All language subtitles for The Holy Quaternity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,400 --> 00:01:05,400 Good morning, Miss... 2 00:01:12,150 --> 00:01:16,150 -Come here, you pig. -That's a racist insult, Miss. 3 00:02:39,993 --> 00:02:42,929 The Holy Quaternity 4 00:02:46,499 --> 00:02:50,537 I'm bored of him. I can't help it. 5 00:02:51,104 --> 00:02:55,275 Miss, do you think someone will take me for Christmas? 6 00:02:55,441 --> 00:02:58,545 No. Only if you're a good boy. 7 00:02:59,712 --> 00:03:02,047 We've been together six years. 8 00:03:02,282 --> 00:03:05,351 The worst thing is knowing exactly what it'll be like. 9 00:03:05,919 --> 00:03:08,888 He'll undress me, lie me down on my tummy, 10 00:03:09,022 --> 00:03:11,590 caress my back three times and stick his finger inside me. 11 00:03:11,858 --> 00:03:13,459 Every time. 12 00:03:14,060 --> 00:03:15,895 So when he caresses my back three times 13 00:03:16,095 --> 00:03:18,198 l always know what's coming next. 14 00:03:22,602 --> 00:03:27,273 At least he switches fingers. Otherwise it's really boring. 15 00:03:29,108 --> 00:03:31,077 - Boring, boring, boring... - Yeah. 16 00:03:31,544 --> 00:03:36,616 Boring, boring, boring... 17 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 - Hi! - Hi. 18 00:03:43,590 --> 00:03:46,159 Johanka is going to sleep here tonight, OK? 19 00:03:47,160 --> 00:03:49,161 Marie doesn't mind? 20 00:03:50,163 --> 00:03:52,164 l don't know. 21 00:03:53,099 --> 00:03:55,101 - Hi, bro. - Who are you writing to? 22 00:03:55,602 --> 00:03:59,606 - Just some pedophile. - He's chating with Anichka. 23 00:04:00,139 --> 00:04:03,576 - He has been for ages. - But she's fifteen. 24 00:04:09,249 --> 00:04:11,351 - Were you in church today? - Yes. 25 00:04:11,818 --> 00:04:13,820 Are you going to sing at midnight Mass this year? 26 00:04:14,287 --> 00:04:17,323 - Why wouldn't I? - I just wondered 27 00:04:17,490 --> 00:04:20,293 - If you still enjoy it. - Of course I do. 28 00:04:21,995 --> 00:04:24,029 Are you chating with Anichka? 29 00:04:30,003 --> 00:04:32,772 Fifteen is a lot better than if she was fourteen, isn't it? 30 00:04:34,040 --> 00:04:36,108 Hold on... 31 00:04:36,309 --> 00:04:39,212 You think they've already...? 32 00:04:40,280 --> 00:04:41,780 What? 33 00:04:44,450 --> 00:04:46,051 You know... 34 00:04:46,953 --> 00:04:49,689 - Are you scared to say it out loud? - No, but... 35 00:04:50,623 --> 00:04:53,993 - Say it, then. - You know what l mean. 36 00:04:55,328 --> 00:04:57,196 No, they haven't slept together yet. 37 00:04:58,665 --> 00:05:01,134 As far as l know. 38 00:05:02,368 --> 00:05:05,638 You should hang out with some real people, 39 00:05:05,672 --> 00:05:10,376 - not those electronic ghosts. - I have real friends, mum. 40 00:05:12,178 --> 00:05:13,680 Can I sleep over at Lukas's place tonight? 41 00:05:14,080 --> 00:05:17,149 - You slept there last night, didn't you? - Mum... 42 00:05:23,990 --> 00:05:26,058 What's the silence for? 43 00:05:32,165 --> 00:05:33,733 lt's not me who's going out with Anichka. 44 00:05:34,067 --> 00:05:36,068 lt's your son, though. 45 00:05:36,669 --> 00:05:40,038 And your other boy is sleeping with the older one, isn't he? 46 00:05:40,573 --> 00:05:43,108 - A great family you've got there. - Thanks. 47 00:05:44,077 --> 00:05:47,046 - Kind of virile huh? - What do you mean? 48 00:05:47,413 --> 00:05:50,283 - It's in your genes, isn't it? - What? 49 00:05:51,784 --> 00:05:53,252 Sowing your oats. 50 00:05:54,520 --> 00:05:58,524 Yeah. I don't do so much sowing these days, though. 51 00:05:59,459 --> 00:06:02,362 -You know what l mean. -Yeah, l do. 52 00:06:03,696 --> 00:06:05,731 What can we do about it? 53 00:06:06,065 --> 00:06:08,568 -l don't know. -Hmm. 54 00:06:09,102 --> 00:06:11,237 So our kids are getting it on and we... 55 00:06:12,805 --> 00:06:13,639 How much? 56 00:06:14,807 --> 00:06:17,443 -Forty-four. -ls that all? 57 00:06:21,214 --> 00:06:23,549 In the second draw the following numbers were drawn: 58 00:06:23,750 --> 00:06:27,820 22, 49, 16, 18, 5, 10 and the bonus number 30. 59 00:06:28,054 --> 00:06:32,225 In the game of Chance the following six numbers 60 00:06:32,492 --> 00:06:34,560 How can you bet on the same numbers for ten years, 61 00:06:34,927 --> 00:06:36,963 when they let you down every week? 62 00:06:37,663 --> 00:06:40,633 That's the whole point. Not changing it. 63 00:06:58,951 --> 00:07:01,154 - Hi. - Hi, girls. 64 00:07:04,957 --> 00:07:07,627 Lt must have been horrible with all that wind today. 65 00:07:07,860 --> 00:07:08,861 Nothing special. 66 00:07:12,098 --> 00:07:13,800 - Supper at our place tonight. - Yes. 67 00:07:16,869 --> 00:07:18,805 -This evening, then! -Bye! 68 00:07:46,999 --> 00:07:48,034 Come here 69 00:07:49,702 --> 00:07:52,705 -Cut it out. -I'll open it. 70 00:07:59,011 --> 00:08:00,847 -Beer? -Yeah. 71 00:08:03,049 --> 00:08:05,151 -Me too. -Not for you. 72 00:08:06,519 --> 00:08:08,721 Tough luck, lad. 73 00:08:09,522 --> 00:08:12,825 -Do you want some? -You bet l do. 74 00:08:13,893 --> 00:08:16,162 You girls are such babes. 75 00:08:16,829 --> 00:08:19,599 You wouldn't say no, would you, you old stud? 76 00:08:20,433 --> 00:08:24,070 -Calm down, Johanka. -But really, look at them. 77 00:08:24,770 --> 00:08:26,439 Not long ago they were just kids, and now... 78 00:08:27,206 --> 00:08:29,609 -And now they're babes. -Aren't they? 79 00:08:30,176 --> 00:08:31,377 - Dad... - What? 80 00:08:32,111 --> 00:08:33,045 You're embarrassing. 81 00:08:33,846 --> 00:08:36,549 Why am l embarrassing? -You are. 82 00:08:37,917 --> 00:08:40,419 You just don't realise it yet. The worst possible combination. 83 00:08:40,953 --> 00:08:44,123 OK, l take after my dad, see? 84 00:08:45,057 --> 00:08:48,594 Being embarrassing is in our genes. You can look forward to it. 85 00:08:50,897 --> 00:08:53,699 -That's enough. -Whose foot was that? 86 00:08:54,901 --> 00:08:57,270 - What? - Nothing, then. 87 00:08:59,071 --> 00:09:01,374 My feet are in my slippers. 88 00:09:03,376 --> 00:09:04,644 Tuck in. 89 00:09:35,575 --> 00:09:36,943 Ondra? 90 00:09:44,784 --> 00:09:46,152 What? 91 00:10:35,234 --> 00:10:37,303 - l love you. - Good night. 92 00:10:54,353 --> 00:10:56,188 Boring, boring, boring. 93 00:10:56,722 --> 00:10:59,191 Boring, boring. 94 00:10:59,358 --> 00:11:01,827 Boring, boring, boring. 95 00:11:04,664 --> 00:11:06,432 - Hi. - Hello. 96 00:11:06,932 --> 00:11:12,204 - The Bahamas, Cuba. Here. - ls the blue bit the sea? 97 00:11:12,271 --> 00:11:15,741 No, that's the area destroyed by the hurricane. 98 00:11:15,841 --> 00:11:19,712 Why don't you send some Americans or Brits? They're closer. 99 00:11:19,779 --> 00:11:23,749 Well.. Even before the hurricane the wiring wasn't great. 100 00:11:23,849 --> 00:11:28,120 So no foreign insurance company will insure anyone for this work, right? 101 00:11:28,220 --> 00:11:30,089 Because it's dangerous? 102 00:11:30,189 --> 00:11:35,061 Come on, guys, it's the Caribbean other'S would jump at the chance. 103 00:11:42,234 --> 00:11:45,404 - What will we say at home? -That won't be a problem. 104 00:11:47,106 --> 00:11:48,407 lt's a work trip. 105 00:11:54,580 --> 00:11:58,918 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven... 106 00:11:59,085 --> 00:12:03,089 ...twenty-three, twenty four, twenty-five, twenty-six... Aah! 107 00:12:03,322 --> 00:12:04,790 -What are you counting for? -Good. 108 00:12:05,958 --> 00:12:08,894 The urologist told me that if l don't reach twenty-five, 109 00:12:09,562 --> 00:12:13,165 I've got a prostate problem. For sure. Getting old sucks. 110 00:12:16,669 --> 00:12:19,638 -They said they'd be home. -Come on. 111 00:12:21,907 --> 00:12:23,242 Maybe they're next door. 112 00:12:24,143 --> 00:12:24,944 Mum! 113 00:12:25,511 --> 00:12:27,113 - Wait. - Hi! 114 00:12:28,013 --> 00:12:32,251 Jesus, climbing overt his all the time. Come here! 115 00:12:32,351 --> 00:12:34,520 We don't want to disturb you. 116 00:12:34,920 --> 00:12:37,289 Don't take your coat off, we're not staying. 117 00:12:37,790 --> 00:12:39,792 -Come in, sit down. - Hi. 118 00:12:42,027 --> 00:12:44,330 Our genes have arrived. 119 00:12:44,430 --> 00:12:46,365 - Hi, grandma! - Hello. 120 00:12:46,799 --> 00:12:49,502 -We won't stay long. - Of course not. 121 00:12:49,602 --> 00:12:52,605 Marie's been baking again, will you have some? 122 00:12:52,671 --> 00:12:57,042 -Thanks, but we've already eaten. -We're not staying, leave it. 123 00:12:58,177 --> 00:13:03,115 Please give this to my son, OK? He wouldn't take it from me. 124 00:13:03,315 --> 00:13:04,717 Let's go. 125 00:13:04,817 --> 00:13:07,553 What is it? - For a fence. 126 00:13:07,887 --> 00:13:11,457 You're the only ones who don't a fence between you. 127 00:13:11,524 --> 00:13:14,527 -It's a disgrace. -We don't need a fence. 128 00:13:16,028 --> 00:13:18,898 We don't even want a fence between us. 129 00:13:18,964 --> 00:13:20,566 But mother is right. 130 00:13:20,666 --> 00:13:24,670 You need a fence. We couldn't help you out before. 131 00:13:24,737 --> 00:13:27,540 How could we when we didn't have a thing? 132 00:13:27,640 --> 00:13:31,410 As I said, we just couldn't. Now we can help and we're doing so. 133 00:13:31,510 --> 00:13:37,016 -All our lives we saved for a house. -If we can't help out, we won't. 134 00:13:37,316 --> 00:13:40,019 -That goes without saying. -That's what I said. 135 00:13:40,085 --> 00:13:44,256 Dad, it''s kind of you, but well take care of the fence ourselves. 136 00:13:44,356 --> 00:13:49,695 Sure. We can auction Anichka's virginity on the internet, right? 137 00:13:49,929 --> 00:13:53,833 You'll have to hurry, then. Hey, Adam? 138 00:13:55,668 --> 00:13:58,103 No luck again, right? 139 00:13:59,338 --> 00:14:03,542 List of winnings and the jackpot... 140 00:14:04,109 --> 00:14:06,679 I won eighty thousand. 141 00:14:13,419 --> 00:14:17,590 What shall I tell dad? Don't you like any of them? 142 00:14:17,790 --> 00:14:22,928 -What's there to like about a fence. -Yeah, it's hard with my parents. 143 00:14:24,196 --> 00:14:26,699 Are you looking forward to it? - To what? 144 00:14:27,199 --> 00:14:31,203 -That island. -Some island... 145 00:14:32,705 --> 00:14:36,642 Deserted and twice destroyed by a hurricane. 146 00:14:36,742 --> 00:14:41,480 I had a look on the internet, it said it's 27 degrees there. 147 00:14:41,580 --> 00:14:44,717 -Too hot. -At night. Right now. 148 00:14:44,917 --> 00:14:49,121 Why aren’t you taking us with you? With your winnings. 149 00:14:51,724 --> 00:14:53,893 You think we're going on holiday? 150 00:14:54,927 --> 00:14:57,229 -It's a work trip. - Exactly. 151 00:14:57,763 --> 00:15:01,467 -We'll be working all day. -Yeah. And at night? 152 00:15:03,769 --> 00:15:06,805 -When will you return from bowling? -Early. - Late. 153 00:15:06,906 --> 00:15:09,975 -Could Anichka sleep over tonight? -No. 154 00:15:11,844 --> 00:15:13,812 -Thanks. -Thanks. 155 00:15:17,650 --> 00:15:18,851 What about the kids? 156 00:15:20,286 --> 00:15:24,857 If we take you with us, what are they going to do, all alone? 157 00:15:25,457 --> 00:15:28,994 What kids? They're not kids anymore. 158 00:15:50,616 --> 00:15:51,784 No, they're not. 159 00:16:00,726 --> 00:16:02,227 Nice one. 160 00:16:50,909 --> 00:16:53,879 Freezing, hey? We'll get warmed up in a week. 161 00:16:55,614 --> 00:16:57,616 -Hi. -Hello. 162 00:17:05,090 --> 00:17:06,025 Hello. 163 00:17:20,939 --> 00:17:23,108 What's in the picture? 164 00:17:28,147 --> 00:17:31,150 It's got spines for carrying apples on. 165 00:17:38,424 --> 00:17:39,091 A dog? 166 00:17:46,098 --> 00:17:46,732 A mole. 167 00:18:00,612 --> 00:18:01,613 Adios, amigos. 168 00:18:08,854 --> 00:18:09,421 See you, kids. 169 00:18:11,790 --> 00:18:12,324 Right, then. 170 00:18:18,864 --> 00:18:20,532 Come on then. 171 00:18:21,433 --> 00:18:22,367 You go there... 172 00:20:15,981 --> 00:20:17,783 Jesus, that's heavy. 173 00:20:17,883 --> 00:20:20,552 - Now that's a great fence! - Yeah. 174 00:20:25,490 --> 00:20:27,559 Let's go! Let's go! 175 00:21:08,100 --> 00:21:12,104 -You wear socks in bed? -I also wear socks in bed. 176 00:21:12,170 --> 00:21:14,039 You're both pings. 177 00:21:23,482 --> 00:21:27,019 No chocolate one left. Just vanilla. 178 00:21:27,119 --> 00:21:29,855 -As always. -Bon appetit. 179 00:23:07,619 --> 00:23:11,790 This isn't electric wiring. It's an electric chair. 180 00:23:37,983 --> 00:23:39,317 Fuck! 181 00:23:40,152 --> 00:23:43,021 -What are you doing? -Nothing. 182 00:23:46,525 --> 00:23:47,959 It's live. 183 00:24:02,674 --> 00:24:04,476 Do you like Marie as a woman? 184 00:24:05,477 --> 00:24:06,945 Yes. Sure. 185 00:24:07,879 --> 00:24:09,114 But I can control myself. 186 00:24:11,450 --> 00:24:13,351 And you like my wife, don't you? 187 00:24:15,821 --> 00:24:16,388 Yes. 188 00:24:17,522 --> 00:24:18,190 Sure. 189 00:24:20,225 --> 00:24:22,394 But you'll control yourself as well, right? 190 00:24:22,794 --> 00:24:23,495 I’ll try. 191 00:24:31,336 --> 00:24:34,206 Or we could try giving in to our desires. 192 00:24:37,309 --> 00:24:38,810 Both of us, of course. 193 00:24:42,848 --> 00:24:45,383 That's got you interested, huh? 194 00:24:46,518 --> 00:24:47,919 You pimp. 195 00:24:49,855 --> 00:24:53,558 -Marie goes to church every Sunday. - I know. 196 00:24:58,063 --> 00:25:00,599 -You're playing with fire. -Why? 197 00:25:00,699 --> 00:25:04,102 If your God-fearing little lady tries it with me, 198 00:25:04,202 --> 00:25:07,072 she won't ever want to go back. 199 00:25:08,940 --> 00:25:13,178 Well, then, I'm willing to risk it. 200 00:25:14,212 --> 00:25:17,415 Healthy male self-confidence, it's called. Have you got any? 201 00:25:18,884 --> 00:25:21,953 -You're being serious. -Well, have you? 202 00:25:23,855 --> 00:25:25,056 Of course I have. 203 00:27:47,032 --> 00:27:48,600 Cut it out, man! -Ow! 204 00:27:56,841 --> 00:28:01,379 Maybe we'll have an exciting romance here. 205 00:28:01,513 --> 00:28:04,249 Who with? There's nobody here. 206 00:28:06,117 --> 00:28:08,586 Maybe that needn't be an obstacle. 207 00:28:09,888 --> 00:28:11,256 Yes it is. 208 00:28:15,927 --> 00:28:18,096 So when, if not here and now? 209 00:28:18,797 --> 00:28:19,464 What? 210 00:28:24,536 --> 00:28:25,603 As a group? 211 00:28:27,372 --> 00:28:28,873 All four together? 212 00:28:32,544 --> 00:28:33,578 Sure. 213 00:28:35,747 --> 00:28:37,649 Give me ten minutes to fall in love with you, then. 214 00:28:37,916 --> 00:28:41,753 Joking won't get us a foursome. Are you up for it? 215 00:28:47,992 --> 00:28:53,665 Look, even if something comes of it, which it won't, 216 00:28:55,767 --> 00:28:58,636 don't do anything behind my back. OK? 217 00:28:59,637 --> 00:29:01,506 Don't turn onto your side, then. 218 00:29:03,775 --> 00:29:05,410 Nothing on the side, then. 219 00:29:06,444 --> 00:29:10,749 Rule number one: one room all together all the time, 220 00:29:11,015 --> 00:29:14,319 and when we go to sleep keep our hands where l can see, them. 221 00:29:14,919 --> 00:29:18,323 Rule number two: there'll be no falling in love. 222 00:29:18,690 --> 00:29:19,591 Deal. 223 00:29:21,025 --> 00:29:23,261 -The full works, yeah? -Everything. 224 00:29:23,928 --> 00:29:25,697 -Even...? -You can forget about that, 225 00:29:25,930 --> 00:29:28,700 I did that once with Marie and it wasn't much fun. 226 00:29:29,501 --> 00:29:31,035 In that case it’s taboo for you too. 227 00:29:32,437 --> 00:29:33,605 Why? 228 00:29:44,048 --> 00:29:47,852 Isn't it a bit much the way you keep staring at Dita? 229 00:29:49,354 --> 00:29:50,855 You're imagining it. 230 00:29:51,723 --> 00:29:54,492 I don't mind, I'm just wondering if it bothers her. 231 00:29:56,494 --> 00:29:57,862 Do I stare at her? 232 00:29:58,530 --> 00:30:01,065 -Your eyes are all over her. -You think so? 233 00:30:07,205 --> 00:30:09,240 -Can you imagine it? -Can you? 234 00:30:10,675 --> 00:30:13,912 -I ask first. -I know you want to anyway. 235 00:30:15,046 --> 00:30:16,648 You do, too, don't you? 236 00:30:17,582 --> 00:30:18,650 Jealous? 237 00:30:20,218 --> 00:30:23,254 A little. But much less than I'd expect. 238 00:30:24,522 --> 00:30:26,324 You're not jealous at all, are you? 239 00:30:27,225 --> 00:30:28,326 Not of Marie. 240 00:30:29,327 --> 00:30:32,530 I's be happy for her. 241 00:30:33,431 --> 00:30:35,867 Yeah. And for yourself as well, right? 242 00:30:36,201 --> 00:30:39,871 For myself as well, but also for Marie. 243 00:30:40,705 --> 00:30:41,339 Yeah. 244 00:30:45,076 --> 00:30:46,044 Right. 245 00:30:49,681 --> 00:30:53,751 Look, even if it works out, 246 00:30:55,220 --> 00:30:58,523 which it won't, because we know what Marie's like, 247 00:30:59,457 --> 00:31:01,893 I always want to be there, right? 248 00:31:02,427 --> 00:31:03,361 Of course. 249 00:31:04,796 --> 00:31:05,864 You Swear? 250 00:31:07,565 --> 00:31:08,533 I swear. 251 00:31:10,535 --> 00:31:11,769 But why? 252 00:31:12,871 --> 00:31:15,974 Just because you want to be in control or do you want to watch? 253 00:31:18,209 --> 00:31:19,978 I just want to be there. 254 00:31:21,980 --> 00:31:23,882 Like when the doctor's taking a blood sample 255 00:31:24,148 --> 00:31:26,284 I watch where they are putting the needle. 256 00:31:28,586 --> 00:31:31,556 Well, that wasn't the best example, but... 257 00:31:32,790 --> 00:31:34,292 I just want to be there. 258 00:32:05,757 --> 00:32:08,026 -What? -Nothing. 259 00:32:09,761 --> 00:32:11,195 Stop looking at me like that. 260 00:32:11,629 --> 00:32:13,865 -Like what? -Like that. 261 00:32:15,533 --> 00:32:16,434 Come on. 262 00:32:37,322 --> 00:32:38,890 Look! 263 00:32:39,157 --> 00:32:42,226 -Nice! -A nice bit of wood. 264 00:32:44,662 --> 00:32:45,229 Girls... 265 00:32:46,197 --> 00:32:46,898 What? 266 00:32:49,367 --> 00:32:51,135 Why don't you do a striptease for us? 267 00:32:52,470 --> 00:32:55,006 -No chance. -And why not? 268 00:32:56,841 --> 00:32:58,876 Because I've got love handles. 269 00:33:00,178 --> 00:33:03,381 Ondra happens to like your love handles, don't you? 270 00:33:05,149 --> 00:33:07,552 -I only have eyes for you, my love. -Bullshit. 271 00:33:08,920 --> 00:33:10,188 Be honest. 272 00:33:21,065 --> 00:33:22,533 Ondra was just saying today, 273 00:33:23,534 --> 00:33:28,734 and I quote, that he really likes Marie. 274 00:33:30,108 --> 00:33:32,944 -Isn't that right? -Yep. He knows. 275 00:33:33,511 --> 00:33:37,115 We all know that I feel the same about Dita, don't we? 276 00:33:37,882 --> 00:33:41,185 -Really? -Yeah. And I don't mind at all. 277 00:33:42,920 --> 00:33:46,057 You know, Marie, I don't mind either that Ondra likes you. 278 00:33:46,758 --> 00:33:47,792 Far from it. 279 00:33:49,927 --> 00:33:51,562 We only live once. 280 00:33:57,802 --> 00:34:02,573 No... just no. I'm not some hedonist. 281 00:34:02,874 --> 00:34:04,375 No, you aren't. I think you're beautiful. 282 00:34:07,412 --> 00:34:10,281 -What's a hedonist? -That's when... 283 00:34:10,481 --> 00:34:13,651 We wanted to experience something different than... 284 00:34:15,253 --> 00:34:16,454 a fence. 285 00:34:21,392 --> 00:34:25,129 It can't happen like this. Your foursome. 286 00:34:25,630 --> 00:34:28,933 -Our foursome. -Whatever. Ours, then. 287 00:34:29,267 --> 00:34:30,968 Hey, she said ours. 288 00:34:33,604 --> 00:34:38,276 So how should it happen? A foursome. How exactly? 289 00:34:38,443 --> 00:34:41,612 I don't know... More spontaneously. 290 00:34:43,147 --> 00:34:47,085 People have to get used to each other first, don't they? 291 00:34:52,156 --> 00:34:53,624 That won't be a problem. 292 00:35:15,012 --> 00:35:16,013 What are you doing here? 293 00:35:17,482 --> 00:35:18,616 I want a shower. 294 00:35:19,951 --> 00:35:21,052 We've got to get used to each other. 295 00:35:56,921 --> 00:35:58,389 What are you scared of? 296 00:35:59,257 --> 00:36:04,228 That it'll all go wrong. This kind of experiment never works. 297 00:36:05,263 --> 00:36:07,598 But I think it could work out. 298 00:36:08,166 --> 00:36:10,368 Since we all like each other so much. 299 00:36:15,573 --> 00:36:18,176 Sorry to bring it up again, Marie, 300 00:36:19,243 --> 00:36:21,445 but have any of you ever had a foursome? 301 00:36:22,947 --> 00:36:25,082 I'll tear your head off if I find out you have. 302 00:36:26,584 --> 00:36:28,085 I haven't even had a threesome. 303 00:36:30,555 --> 00:36:34,225 -What about you? -He hasn't either, obviously. 304 00:36:35,793 --> 00:36:39,864 What do you mean, "obviously"? Why "obviously"? 305 00:36:40,565 --> 00:36:41,365 And you? 306 00:36:42,066 --> 00:36:45,870 Jesus, you know full well I haven't , why are you testing me? 307 00:36:48,806 --> 00:36:52,109 Me? Are you out of your minds? 308 00:36:53,477 --> 00:36:54,445 Exactly. 309 00:36:55,980 --> 00:36:57,381 That's where we're at. 310 00:36:59,483 --> 00:37:02,954 I've got lots of friends who've been faithful 311 00:37:03,120 --> 00:37:06,457 to their husband for twenty years, and they're fed up. 312 00:39:07,611 --> 00:39:10,047 You've got some sand there. 313 00:39:16,787 --> 00:39:18,022 It's hot. 314 00:39:29,800 --> 00:39:33,771 -She doesn’t want to. -Yes she does, but passively. 315 00:39:37,641 --> 00:39:39,910 Maybe Marie could just watch. 316 00:39:40,311 --> 00:39:43,581 I don't approve of that at all. That would be totally unfair. 317 00:39:44,148 --> 00:39:48,386 -We can just cuddle, then, can't we? -But I will feel really shy. 318 00:39:49,086 --> 00:39:51,088 She said "I will". Did you hear that? 319 00:39:51,288 --> 00:39:54,658 -Meaning? -She said '''I will'. 320 00:39:55,092 --> 00:39:55,926 Cut it out. 321 00:39:58,629 --> 00:40:02,833 I'm shy, too. That's what so nice about it. 322 00:40:06,771 --> 00:40:09,273 Why should we feel shy? 323 00:40:10,741 --> 00:40:13,577 If we're making each other happy. 324 00:40:18,115 --> 00:40:20,985 And sex is happiest, dammit. 325 00:40:21,152 --> 00:40:23,320 Don't curse, please. 326 00:40:33,798 --> 00:40:35,599 -Wait... -Ow. 327 00:41:43,534 --> 00:41:45,369 It's morning, lover boys. 328 00:41:45,569 --> 00:41:47,571 Good morning. 329 00:41:52,276 --> 00:41:57,515 -You've dribbled on me. -Sorry. 330 00:42:02,186 --> 00:42:06,423 I'll give you both a kiss once you've brushed your teeth. 331 00:42:06,757 --> 00:42:10,461 What's that? -My own wife bit me. 332 00:42:12,196 --> 00:42:14,131 Where is she? 333 00:42:14,365 --> 00:42:16,867 -Where is she? -Marie? 334 00:42:16,934 --> 00:42:20,137 Today's Sunday, so she's in church. 335 00:42:29,280 --> 00:42:32,616 Can I do this before I brushed my teeth? 336 00:42:41,158 --> 00:42:43,494 -Hi! -Hi. How are you? 337 00:42:43,661 --> 00:42:46,096 -How are things? -Yeah, fine. 338 00:45:02,533 --> 00:45:06,570 -Good be with you, brother... -Don't blaspheme. 339 00:45:06,637 --> 00:45:10,741 If you don't believe in God, it doesn’t mean you can ignore Him. 340 00:45:10,808 --> 00:45:14,745 It's the same with electricity - a wire may be disconnected, 341 00:45:14,812 --> 00:45:18,482 but you still have to treat it as if it were live. 342 00:46:07,431 --> 00:46:09,333 Are you OK? 343 00:46:24,515 --> 00:46:26,483 I'm starving. 344 00:46:27,451 --> 00:46:29,219 So let's go eat. 345 00:46:52,209 --> 00:46:56,013 I'd like to say something. Something important. 346 00:46:56,079 --> 00:47:00,184 -The honeymoon's over, isn't it? -No, it's not that. 347 00:47:01,752 --> 00:47:04,655 But hear me out, please. 348 00:47:07,825 --> 00:47:11,662 Yesterday was really... Does it hurt? 349 00:47:12,362 --> 00:47:14,665 - A little. -Sorry. 350 00:47:14,731 --> 00:47:16,600 No, it was really... 351 00:47:16,700 --> 00:47:18,936 I'm no good at talking about this stuff. 352 00:47:19,036 --> 00:47:23,874 We don't have to talk about it. I'd say it was nice. Very nice. 353 00:47:23,907 --> 00:47:28,579 -Yeah, but it mustn't become... -A habit, you mean. 354 00:47:28,879 --> 00:47:33,450 Hmm. It has to stay special, like a holiday. 355 00:47:34,251 --> 00:47:36,186 Like Christmas, you mean? 356 00:47:38,355 --> 00:47:42,092 -That's just once a year, though. -Sunday is also a holiday. 357 00:47:42,192 --> 00:47:44,595 You idiots. I know what Marie means. 358 00:47:44,695 --> 00:47:49,299 -Like a holiday, OK? -I've got something to say as well. 359 00:47:49,933 --> 00:47:55,038 We all know that these things never work out, but it has for us. 360 00:47:55,873 --> 00:47:57,474 We really love each other. 361 00:47:59,610 --> 00:48:04,047 That's wonderful. -Yes. Nobody's making a scene, 362 00:48:04,448 --> 00:48:06,984 it's great how you're both handling it. 363 00:48:08,218 --> 00:48:12,456 Compared to you, other guys are jealous, insecure egomaniacs. 364 00:48:12,489 --> 00:48:16,627 -I couldn't have put it better myself. -I really mean it. 365 00:48:17,227 --> 00:48:19,129 -Thanks. -Thanks. 366 00:48:19,763 --> 00:48:25,335 We've experiencing what millions of married couples dream about. 367 00:48:26,336 --> 00:48:28,672 And we should thank our lucky stars for that. 368 00:48:30,240 --> 00:48:32,409 I hope you lit a candle in church. 369 00:48:34,645 --> 00:48:36,747 -Sorry, I'm a jerk. -Yeah, you are. 370 00:48:37,281 --> 00:48:39,316 Your husband can be a jerk, but I like him. 371 00:48:40,584 --> 00:48:43,620 -You see? It's working. -Hey... 372 00:48:43,620 --> 00:48:43,654 373 00:48:47,124 --> 00:48:49,660 Have any of you had a sixsome? 374 00:48:49,760 --> 00:48:53,764 -How does a sixsome happen? -Not by talking about it. 375 00:48:53,830 --> 00:48:56,433 You can't count me out of your sixsome. 376 00:48:56,500 --> 00:48:58,869 -I'm not some... -Hedonist. 377 00:49:10,013 --> 00:49:12,115 What do you think? 378 00:49:17,187 --> 00:49:20,223 -What is it? -It's a fence. 379 00:49:21,191 --> 00:49:21,858 Aha. 380 00:49:23,660 --> 00:49:25,662 Don’t you like it? 381 00:49:28,832 --> 00:49:30,634 What's wrong with it? 382 00:49:32,703 --> 00:49:35,005 It looks like you stole it from a rubbish tip. 383 00:49:35,238 --> 00:49:39,142 So what? We can repaint it. 384 00:49:40,010 --> 00:49:44,181 Imagine what a surprise it'll be for them. Or we can repaint it. 385 00:49:47,851 --> 00:49:49,319 Jesus Christ. 386 00:49:59,696 --> 00:50:01,999 Lights! 387 00:50:11,608 --> 00:50:12,576 Finished! 388 00:51:11,735 --> 00:51:13,303 -Hey... -Yeah? 389 00:51:14,404 --> 00:51:16,339 What's the day today? 390 00:51:16,606 --> 00:51:20,777 I don't know exactly, but one thing I know for sure... 391 00:51:20,844 --> 00:51:23,480 -That... -Today... 392 00:51:23,580 --> 00:51:26,116 -Today is... -A holiday! 393 00:51:36,927 --> 00:51:37,461 Holiday! 394 00:52:16,533 --> 00:52:18,969 -Hi! -Hello. 395 00:52:23,507 --> 00:52:27,410 -They like it, see? -It was obvious they'd like it. 396 00:52:27,511 --> 00:52:29,012 Just like I said. 397 00:52:29,079 --> 00:52:32,015 -Well? -Basically its... 398 00:52:32,149 --> 00:52:34,518 Well, it's... 399 00:52:37,487 --> 00:52:40,323 -Isn't it? -Well, I mean... 400 00:52:41,725 --> 00:52:43,593 Well, well. 401 00:52:44,094 --> 00:52:46,396 We can be glad it's... 402 00:52:46,496 --> 00:52:49,032 -Nice color. -That too. 403 00:52:50,333 --> 00:52:53,603 -Most of all it's got... -Style. 404 00:52:57,707 --> 00:52:59,776 -Cheers. -Here. 405 00:52:59,876 --> 00:53:03,180 Thank you. OK, I've got it. 406 00:53:03,246 --> 00:53:07,517 -Well then? Was it nice? -Yeah. 407 00:53:09,085 --> 00:53:11,221 Did you have a nice time? 408 00:53:11,288 --> 00:53:14,624 We had a lovely time. 409 00:53:22,399 --> 00:53:22,933 What's up? 410 00:53:24,935 --> 00:53:29,072 What do you mean? Nothing. Fine. 411 00:53:32,542 --> 00:53:33,043 Jesus! 412 00:53:34,711 --> 00:53:38,915 -That one's really black. -Grandma's racist. 413 00:53:39,816 --> 00:53:44,554 Who's racist? I'm looking at him and he's black. 414 00:53:45,088 --> 00:53:47,157 -Yeah, all of him. -That's right. 415 00:53:52,896 --> 00:53:55,165 I can't believe my eyes, mum. 416 00:53:58,435 --> 00:54:00,770 Goddamn! What a sex bomb. 417 00:54:02,405 --> 00:54:04,674 Even the priest wouldn't say no to that. 418 00:54:06,243 --> 00:54:08,745 -The priest doesn’t know... -What? 419 00:54:09,145 --> 00:54:11,348 The priest doesn't know the first thing about life. 420 00:54:13,250 --> 00:54:16,920 Why wouldn't he like it? Of course he'd like it. 421 00:54:17,487 --> 00:54:22,025 Going without all his life, so if he got the chance... 422 00:54:22,325 --> 00:54:24,928 Yeah, yeah... Why are you getting so worked up? 423 00:54:25,095 --> 00:54:26,329 -I'm not... -Right... 424 00:54:53,056 --> 00:54:56,893 -Right, girls, let's go, OK? -Is that all? 425 00:54:56,993 --> 00:55:01,398 -I'm a bit tired from the journey. -Does anyone want another drink? 426 00:55:05,468 --> 00:55:06,970 Vitek! 427 00:55:17,547 --> 00:55:21,851 -Hi! -You'll wake the kids. -We just wanted to say good night. 428 00:55:32,095 --> 00:55:33,596 Good night. 429 00:55:49,079 --> 00:55:52,415 Oh oh. What are we playing at? 430 00:55:53,183 --> 00:55:55,285 Conjugal sex, darling. 431 00:55:57,420 --> 00:55:59,456 Surrogate sex. 432 00:55:59,556 --> 00:56:03,760 After twenty years all sex is surrogate, baby. 433 00:56:03,860 --> 00:56:07,430 So that makes me a surrogate baby. 434 00:56:10,300 --> 00:56:12,869 -Maybe the change will do us good. -Definitely. 435 00:56:13,703 --> 00:56:16,139 But if you call me Vitek, 436 00:56:16,873 --> 00:56:19,976 then there'll be no surrogate sex ever again, got that? 437 00:56:20,210 --> 00:56:23,780 God, I'll have to concentrate like mad. 438 00:56:24,948 --> 00:56:26,316 Just stop talking, sweetheart. 439 00:56:26,750 --> 00:56:30,420 -You can call me ''Marie'', I won't mind. -Shut up. 440 00:57:07,157 --> 00:57:09,125 -You know today is? -An inspection? 441 00:57:09,793 --> 00:57:10,827 -An inspection? -Yeah. 442 00:57:13,129 --> 00:57:14,964 -A holiday. -Holiday! 443 00:58:18,228 --> 00:58:22,432 -Why do they close so early? -Because we're their only customers. 444 00:58:22,532 --> 00:58:25,068 -That's true. -Bye. 445 00:58:27,036 --> 00:58:30,507 -Are your parents still up? -Probably watching TV. 446 00:58:30,573 --> 00:58:31,941 Bye! 447 00:58:38,014 --> 00:58:40,116 -Bye! -Good night! 448 00:58:54,731 --> 00:58:57,800 -What time is it? -That's too much. 449 00:59:00,537 --> 00:59:04,040 When were you meant to be home? -At eleven. 450 00:59:04,541 --> 00:59:06,976 -And what's it now? -Ten. 451 00:59:07,644 --> 00:59:12,315 So hurry up then. Off to bed. Eat well. I mean, sleep well. 452 00:59:13,483 --> 00:59:14,083 Good night. 453 00:59:47,584 --> 00:59:51,521 -We have to be more careful. -I am careful. - No you aren't. 454 00:59:51,688 --> 00:59:53,690 We met at the post office and he touched my tummy. 455 00:59:53,923 --> 00:59:57,827 What are you doing touching my wife's tummy? 456 00:59:57,961 --> 01:00:02,932 Look, normal people... great each other in other ways. 457 01:00:03,099 --> 01:00:05,001 And Onda tried to kiss me on the street. 458 01:00:05,268 --> 01:00:07,604 What are you doing kissing my wife on the mouth? 459 01:00:07,804 --> 01:00:09,839 I gave her a hug, it wasn't like that. 460 01:00:13,810 --> 01:00:15,445 Thank you. 461 01:00:17,447 --> 01:00:20,283 Why are you pondering his first? 462 01:00:23,553 --> 01:00:26,990 Do you want to go sledging with me on Saturday? 463 01:00:28,491 --> 01:00:31,861 -Sure. But I can't. -Why not? 464 01:00:32,161 --> 01:00:34,197 Because I'd be braking rule number one. 465 01:00:34,631 --> 01:00:35,665 And what's that? 466 01:00:36,332 --> 01:00:39,402 Nothing behind his back. We can't be alone together. 467 01:00:40,503 --> 01:00:43,072 We won't be alone, the whole children's home will be there. 468 01:00:43,806 --> 01:00:45,208 Why shouldn't they go sledging together? 469 01:00:45,375 --> 01:00:47,910 I won't tolerate them sledging together. 470 01:00:48,311 --> 01:00:50,179 What's rule number two, then? 471 01:00:54,817 --> 01:00:59,322 No falling in love. That's obvious, isn't it? 472 01:01:32,555 --> 01:01:34,357 That's mum. 473 01:01:54,644 --> 01:01:56,279 Thank you. 474 01:02:06,489 --> 01:02:08,791 -Hello there! -Hello. 475 01:02:09,625 --> 01:02:12,595 -Where are the boys? -At the cinema with the girls. 476 01:02:14,997 --> 01:02:15,665 Aha. 477 01:02:17,734 --> 01:02:19,736 The cinema's been closed for two months. 478 01:02:20,436 --> 01:02:21,571 -Really? -Yes. 479 01:03:00,176 --> 01:03:01,844 Sorry, not today... 480 01:03:13,956 --> 01:03:16,292 -Hi, mum. -Good morning. 481 01:03:57,600 --> 01:04:00,736 I said we'd get a tree ourselves this year. 482 01:04:00,837 --> 01:04:03,372 Family traditions shouldn't be broken. 483 01:04:03,439 --> 01:04:06,776 Even if it means you having a heart attack, right? 484 01:04:07,243 --> 01:04:10,580 -I've got something to tell you. -Go on. 485 01:04:10,947 --> 01:04:17,553 I wasn't exactly a saint in my life either, was I? 486 01:04:18,054 --> 01:04:21,924 -I know, that's not news. -You don't know jack. 487 01:04:21,958 --> 01:04:23,926 You didn't live with us for around two years. 488 01:04:24,093 --> 01:04:27,396 -That doesn't mean that... -I'm not dumb. 489 01:04:28,297 --> 01:04:32,368 How to explain it to one who never worked in a textile factory... 490 01:04:32,435 --> 01:04:34,704 You spend all the day climbing pylons, 491 01:04:34,770 --> 01:04:37,773 you see a woman just in the paper shop first thing. 492 01:04:37,807 --> 01:04:41,077 -And she's ugly. -She's not that bad. 493 01:04:41,444 --> 01:04:44,413 I worked night shifts with sixty horny women. 494 01:04:44,647 --> 01:04:48,451 -Please spare me the details,OK? -It wasn't funny, 495 01:04:48,651 --> 01:04:52,955 fighting the temptation. I was under attack. 496 01:04:53,723 --> 01:04:54,790 -Really? -Yes. 497 01:04:55,625 --> 01:04:58,427 Look, what I'm trying to say is... 498 01:05:00,563 --> 01:05:04,500 -I understand, but... -What do you understand? 499 01:05:04,667 --> 01:05:08,004 Family traditions shouldn't be broken, but... 500 01:05:08,838 --> 01:05:11,140 Christ, just be careful, OK? 501 01:05:12,174 --> 01:05:13,109 Careful of what? 502 01:05:13,776 --> 01:05:16,679 Jesus, it's written all over your face. 503 01:05:16,779 --> 01:05:20,750 -What is? -"I love Marie, I'm crazy about her." 504 01:05:20,816 --> 01:05:23,819 Written in big fat letters. 505 01:05:24,253 --> 01:05:26,989 Really? Is it that obvious? 506 01:05:27,657 --> 01:05:29,992 Are you OK, grandpa? Not too tired? 507 01:05:30,092 --> 01:05:32,295 Don't worry. I'm fine. 508 01:05:32,361 --> 01:05:36,465 Hey, dad, we have to tell you something. 509 01:05:36,666 --> 01:05:38,534 I'm embarrassing and I don't realise it? 510 01:05:39,302 --> 01:05:40,803 Well yes, actually. 511 01:05:41,671 --> 01:05:43,873 Vitek is up to something with mum. 512 01:05:45,107 --> 01:05:48,044 We saw them kissing. When they were out sledging. 513 01:05:48,611 --> 01:05:51,714 I forbade them to go sledging. I specifically said "no sledging". 514 01:05:57,153 --> 01:06:00,189 -Is that all you wanted to tell me? -Isn't that enough? 515 01:06:01,691 --> 01:06:03,025 That's hardcore. 516 01:06:03,893 --> 01:06:07,730 You're not going to stand for this, are you? 517 01:06:08,130 --> 01:06:11,133 -But, dad, it's like... -If you let your best friend 518 01:06:11,367 --> 01:06:14,570 mess you about like that, then in my eyes you're not a man. 519 01:06:14,870 --> 01:06:16,739 Don't you want me to explain? 520 01:06:17,039 --> 01:06:21,077 -We just wanted you to know. -So you won't feel embarrassed. 521 01:06:21,577 --> 01:06:25,514 Come on, dad, if you're the only one who doesn’t know... 522 01:06:27,183 --> 01:06:28,250 Thank you. 523 01:06:28,584 --> 01:06:30,987 It's pretty cool of you to take it like that. 524 01:06:31,220 --> 01:06:33,990 Other men would make a scene, and you're cool about it. 525 01:06:35,691 --> 01:06:39,328 -Don’t blame mum, that's all, OK? -For God's sake, "don't blame mum"! 526 01:06:39,562 --> 01:06:43,933 -I don't intend to. -You swear? -I swear. 527 01:06:44,066 --> 01:06:47,770 Because it's not her fault either. It's nobody's fault, dad. 528 01:06:48,237 --> 01:06:49,438 How do you mean? 529 01:06:49,705 --> 01:06:54,210 Sleeping with the same person for twenty years... 530 01:06:55,111 --> 01:06:56,746 Sorry, you've got to admit... 531 01:06:58,681 --> 01:07:03,219 I do understand. I've also slept with the same person for twenty years. 532 01:07:03,519 --> 01:07:06,055 -Yeah, but that's different. -Jesus Christ... 533 01:07:07,590 --> 01:07:09,291 And you should understand that... 534 01:07:10,526 --> 01:07:13,029 -I'm seeing Marie. -Marie? 535 01:07:13,462 --> 01:07:15,264 -Auntie Marie? -Yeah. 536 01:07:15,564 --> 01:07:18,734 But Vitek knows, of course, and dad knows too. 537 01:07:20,436 --> 01:07:25,307 -You've liked swapped or... -We've just spiced things up. 538 01:07:25,541 --> 01:07:27,043 Spiced things up... 539 01:07:27,243 --> 01:07:30,312 One day "'ll explain. Come on, I'm cold. I want a coffee. 540 01:07:31,914 --> 01:07:32,915 Come on. 541 01:07:33,482 --> 01:07:35,251 -Spiced things up? -They've just... 542 01:07:35,885 --> 01:07:42,258 -Do I have to listen to this? -Well, you started it. 543 01:07:44,393 --> 01:07:47,963 -So you think it's fine? -If they can deal with it, yes. 544 01:07:48,831 --> 01:07:49,999 I think it's not fine. 545 01:07:51,333 --> 01:07:54,170 But it's out of love. Just look at them. 546 01:07:54,503 --> 01:07:57,773 -They're embarrassing. -And they don't realise it, huh? 547 01:07:59,475 --> 01:08:02,912 Has it never occurred to you we could spice things up? 548 01:08:04,647 --> 01:08:06,682 -And who with? -I don't know. 549 01:08:07,917 --> 01:08:11,787 Some nice, sexy young couple. 550 01:08:14,757 --> 01:08:16,525 I see you've got it all worked out. 551 01:08:17,693 --> 01:08:21,497 Not really. Has it never occurred to you? 552 01:08:22,264 --> 01:08:24,266 I wouldn't be able to deal with the other guy. 553 01:08:25,468 --> 01:08:27,436 But you could deal with the other girl, huh? 554 01:08:27,770 --> 01:08:30,005 Yeah. I wouldn't have a problem with her. 555 01:08:30,773 --> 01:08:31,707 Of course. 556 01:08:53,229 --> 01:08:56,832 -Why should God understand adultery? -Cool it, sis. 557 01:08:57,199 --> 01:09:01,537 But it wasn't adultery. Can't you explain it to her? 558 01:09:03,472 --> 01:09:05,641 How should I explain it to her? 559 01:09:07,176 --> 01:09:11,046 If you're going to flaunt yourselves tomorrow, I'm not going. 560 01:09:11,213 --> 01:09:13,382 But I'd like to see you sing, Anichka. 561 01:09:14,517 --> 01:09:16,318 Mum would like to see you sing. 562 01:09:17,987 --> 01:09:19,822 No... just no. 563 01:09:21,157 --> 01:09:22,258 OK then. 564 01:09:24,827 --> 01:09:27,496 I understand it's a shock, but why are you crying? 565 01:09:28,264 --> 01:09:29,832 Because it's disgusting. 566 01:09:30,766 --> 01:09:33,369 Is that why you've been crying for an hour and a half? 567 01:09:34,003 --> 01:09:35,538 Don't you find it gross? 568 01:09:35,771 --> 01:09:41,076 When I imagine my mum with your dad... 569 01:09:42,278 --> 01:09:44,213 I find it ridiculous, really. 570 01:09:45,548 --> 01:09:49,018 -It makes me want to puke. -It's not that awful. 571 01:09:50,386 --> 01:09:53,055 What would you do if they were in a plane crush? 572 01:09:54,757 --> 01:09:56,926 Look. When I was fifteen 573 01:09:57,259 --> 01:10:02,131 the thought of my mum and my dad made me want to puke. 574 01:10:03,899 --> 01:10:10,239 If you don't think about it's OK. Just don't think about it. 575 01:10:14,109 --> 01:10:17,146 While we grafted on that fence for two weeks, 576 01:10:17,246 --> 01:10:20,382 they were in God-knows-where... 577 01:10:20,449 --> 01:10:22,651 -What? -What do you think? 578 01:10:22,751 --> 01:10:26,422 -Fuckig like rabbits. -Do you mind... 579 01:10:26,589 --> 01:10:29,725 The most important thing is we have the fence. 580 01:10:29,792 --> 01:10:34,797 When you were God-knows-where I was struggling with the kids. 581 01:10:38,934 --> 01:10:43,606 -And you had your textile factory. -Oh, please! 582 01:10:44,073 --> 01:10:46,742 I was under attack. 583 01:10:46,976 --> 01:10:48,644 You poor thing. 584 01:10:49,445 --> 01:10:50,813 Good Lord. 585 01:10:51,947 --> 01:10:56,652 I also had a kind of commune once. 586 01:10:57,319 --> 01:10:58,621 What commune? 587 01:10:59,455 --> 01:11:02,291 You know what student residences are like. 588 01:11:02,358 --> 01:11:06,295 We all kind of loved each other too. 589 01:11:06,629 --> 01:11:11,267 Hold on, how do you mean? All together? 590 01:11:13,602 --> 01:11:16,105 -Yes. -Good. God... 591 01:11:17,106 --> 01:11:20,342 And you're only telling me now... 592 01:11:20,376 --> 01:11:25,047 -You poor innocent. -... a nice Christmas present. 593 01:11:25,147 --> 01:11:28,884 Don't get all work up Forty-five years... 594 01:11:28,984 --> 01:11:32,788 Exactly, hearing about this after so many years. 595 01:11:34,657 --> 01:11:36,859 -Darling? -What? 596 01:11:37,059 --> 01:11:38,661 Come on... 597 01:11:39,161 --> 01:11:42,998 Don't push me, I'll end up in the water. 598 01:11:43,132 --> 01:11:47,136 Cut it out. People should love each other, shouldn't they? 599 01:11:47,236 --> 01:11:49,236 Yes. 600 01:11:53,142 --> 01:11:58,247 -Come and give me a hand, Honza. -Now you're really going too far. 601 01:11:58,414 --> 01:12:01,317 What is it? An exhibition or something? 602 01:12:01,383 --> 01:12:04,486 Nothing. We've got two Nativity cribs, that's all. 603 01:12:04,553 --> 01:12:07,823 -I was against it. -I thought it was funny. -Me too. 604 01:12:07,890 --> 01:12:09,925 -We have two Marys... -Two Josephs... 605 01:12:10,025 --> 01:12:12,594 -Two baby Jesuses... -Two angels... 606 01:12:12,661 --> 01:12:15,230 -Two donkeys... -Two cows... 607 01:12:15,664 --> 01:12:17,733 -Two sheep... -Six kings... 608 01:12:18,000 --> 01:12:20,235 -The holy sextet. -The holy sextet? 609 01:12:21,070 --> 01:12:23,372 Good Lord, that's funny, isn't it? 610 01:13:35,511 --> 01:13:37,279 It's done! 611 01:14:55,090 --> 01:14:58,494 We went wrong somewhere, that's obvious. 612 01:18:02,500 --> 01:18:07,500 Subtitles ripped by JJD @ 2014 45676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.