17,821 --> 01:00:23,461
Tror du att du kan utnyttja mig?
Nej, det g�r jag inte med p�!
314
01:00:23,581 --> 01:00:27,182
D�da mig som du d�dade Hallson!
315
01:00:28,302 --> 01:00:31,302
Carl, jag d�dade honom inte.
316
01:00:39,102 --> 01:00:43,383
N�r papperet b�rjade snurra-
317
01:00:43,463 --> 01:00:47,143
var det min hj�rna som snurrade.
318
01:00:47,263 --> 01:00:52,063
Jag visste att n�n skulle bli d�dad!
319
01:00:52,183 --> 01:00:55,783
- Du band mig ordentligt!
- F�rl�t mig.
320
01:00:55,903 --> 01:01:00,664
Hur visste du att jag
skulle komma hit?
321
01:01:01,264 --> 01:01:06,384
- Jag iakttog er b�da p� arbetet.
- Syns det s� tydligt?
322
01:01:06,544 --> 01:01:12,464
Alla element�ra k�nslor:
R�dsla, hat, k�rlek syns tydligt.
323
01:01:21,985 --> 01:01:27,988
- Men nu tror du v�l p� oss?
- Ja, jag g�r allt f�r att hj�lpa er.
324
01:01:28,705 --> 01:01:34,386
Allt... Jag vet
vad en mans kraft kan �stadkomma.
325
01:01:34,586 --> 01:01:39,586
En enda mans kraft kan d�da...
326
01:01:40,946 --> 01:01:46,586
...miljoner oskyldiga m�nniskor,
och f�rst�ra ett helt land, mitt land
327
01:01:46,746 --> 01:01:51,841
Och den h�r g�ngen - vem vet?
Jag ser i tidningarna...
328
01:01:53,387 --> 01:01:56,347
V�rlden �r p� v�g mot helvetet-
329
01:01:56,467 --> 01:02:01,667
- men t�nk om den
inte �r det av egen kraft!
330
01:02:02,227 --> 01:02:11,548
- T�nk om n�n driver p� den!
- Hotar vi honom, vill han d�da oss.
331
01:02:12,548 --> 01:02:18,228
- Jag tar risken.
- F�rst m�ste vi �verleva sj�lva.
332
01:02:18,428 --> 01:02:20,828
Vi m�ste h�lla ihop.
333
01:02:21,349 --> 01:02:24,749
V�LKOMNA TILL
K�KSREDSKAPSKONGRESSEN
334
01:02:45,150 --> 01:02:49,430
- Tyv�rr, inget ledigt.
- Inte ens ett litet rum?
335
01:03:00,511 --> 01:03:05,991
- Charlie Hoving! Hur �r det?
- Det �r ett misstag.
336
01:03:06,071 --> 01:03:10,912
- F�rs�k inte.
- Jag heter inte Charlie Hoving!
337
01:03:11,872 --> 01:03:15,712
Det �r n�gra �r sen,
men jag k�nner igen Charlie Hoving!
338
01:03:15,832 --> 01:03:18,752
H�lsa honom fr�n mig!
339
01:03:29,553 --> 01:03:31,993
- L�nl�st?
- Och i natt?
340
01:03:32,073 --> 01:03:37,673
- Och i morgon och �vermorgon?
- Vi b�rjar i morgon bitti.
341
01:03:38,953 --> 01:03:44,594
- Vi ska jaga honom.
- Du m�ste undvika polisen.
342
01:03:44,714 --> 01:03:47,994
- Du kan bli gripen n�r som helst.
- Har Corlane talat med dig?
343
01:03:48,034 --> 01:03:52,754
Nej, det st�r i rubrikerna!
344
01:04:00,274 --> 01:04:04,275
PROFESSOR EFTERSPANAD
F�R MORD
345
01:04:07,715 --> 01:04:10,155
F�RS�K INTE!
346
01:04:15,475 --> 01:04:19,516
BORGM�STARE TILL MOTKANDIDAT
F�RS�K INTE!
347
01:04:48,877 --> 01:04:53,518
Charlie, du ser ut
som om du tr�ffat min fru!
348
01:04:53,918 --> 01:04:57,278
Ta en stor klunk!
349
01:04:58,958 --> 01:05:03,638
Tack! Urs�kta att jag avspisade dig.
350
01:05:04,678 --> 01:05:09,039
Jag har en flicka med mig hit.
351
01:05:09,679 --> 01:05:13,159
Nu hajar jag!
352
01:05:13,959 --> 01:05:17,999
Ingen aning om
vem Charlie Hoving �r.
353
01:05:18,719 --> 01:05:23,995
- Grover f�rst�r.
- �r det n�gra parties p� g�ng?
354
01:05:24,800 --> 01:05:26,840
Var s� s�ker.
355
01:05:46,001 --> 01:05:50,801
- Ska vi tillbringa natten h�r?
- Ja.
356
01:05:50,881 --> 01:05:55,601
- Varf�r?
- Vi �r s�kert iakttagna.
357
01:05:55,721 --> 01:05:59,562
- Hur vet du det?
- Jag bara vet det.
358
01:06:00,042 --> 01:06:06,066
- Varf�r stanna h�r?
- Vara bland folk, h�lla oss vakna.
359
01:06:09,442 --> 01:06:12,042
Underbar publik...
360
01:06:44,724 --> 01:06:48,885
- Vet du vad?
- "Vart ska vi g� n�nstans"?
361
01:06:48,965 --> 01:06:54,812
Jag t�nker p� Carl.
Min chef som sitter d�r borta.
362
01:06:57,405 --> 01:07:00,885
Han �r tokig i dig.
Han �ger tre f�retag.
363
01:07:01,045 --> 01:07:05,086
Men han �r en blyg och ensam kille.
364
01:07:05,766 --> 01:07:10,926
- Han sover n�stan.
- Du kan s�kert v�cka honom.
365
01:07:13,566 --> 01:07:16,246
Carl!
366
01:07:18,526 --> 01:07:22,087
Sylvia vill tala med dig.
367
01:07:32,327 --> 01:07:36,448
Mig beh�ver du inte vara blyg f�r.
368
01:07:36,528 --> 01:07:41,968
Min farbror var otroligt blyg,
men jag bara sa till honom...
369
01:08:50,692 --> 01:08:53,812
Det h�r �r privat!
370
01:09:31,014 --> 01:09:35,712
Kraft, kraft, vem har kraft?
Har du kraft, �lskling?
371
01:09:41,455 --> 01:09:45,015
- Sov nu.
- Jag sover inte.
372
01:09:45,215 --> 01:09:50,136
Lite full �r jag, men jag sover inte.
373
01:09:50,256 --> 01:09:53,496
Vet du vad?
374
01:09:53,816 --> 01:09:59,616
Vet du vad jag
skulle s�ga om jag s�g "honom"?
375
01:09:59,776 --> 01:10:06,817
"Jag ger upp, du vinner, jag bygger
ett tempel �t dig i vardagsrummet. "
376
01:10:15,657 --> 01:10:21,257
Kom igen d�!
�r alla d�ende eller n�t?
377
01:10:23,098 --> 01:10:26,778
Ska hon strippa, t�nker jag sova.
378
01:10:44,539 --> 01:10:50,139
Kom, s� dansar vi!
Dansa t�rs du v�l?
379
01:10:52,379 --> 01:10:56,060
Kom nu, dansa med Sylvia...
380
01:11:01,700 --> 01:11:06,620
Du har v�l inte somnat?
381
01:11:29,382 --> 01:11:32,982
Vad �r det?
- Charlie, v�nta!
382
01:11:54,743 --> 01:11:57,543
Hej...
383
01:11:59,103 --> 01:12:02,064
Hej...
384
01:12:15,464 --> 01:12:19,025
K�nner jag dig?
385
01:12:19,145 --> 01:12:24,545
Du �r k�r i mig, du �r i min bil,
klockan �r halv tv�.
386
01:12:33,985 --> 01:12:38,026
Var �r Carl?
387
01:12:40,826 --> 01:12:44,546
Herregud...
388
01:12:44,626 --> 01:12:48,466
Det �r sant, det h�nde.
389
01:12:48,906 --> 01:12:52,667
Vet du vad han sa ig�r kv�ll?
390
01:12:53,907 --> 01:12:58,307
"Vi �r f�r lika hundar
som f�rs�ker f�nga hundf�ngaren. "
391
01:12:58,427 --> 01:13:01,907
Vi f�rs�ker fortfarande.
392
01:13:02,027 --> 01:13:06,147
- Var �r vi?
- D�r bor Nordlund.
393
01:13:06,627 --> 01:13:10,268
- Nordlund?
- N�nstans m�ste vi b�rja.
394
01:13:10,428 --> 01:13:14,228
- Vad kan vi g�ra?
- Fr�ga, hota, bluffa.
395
01:13:14,308 --> 01:13:19,668
- Ett enda ord kan avsl�ja honom.
- Det l�r han inte ge dig.
396
01:14:43,833 --> 01:14:47,034
- Den sitter fast!
- Jag g�r upp!
397
01:15:43,157 --> 01:15:46,677
N�n sitter fast i hissen!
398
01:16:53,961 --> 01:16:57,281
Nordlund! Se p� mig!
399
01:16:57,361 --> 01:17:01,322
- S�g vad jag heter!
- Tanner...
400
01:17:01,442 --> 01:17:04,922
- En g�ng till! H�gre!
- Tanner!
401
01:17:09,322 --> 01:17:12,722
Ta lite av det h�r.
402
01:17:13,442 --> 01:17:19,003
Det k�ndes som en tyngd
som krossade mitt hj�rta.
403
01:17:20,003 --> 01:17:24,563
Carl m�ste ha k�nt detsamma,
men han dog av det.
404
01:17:24,683 --> 01:17:30,043
- Var ni med honom?
- Scott och Van Zandt kvar.
405
01:17:30,163 --> 01:17:34,524
Ska vi v�nta tills n�n f�rs�ker igen?
406
01:17:34,644 --> 01:17:38,284
- Det kan vi inte.
- Vi b�r sl� till.
407
01:17:38,724 --> 01:17:42,204
- Vad menar ni?
- Vi g�r oss av med dem.
408
01:17:42,844 --> 01:17:46,684
- B�da?
- V�ra chanser minskar.
409
01:17:46,844 --> 01:17:51,245
Men det �r bara en av dem som...
Det struntar ni i?
410
01:17:51,565 --> 01:17:56,245
- Vill inte ni ocks� leva vidare?
- Nej, inte p� det s�ttet.
411
01:17:58,725 --> 01:18:01,845
- Vi kan v�nta n�gra timmar?
- P� vad?
412
01:18:02,125 --> 01:18:07,846
P� chansen att ta den r�tte.
Ska ni till kontoret?
413
01:18:07,886 --> 01:18:12,806
- Jag har sammantr�de klockan tv�.
- Forts�tt s� l�nge som m�jligt.
414
01:18:13,406 --> 01:18:18,366
- Och jag?
- B�st att du f�ljer med honom.
415
01:18:18,566 --> 01:18:22,767
Det �r s�krast s�. Du blir
g�stf�rel�sare om �verlevnad.
416
01:18:23,047 --> 01:18:25,647
Det �r jag expert p�!
417
01:19:20,010 --> 01:19:23,930
- Vem �r det?
- Det �r Jim Tanner.
418
01:19:24,010 --> 01:19:27,970
Mrs Van Zandt?
Jag vill tala med er man.
419
01:19:28,090 --> 01:19:31,051
Ett �gonblick.
420
01:19:39,411 --> 01:19:42,851
Vill ni inte komma in?
421
01:19:47,757 --> 01:19:52,796
Min man �r tyv�rr inte hemma.
�r det n�t jag kan g�ra?
422
01:19:53,612 --> 01:19:59,172
- Knappast. N�r kommer han?
- Mycket sent.
423
01:20:00,692 --> 01:20:06,013
Ni �r inte alls r�dd f�r mig?
Ni har v�l l�st tidningarna?
424
01:20:06,173 --> 01:20:10,253
Det g�r jag aldrig.
Varf�r skulle jag vara r�dd.
425
01:20:11,493 --> 01:20:15,133
Det ska ni inte.
Har inte er man sagt n�nting?
426
01:20:16,333 --> 01:20:21,774
Jag �r inte intresserad av hans
angel�genheter. Var det n�t mer?
427
01:20:23,614 --> 01:20:28,894
- Inte om han kommer s� sent.
- Jag sa ju det.
428
01:20:30,254 --> 01:20:34,695
- F�rl�t att jag st�rde.
- God afton.
429
01:22:06,620 --> 01:22:10,180
- Tack, k�ra du.
- Professor Tanner var just h�r.
430
01:22:14,061 --> 01:22:17,901
- Du skickade iv�g honom?
- Javisst.
431
01:22:26,061 --> 01:22:30,742
...annars hade jag inte deltagit.
- Vi f�rst�r.
432
01:26:53,157 --> 01:26:57,558
- Har ni hittat n�nting?
- Ingenting.
433
01:26:57,678 --> 01:27:02,958
Det m�ste finnas uppgifter, Van
Zandt kunde inte ha allt i huvudet.
434
01:27:03,078 --> 01:27:08,398
Hans hus brann ner i g�r.
Vi tror att han och hustrun dog.
435
01:27:16,119 --> 01:27:20,519
- Jag ber�ttade allt!
- Varf�r d�dades Van Zandt?
436
01:27:20,679 --> 01:27:25,473
Ingen har sett Nordlund sen ig�r.
Han skulle ha haft ett sammantr�de.
437
01:27:34,400 --> 01:27:37,400
Vad betyder "babbelgropen"?
438
01:27:42,200 --> 01:27:47,538
Tanner...
Vad betyder "babbelgropen"?
439
01:27:49,881 --> 01:27:55,321
- Amfiteatern f�r f�rel�sningar.
- I forskarhuset?
440
01:27:59,321 --> 01:28:03,482
Vi hittade den h�r hemma hos er.
Scotts handstil.
441
01:28:03,642 --> 01:28:08,962
"Babbelgropen, fredag kv�ll".
Han vill v�l tr�ffa er d�r.
442
01:28:09,842 --> 01:28:16,282
- Det ska han g�ra, men inte ensam.
- S� ni tror p� mig?
443
01:28:17,122 --> 01:28:23,043
Jag tror p� konkreta bevis. Det blir
inga tvivel n�r ni �talas f�r mord.
444
01:28:36,524 --> 01:28:42,044
- Scott l�r inte s�ga n�t nu.
- Polisen f�ljer inte med in.
445
01:29:04,445 --> 01:29:07,565
Amfiteatern �r h�r inne.
446
01:29:08,806 --> 01:29:11,726
Genom den d�rren.
447
01:29:14,366 --> 01:29:19,366
Tanner!
448
01:30:20,450 --> 01:30:22,970
Jim?
449
01:30:27,570 --> 01:30:32,411
Jim, h�r p� mig.
Jag vet att du �r h�r.
450
01:30:32,771 --> 01:30:36,211
Jag g�r allt du vill.
451
01:30:38,091 --> 01:30:43,331
Jag �r inte som de andra.
Jag vill hj�lpa dig.
452
01:30:44,686 --> 01:30:50,772
S�g bara vad jag ska g�ra.
Det �r d�rf�r jag �r h�r.
453
01:30:50,892 --> 01:30:55,732
Jim? Du beh�ver inte d�da mig.
454
01:30:59,052 --> 01:31:03,092
Jag ska inte s�ga det till n�n.
455
01:31:05,789 --> 01:31:10,733
Det �r d�rf�r jag �r h�r.
Hade jag kommit ensam annars?
456
01:31:16,133 --> 01:31:19,893
Jag ska inte s�ga det till n�n!
457
01:31:39,935 --> 01:31:45,015
Jag borde ha fattat det.
Det �r n�t speciellt med dig.
458
01:31:51,455 --> 01:31:55,776
Jag g�r vad du vill.
S�g det bara.
459
01:31:55,936 --> 01:32:01,496
Men d�da mig inte. H�r p� mig.
460
01:32:03,376 --> 01:32:07,896
- �ppna, det �r polisen!
- Du sa att det var jag!
461
01:33:08,980 --> 01:33:11,100
Scotty!
462
01:33:30,981 --> 01:33:33,222
Scotty!
463
01:34:17,144 --> 01:34:20,384
Briggs!
464
01:34:48,066 --> 01:34:53,986
- Vi hittar honom ingenstans, sir.
- Okej, vi �ker.
465
01:35:39,629 --> 01:35:45,109
Om sm�rtan skadar v�vnaden,
m�ste hj�rtat stanna.
466
01:35:45,229 --> 01:35:50,990
Hj�rtats s�rbarhet �r l�nken
mellan sm�rtan och d�den.
467
01:36:30,472 --> 01:36:33,352
Varf�r stannade du?
468
01:36:33,392 --> 01:36:38,313
Varf�r inte?
Skulle det hj�lpa att forts�tta fly?
469
01:36:39,113 --> 01:36:42,113
Nej...
470
01:36:43,153 --> 01:36:49,753
Nu flyr jag inte l�ngre. Jag ins�g
det n�r jag s�g Scotty nyss.
471
01:36:49,873 --> 01:36:54,754
Stackars Scotty, som alla de andra.
472
01:36:54,874 --> 01:36:59,634
- Alla utom du. Varf�r?
- F�r att han skulle ta dig till sist.
473
01:36:59,714 --> 01:37:02,834
Och sen?
474
01:37:03,954 --> 01:37:07,874
Sen fanns det inga kvar...
475
01:37:23,115 --> 01:37:28,876
- Gratulerar, Adam Hart.
- F�r att jag lyckades lura er?
476
01:37:29,996 --> 01:37:34,196
Jag har t�nkt mig
n�t mycket intressantare.
477
01:37:50,997 --> 01:37:56,237
- T�nk om jag �r redo f�r er.
- Jas� minsann?
478
01:37:56,357 --> 01:37:59,798
Ert hj�rta sl�r redan snabbare.
479
01:38:03,798 --> 01:38:10,158
Och ni kan inte r�ra armen.
F�rs�k, Tanner.
480
01:38:12,198 --> 01:38:14,959
Kan ni det?
481
01:38:16,479 --> 01:38:21,239
Knappast...
Det �r ju sv�rt att andas?
482
01:38:21,399 --> 01:38:26,719
Armarna, benen...
F�rs�k att r�ra er.
483
01:38:28,199 --> 01:38:30,999
Kan ni det?
484
01:38:31,119 --> 01:38:35,160
Och ni ser fortfarande tydligt?
485
01:38:37,373 --> 01:38:42,680
Vad ser ni h�r? Ni ser er sj�lv,
ni blir allt kallare.
486
01:38:42,880 --> 01:38:48,507
34 grader, 33, 32...
487
01:38:49,561 --> 01:38:54,161
En vit kristall ovanp� er,
ert ansikte, era �gon...
488
01:38:54,321 --> 01:38:57,281
Er hals, ert hj�rta...
489
01:39:03,601 --> 01:39:07,842
Hetta... V�rmeenheten...
490
01:39:09,802 --> 01:39:15,802
Ja, sm�rtan har en gr�ns
- men sen d�, Tanner?
491
01:39:24,683 --> 01:39:28,843
Ni faller och kan inte
h�lla er kvar!
492
01:39:37,844 --> 01:39:41,764
Ge upp, Tanner! Ge upp...
493
01:40:07,805 --> 01:40:12,286
Ni faller, Tanner! Ge upp!
494
01:42:19,813 --> 01:42:24,174
Jag undrade hur du kunde
�verleva alla hans f�rs�k.
495
01:42:25,374 --> 01:42:31,214
Han f�rs�kte flera g�nger...
men misslyckades alltid.
496
01:42:31,334 --> 01:42:36,414
Han ville f�rtvivlat g�rna d�da dig,
r�jde sig n�stan f�r kommitt�n.
497
01:42:36,534 --> 01:42:41,415
Han d�dade alla f�r att komma �t dig.
Du var det enda hotet.
498
01:42:41,535 --> 01:42:45,735
- Du anade det aldrig.
- F�rr�n i kv�ll.
499
01:42:45,975 --> 01:42:49,855
F�rsta g�ngen vi s�g honom,
snurrade papperet.
500
01:42:50,015 --> 01:42:55,295
Det var du som gjorde det!
501
01:43:11,656 --> 01:43:16,537
Det s�gs att makten korrumperar-
502
01:43:17,137 --> 01:43:21,297
och att absolut makt...
503
01:43:21,337 --> 01:43:23,777
Jag undrar det.
42069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.