All language subtitles for The Browning Version

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en L�nea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:00:26,133 --> 00:00:28,079 Ap�rate, llegas tarde. Vamos, es tarde. 3 00:01:52,300 --> 00:01:53,760 �Sr. Gilbert? 4 00:01:53,802 --> 00:01:54,970 S�. Buenos d�as 5 00:01:55,012 --> 00:01:57,096 Pens�bamos que hab�a tomado el tren anterior, se�or. 6 00:01:57,138 --> 00:01:59,016 S�, bueno, lo hice, pero llego con retraso. 7 00:01:59,058 --> 00:02:00,726 Y no fue f�cil conseguir un taxi. 8 00:02:00,768 --> 00:02:01,853 Perm�tame. 9 00:02:05,564 --> 00:02:07,651 Este es el primitivo vest�bulo. 10 00:02:07,692 --> 00:02:10,362 Construido en 1550. 11 00:02:10,404 --> 00:02:13,865 Destruido por el fuego, reconstruido en 1732. 12 00:02:13,907 --> 00:02:16,703 Y restaurado en 1874. 13 00:02:16,744 --> 00:02:20,123 Es muy hermoso. 14 00:02:25,754 --> 00:02:27,381 Esta gran capilla� 15 00:02:27,423 --> 00:02:28,466 construida en el a�o 13... 16 00:02:28,507 --> 00:02:29,717 Perd�n. 17 00:02:31,928 --> 00:02:34,180 Wilson, llegas tarde. 18 00:02:34,222 --> 00:02:35,724 �Hey!, pero no es realmente tarde. 19 00:02:35,765 --> 00:02:37,601 No importa, llegas tres minutos tarde, Wilson. 20 00:02:37,643 --> 00:02:38,728 Cromwell�s. 21 00:02:38,770 --> 00:02:39,812 �Prefieres escribirlo hoy o ma�ana? 22 00:02:39,853 --> 00:02:40,813 Hoy. 23 00:02:40,855 --> 00:02:42,982 Cualquiera que llegue tarde a las oraciones de la ma�ana� 24 00:02:43,024 --> 00:02:44,150 recibe un Cromwell�s. 25 00:02:44,192 --> 00:02:46,487 Que es aqu� el nombre del castigo. 26 00:02:46,529 --> 00:02:47,697 �Por que? 27 00:02:47,738 --> 00:02:49,906 Si me pregunta porqu� se llama �Cromwell's�� 28 00:02:49,948 --> 00:02:51,742 le dir� que es una pregunta retorcida, 29 00:02:51,783 --> 00:02:52,993 a la que no se puede contestar. 30 00:02:53,035 --> 00:02:54,078 Tranquilo, no se preocupe. Se acostumbrar�, se�or. 31 00:02:54,119 --> 00:02:55,247 Lo tendr�s que hacer aunque te cagues. 32 00:02:56,373 --> 00:02:59,000 El se�or Gilbert. El nuevo profesor del pr�ximo curso. 33 00:02:59,042 --> 00:03:00,543 Acomp��alo. 34 00:03:06,341 --> 00:03:07,426 Hola, Sr. Foster. 35 00:03:07,468 --> 00:03:10,262 �Problemas con el despertador nuevamente, Sr.? 36 00:03:15,059 --> 00:03:16,728 Buenos d�as, j�venes. 37 00:03:16,770 --> 00:03:19,065 Buenos d�as, Sr. 38 00:03:19,107 --> 00:03:20,900 Anuncios. 39 00:03:20,942 --> 00:03:24,695 La carrera de remos entre Residencias tuvo como ganador a Ironsides. 40 00:03:26,656 --> 00:03:28,117 Y tenemos que dar las gracias� 41 00:03:28,158 --> 00:03:30,620 por la excelente organizaci�n al Sr. Hunter. 42 00:03:30,661 --> 00:03:33,372 Ma�ana a las 2:00 PM, partido de cricket� 43 00:03:33,413 --> 00:03:37,711 entre los Scarffenel muchachos, versus School First-11. 44 00:03:37,753 --> 00:03:39,671 Y ma�ana a la tarde a las 8:30 PM, 45 00:03:39,713 --> 00:03:43,968 el concierto del coro infantil en la biblioteca. 46 00:03:44,010 --> 00:03:45,970 La entrega de premios del viernes� 47 00:03:46,012 --> 00:03:48,223 ser� temprano, a las nueve� 48 00:03:48,264 --> 00:03:50,099 para permitir al Sr. Fletcher� 49 00:03:50,140 --> 00:03:53,478 Llegar a Londres a tiempo para unirse a la escuadra NCC� 50 00:03:53,520 --> 00:03:54,897 para la preparaci�n del match� 51 00:03:54,938 --> 00:03:56,544 contra los australianos en Lords. 52 00:04:03,865 --> 00:04:04,866 Vamos, vamos, vamos. 53 00:04:04,908 --> 00:04:06,450 No se exciten. 54 00:04:06,534 --> 00:04:08,495 No vendamos la piel del oso antes de cazarlo. 55 00:04:08,516 --> 00:04:09,204 Bien. 56 00:04:09,246 --> 00:04:10,205 Ahora, como ya saben, 57 00:04:10,247 --> 00:04:11,415 el Sr. Fletcher deja la docencia� 58 00:04:11,457 --> 00:04:13,209 para convertirse en un jugador profesional de cricket. 59 00:04:13,292 --> 00:04:15,043 Seguro que le desearan lo mejor� 60 00:04:15,085 --> 00:04:16,629 en la futura entrega de premios. 61 00:04:16,671 --> 00:04:21,134 Y seguro que querr�n mostrar su aprecio� 62 00:04:21,176 --> 00:04:24,054 al Sr. Crocker-Harris el viernes. 63 00:04:24,096 --> 00:04:25,514 El Sr. Crocker-Harris� 64 00:04:25,556 --> 00:04:28,142 renuncia por razones de salud. 65 00:04:28,184 --> 00:04:30,728 �l estuvo con nosotros 18 a�os. 66 00:04:30,770 --> 00:04:34,816 Ahora tendr� tareas menos arduas en otro colegio. 67 00:04:34,858 --> 00:04:39,155 Y estoy seguro que todos sentimos mucho que se vaya� 68 00:04:40,740 --> 00:04:41,908 y por supuesto sentimos tambi�n� 69 00:04:41,949 --> 00:04:43,618 perder a su esposa. 70 00:04:43,660 --> 00:04:46,204 Ella nos acompa�o 15 de esos 18 a�os, 71 00:04:46,246 --> 00:04:49,708 y se ha ganado la simpat�a de todos nosotros. 72 00:04:49,750 --> 00:04:54,255 Ahora cantaremos el himno 555. 73 00:04:54,296 --> 00:04:56,717 �Gu�anos, Padre, desde los cielos, gu�anos.� 74 00:05:06,936 --> 00:05:09,564 �Qui�n piensan es el mejor lanzador zurdo del pa�s? 75 00:05:09,605 --> 00:05:10,690 - �Vos! - �Vos! 76 00:05:10,732 --> 00:05:11,900 Oh, no, hablo en serio 77 00:05:11,941 --> 00:05:13,319 No sean rid�culos, vamos. 78 00:05:13,361 --> 00:05:16,571 Mu�vanse, hagan lugar para el Sr. Harris. 79 00:05:17,906 --> 00:05:18,866 �Lo quieres aqu� atr�s?. 80 00:05:18,907 --> 00:05:19,908 �D�nde lo quieres t�? 81 00:05:19,950 --> 00:05:21,119 �aqu�? Muy bien. 82 00:05:21,161 --> 00:05:22,955 Bueno, Sr., se termina el plazo. 83 00:05:22,996 --> 00:05:24,038 Oh, s�, Sr. 84 00:05:24,080 --> 00:05:25,039 - Por favor, Sr. - Usted lo prometi�. 85 00:05:25,081 --> 00:05:26,040 Nunca lo promet�. 86 00:05:26,082 --> 00:05:27,959 Nunca hago promesas a delincuentes juveniles. 87 00:05:28,001 --> 00:05:28,961 Usted lo hizo, Sr. 88 00:05:29,003 --> 00:05:31,130 �Ustedes me quieren ver explotar?, 89 00:05:31,172 --> 00:05:33,090 �No es as�, peque�os monstruos? 90 00:05:34,675 --> 00:05:35,676 Frank. 91 00:05:35,718 --> 00:05:36,678 No. 92 00:05:36,720 --> 00:05:38,180 Disculpe, Frank. Buen d�a. 93 00:05:38,222 --> 00:05:40,933 Yo necesito ciertos detalles de sus clases para el pr�ximo curso. 94 00:05:40,975 --> 00:05:43,268 Oh, cierto, claro, lo siento, Andrew. 95 00:05:43,351 --> 00:05:46,231 Um� �quiere que se los lleve hoy? 96 00:05:46,272 --> 00:05:47,857 Se lo agradecer�a. 97 00:05:47,899 --> 00:05:50,276 Es la ultima pieza del rompecabezas que me falta. 98 00:05:50,317 --> 00:05:52,278 �Le parece bien a las 12 en mi casa? 99 00:05:53,822 --> 00:05:55,366 Muy bien, escuchen. 100 00:05:55,408 --> 00:05:58,453 Haremos otro experimento, pero si se lo dicen a alguien, 101 00:05:58,494 --> 00:06:00,078 les cortare la cabeza, �entienden? 102 00:06:00,120 --> 00:06:01,456 - �S�! - Muy bien. 103 00:06:01,498 --> 00:06:03,208 - Son como los polic�as. - �Perd�n? 104 00:06:03,250 --> 00:06:05,002 Son cada vez m�s j�venes. 105 00:06:05,043 --> 00:06:06,420 Laura Crocker-Harris. 106 00:06:06,462 --> 00:06:07,629 Tom Gilbert. 107 00:06:07,670 --> 00:06:09,006 Ocupare el puesto de su marido. 108 00:06:09,048 --> 00:06:10,341 S�, lo s�, usted ser� el jefe� 109 00:06:10,383 --> 00:06:11,717 del nuevo Dpto. de Lenguas. 110 00:06:11,759 --> 00:06:15,555 Andrew, mi marido, s�lo era jefe de Lenguas Cl�sicas. 111 00:06:15,597 --> 00:06:16,639 �Podr�a hacerme un favor? 112 00:06:16,680 --> 00:06:17,724 Por supuesto. 113 00:06:17,766 --> 00:06:20,310 �Podr�a indicarme qui�n es el se�or Frank Hunter? 114 00:06:20,352 --> 00:06:22,438 Har� algo mejor que eso. S�game. 115 00:06:22,479 --> 00:06:23,439 Laura. 116 00:06:23,522 --> 00:06:25,024 Diana. 117 00:06:25,066 --> 00:06:26,609 �Sigue en pie lo de ir a la ciudad? 118 00:06:26,651 --> 00:06:29,070 Oh, querida, en seguida vuelvo. 119 00:06:30,614 --> 00:06:31,448 Ah, Laura. 120 00:06:31,490 --> 00:06:33,201 La echar� de menos� 121 00:06:33,243 --> 00:06:34,827 en su asistencia al rezo matinal. 122 00:06:34,868 --> 00:06:35,911 Bien, gracias, rector. 123 00:06:35,953 --> 00:06:36,912 Yo lo extra�are tambi�n. 124 00:06:36,954 --> 00:06:38,205 Es una buena forma de empezar el d�a. 125 00:06:38,247 --> 00:06:41,126 Y la biblioteca no ser� la misma sin usted. 126 00:06:41,168 --> 00:06:42,126 Bien, bien. 127 00:06:42,168 --> 00:06:43,920 D�game, �c�mo se lo ha tomado Andrew? 128 00:06:43,962 --> 00:06:44,921 Bien, eso espero. 129 00:06:44,963 --> 00:06:46,673 S�, gracias, rector. 130 00:06:46,715 --> 00:06:48,091 �l� lo lleva bastante bien. 131 00:06:48,133 --> 00:06:48,926 Es una pena. Me da tristeza. 132 00:06:48,967 --> 00:06:50,136 Hey, Taplow, �has conseguido� 133 00:06:50,178 --> 00:06:51,262 tu pase a ciencias? 134 00:06:51,387 --> 00:06:52,930 No lo s�. Ahora voy a preguntar. 135 00:06:53,973 --> 00:06:55,266 �Usted trabaja en la biblioteca? 136 00:06:55,391 --> 00:06:56,559 Oh, s�lo dos d�as a la semana. 137 00:06:56,601 --> 00:06:57,770 Ahora ver� a sus padres. 138 00:06:57,812 --> 00:06:59,521 Me gustar�a que supervisaras el sistema de sonido. 139 00:06:59,563 --> 00:07:01,648 - De acuerdo. - Necesitamos 20 altavoces y... 140 00:07:01,690 --> 00:07:03,067 Buen d�a, Laura. 141 00:07:04,401 --> 00:07:05,946 Hola, Laura. 142 00:07:05,988 --> 00:07:07,489 Disculpad la interrupci�n. 143 00:07:07,531 --> 00:07:09,824 �l es Keith Rafferty, Jefe de ciencias... 144 00:07:09,866 --> 00:07:11,868 una eminencia en el tema... y Frank Hunter. 145 00:07:11,910 --> 00:07:14,747 Tom Gilbert, el sucesor de Andrew. 146 00:07:14,789 --> 00:07:15,623 Hola. Hola. 147 00:07:15,665 --> 00:07:16,665 Hola, el rector� 148 00:07:16,707 --> 00:07:18,208 me ha pedido que le muestre su habitaci�n. 149 00:07:18,334 --> 00:07:19,543 �No le molesta? 150 00:07:19,585 --> 00:07:20,670 No, en absoluto. 151 00:07:20,711 --> 00:07:22,673 Escuch� que practicaba el remo en Oxford. 152 00:07:22,715 --> 00:07:24,508 Oh, Dios, otro deportista. 153 00:07:24,550 --> 00:07:26,092 Al Jefe le encanta tenerlos en el staff. 154 00:07:26,134 --> 00:07:27,969 Espero ver quien gana Wimbledon. 155 00:07:28,011 --> 00:07:30,056 Necesitaremos a alguien para reemplazar a Frank en qu�mica� 156 00:07:30,098 --> 00:07:31,391 cuando �l regrese a las colonias. 157 00:07:31,433 --> 00:07:34,852 Bien, debemos mantener nuestros cuerpos en forma, �no cree? 158 00:07:37,815 --> 00:07:38,774 Sr. 159 00:07:38,816 --> 00:07:40,276 �Puedo hablar unas palabras con usted? 160 00:07:40,359 --> 00:07:41,360 Ciertamente no. 161 00:07:41,402 --> 00:07:42,403 Ya son� el timbre, es muy tarde. 162 00:07:42,445 --> 00:07:43,570 Eso es. C�rtala. 163 00:07:43,612 --> 00:07:45,030 �Sr.? 164 00:07:45,072 --> 00:07:46,366 C�rtala. 165 00:07:48,076 --> 00:07:49,703 Frank, aqu� no decimos m�s �c�rtala�. 166 00:07:49,745 --> 00:07:51,621 �Oh, no? Que... �qu� debemos decir? 167 00:07:51,663 --> 00:07:53,081 Nosotros decimos, �que te jodan�. 168 00:07:54,584 --> 00:07:56,085 Y recuerde, no se meta con los ni�os mayores. 169 00:07:56,127 --> 00:07:57,629 Elija los peque�os, es m�s seguro. 170 00:07:57,665 --> 00:07:58,630 Buena suerte. 171 00:07:58,666 --> 00:07:59,631 Gracias. 172 00:08:00,631 --> 00:08:02,134 Me gustar�a saludar al Sr. Crocker-Harris. 173 00:08:02,175 --> 00:08:04,553 Oh, ehh� 174 00:08:04,595 --> 00:08:06,305 Escuche, usted puede hablar con �l luego, quiero decir� 175 00:08:06,347 --> 00:08:07,473 que no debemos hacer esperar al Sr. Rector. 176 00:08:07,515 --> 00:08:08,474 - De acuerdo. - Venga, le mostrar� 177 00:08:08,516 --> 00:08:09,474 d�nde dormir� usted. 178 00:08:09,516 --> 00:08:11,942 Sr. 179 00:08:11,978 --> 00:08:14,564 �No lo molesto, Sr.? 180 00:08:14,606 --> 00:08:17,067 Quiz�s. 181 00:08:17,150 --> 00:08:19,361 Conozco las reglas, Sr., 182 00:08:19,403 --> 00:08:23,908 pero es muy importante para mi. 183 00:08:23,950 --> 00:08:26,159 �He conseguido...? 184 00:08:27,787 --> 00:08:30,207 �He conseguido mi pase� al quinto de ciencias, Sr.? 185 00:08:30,248 --> 00:08:33,419 Usted ha obtenido exactamente lo que se merece... 186 00:08:33,460 --> 00:08:35,212 �ni menos, ni ciertamente no m�s. 187 00:08:35,254 --> 00:08:37,590 Y, Taplow� 188 00:08:37,632 --> 00:08:39,384 lo espero en casa� 189 00:08:39,425 --> 00:08:43,181 para su clase extra, a las 12:15, exactamente. 190 00:08:45,140 --> 00:08:46,642 �Qu� le ocurre? 191 00:08:46,683 --> 00:08:49,103 Qued� en ir a jugar al golf, Sr. 192 00:08:49,145 --> 00:08:51,044 Bien, entonces usted tendr� que anular su participaci�n. 193 00:08:51,064 --> 00:08:52,482 Ya perdi� una hora la semana pasada. 194 00:08:52,523 --> 00:08:54,484 No esperar� de mi que tome dinero� 195 00:08:54,526 --> 00:08:55,944 de sus padres bajo falsas pretensiones. 196 00:08:55,986 --> 00:08:57,487 No creo que les importe, Sr. 197 00:08:58,948 --> 00:09:01,533 No creo que deba aceptar su palabra sobre eso, Taplow. 198 00:09:01,575 --> 00:09:04,579 No, Sr. 199 00:09:04,620 --> 00:09:07,041 El punto es que a nosotros s� nos importa, �no? 200 00:09:07,082 --> 00:09:09,001 S�, Sr. 201 00:09:09,043 --> 00:09:10,836 Nos importa. 202 00:09:10,877 --> 00:09:14,047 Lo espero las 12:15, para la clase extra. 203 00:09:14,089 --> 00:09:15,634 �Est� usted en un programa de intercambio? 204 00:09:15,675 --> 00:09:16,718 S�. 205 00:09:16,760 --> 00:09:18,844 Estoy terminando mi primer a�o, me quedan tres. 206 00:09:18,886 --> 00:09:19,846 �Le gusta esto? 207 00:09:19,887 --> 00:09:22,474 S�, es un buen lugar para ense�ar. 208 00:09:22,515 --> 00:09:25,686 aqu� se siente la historia y la tradici�n. 209 00:09:25,728 --> 00:09:26,688 Me dieron esta habitaci�n. 210 00:09:26,728 --> 00:09:28,230 Cuando vine a la primera entrevista. 211 00:09:28,355 --> 00:09:29,440 No pude pegar un ojo. 212 00:09:29,481 --> 00:09:33,153 Las camas son del a�o 1667, creo. 213 00:09:33,195 --> 00:09:34,613 Estar� bien. 214 00:09:34,655 --> 00:09:36,656 Es s�lo por dos noches. 215 00:09:39,327 --> 00:09:40,620 �Es usted casado? 216 00:09:40,662 --> 00:09:41,955 S�. 217 00:09:41,996 --> 00:09:43,248 �Ni�os? 218 00:09:43,331 --> 00:09:45,332 S�, dos. Vendr�n el pr�ximo curso. 219 00:09:46,918 --> 00:09:48,754 �Ya encontr� una casa? 220 00:09:48,796 --> 00:09:51,465 S�, nos quedamos con la de los Crocker-Harris. 221 00:09:51,507 --> 00:09:53,383 Oh. 222 00:09:53,425 --> 00:09:56,471 S�, la mayor�a de nuestras aulas se encuentran en este edificio. 223 00:09:56,513 --> 00:09:57,722 Vamos, pasen, pasen. 224 00:09:57,764 --> 00:10:00,017 Aqu� arriba est� el quinto superior de ciencias� 225 00:10:02,977 --> 00:10:05,147 Con los que defiende su pervertida visi�n de la ense�anzas. 226 00:10:05,189 --> 00:10:07,024 Bien, no tan pervertida como los cl�sicos. 227 00:10:07,066 --> 00:10:09,110 �Oh!, �no piensa el Sr. Gilbert ense�ar a los muchachos� 228 00:10:09,152 --> 00:10:11,403 sobre violaciones asesinatos, incesto? 229 00:10:11,445 --> 00:10:12,739 Eso es indigno de usted, Sr. Hunter. 230 00:10:12,781 --> 00:10:15,242 Si ustedes los cient�ficos, conocieran mejor a los cl�sicos� 231 00:10:15,284 --> 00:10:16,493 no se inclinar�an� 232 00:10:16,535 --> 00:10:18,204 para destruir a nuestro peque�o planeta. 233 00:10:18,245 --> 00:10:19,747 No fue Einstein quien dijo, 234 00:10:19,789 --> 00:10:22,083 �nosotros no entendemos la ciencia apropiadamente.�? 235 00:10:22,125 --> 00:10:25,211 No, creo que dijo, �nosotros no sabemos usarla sensatamente.� 236 00:10:25,253 --> 00:10:26,630 Tenga un buen d�a, Sr. Gilbert. 237 00:10:30,718 --> 00:10:32,511 Si s�lo impartiera un poco m�s de disciplina. 238 00:10:32,553 --> 00:10:35,681 Por supuesto, el es Americano, usted sabe. 239 00:10:35,723 --> 00:10:36,808 Sh, ah� viene. 240 00:10:36,849 --> 00:10:39,728 Tranquilos, j�venes, �el Sr. Crocker-Harris no ha llegado aun? 241 00:10:39,769 --> 00:10:40,979 No, Sr. 242 00:10:41,021 --> 00:10:42,981 Faltan seis minutos, Sr. 243 00:10:43,018 --> 00:10:44,275 Ah, seis minutos. 244 00:10:44,317 --> 00:10:45,943 Hola, Watson. �C�mo est� su padre? 245 00:10:45,985 --> 00:10:48,112 Est� bien, gracias, Sr. 246 00:10:48,154 --> 00:10:49,655 Pero mi nombre es Wilson, Sr. 247 00:10:50,698 --> 00:10:52,618 �As� que Wilson? 248 00:10:52,660 --> 00:10:54,494 �Pero su padre se encuentra bien de todos modos? 249 00:10:54,536 --> 00:10:55,620 S�, gracias, Sr. 250 00:10:55,662 --> 00:10:58,499 Est� viendo crecer las margaritas desde abajo. 251 00:10:58,582 --> 00:10:59,166 Bien, bien. 252 00:10:59,208 --> 00:11:01,461 Ahora, muchachos, �l es el Sr. Gilbert. 253 00:11:01,503 --> 00:11:03,755 El ser� el jefe de nuestro nuevo departamento de lenguas. 254 00:11:03,796 --> 00:11:06,674 Conf�o en que los que permanezcan en esta clase el curso que viene� 255 00:11:06,711 --> 00:11:08,928 se porten tan bien con el Sr. Gilbert� 256 00:11:08,970 --> 00:11:10,846 como lo han hecho con el Sr. Crocker-Harris. 257 00:11:10,887 --> 00:11:12,812 Buenos d�as, j�venes. 258 00:11:12,848 --> 00:11:15,309 Quiz�s le interese quedarse de oyente en esta clase, se�or... 259 00:11:15,393 --> 00:11:17,146 se�or... 260 00:11:17,187 --> 00:11:18,689 Gilbert. 261 00:11:18,731 --> 00:11:20,982 ...Gilbert, s�... Sr. Gilbert, 262 00:11:21,024 --> 00:11:23,276 Y ahora observe a sus futuros alumnos en acci�n. 263 00:11:23,318 --> 00:11:25,154 Si veo a Harris le avisare. 264 00:11:25,196 --> 00:11:26,322 Gracias, Sr. 265 00:11:26,406 --> 00:11:27,949 Obedezcan al Sr. Gilbert, muchachos. 266 00:11:27,991 --> 00:11:30,743 �l no asumir� sus funciones hasta el pr�ximo curso� 267 00:11:30,785 --> 00:11:34,707 pero s� puede informarme de sus comportamientos desde hoy mismo. 268 00:11:41,298 --> 00:11:44,343 Coloco 150 mililitros� 269 00:11:44,426 --> 00:11:46,469 de preoxido de hidrogeno en esta probeta. 270 00:11:46,505 --> 00:11:48,513 A Biggles le sangr� la nariz esta ma�ana� 271 00:11:48,555 --> 00:11:50,182 y ha sido tan amable de donarla. 272 00:11:50,224 --> 00:11:54,728 Yo la mezclare con el peroxido de hidrogeno. 273 00:11:54,770 --> 00:11:57,149 Biggles, �qu� tenemos en este frasco? 274 00:11:57,190 --> 00:11:58,692 Sulfato de hierro. 275 00:11:58,734 --> 00:11:59,735 Es correcto. 276 00:11:59,777 --> 00:12:00,736 Nick, �puede usted decirme� 277 00:12:00,778 --> 00:12:02,404 la formula qu�mica del sulfato de hierro? 278 00:12:02,446 --> 00:12:03,446 FeSO4, Sr. 279 00:12:03,488 --> 00:12:04,447 Eso est� muy bien. 280 00:12:04,489 --> 00:12:06,117 Ahora, esperen. 281 00:12:06,159 --> 00:12:09,579 Vaya... esto no me hab�a pasado antes. 282 00:12:09,621 --> 00:12:12,581 Chicos, creo que deb�is apartaros ya. 283 00:12:20,882 --> 00:12:23,178 �Qu� tienes en la sangre, Biggs? 284 00:12:23,219 --> 00:12:27,724 Bien, muchachos, �Qu� quer�is hacer ahora? 285 00:12:27,766 --> 00:12:30,436 Vos, �qu� es lo que quieres? 286 00:12:30,478 --> 00:12:31,812 Ve a mear afuera, Taplow. 287 00:12:31,854 --> 00:12:33,105 Muy bien, term�nenla. 288 00:12:33,147 --> 00:12:35,275 Usted quer�a verme esta ma�ana. 289 00:12:35,316 --> 00:12:36,317 S�, Sr. 290 00:12:36,359 --> 00:12:39,905 Bien, �por qu� anda usted rond�ndome? 291 00:12:39,946 --> 00:12:41,073 �Es de la CIA? 292 00:12:41,114 --> 00:12:42,408 �KGB? �MI-5? 293 00:12:42,449 --> 00:12:43,742 No, Sr., soy del quinto curso, Sr. 294 00:12:43,784 --> 00:12:44,827 La misma cosa. 295 00:12:46,329 --> 00:12:47,413 �Cu�l es tu nombre, muchacho? 296 00:12:47,455 --> 00:12:48,998 Taplow, Sr. 297 00:12:49,040 --> 00:12:51,042 Estar� en su clase el pr�ximo curso, si paso. 298 00:12:51,084 --> 00:12:53,921 No estamos en el pr�ximo, sino en este curso. 299 00:12:53,963 --> 00:12:55,130 As� que� 300 00:12:55,172 --> 00:12:56,757 V�yase de aqu�. 301 00:12:56,799 --> 00:12:58,342 Taplow. 302 00:12:58,384 --> 00:13:01,012 �Cu�l es... la formula qu�mica del etanol? 303 00:13:01,053 --> 00:13:02,640 C2H5OH, Sr. 304 00:13:04,140 --> 00:13:06,351 �L�rguese! 305 00:13:08,937 --> 00:13:10,231 Hey, Taplow. 306 00:13:10,273 --> 00:13:11,233 T� lo sabes. 307 00:13:11,316 --> 00:13:12,900 �Qu� paso con el jovato? 308 00:13:12,942 --> 00:13:14,402 �Por qu� lo obligan a jubilarse? 309 00:13:14,443 --> 00:13:15,737 No hay nada malo con �l. 310 00:13:15,778 --> 00:13:16,738 El rector s�lo quer�a� 311 00:13:16,779 --> 00:13:18,199 quer�a deshacerse de �l, eso es todo. 312 00:13:18,240 --> 00:13:20,284 Yo s� qu� pas�. 313 00:13:20,368 --> 00:13:21,994 una noche... la primera en diez a�os... 314 00:13:22,035 --> 00:13:24,413 tuvo relaciones con su mujer, y le dio un infarto. 315 00:13:24,455 --> 00:13:26,666 Yo pienso que as� fue. 316 00:13:26,708 --> 00:13:28,001 No, no es su coraz�n el enfermo. 317 00:13:28,022 --> 00:13:29,669 Algo est� mal con el, son probablemente las pilas� 318 00:13:29,690 --> 00:13:30,670 �Claro, son las pilas! 319 00:13:30,712 --> 00:13:32,297 Est�n llegando al final. 320 00:13:32,338 --> 00:13:34,258 Crece, Buller. No son las pilas, es su coraz�n. 321 00:13:34,300 --> 00:13:36,135 Eso es imposible, no tiene coraz�n. 322 00:13:36,177 --> 00:13:36,886 Exacto. 323 00:13:36,928 --> 00:13:39,555 Cierto. Hitler es un s�dico. 324 00:13:39,597 --> 00:13:41,640 C�rtenla, j�venes. No me interesa saberlo. 325 00:13:41,682 --> 00:13:44,269 Es su coraz�n, Sr. 326 00:13:44,311 --> 00:13:46,480 Yo tengo lecciones particulares con �l. 327 00:13:46,522 --> 00:13:47,480 Gracias. 328 00:13:48,899 --> 00:13:51,027 Los s�dicos no tienen coraz�n. 329 00:13:51,069 --> 00:13:53,321 Organizar� un proyecto especial, �Sr.? 330 00:13:53,363 --> 00:13:54,489 S�, espero que s�. 331 00:13:54,531 --> 00:13:56,324 Bien, el hecho es que ambos queremos organizar una revista� 332 00:13:56,365 --> 00:13:57,784 Y si usted nos adjudicara los fondos, Sr. 333 00:13:57,825 --> 00:14:00,162 El Sr. Crocker-Harris est� aun a cargo, �no es as�? 334 00:14:00,204 --> 00:14:01,455 Deber�a decidirlo �l. 335 00:14:01,497 --> 00:14:02,874 Bueno, Sr., usted ver� 336 00:14:02,915 --> 00:14:06,628 el Sr. Crocker-Harris siempre dice no a las cosas nuevas. 337 00:14:06,670 --> 00:14:08,213 Yo no creo que odie a las personas. 338 00:14:08,255 --> 00:14:10,257 Y creo que no le gusta la gente tampoco. 339 00:14:10,299 --> 00:14:13,384 Y no le importa si la gente lo odia a �l. 340 00:14:13,421 --> 00:14:16,472 Yo dir�a que no hay nadie que le importe. 341 00:14:16,514 --> 00:14:19,184 �Usted ha obtenido exactamente lo que se merece... 342 00:14:19,225 --> 00:14:21,894 ni menos, y ciertamente ni m�s.� 343 00:14:21,936 --> 00:14:24,773 Yo pienso... si llegase a tener una oportunidad... 344 00:14:24,815 --> 00:14:26,525 �...ni menos, y ciertamente...� 345 00:14:28,444 --> 00:14:29,403 y ahora, no volver� a repetirles. 346 00:14:29,445 --> 00:14:30,696 El hecho es... 347 00:14:30,738 --> 00:14:33,074 Siento lastima por el. 348 00:14:33,116 --> 00:14:34,826 �L�stima por el viejo Hitler? 349 00:14:34,868 --> 00:14:38,121 �Eres un peque�o culo rastrero, Taplow! 350 00:14:38,914 --> 00:14:40,165 Paren... �Paren esto ahora! 351 00:14:41,417 --> 00:14:42,460 �Es suficiente! 352 00:14:53,430 --> 00:14:55,642 Buen d�a, Sr. 353 00:14:55,684 --> 00:14:57,330 Yo soy Gilbert. 354 00:14:57,367 --> 00:14:58,978 Buenos d�as. 355 00:15:28,470 --> 00:15:29,805 Wilson. 356 00:15:30,806 --> 00:15:32,265 �Sr.? 357 00:15:33,642 --> 00:15:35,645 Aparentemente lleg� tarde a la capilla. 358 00:15:35,687 --> 00:15:37,188 S�lo unos pocos segundos. 359 00:15:37,230 --> 00:15:39,066 Yo� yo estaba en la biblioteca, 360 00:15:39,107 --> 00:15:40,566 y no pude escuchar el timbre. 361 00:15:40,650 --> 00:15:42,777 No dudo que le contar� esa historia� 362 00:15:42,819 --> 00:15:43,946 a su tutor. 363 00:15:43,988 --> 00:15:45,823 Y temo que a m� no me interesa en absoluto. 364 00:15:45,865 --> 00:15:48,659 S�, Sr. 365 00:15:48,700 --> 00:15:51,580 Estos son sus versos en lat�n. 366 00:15:51,621 --> 00:15:55,125 �nicamente los esfuerzos de Bullers tienen alg�n merito. 367 00:15:55,167 --> 00:15:57,085 Y a�n �ste resulta dudoso. 368 00:15:57,126 --> 00:16:00,715 El resto era en su mayor�a abominable. 369 00:16:04,719 --> 00:16:06,762 En mi opini�n la mejor forma� 370 00:16:06,804 --> 00:16:09,475 La primera parte de esta clase� 371 00:16:09,516 --> 00:16:12,770 ser�a que todos ustedes rehicieran los versos. 372 00:16:17,984 --> 00:16:20,237 Y si creen que el alboroto� 373 00:16:20,278 --> 00:16:22,239 del quinto superior de ciencias les distrae demasiado, 374 00:16:22,281 --> 00:16:26,994 pueden consolarse, como buenos clasicistas, 375 00:16:27,036 --> 00:16:31,832 con la idea de que, para modificar un aforismo... 376 00:16:42,303 --> 00:16:44,305 �Taplow? 377 00:16:49,895 --> 00:16:50,979 S�, Sr. 378 00:16:51,021 --> 00:16:53,107 Usted se ha re�do de mi peque�o epigrama. 379 00:16:53,148 --> 00:16:55,860 S�, Sr. 380 00:16:55,902 --> 00:16:57,737 Me halaga que haya hecho� 381 00:16:57,779 --> 00:16:58,780 tanto progreso en lat�n� 382 00:16:58,821 --> 00:17:01,241 para que haya entendido con tanta facilidad� 383 00:17:01,277 --> 00:17:03,660 lo que no ha entendido el resto de la clase. 384 00:17:06,580 --> 00:17:08,457 Ac�rquese. 385 00:17:18,343 --> 00:17:21,765 Quisiera ser tan amable de explicarle a la clase� 386 00:17:21,807 --> 00:17:24,225 para que ellos compartan su alegr�a. 387 00:17:27,812 --> 00:17:29,190 �Vamos!, Taplow. 388 00:17:29,232 --> 00:17:32,110 No sea ego�sta. 389 00:17:32,151 --> 00:17:33,944 Y no se guarde un buen chiste. 390 00:17:33,986 --> 00:17:35,070 Cu�nteselo. 391 00:17:36,197 --> 00:17:37,824 No lo he o�do bien, Sr. 392 00:17:37,866 --> 00:17:39,201 �No lo ha o�do? 393 00:17:39,243 --> 00:17:42,203 Seguro. �Entonces por qu�, si puedo preguntarle, usted se ha re�do? 394 00:17:42,287 --> 00:17:44,916 �Por qu� usted se ha re�do si no ha o�do? 395 00:17:49,296 --> 00:17:51,464 Por cortes�a, Sr. 396 00:17:51,505 --> 00:17:54,093 �C�mo ha dicho?. 397 00:17:54,134 --> 00:17:55,219 Por cortes�a, Sr. 398 00:17:55,261 --> 00:17:58,597 Toujours la politesse. 399 00:17:58,638 --> 00:18:00,933 Usted me emociona, Taplow. 400 00:18:00,974 --> 00:18:03,270 Pero si desea mostrarme cortes�a, 401 00:18:03,395 --> 00:18:04,312 lo har� ahora 402 00:18:04,396 --> 00:18:07,064 Traduciendo versos menos espantosos� 403 00:18:07,106 --> 00:18:09,985 que los que correg� esta ma�ana. 404 00:18:10,027 --> 00:18:11,571 Si�ntese. 405 00:18:11,612 --> 00:18:13,448 Sr. 406 00:18:36,849 --> 00:18:39,310 �Sigues sintiendo lastima por �l? 407 00:18:51,323 --> 00:18:53,492 Terminen ahora. 408 00:18:59,666 --> 00:19:02,920 Como esta es... la �ltima vez� 409 00:19:02,961 --> 00:19:07,259 que nos reunimos en clase, 410 00:19:07,301 --> 00:19:09,927 no estar� de m�s despedirme� 411 00:19:09,969 --> 00:19:13,181 y desearle a ustedes la mejor de las suertes. 412 00:19:13,223 --> 00:19:17,102 Y ahora les dar� el ultimo trabajo del curso. 413 00:19:17,144 --> 00:19:21,315 Leer�n una escena del Agamen�n de Esquilo. 414 00:19:21,399 --> 00:19:27,030 Agamen�n es quiz�s la m�s grande obra jam�s escrita. 415 00:19:27,072 --> 00:19:31,536 La escena que he seleccionado empieza con Clytaemnestra� 416 00:19:31,578 --> 00:19:36,415 de pie frente a los cuerpos de Agamen�n, su esposo, 417 00:19:36,457 --> 00:19:39,211 y de la profetisa Casandra, 418 00:19:39,253 --> 00:19:42,298 a quienes acaba de asesinar. 419 00:19:42,340 --> 00:19:45,592 Muy bien, Laughton, empiece. 420 00:20:17,129 --> 00:20:20,466 Disc�lpeme por interrumpirle, pero tengo la impresi�n� 421 00:20:20,507 --> 00:20:22,385 de que usted no entiende nada de lo que est� leyendo. 422 00:20:22,426 --> 00:20:24,262 No, Sr., yo... 423 00:20:24,303 --> 00:20:27,557 Clytaemnestra acaba de cometer un crimen. 424 00:20:27,599 --> 00:20:30,060 Est� describiendo su vil acci�n. 425 00:20:30,102 --> 00:20:31,478 Y no se arrepiente. 426 00:20:31,520 --> 00:20:32,521 �Hmm? 427 00:20:32,563 --> 00:20:34,564 �No cree usted que deber�a demostrar cierta emoci�n? 428 00:20:34,606 --> 00:20:37,234 Claro, por supuesto, Sr. Yo s�lo estaba... 429 00:20:37,276 --> 00:20:39,529 Soy conciente, Laughton, que usted no conozca ninguna esposa� 430 00:20:39,570 --> 00:20:41,406 que haya destrozado a su marido� 431 00:20:41,489 --> 00:20:43,199 como tampoco, quiz�s, lo sab�a Esquilo. 432 00:20:43,241 --> 00:20:47,997 No obstante, el conoc�a, que por desgracia, semejantes esposas existen. 433 00:20:49,123 --> 00:20:52,794 El us� su imaginaci�n, Laughton. 434 00:20:52,835 --> 00:20:57,757 Imaginaci�n. Una palabra que me parece no existe en su vocabulario. 435 00:20:57,799 --> 00:20:59,135 Por ejemplo... 436 00:21:04,348 --> 00:21:07,436 �Ahora me yergo ante mi victima. 437 00:21:07,519 --> 00:21:12,357 en la que descargu� mi golpe.� 438 00:21:12,482 --> 00:21:15,862 �No piensa usted� que al decir esas palabras� 439 00:21:15,904 --> 00:21:20,616 ella revela un atisbo de� crueldad� 440 00:21:20,658 --> 00:21:22,660 y orgullo? 441 00:21:22,702 --> 00:21:25,498 �Hmm? 442 00:21:25,540 --> 00:21:26,873 Desafiante criatura. 443 00:21:26,915 --> 00:21:28,542 Y luego... 444 00:21:39,889 --> 00:21:41,307 �Y os confieso que, 445 00:21:41,349 --> 00:21:44,059 que tom� mis medidas para que �l no pueda huir� 446 00:21:44,101 --> 00:21:45,477 ni defenderse de la muerte.� 447 00:21:52,986 --> 00:21:57,993 �Lo he apresado en una red como a un pececillo.� 448 00:22:00,662 --> 00:22:05,793 �No hay salida, no hay escapatoria en su ropaje.� 449 00:22:09,963 --> 00:22:13,301 �Lo he apu�alado dos veces.� 450 00:22:16,722 --> 00:22:22,311 �Gimi� una y dos veces mientras, se les doblaban sus miembros. 451 00:22:32,990 --> 00:22:34,492 �Y a la tercera pu�alada, 452 00:22:34,533 --> 00:22:38,621 se lo entregu� a Zeus el guardi�n de los muertos.� 453 00:23:16,414 --> 00:23:18,083 Muy bien pueden retirarse, la clase ha terminado. 454 00:23:22,128 --> 00:23:23,129 Adi�s, Sr. 455 00:23:23,171 --> 00:23:25,174 Buena suerte, Sr. 456 00:23:25,211 --> 00:23:26,139 Adi�s, Sr. 457 00:23:26,176 --> 00:23:28,594 Adi�s, Sr. Crocker-Harris. 458 00:23:28,636 --> 00:23:30,805 Muchas gracias, Sr. 459 00:23:32,723 --> 00:23:33,809 Adi�s, Sr. Buena suerte. 460 00:23:35,936 --> 00:23:37,813 �Fa-la-la-la-la-la� 461 00:23:37,854 --> 00:23:40,816 �Fa-la-la-la-la-la� 462 00:23:40,858 --> 00:23:43,862 � En el atractivo mes de Mayo�... 463 00:23:46,405 --> 00:23:47,949 �Hey! �Walk! 464 00:23:53,039 --> 00:23:54,748 Tenemos que ir por �l. 465 00:23:54,790 --> 00:23:56,584 No, no quiero que tengamos problemas. 466 00:23:56,625 --> 00:23:59,129 �Vamos, Taplow!. Los jovatos siempre se meten contigo. 467 00:23:59,212 --> 00:24:00,422 Lo haremos ma�ana. 468 00:24:00,464 --> 00:24:01,757 Vamos, ser� divertido. 469 00:24:01,799 --> 00:24:03,132 Es el ultimo d�a del curso. 470 00:24:03,174 --> 00:24:04,175 �Qu� pueden hacernos? 471 00:24:12,893 --> 00:24:14,563 Gracias, Sr. 472 00:24:17,566 --> 00:24:19,277 Soy realista, por supuesto, 473 00:24:19,318 --> 00:24:22,363 Usted no pondr� tanto �nfasis� 474 00:24:22,405 --> 00:24:24,866 en el estudio del Griego y del lat�n. 475 00:24:24,908 --> 00:24:25,909 Posiblemente incluso sean eliminados� 476 00:24:25,951 --> 00:24:27,327 del plan de estudio, 477 00:24:27,369 --> 00:24:29,663 o convertidos en materias optativas. 478 00:24:29,705 --> 00:24:33,042 Las instrucciones del rector es que organice� 479 00:24:33,084 --> 00:24:35,545 un nuevo departamento de lenguas, Sr. 480 00:24:35,587 --> 00:24:38,048 Eso significa realmente lenguas modernas. 481 00:24:38,089 --> 00:24:40,968 Yo pienso que necesitamos una gran dedicaci�n� 482 00:24:41,009 --> 00:24:42,970 al Alem�n, Franc�s, Espa�ol. 483 00:24:43,011 --> 00:24:46,349 es que, despu�s de todo, estamos en una sociedad multicultural. 484 00:24:46,390 --> 00:24:50,353 Ah, s�, s�... el enfoque moderno. 485 00:24:50,395 --> 00:24:51,396 No hace muchos a�os, 486 00:24:51,521 --> 00:24:55,567 la gran pasi�n era aprender Ruso. 487 00:24:55,609 --> 00:24:57,528 Luego vino la Perestroika� 488 00:24:57,569 --> 00:24:59,405 y el ruso no est� ya de moda. 489 00:24:59,530 --> 00:25:03,243 S�, bien, gracias por permitirme observar. 490 00:25:03,285 --> 00:25:04,577 No hay de que. 491 00:25:04,619 --> 00:25:06,454 Tal vez nos veamos m�s tarde. 492 00:26:02,727 --> 00:26:04,352 Hola, �hay alguien en casa? 493 00:26:04,394 --> 00:26:05,854 S�lo yo, Sr. 494 00:26:05,896 --> 00:26:07,357 Taplow. 495 00:26:07,399 --> 00:26:09,025 T� me sigues a todas partes. 496 00:26:09,067 --> 00:26:11,361 No. Sr. Tengo una clase particular con el Sr. Crocker-Harris. 497 00:26:12,404 --> 00:26:13,863 Pero �l no est� aqu� todav�a. 498 00:26:13,905 --> 00:26:15,366 �Y la Sra. Crocker-Harris? 499 00:26:15,408 --> 00:26:18,369 Eh� no, ella no est� aqu� todav�a. 500 00:26:18,411 --> 00:26:19,871 �Qu� est�s estudiando? 501 00:26:19,913 --> 00:26:22,373 Esquilo, Sr. El Agamen�n. 502 00:26:22,414 --> 00:26:23,834 �Lo ha le�do? 503 00:26:23,875 --> 00:26:26,378 Bien, no, no lo hice. �Est� bien? 504 00:26:26,420 --> 00:26:30,340 Oh... bien, a decir verdad, s�, lo est�. 505 00:26:30,382 --> 00:26:32,051 Vaya, �de qu� se trata,? 506 00:26:32,093 --> 00:26:36,556 Ver�... se trata de una esposa que es infiel, y asesina� 507 00:26:36,598 --> 00:26:37,849 a su marido. 508 00:26:37,891 --> 00:26:39,601 �Ah! Es una comedia. 509 00:26:40,853 --> 00:26:42,521 Bueno... bueno, escucha, �has tenido chance� 510 00:26:42,563 --> 00:26:44,649 de hablar con el Sr. Crocker-Harris acerca de tu transferencia� 511 00:26:44,690 --> 00:26:46,401 a mi clase de ciencias? 512 00:26:46,442 --> 00:26:47,403 S�. 513 00:26:47,443 --> 00:26:48,570 �Y? 514 00:26:48,611 --> 00:26:49,779 �Qu� ha dicho? 515 00:26:49,821 --> 00:26:52,407 Lo que siempre dice para cualquier cosa. 516 00:26:52,532 --> 00:26:54,201 Bueno, vamos. �Qu� dice? 517 00:27:00,291 --> 00:27:04,046 �Usted a obtenido exactamente lo que se merece� 518 00:27:04,088 --> 00:27:06,923 ni menos, ni ciertamente m�s.� 519 00:27:06,965 --> 00:27:08,467 �Andrew, Andrew? 520 00:27:08,509 --> 00:27:09,218 ��res t�? 521 00:27:09,259 --> 00:27:12,014 Oh, qu� sorpresa m�s agradable. 522 00:27:12,055 --> 00:27:13,764 Hola, Laura. 523 00:27:13,806 --> 00:27:15,266 No esperaba encontrarle aqu�. 524 00:27:15,308 --> 00:27:16,267 Hola, Taplow. 525 00:27:16,309 --> 00:27:18,353 Oh, Andrew me pidi� que pasara. 526 00:27:18,478 --> 00:27:20,356 Es para hablar de mi horario del pr�ximo curso. 527 00:27:20,398 --> 00:27:21,816 Oh, y a�n no ha llegado. 528 00:27:21,858 --> 00:27:24,360 Bien, Andrew no suele llegar tarde �No es as�, Taplow? 529 00:27:24,485 --> 00:27:26,404 No, Sra. Crocker-Harris. 530 00:27:27,614 --> 00:27:30,075 Bien, exc�senme, caballeros. 531 00:27:30,112 --> 00:27:32,535 Ir� a dejar esta cosas arriba. 532 00:27:32,577 --> 00:27:34,037 �Cree que lo ha o�do? 533 00:27:34,079 --> 00:27:35,247 �O�do qu�? 534 00:27:35,289 --> 00:27:36,708 Mi imitaci�n... 535 00:27:36,750 --> 00:27:38,668 Frank. 536 00:27:38,710 --> 00:27:42,255 Oh, yo... le he tra�do el horario, Andrew. 537 00:27:42,296 --> 00:27:43,256 Oh, excelente. 538 00:27:43,297 --> 00:27:44,258 Estupendo, es lo que quer�a. 539 00:27:44,300 --> 00:27:45,259 Siento haber tardado, Taplow. 540 00:27:45,301 --> 00:27:46,385 Dejar� esto por aqu�. 541 00:27:46,469 --> 00:27:47,845 Frank, lo vemos muy poco por esta casa. 542 00:27:47,887 --> 00:27:48,845 Hola, Laura. 543 00:27:48,887 --> 00:27:50,597 Andrew, llegas tarde para Taplow. 544 00:27:50,639 --> 00:27:51,598 Ya me he disculpado. 545 00:27:51,640 --> 00:27:52,934 Espero que ma�ana� 546 00:27:52,976 --> 00:27:55,270 nos veamos en el concierto de la noche. 547 00:27:55,312 --> 00:27:57,772 Oh, s�. Estoy deseando ir. 548 00:27:57,814 --> 00:28:00,735 Taplow, �por qu� no te sirves limonada? 549 00:28:00,776 --> 00:28:02,487 T� sabes d�nde est�n todas las cosas. 550 00:28:02,528 --> 00:28:04,531 Gracias, Sra. Crocker-Harris. 551 00:28:09,411 --> 00:28:11,413 �C�mo est�? 552 00:28:14,083 --> 00:28:15,542 Frank, �le gustar�a� 553 00:28:15,584 --> 00:28:18,254 ver los horarios del pr�ximo curso? 554 00:28:18,296 --> 00:28:21,591 S�, me gustar�a mucho, Andrew. 555 00:28:21,633 --> 00:28:23,759 Lleve eso afuera, Taplow. 556 00:28:23,801 --> 00:28:26,680 Hoy tendremos la clase� 557 00:28:26,722 --> 00:28:28,224 en el jard�n. 558 00:28:29,433 --> 00:28:30,977 A ver� S�, aqu� est�. 559 00:28:31,019 --> 00:28:33,104 Usted realmente hizo un magnifico trabajo, Andrew. 560 00:28:33,188 --> 00:28:34,856 Bien, gracias. Tiene el merito� 561 00:28:34,898 --> 00:28:36,358 de la claridad, yo pienso. 562 00:28:36,400 --> 00:28:38,110 Yo no s� que har�amos sin usted. 563 00:28:38,152 --> 00:28:39,403 Me imagino que encontrar�an a otro. 564 00:28:39,445 --> 00:28:42,907 O... quiz�s decidan comprar una computadora. 565 00:28:42,949 --> 00:28:45,410 D�game, en qu� consiste exactamente su nuevo trabajo. 566 00:28:46,953 --> 00:28:48,413 Clases de ingles a extranjeros. 567 00:28:48,496 --> 00:28:50,582 El medico de Andrew� 568 00:28:50,624 --> 00:28:53,502 cree que le dar� menos tensi�n que dar clases al quinto curso. 569 00:28:55,379 --> 00:28:57,548 Bien, yo realmente lo siento, Andrew. 570 00:28:57,590 --> 00:28:59,342 No hay nada que lamentar. 571 00:28:59,384 --> 00:29:01,761 Yo estoy buscando un cambio. 572 00:29:06,142 --> 00:29:07,101 Lo ver� m�s tarde. 573 00:29:07,142 --> 00:29:08,602 Adi�s, Andrew. 574 00:29:12,523 --> 00:29:15,026 Empiece, Taplow. 575 00:29:15,068 --> 00:29:16,862 �Oh, Clytemnestra, 576 00:29:16,903 --> 00:29:19,156 cu�anto nos sorprende...� 577 00:29:19,197 --> 00:29:21,868 �Cuanto nos asombra.� 578 00:29:21,910 --> 00:29:24,662 �Cuanto nos asombra tus palabras... 579 00:29:26,706 --> 00:29:28,750 �...que atrevida eres, ya que puedes... 580 00:29:28,792 --> 00:29:30,545 �Osada� es m�s po�tico. 581 00:29:30,586 --> 00:29:31,671 Osada. 582 00:29:31,713 --> 00:29:37,552 �...Ya que puedes jactarte con tanta soberbia... 583 00:29:39,096 --> 00:29:44,309 sobre el cad�ver sangriento del esposo, 584 00:29:44,351 --> 00:29:46,229 al que tan vilmente hab�is asesinado.� 585 00:29:52,109 --> 00:29:55,739 Taplow, presumo que usted usa un texto distinto� 586 00:29:55,776 --> 00:29:56,758 al m�o. 587 00:29:56,795 --> 00:29:57,705 No, Sr. 588 00:29:57,742 --> 00:29:59,201 Esto es extra�o, yo no veo� 589 00:29:59,242 --> 00:30:01,704 �vilmente asesinado,� ni �cad�ver sangriento.� 590 00:30:01,746 --> 00:30:04,916 Simplemente... �esposo.� 591 00:30:06,460 --> 00:30:07,919 S�, Sr. 592 00:30:07,960 --> 00:30:11,799 �Por qu� insiste en inventar palabras que no est�n? 593 00:30:16,637 --> 00:30:20,100 Adelante, Taplow. 594 00:30:20,142 --> 00:30:21,727 Siga, yo deseo entenderle. 595 00:30:21,768 --> 00:30:23,729 Pensaba lo siguiente, Sr. 596 00:30:23,771 --> 00:30:26,899 Por un lado est�, Clytemnestra, 597 00:30:26,983 --> 00:30:29,569 Ella odia realmente a su marido Agamen�n. 598 00:30:29,611 --> 00:30:31,571 El retorna vencedor de la guerra, 599 00:30:31,613 --> 00:30:32,947 �Y qu� hace ella? 600 00:30:32,988 --> 00:30:35,158 Le da la bienvenida� 601 00:30:35,200 --> 00:30:36,452 y luego lo mata. 602 00:30:36,493 --> 00:30:38,454 Lo acuchilla una y otra vez y luego dice un discurso. 603 00:30:38,496 --> 00:30:40,456 Yo le aseguro que me gratifica el inter�s que demuestra� 604 00:30:40,498 --> 00:30:42,458 en los distintos aspectos� 605 00:30:42,500 --> 00:30:43,751 del drama, Taplow. 606 00:30:43,793 --> 00:30:44,836 Pero sigo sin entender� 607 00:30:44,878 --> 00:30:47,464 por qu� desea mejorar la obra de Esquilo. 608 00:30:47,547 --> 00:30:50,592 Hoy en clase, Sr., 609 00:30:50,634 --> 00:30:53,637 por primera vez he sentido lo que es el horror. 610 00:30:53,679 --> 00:30:55,640 Ha sido tan v�vido. 611 00:30:55,681 --> 00:30:59,060 Es decir, �por qu� no podemos darle m�s vida a la traducci�n, Sr., 612 00:30:59,102 --> 00:31:00,186 c�mo lo hizo usted? 613 00:31:00,228 --> 00:31:01,980 �Por qu� no usar palabras como, 614 00:31:02,022 --> 00:31:03,649 �sangriento�, y �cad�ver�, 615 00:31:03,690 --> 00:31:05,901 y �asesinato?� 616 00:31:15,413 --> 00:31:17,915 Cuando yo era muy joven, 617 00:31:17,956 --> 00:31:19,458 no mucho m�s de lo que es usted ahora, 618 00:31:19,541 --> 00:31:22,921 Escrib� para mi propio placer� 619 00:31:22,963 --> 00:31:25,173 una traducci�n del Agamen�n, 620 00:31:25,214 --> 00:31:29,261 bastante libre, recuerdo que eran versos en pares. 621 00:31:29,302 --> 00:31:30,387 Debi� ser un duro trabajo. 622 00:31:30,430 --> 00:31:31,431 S�, lo fue, lo fue. 623 00:31:31,473 --> 00:31:32,849 Muy duro trabajo. 624 00:31:32,891 --> 00:31:34,350 Pero tuve un gran placer en hacerlo, 625 00:31:34,391 --> 00:31:37,353 por que esa obra me hab�a conmovido y emocionado, como lo hizo con usted, 626 00:31:37,395 --> 00:31:40,024 Y quer�a comunicarle, 627 00:31:40,065 --> 00:31:43,026 aunque fuera imperfectamente, 628 00:31:43,068 --> 00:31:46,238 algo de esa emoci�n. 629 00:31:46,280 --> 00:31:49,201 Un poco como lo que ha sucedido hoy en clase. 630 00:31:49,242 --> 00:31:51,661 Recuerdo que mi traducci�n� 631 00:31:51,702 --> 00:31:56,459 era muy bella... 632 00:31:56,500 --> 00:32:00,879 incluso m�s hermosa que el original. 633 00:32:00,921 --> 00:32:02,172 �Lleg� a publicarse? 634 00:32:02,214 --> 00:32:03,175 �Perd�n? 635 00:32:03,216 --> 00:32:04,968 Si la public�. 636 00:32:05,005 --> 00:32:06,720 Oh, no, no. 637 00:32:06,762 --> 00:32:10,724 No, no fue nunca publicada. 638 00:32:21,654 --> 00:32:22,738 �Contin�o, Sr.? 639 00:32:25,450 --> 00:32:29,371 No, me temo que ya se ha acabado el tiempo. 640 00:32:31,456 --> 00:32:32,749 �Puedo irme, Sr.? 641 00:32:32,786 --> 00:32:34,417 S�. 642 00:32:38,673 --> 00:32:40,258 Y, Taplow... 643 00:32:44,471 --> 00:32:46,014 �El arte del saber� 644 00:32:46,056 --> 00:32:47,224 es ocultar el saber.� 645 00:32:47,266 --> 00:32:48,267 Y no tratar�a de compartirlo� 646 00:32:48,308 --> 00:32:49,476 con ninguno de sus amigos. 647 00:32:49,602 --> 00:32:51,103 Porque no es particularmente gracioso. 648 00:32:51,145 --> 00:32:53,147 Desde luego, Sr. 649 00:33:24,975 --> 00:33:26,060 Bajen eso, bajen eso. 650 00:33:26,102 --> 00:33:28,312 �Bajen ese espantoso ruido! 651 00:33:28,353 --> 00:33:29,354 �Apaguen! 652 00:33:30,606 --> 00:33:31,983 Ahora, Buller... 653 00:33:33,276 --> 00:33:35,570 Ven, �Buller? 654 00:33:38,990 --> 00:33:41,202 Su madre acaba de telefonear. 655 00:33:41,244 --> 00:33:43,663 Ella lo lamenta mucho, pero ni ella ni tu padre� 656 00:33:43,704 --> 00:33:45,998 van a poder venir hoy aqu�. 657 00:33:46,040 --> 00:33:48,126 Ella quiere que tomes el tren ma�ana. 658 00:33:48,168 --> 00:33:49,628 Para Shrewsbury. 659 00:33:49,670 --> 00:33:51,839 Luego el chofer te recoger� en la estaci�n. 660 00:33:53,715 --> 00:33:54,674 �Est�s bien, Buller? 661 00:33:54,716 --> 00:33:56,469 Sr. 662 00:33:56,511 --> 00:33:58,471 Bien. 663 00:34:01,932 --> 00:34:03,643 Mantengan ese ruido bajo. 664 00:34:04,895 --> 00:34:06,397 Yo s� que es duro, Buller. 665 00:34:06,439 --> 00:34:08,858 Pero te acostumbraras, cr�eme. 666 00:34:08,894 --> 00:34:10,817 J�dete. 667 00:34:12,445 --> 00:34:13,864 Buen d�a. 668 00:34:15,365 --> 00:34:16,325 Buen d�a. 669 00:34:18,327 --> 00:34:19,702 �Dormiste bien? 670 00:34:19,744 --> 00:34:21,455 S�, bien, gracias. 671 00:34:21,580 --> 00:34:22,707 �Y vos? 672 00:34:22,748 --> 00:34:24,375 S�, bien, gracias. 673 00:34:31,425 --> 00:34:33,218 Ah, por cierto. 674 00:34:33,260 --> 00:34:34,720 Tienes una... 675 00:34:34,762 --> 00:34:36,304 carta para ti. 676 00:34:54,075 --> 00:34:55,201 �Est� todo bien? 677 00:34:55,243 --> 00:34:56,369 �Tu madre est� bien? 678 00:34:56,411 --> 00:34:58,538 S�, bien, bien. 679 00:35:00,541 --> 00:35:02,918 Um... me he olvidado de cancelar los peri�dicos. 680 00:35:02,960 --> 00:35:05,421 �Necesitas algo del pueblo? 681 00:35:05,505 --> 00:35:07,423 No, no, gracias. 682 00:36:02,194 --> 00:36:04,446 Laura. 683 00:36:04,487 --> 00:36:06,449 �Esperabas a otra persona? 684 00:36:08,660 --> 00:36:10,370 Quedamos de acuerdo en no vernos aqu�. 685 00:36:10,412 --> 00:36:12,371 �A qui�n esperabas? 686 00:36:12,413 --> 00:36:15,459 A Gilbert, el nuevo profesor. 687 00:36:16,502 --> 00:36:17,711 Laura... 688 00:36:17,753 --> 00:36:19,297 Ap�rtate de la ventana por favor. 689 00:36:23,593 --> 00:36:26,012 �Quieres apartarte de la ventana? 690 00:36:32,895 --> 00:36:35,314 �No vas a decirme ni hola? 691 00:36:49,872 --> 00:36:53,627 Adoro tu culpabilidad. 692 00:36:53,668 --> 00:36:57,172 Al puritano que hay en ti. 693 00:37:00,217 --> 00:37:02,679 Adoro coger con vos. 694 00:37:06,266 --> 00:37:08,393 Hablas cuando haces el amor. 695 00:37:16,777 --> 00:37:20,032 La tetera, est� hirviendo. 696 00:37:20,074 --> 00:37:23,785 Eso es m�s, aparentemente, de lo que se puede decir de ti. 697 00:37:26,121 --> 00:37:28,792 Laura, no tengo mucho tiempo. 698 00:37:28,834 --> 00:37:30,334 No, yo tampoco lo tengo. 699 00:37:33,588 --> 00:37:34,715 �T�? 700 00:37:35,925 --> 00:37:38,302 Frank, eres m�s ingles que los ingleses. 701 00:37:42,264 --> 00:37:45,144 Escucha, si Gilbert viene, diremos que est�s aqu� 702 00:37:45,185 --> 00:37:46,353 trayendo un mensaje de Andrew. 703 00:37:48,021 --> 00:37:49,397 Al diablo con Gilbert. 704 00:37:51,776 --> 00:37:53,278 Tengo buenas noticias. 705 00:37:55,821 --> 00:37:57,114 �Que? 706 00:37:57,156 --> 00:38:01,704 No te preocupes, no estoy embarazada. 707 00:38:01,745 --> 00:38:03,831 He recibido una carta de mi madre. 708 00:38:03,872 --> 00:38:06,375 Ella ha decidido visitar a mi hermana en Canad�. 709 00:38:06,416 --> 00:38:10,714 Entonces, yo puedo usar su casa de campo en Dorset durante todo el verano. 710 00:38:10,756 --> 00:38:12,466 Es estupendo. 711 00:38:12,508 --> 00:38:14,342 Andrew empieza su nuevo trabajo en septiembre, 712 00:38:14,384 --> 00:38:16,429 pero no hace falta que yo este con �l de inmediato. 713 00:38:16,470 --> 00:38:20,183 Eso significa que t� y yo podemos estar juntos y solos. 714 00:38:20,224 --> 00:38:22,851 Si lo deseas. 715 00:38:22,893 --> 00:38:24,771 Pi�nsalo, querido... 716 00:38:24,813 --> 00:38:26,690 todo un mes. 717 00:38:28,734 --> 00:38:30,944 Vendr�s conmigo, �verdad? 718 00:38:30,985 --> 00:38:33,030 �Frank? 719 00:38:33,072 --> 00:38:36,493 Frank... yo te necesito. 720 00:38:36,576 --> 00:38:39,120 Necesito estar contigo. 721 00:38:47,379 --> 00:38:51,384 T� sabes Laura, mi padre no se encuentra bien. 722 00:38:51,426 --> 00:38:54,847 Quiz�s deba volver a los Estados Unidos. 723 00:39:02,605 --> 00:39:06,610 Dios, c�mo me recuerdas a �l. 724 00:39:06,651 --> 00:39:07,736 �A qui�n? 725 00:39:07,778 --> 00:39:09,738 A qui�n... 726 00:39:09,780 --> 00:39:13,993 A qui�n� a Andrew, por supuesto. 727 00:39:14,035 --> 00:39:17,372 No ha sido siempre el viejo carcam�n que t� conoces. 728 00:39:17,413 --> 00:39:22,628 No era mucho mayor que t� ahora cuando lo conoc�. 729 00:39:22,669 --> 00:39:28,177 Era tan puro, tan... 730 00:39:28,260 --> 00:39:32,222 tan idealista. 731 00:39:32,263 --> 00:39:34,099 Pero igual de reprimido. 732 00:39:34,140 --> 00:39:36,059 �Y qu� le ocurri�? 733 00:39:36,102 --> 00:39:38,521 Le conoc�. 734 00:39:40,064 --> 00:39:41,399 �No fueron nunca� 735 00:39:41,440 --> 00:39:42,692 felices juntos? 736 00:39:42,733 --> 00:39:44,068 No puedo recordar. 737 00:39:46,822 --> 00:39:48,406 No me acuerdo. 738 00:39:58,751 --> 00:40:00,086 Laura, yo... 739 00:40:03,549 --> 00:40:05,051 �yo siento l�stima de �l. 740 00:40:05,135 --> 00:40:06,385 No, eso no es cierto. 741 00:40:06,427 --> 00:40:08,889 Te sientes culpable porque est�s cogi�ndote a su mujer. 742 00:40:08,930 --> 00:40:11,266 O para ser m�s exactos, por que su mujer� 743 00:40:11,308 --> 00:40:12,560 te est� cogiendo a vos. 744 00:40:15,270 --> 00:40:17,607 Pienso que deber�amos dec�rselo. 745 00:40:17,649 --> 00:40:19,359 �Decirle qu�? 746 00:40:19,400 --> 00:40:22,404 Acerca de nosotros. 747 00:40:22,487 --> 00:40:25,074 �Qu�, te has vuelto loca? 748 00:40:25,115 --> 00:40:26,951 Es la cosa m�s est�pida que he escuchado. 749 00:40:26,992 --> 00:40:28,494 �Por qu� diablos� 750 00:40:28,536 --> 00:40:30,747 quieres cont�rselo, Laura? 751 00:40:30,788 --> 00:40:32,874 De que hablamos ahora de... �Matrimonio? �Divorcio? 752 00:40:32,916 --> 00:40:34,250 Estoy hablando de nosotros. 753 00:40:34,292 --> 00:40:37,087 Yo no quiero que seamos s�lo buenos amigos. 754 00:40:37,129 --> 00:40:39,548 Escucha, Laura... 755 00:40:39,673 --> 00:40:42,426 No. 756 00:40:42,468 --> 00:40:44,303 Deja vu. 757 00:40:44,345 --> 00:40:45,555 S� exactamente� 758 00:40:45,596 --> 00:40:46,890 lo que vas a decir ahora. 759 00:40:46,931 --> 00:40:47,891 Vas a decir� 760 00:40:47,932 --> 00:40:49,434 que no est�s preparado para una relaci�n. 761 00:40:52,980 --> 00:40:54,815 �No era eso lo que ibas a decir? 762 00:41:43,453 --> 00:41:44,412 �Hay alguien en casa? 763 00:41:44,454 --> 00:41:45,539 Oh, s�, entre, 764 00:41:45,622 --> 00:41:46,581 Sr. Rector. 765 00:41:46,623 --> 00:41:48,083 Ah, Andrew, Andrew, s�lo un momento. 766 00:41:48,125 --> 00:41:49,210 Bonito d�a. 767 00:41:49,252 --> 00:41:51,587 Hermoso, s�. �Quiere usted sentarse por favor? 768 00:41:51,629 --> 00:41:53,214 Hay dos cosas que quiero hablar con usted. 769 00:41:53,255 --> 00:41:54,507 �Quiere usted una taza de t�? 770 00:41:54,549 --> 00:41:55,758 Oh, no, no se preocupe por el t�. 771 00:41:55,800 --> 00:41:56,968 Usted tiene bastante que hacer. 772 00:41:57,010 --> 00:41:59,471 Las dos cosas m�s estresantes en la vida son mudarse y divorciarse. 773 00:42:04,477 --> 00:42:05,562 Ver�, 774 00:42:05,645 --> 00:42:06,812 ha tenido extremada mala suerte... 775 00:42:06,854 --> 00:42:09,399 jubil�ndose por problemas de salud. 776 00:42:09,440 --> 00:42:11,819 Bien, yo pens� que pod�a haber seguido, Rector. 777 00:42:11,861 --> 00:42:13,279 Si usted recuerda, fue usted mismo� 778 00:42:13,321 --> 00:42:15,657 y los miembros del consejo quienes pensaron que mi salud... 779 00:42:15,698 --> 00:42:16,991 Bueno, as� es, as� es. 780 00:42:17,033 --> 00:42:19,244 Lo que iba a decir es que no ha tenido suerte� 781 00:42:19,286 --> 00:42:20,537 teniendo que retirarse� 782 00:42:20,579 --> 00:42:22,331 antes de tener derecho a cobrar una pensi�n. 783 00:42:22,372 --> 00:42:26,669 �Usted ha decidido no concederme una pensi�n? 784 00:42:26,711 --> 00:42:27,879 No, yo no, yo no. 785 00:42:27,920 --> 00:42:30,423 Lord Baxter y los miembros del consejo� 786 00:42:30,465 --> 00:42:32,593 lo han estudiado largamente. 787 00:42:32,635 --> 00:42:33,594 Ellos se han sentido incapaces� 788 00:42:33,636 --> 00:42:35,763 para, eh... hacer una excepci�n. 789 00:42:35,805 --> 00:42:36,972 Pero... 790 00:42:37,014 --> 00:42:39,600 sin embargo, se han hecho excepciones en el pasado, �no es cierto? 791 00:42:39,683 --> 00:42:41,415 Ah, se refiere a Richardson. 792 00:42:41,451 --> 00:42:43,109 Bueno, pero lo de �l fue� 793 00:42:43,146 --> 00:42:44,231 bajo excepcionales circunstancias. 794 00:42:44,273 --> 00:42:46,400 Al fin y al cabo, fue jugando al f�tbol en el campeonato, 795 00:42:46,442 --> 00:42:49,028 del colegio cuando se lesion�. 796 00:42:49,070 --> 00:42:52,489 Entiendo. 797 00:42:52,531 --> 00:42:54,200 La segunda cosa que quer�a decirle... 798 00:42:56,495 --> 00:42:57,538 Oh, Sr. rector. 799 00:42:58,747 --> 00:42:59,790 Ya me iba. 800 00:42:59,832 --> 00:43:01,959 Oh� bien, �puedo ofrecerle caf�? 801 00:43:02,001 --> 00:43:04,254 O... �o es demasiado temprano para un jerez? 802 00:43:04,295 --> 00:43:05,506 Oh, s�, es muy temprano. 803 00:43:05,548 --> 00:43:07,341 No, los dejo porque est�n muy ocupados 804 00:43:07,383 --> 00:43:08,342 Oh, Sr. rector, 805 00:43:08,383 --> 00:43:09,343 He completado� 806 00:43:09,384 --> 00:43:10,385 los horarios del pr�ximo a�o. 807 00:43:10,427 --> 00:43:11,387 Hace calor. 808 00:43:11,428 --> 00:43:12,388 �Quiere llev�rselos� 809 00:43:12,429 --> 00:43:13,597 con usted? 810 00:43:13,639 --> 00:43:15,683 Oh, muchas gracias. 811 00:43:15,725 --> 00:43:18,229 Gracias, muchas gracias, Andrew. 812 00:43:18,270 --> 00:43:20,857 Oh, �qu� le parece su joven sucesor, Tom Gilbert? 813 00:43:20,898 --> 00:43:22,483 Parece muy agradable. 814 00:43:22,525 --> 00:43:23,483 Muy agradable. 815 00:43:23,525 --> 00:43:25,486 Altos honores acad�micos en Oxford. 816 00:43:25,527 --> 00:43:27,280 Y premios por sus poemas latinos. 817 00:43:27,317 --> 00:43:29,032 Oh, Andrew tambi�n los obtuvo. 818 00:43:29,700 --> 00:43:31,702 Y le galardonaron dos veces. 819 00:43:31,744 --> 00:43:32,745 S�, por supuesto. 820 00:43:32,828 --> 00:43:35,206 A veces nos cuesta recordar que Andrew� 821 00:43:35,248 --> 00:43:36,708 es uno de los m�s brillantes catedr�ticos� 822 00:43:36,749 --> 00:43:38,001 que ha tenido este colegio. 823 00:43:38,042 --> 00:43:39,085 Usted es muy amable. 824 00:43:39,127 --> 00:43:40,212 Oh, cuando digo� 825 00:43:40,253 --> 00:43:41,421 que a veces lo olvidamos, 826 00:43:41,463 --> 00:43:44,007 �es a causa de que ha hecho muchas buenas cosas. 827 00:43:44,091 --> 00:43:46,594 Usted sabe, los horarios, o su heroica lucha� 828 00:43:46,635 --> 00:43:48,930 con el desalentador quinto curso. 829 00:43:48,971 --> 00:43:50,975 bueno, la verdad es que� 830 00:43:51,016 --> 00:43:54,019 jam�s he sentido desaliento, por el quinto curso, Sr. Rector. 831 00:43:55,270 --> 00:43:57,022 No, era s�lo una broma. 832 00:43:59,483 --> 00:44:00,444 Yo entiendo, bien... 833 00:44:00,485 --> 00:44:01,987 Cu�l era el� otro punto� 834 00:44:02,029 --> 00:44:03,030 �Qu� quer�a decirme usted? 835 00:44:03,113 --> 00:44:04,740 Oh, nada, nada en particular, Andrew. 836 00:44:04,777 --> 00:44:05,908 Yo le dec�a, Laura, 837 00:44:05,950 --> 00:44:07,743 que las dos cosas m�s estresantes de la vida... 838 00:44:07,780 --> 00:44:10,078 son mudarse y divorciarse. 839 00:44:11,414 --> 00:44:12,916 Qu� mala suerte, Andrew. 840 00:44:12,958 --> 00:44:14,751 En fin, ya nos veremos despu�s. 841 00:44:14,788 --> 00:44:15,919 Adi�s. 842 00:44:15,961 --> 00:44:17,171 Adi�s, Sr. 843 00:44:29,184 --> 00:44:31,770 Bueno, �la conseguimos? 844 00:44:33,523 --> 00:44:34,775 �Conseguimos que? 845 00:44:34,858 --> 00:44:35,859 La pensi�n. 846 00:44:35,901 --> 00:44:37,778 �Cobraremos la pensi�n? 847 00:44:37,861 --> 00:44:39,863 No. 848 00:44:41,156 --> 00:44:42,657 �Qu�? 849 00:44:42,699 --> 00:44:44,452 No. 850 00:44:45,495 --> 00:44:46,913 �Por que? 851 00:44:46,955 --> 00:44:49,291 Va contra el reglamento. 852 00:44:49,333 --> 00:44:50,501 Bien, pero Richardson la consigui�. 853 00:44:50,542 --> 00:44:52,169 �Por qu� no te la dan a vos? 854 00:44:54,005 --> 00:44:56,424 Eran circunstancias especiales. 855 00:44:56,466 --> 00:44:59,886 Se lesion� mientras jugaba al f�tbol� 856 00:44:59,923 --> 00:45:03,307 para los profesores, contra los alumnos. 857 00:45:05,644 --> 00:45:07,354 �Y qu� le dijiste? 858 00:45:09,981 --> 00:45:11,107 Te quedaste parado� 859 00:45:11,190 --> 00:45:13,318 e hiciste un chiste en lat�n, supongo. 860 00:45:14,986 --> 00:45:17,740 No pod�a decir mucho� 861 00:45:17,824 --> 00:45:20,535 ya sea en lat�n o en cualquier otra lengua. 862 00:45:20,577 --> 00:45:21,953 Oh, yo s� le habr�a dicho algo. 863 00:45:21,995 --> 00:45:23,413 No te preocupes, yo le habr�a dicho... 864 00:45:23,455 --> 00:45:24,999 Estoy seguro de ello. 865 00:45:25,040 --> 00:45:26,666 Puedes estarlo. 866 00:45:34,801 --> 00:45:36,762 �Sabes lo que eres, Andrew? 867 00:45:36,803 --> 00:45:38,013 Eres un d�bil. 868 00:45:38,055 --> 00:45:40,142 Siempre lo has sido� 869 00:45:40,225 --> 00:45:41,308 y siempre lo ser�s. 870 00:45:41,350 --> 00:45:42,560 Un d�bil de primera clase y por partida doble. 871 00:45:42,602 --> 00:45:45,313 Sabes, pienso� 872 00:45:45,355 --> 00:45:47,148 que podr�a perdonarte cualquier cosa� 873 00:45:47,190 --> 00:45:49,527 si hubieras dicho una sola vez, �No, basta.� 874 00:45:49,569 --> 00:45:51,696 No s�lo a m� 875 00:45:51,738 --> 00:45:53,532 sino a todos los contratiempos� 876 00:45:53,573 --> 00:45:56,659 que siempre tuviste en la vida. 877 00:46:00,039 --> 00:46:04,711 Era una vieja dama de 82... �Parlez-vous? �Oh! 878 00:46:04,752 --> 00:46:05,712 Afuera. 879 00:46:05,754 --> 00:46:06,921 Afuera. 880 00:46:06,963 --> 00:46:08,256 Fuera, fuera. 881 00:46:08,298 --> 00:46:09,716 �Fuera! �Fuera! 882 00:46:09,758 --> 00:46:11,009 - �Salgan! - �Salgan! 883 00:46:11,051 --> 00:46:12,428 Vos no, Taplow. 884 00:46:12,469 --> 00:46:14,263 Qu�date aqu�. 885 00:46:14,305 --> 00:46:16,140 �Fuera! �Mu�vanse! 886 00:46:16,182 --> 00:46:17,392 Apuren. 887 00:46:21,646 --> 00:46:24,192 �Vas a la casa del carcam�n a recibir clases particulares? 888 00:46:24,275 --> 00:46:27,361 S�. 889 00:46:27,403 --> 00:46:28,696 S�, Trubshaw. 890 00:46:28,738 --> 00:46:31,240 S�... Trubshaw. 891 00:46:31,282 --> 00:46:32,743 Muy bien. 892 00:46:32,785 --> 00:46:34,412 �Me cuentas los rumores? 893 00:46:34,453 --> 00:46:36,581 No los conozco, Trubshaw. 894 00:46:36,622 --> 00:46:38,583 Bien, lo que dicen es que la Sra. de Crocker-Harris� 895 00:46:38,619 --> 00:46:40,418 est� saliendo con alguien. 896 00:46:40,460 --> 00:46:41,669 �Es eso cierto? 897 00:46:41,710 --> 00:46:43,714 Yo, yo realmente no s�, Trubshaw. 898 00:46:43,755 --> 00:46:45,387 Oh, vamos, Taplow... te conozco. 899 00:46:45,424 --> 00:46:48,052 No pasa nunca nada sin que t� te enteres. 900 00:46:48,094 --> 00:46:49,095 �Con qui�n est� enredada? 901 00:46:51,014 --> 00:46:52,395 �Qui�n es? 902 00:46:52,432 --> 00:46:54,398 �El Dr. Rafferty?. 903 00:46:54,434 --> 00:46:57,271 No tengo ni idea, honestamente. 904 00:46:57,312 --> 00:47:01,192 �Te gustar�a estar con ella? 905 00:47:01,233 --> 00:47:04,403 �Le has visto ya las tetas? 906 00:47:04,445 --> 00:47:05,614 Yo s�. 907 00:47:05,656 --> 00:47:07,199 Estaba en la biblioteca, se agach�... 908 00:47:07,241 --> 00:47:08,409 y no llevaba nada abajo. 909 00:47:08,451 --> 00:47:09,410 Ni corpi�os, nada. 910 00:47:09,452 --> 00:47:10,411 Gloriosas. 911 00:47:10,453 --> 00:47:12,120 �Te gustar�a poner tu cara entre ellas? 912 00:47:12,162 --> 00:47:15,124 �No es as�, Taplow, peque�o capullo? 913 00:47:18,462 --> 00:47:19,546 �Vendr�n hoy tus padres? 914 00:47:20,631 --> 00:47:21,590 No. 915 00:47:21,632 --> 00:47:22,925 �No? 916 00:47:22,967 --> 00:47:25,428 Oh. �Por que no? 917 00:47:25,470 --> 00:47:27,722 Oh, tu madre tambi�n est� enredada con alguien� 918 00:47:27,764 --> 00:47:29,433 con alguien bien. 919 00:47:29,474 --> 00:47:34,897 Lo cierto es que es bien cogible tu madre. 920 00:47:34,939 --> 00:47:36,107 �No es cierto? 921 00:48:00,008 --> 00:48:01,553 Ah, se�oras... se�ora... 922 00:48:01,595 --> 00:48:02,554 - Se�ora... - Wilson. 923 00:48:02,596 --> 00:48:03,638 Wilson. �C�mo est� usted? 924 00:48:03,680 --> 00:48:05,015 - Tengo una queja. - Oh, querida. 925 00:48:05,057 --> 00:48:07,351 Diez spaghettis y unas hojas de lechuga no son suficiente� 926 00:48:07,393 --> 00:48:08,352 para un joven en crecimiento. 927 00:48:08,394 --> 00:48:10,187 Ludwig me ha dicho que eso es todo lo que le dieron� 928 00:48:10,224 --> 00:48:11,732 para la cena en la ultima semana. 929 00:48:11,753 --> 00:48:13,420 - Ah, bien... - Nosotros pagamos bastante por la cuota. 930 00:48:13,441 --> 00:48:15,110 Aseg�rese de alimentarlo apropiadamente. 931 00:48:15,151 --> 00:48:16,736 Hablar� con la cocina sobre esto. 932 00:48:16,820 --> 00:48:17,946 �Le ruego me disculpe? 933 00:48:17,988 --> 00:48:20,157 Nunca me ha gustado empachar a los chicos, t� sabes, cari�o. 934 00:48:20,199 --> 00:48:21,158 Ah, es el rey Abakendi. 935 00:48:21,200 --> 00:48:22,661 �Sab�an que la mitad de Nigeria le pertenece? 936 00:48:22,703 --> 00:48:23,870 �Realmente? 937 00:48:23,912 --> 00:48:26,707 Oh, Majestad, cu�nto me alegra verlo. 938 00:48:26,743 --> 00:48:27,833 Dr. Frobisher. 939 00:48:27,875 --> 00:48:29,042 Ah, usted conoce a mi esposa Jane. 940 00:48:29,084 --> 00:48:30,043 Madam. Por supuesto. 941 00:48:30,085 --> 00:48:32,129 Y Lord Baxter, presidente de la industrias aeroespaciales europeas, 942 00:48:32,170 --> 00:48:33,298 presidente de nuestro consejo. 943 00:48:33,339 --> 00:48:34,299 S�, y� Lady Baxter. 944 00:48:34,341 --> 00:48:35,675 Mucho gusto. 945 00:48:36,676 --> 00:48:38,303 Tengo a uno de sus s�bditos trabajando para mi... 946 00:48:38,345 --> 00:48:39,763 Es jefe del departamento de dise�os. 947 00:48:39,847 --> 00:48:40,764 Estoy seguro que lo conoce. 948 00:48:40,848 --> 00:48:42,349 Oh. �Cu�l es su nombre? 949 00:48:42,433 --> 00:48:44,769 Nosotros somos afortunados... 950 00:48:44,894 --> 00:48:45,937 Oh, es trabajador. 951 00:48:45,979 --> 00:48:47,564 Usted sabe, este muchacho trabaja muy bien. 952 00:48:47,605 --> 00:48:48,773 S�, es un maravilloso alumno. 953 00:48:48,898 --> 00:48:51,318 Ahora, su Majestad, usted sabe, Lord Baxter y yo quisi�ramos� 954 00:48:51,360 --> 00:48:55,104 discutir nuestra propuesta para un centro de estudios Isl�micos... 955 00:48:56,575 --> 00:48:57,784 Qu� hermoso sombrero. 956 00:48:57,910 --> 00:48:59,535 Gracias. 957 00:48:59,577 --> 00:49:00,745 Encantador. 958 00:49:16,054 --> 00:49:19,559 Abriendo el bateo... 959 00:49:19,601 --> 00:49:23,522 nuestro capit�n, David Fletcher. 960 00:49:23,563 --> 00:49:25,732 Esta ser� probablemente� 961 00:49:25,774 --> 00:49:28,862 la ultima vez que veamos a David jugando cricket amateur. 962 00:49:28,904 --> 00:49:33,199 Se va a Londres ma�ana para jugar en la NCC. 963 00:49:41,960 --> 00:49:43,503 Yo lo... 964 00:49:43,545 --> 00:49:44,588 siento, Sr. 965 00:49:44,630 --> 00:49:46,088 Oh. No, no. 966 00:49:46,130 --> 00:49:47,423 Soy yo quien debe disculparse. 967 00:49:47,465 --> 00:49:49,802 Despu�s de todo, esta es su aula ahora, no la m�a. 968 00:49:49,839 --> 00:49:51,053 Si no le molesta� 969 00:49:51,095 --> 00:49:53,598 me gustar�a seguir empaquetando mis cosas. 970 00:49:55,141 --> 00:49:56,273 S�lo he venido aqu� 971 00:49:56,309 --> 00:49:58,437 porque esta aula se convertir� en el centro del nuevo bloque� 972 00:49:58,478 --> 00:49:59,813 de lenguas, 973 00:49:59,834 --> 00:50:02,212 y, la verdad es que no esperaba encontrar a nadie aqu�. 974 00:50:02,233 --> 00:50:04,485 No tardare, se lo prometo. 975 00:50:04,527 --> 00:50:06,070 Por favor, no se apure, Sr. 976 00:50:06,112 --> 00:50:09,366 La verdad es que esta tarde me sent�a bastante nervioso. 977 00:50:09,407 --> 00:50:11,703 Usted sabe, tuve un ataque de nervios, y... 978 00:50:11,744 --> 00:50:13,747 pens� que si venia aqu� 979 00:50:13,788 --> 00:50:16,999 y ensayaba que daba una clase o algo as� 980 00:50:17,036 --> 00:50:19,252 podr�a... podr�a calmarme. 981 00:50:19,293 --> 00:50:21,963 Supongo que se reir� de m� 982 00:50:22,006 --> 00:50:23,466 por esto. 983 00:50:23,507 --> 00:50:26,678 �Por qu� supone usted eso? 984 00:50:26,719 --> 00:50:28,430 Usted mantiene tambi�n el orden. 985 00:50:28,466 --> 00:50:30,140 Yo pude verlo ayer a la ma�ana, y, 986 00:50:30,182 --> 00:50:32,516 bueno, al fin y al cabo, lo llaman el �Hitler del quinto curso.� 987 00:50:37,523 --> 00:50:39,025 Eso fue torpe de mi parte, Sr. 988 00:50:45,992 --> 00:50:47,785 Yo estoy seguro que no lo sienten. 989 00:50:47,826 --> 00:50:50,246 S�lo que usted mantiene una maravillosa� 990 00:50:50,287 --> 00:50:52,290 disciplina, eso es todo. 991 00:50:54,877 --> 00:50:57,004 El Hitler del quinto curso. 992 00:51:00,091 --> 00:51:02,301 All� est�n, no son malos chicos. 993 00:51:02,343 --> 00:51:05,471 A veces un poco salvajes e insensibles, quiz�s, 994 00:51:05,513 --> 00:51:09,190 pero no son malos. 995 00:51:09,226 --> 00:51:11,020 Al principio, trabaj� duro� 996 00:51:11,062 --> 00:51:13,731 para comunicarles algo del placer que siento yo� 997 00:51:13,768 --> 00:51:15,734 con la gran literatura del pasado. 998 00:51:15,775 --> 00:51:18,153 y fracas�... 999 00:51:18,195 --> 00:51:20,405 como, por supuesto, fracasar� usted, 1000 00:51:20,447 --> 00:51:22,533 999 veces de cada 1000. 1001 00:51:22,741 --> 00:51:25,536 Pero un s�lo �xito, lo compensara de todos los fracasos� 1002 00:51:25,578 --> 00:51:27,539 de todo el mundo. 1003 00:51:27,581 --> 00:51:29,709 Y algunas veces... muy raramente, eso es verdad... 1004 00:51:29,750 --> 00:51:32,919 algunas veces, he tenido ese �xito. 1005 00:51:36,215 --> 00:51:38,427 EL Hitler del quinto curso. 1006 00:51:39,511 --> 00:51:41,597 No sabe cu�nto lo siento. 1007 00:51:41,639 --> 00:51:43,391 No, no se disculpe. 1008 00:51:43,432 --> 00:51:47,311 Yo� yo deber�a saber por m� mismo� 1009 00:51:47,352 --> 00:51:53,193 que no s�lo no les gusto, sino que, positivamente, les disgusto. 1010 00:51:54,695 --> 00:51:57,615 Comprend� hace muchos a�os que... 1011 00:51:57,656 --> 00:52:01,704 los chicos no se re�an de m�, pero yo... 1012 00:52:01,745 --> 00:52:04,497 no se porqu�, no me encontraban gracioso. 1013 00:52:04,539 --> 00:52:06,959 Quiz�s fue cuando enferm�. 1014 00:52:06,995 --> 00:52:08,127 No. 1015 00:52:08,168 --> 00:52:09,962 No, yo no pienso eso. 1016 00:52:09,998 --> 00:52:11,757 Yo realmente no lo s�. 1017 00:52:11,798 --> 00:52:14,760 En los primeros a�os, sol�an re�rse de m�. 1018 00:52:14,802 --> 00:52:16,762 De m�, no conmigo. 1019 00:52:16,804 --> 00:52:19,806 De mis... 1020 00:52:19,890 --> 00:52:21,809 particularidades al hablar, 1021 00:52:21,892 --> 00:52:23,520 que todos desarrollamos. 1022 00:52:24,980 --> 00:52:28,984 El Hitler del quinto a�o. 1023 00:52:29,026 --> 00:52:30,820 Hubiera cre�do que� 1024 00:52:30,903 --> 00:52:33,614 ese ep�teto ahora carecer�a de significado. 1025 00:52:33,656 --> 00:52:35,784 Aparentemente no. 1026 00:52:39,871 --> 00:52:44,669 Sin dudas... se convertir� en mi epitafio. 1027 00:52:44,711 --> 00:52:46,088 Estoy seguro que se inventar�n� 1028 00:52:46,129 --> 00:52:48,090 algo peor para m�. 1029 00:52:49,424 --> 00:52:51,718 Bueno... 1030 00:52:51,760 --> 00:52:54,096 Le lego esta aula. 1031 00:52:54,137 --> 00:52:56,433 Y deseo que tenga grandes �xitos en ella. 1032 00:52:56,474 --> 00:52:58,894 Har� lo mejor que pueda, Sr. 1033 00:53:01,146 --> 00:53:03,065 Y buena suerte para usted� 1034 00:53:03,107 --> 00:53:05,108 en su futura carrera. 1035 00:53:06,611 --> 00:53:08,571 �Mi futura carrera? 1036 00:53:08,613 --> 00:53:11,032 S�. Gracias. 1037 00:53:13,201 --> 00:53:15,454 Aunque... 1038 00:53:15,496 --> 00:53:19,125 los muchachos seguir�n llam�ndome �carcam�n�, �no es cierto? 1039 00:53:50,077 --> 00:53:52,914 Y ahora otras cuatro corridas para Fletcher. 1040 00:53:53,456 --> 00:53:56,209 Ah, Laura, Andrew. 1041 00:53:56,251 --> 00:53:58,169 Rector, Lord Baxter. 1042 00:53:58,211 --> 00:53:59,421 Buenas tardes. 1043 00:53:59,463 --> 00:54:01,841 Lord Baxter y yo quer�amos preguntarle� 1044 00:54:01,883 --> 00:54:03,593 si pod�amos tener una peque�a charla con usted, Andrew. 1045 00:54:03,635 --> 00:54:04,802 �Es un buen momento? 1046 00:54:04,927 --> 00:54:06,512 Bien, lo grandioso del cricket es que� 1047 00:54:06,554 --> 00:54:08,264 se puede hablar y mirar a la vez. 1048 00:54:08,306 --> 00:54:09,599 Bien dicho, Laura. 1049 00:54:09,641 --> 00:54:11,811 Me gustar�a pedirle un favor, Andrew. 1050 00:54:11,852 --> 00:54:13,604 �Qu� favor es, Sr. Rector? 1051 00:54:13,646 --> 00:54:15,106 Concierne a la entrega de premio de ma�ana. 1052 00:54:15,148 --> 00:54:17,108 �Est� dispuesto a pronunciar unas palabras? 1053 00:54:17,150 --> 00:54:19,319 S�. Bueno, yo escrib� La verdad es que escrib� algunas notas. 1054 00:54:20,361 --> 00:54:21,404 Oh, bien bateado. 1055 00:54:21,445 --> 00:54:23,365 Buen tanto, Fletcher. 1056 00:54:26,744 --> 00:54:27,829 Bien, bien, bien. 1057 00:54:27,912 --> 00:54:29,372 Yo s� que puedo confiar en su discreci�n� 1058 00:54:29,414 --> 00:54:30,415 para no mencionar su sagacidad. 1059 00:54:30,457 --> 00:54:31,833 Y estar� de acuerdo conmigo� 1060 00:54:31,917 --> 00:54:33,211 que esas cosas se alarguen� 1061 00:54:33,252 --> 00:54:34,754 demasiado y nos perturben. 1062 00:54:34,796 --> 00:54:37,506 Bueno, he incluido unos pocos... juegos de palabras e iron�as en mi discurso. 1063 00:54:37,548 --> 00:54:41,177 Eso ser� extremadamente aceptable. 1064 00:54:42,303 --> 00:54:43,638 Oh. Buen golpe, Fletcher. 1065 00:54:43,680 --> 00:54:44,849 Oh, s�. 1066 00:54:44,890 --> 00:54:46,893 S�, eso fue bueno, y le dio justo. 1067 00:54:50,562 --> 00:54:53,816 Aunque tambi�n quisiera tocar un asunto de cierta seriedad. 1068 00:54:53,858 --> 00:54:54,859 Sin duda, sin duda. 1069 00:54:54,902 --> 00:54:57,071 Bueno, el favor que quer�a pedirle es... 1070 00:54:57,112 --> 00:54:58,286 Usted sabe, Fletcher... 1071 00:54:58,322 --> 00:55:01,242 Fletcher es mucho, mucho m�s joven que usted, naturalmente, 1072 00:55:01,284 --> 00:55:04,037 y... como tal, su discurso deber�a ser el primero, 1073 00:55:04,079 --> 00:55:05,205 y luego el de usted. 1074 00:55:05,247 --> 00:55:06,706 Exactamente. 1075 00:55:06,748 --> 00:55:09,168 Pero, usted sabe lo que los chicos sienten por David. 1076 00:55:09,204 --> 00:55:10,794 Ellos lo adoran. 1077 00:55:11,253 --> 00:55:13,214 Entonces, podr�a producirse una terrible, una terror�fica manifestaci�n� 1078 00:55:13,255 --> 00:55:14,173 de emoci�n, ma�ana, 1079 00:55:14,215 --> 00:55:16,301 que me seria muy dif�cil de interrumpir. 1080 00:55:16,342 --> 00:55:18,309 Fletcher es un gran corredor� 1081 00:55:18,346 --> 00:55:19,514 tiene gran talento para el juego. 1082 00:55:21,598 --> 00:55:24,852 Entonces, �usted desea que yo hable primero? 1083 00:55:24,935 --> 00:55:27,438 Bueno, lamento tener que pedirle eso, Andrew. 1084 00:55:27,480 --> 00:55:28,607 Realmente lo lamento. 1085 00:55:28,649 --> 00:55:29,650 Pero, usted sabe, esas cosas� 1086 00:55:29,692 --> 00:55:31,318 deben propender a llegar a un cl�max. 1087 00:55:31,360 --> 00:55:33,487 Estoy seguro que usted estar� de acuerdo conmigo. 1088 00:55:33,529 --> 00:55:34,822 Usted lo entiende, �verdad, Laura? 1089 00:55:34,864 --> 00:55:35,949 Bien, naturalmente, Rector. 1090 00:55:35,990 --> 00:55:37,866 Naturalmente no quisiera causar un anticl�max. 1091 00:55:37,903 --> 00:55:39,035 Yo hablare primero. 1092 00:55:39,077 --> 00:55:40,334 No se lo tome a mal, Andrew. 1093 00:55:40,370 --> 00:55:42,498 Nada personal. Los j�venes son as�. 1094 00:55:42,539 --> 00:55:43,958 Yo digo, ellos prefieren aplaudir� 1095 00:55:43,999 --> 00:55:45,459 al deportista que al acad�mico. 1096 00:55:45,501 --> 00:55:46,544 Es algo natural. 1097 00:55:46,585 --> 00:55:48,087 Aunque de mi parte totalmente impersonal. 1098 00:55:48,129 --> 00:55:50,674 �Bien jugado, Tom! �Bien jugado! 1099 00:55:50,716 --> 00:55:53,844 La posibilidad del siglo para David Fletcher. 1100 00:55:53,885 --> 00:55:55,554 �Laura? 1101 00:55:55,596 --> 00:55:56,430 S�, Diana. 1102 00:55:56,472 --> 00:55:58,015 �No est� Fletcher bateando superlativamente? 1103 00:55:58,057 --> 00:56:00,017 Oh, fant�stico, pero tengo que decir, 1104 00:56:00,059 --> 00:56:01,186 que cada vez que batea la pelota, 1105 00:56:01,228 --> 00:56:02,604 pienso que va soltar el bate�. 1106 00:56:02,646 --> 00:56:03,689 y corre hasta la primera base. 1107 00:56:03,731 --> 00:56:05,232 - Oh, realmente. - Santo cielos. Ya lleva 95. 1108 00:56:05,274 --> 00:56:06,442 Y puede marcar las 100. 1109 00:56:12,866 --> 00:56:15,160 S�, las 100 para Fletcher. 1110 00:56:20,625 --> 00:56:22,835 Tomemos el t� antes del desbande. 1111 00:56:22,919 --> 00:56:24,212 Estupenda idea. 1112 00:56:24,254 --> 00:56:25,463 Me encantar�a probar la tarta de lim�n. 1113 00:56:25,505 --> 00:56:27,758 �T� y pastel? 1114 00:56:27,799 --> 00:56:29,843 �Vienes a tomar el t�? 1115 00:56:29,885 --> 00:56:32,304 Prefiero seguir viendo un poco m�s el partido, si no te incomoda. 1116 00:56:32,346 --> 00:56:33,515 �Frank? 1117 00:56:33,557 --> 00:56:36,101 �Podr�a acompa�ar a Laura a tomar el t�, por favor? 1118 00:56:37,436 --> 00:56:38,645 Seguro. 1119 00:56:38,686 --> 00:56:41,565 Gracias. 1120 00:56:41,606 --> 00:56:44,444 Damas y caballeros, como ustedes conocen, 1121 00:56:44,486 --> 00:56:46,696 la escuela es apoyada por donaciones, 1122 00:56:46,738 --> 00:56:49,158 y alguna de estas donaciones que nosotros recibimos� 1123 00:56:49,199 --> 00:56:53,787 se ver�n alrededor de la capilla hoy� 1124 00:56:53,828 --> 00:56:56,291 de manera que ustedes podr�n ver el tipo de trabajo 1125 00:56:56,327 --> 00:56:58,626 que la escuela est� haciendo con ese dinero... 1126 00:57:27,284 --> 00:57:28,411 �Sr.? 1127 00:57:30,038 --> 00:57:31,831 �Sr.? 1128 00:57:31,915 --> 00:57:33,333 Espero no molestarlo, Sr., 1129 00:57:33,375 --> 00:57:34,501 Pero� pero quer�a verlo, para... 1130 00:57:34,543 --> 00:57:36,837 Por supuesto que me molesta. 1131 00:57:36,879 --> 00:57:38,047 �Bien? 1132 00:57:40,841 --> 00:57:42,844 �Bien, Taplow? 1133 00:57:42,927 --> 00:57:44,846 Yo... 1134 00:57:44,971 --> 00:57:47,265 He pensado que pod�a interesarle esto, Sr. 1135 00:57:48,600 --> 00:57:50,645 Una traducci�n en versos� 1136 00:57:50,687 --> 00:57:51,855 de Agamen�n, Sr. 1137 00:57:51,980 --> 00:57:53,732 Santo cielo. 1138 00:57:53,774 --> 00:57:56,192 La versi�n de Browning. 1139 00:58:01,282 --> 00:58:02,241 La he le�do. 1140 00:58:02,283 --> 00:58:03,451 No me ha parecido muy buena, 1141 00:58:03,493 --> 00:58:05,036 pero... 1142 00:58:05,078 --> 00:58:07,831 Estoy de acuerdo en que la traducci�n tiene fallas, 1143 00:58:07,873 --> 00:58:09,832 pero creo que la disfrutar� m�s� 1144 00:58:09,874 --> 00:58:13,462 cuando se haya familiarizado con la m�trica� 1145 00:58:13,504 --> 00:58:15,172 que emplea Robert Browning� 1146 00:58:15,214 --> 00:58:17,091 Emplea. 1147 00:58:17,133 --> 00:58:18,384 Muy interesante, 1148 00:58:18,421 --> 00:58:19,886 Taplow. 1149 00:58:23,057 --> 00:58:25,726 Es... es para usted, Sr. 1150 00:58:27,186 --> 00:58:29,021 �Para m�? 1151 00:58:31,649 --> 00:58:33,444 S�, Sr. Yo� yo le escrib� algo en �l. 1152 00:58:53,425 --> 00:58:56,011 Usted... �lo ha comprado? 1153 00:58:56,053 --> 00:58:58,430 S�, Sr. De segunda mano. 1154 00:59:00,266 --> 00:59:04,354 No debi� gastarse su dinero semanal en esto. 1155 00:59:04,395 --> 00:59:05,897 No importa. 1156 00:59:05,939 --> 00:59:07,692 No ha sido muy caro. 1157 00:59:10,444 --> 00:59:12,446 El precio no estar� all�, �verdad? 1158 00:59:12,488 --> 00:59:14,990 No. 1159 00:59:15,032 --> 00:59:16,659 S�lo lo que ha escrito. 1160 00:59:16,701 --> 00:59:19,455 Nada m�s. 1161 00:59:27,671 --> 00:59:28,840 �Qu� le ocurre, Sr.? 1162 00:59:28,965 --> 00:59:32,136 �He puesto mal los acentos? 1163 00:59:32,172 --> 00:59:33,935 No. 1164 00:59:33,971 --> 00:59:38,643 EL perispwmenon est� perfectamente correcto. 1165 00:59:48,946 --> 00:59:51,617 Oh... 1166 01:00:06,800 --> 01:00:08,641 Disc�lpeme... 1167 01:00:08,678 --> 01:00:10,346 Taplow, yo he estado... 1168 01:00:10,388 --> 01:00:14,809 sometido a una fuerte tensi�n. 1169 01:00:18,188 --> 01:00:20,733 S�, Sr. 1170 01:00:20,774 --> 01:00:23,320 Lo entiendo. 1171 01:00:27,824 --> 01:00:29,659 Bueno... 1172 01:00:29,701 --> 01:00:31,453 ...adi�s, Sr. 1173 01:00:31,495 --> 01:00:33,873 Le deseo mucha suerte. 1174 01:01:04,116 --> 01:01:05,742 �Hora del t�! 1175 01:01:11,583 --> 01:01:13,001 Damas y caballeros, 1176 01:01:13,042 --> 01:01:14,210 El umpire llamo para el t�, 1177 01:01:14,252 --> 01:01:17,840 que se tomar� en la gran carpa comedor� 1178 01:01:17,882 --> 01:01:20,385 cerca de la entrada de la capilla. 1179 01:01:20,427 --> 01:01:22,053 Sr. Crocker-Harris. 1180 01:01:22,095 --> 01:01:23,930 Oh, exc�seme, Sr. 1181 01:01:23,972 --> 01:01:26,433 �No nos recuerda, Sr? 1182 01:01:26,475 --> 01:01:28,060 Ahora, no me lo digan, no me lo digan. 1183 01:01:28,102 --> 01:01:29,854 Esperen un momento. 1184 01:01:29,895 --> 01:01:31,230 Trimmer, y usted es Newton. 1185 01:01:31,272 --> 01:01:32,607 S�, Sr. 1186 01:01:32,649 --> 01:01:34,380 Cuando lo vimos, Sr., 1187 01:01:34,416 --> 01:01:36,111 quisimos saludarlo, Sr. 1188 01:01:36,152 --> 01:01:37,863 �Puedo saber en qu� trabajan? 1189 01:01:37,904 --> 01:01:38,865 Yo estoy� 1190 01:01:38,907 --> 01:01:40,247 en un banco, Sr. 1191 01:01:40,283 --> 01:01:42,911 Actualmente, soy el gerente del National Western. 1192 01:01:42,953 --> 01:01:43,911 �No me diga? 1193 01:01:43,953 --> 01:01:44,829 Y yo estoy en el ej�rcito, Sr. 1194 01:01:44,871 --> 01:01:46,623 Comunicaciones. 1195 01:01:46,664 --> 01:01:47,749 Comunicaciones, �eh? 1196 01:01:47,791 --> 01:01:49,877 Pero imagino que no en griego cl�sico. 1197 01:01:51,212 --> 01:01:52,755 Bueno, actualmente, Sr., Newton es el m�s� 1198 01:01:52,797 --> 01:01:53,923 joven general de brigada del ejercito brit�nico. 1199 01:01:53,965 --> 01:01:55,342 �S�? Congratulaciones. 1200 01:01:55,383 --> 01:01:57,094 Descanse, general de brigada. 1201 01:01:58,636 --> 01:02:00,138 Bueno, ha sido un gran placer verlos a ambos. 1202 01:02:00,179 --> 01:02:01,348 S�, Sr. 1203 01:02:01,390 --> 01:02:03,893 Veo que Fletcher ha conseguido sus 100, Sr. 1204 01:02:03,935 --> 01:02:05,311 Oh, bueno, eso era de esperar. 1205 01:02:05,353 --> 01:02:06,312 El es un s�per jugador. 1206 01:02:06,354 --> 01:02:07,480 Y bastante... 1207 01:02:07,522 --> 01:02:09,733 bastante interesante de contemplar, �no creen? 1208 01:02:09,774 --> 01:02:10,984 S�. 1209 01:02:11,026 --> 01:02:12,779 Bien, sigan cosechando �xitos. 1210 01:02:12,821 --> 01:02:14,655 - Igualmente, Sr. - Buena suerte, Sr. 1211 01:02:14,691 --> 01:02:15,948 Sentimos que se vaya. 1212 01:02:17,033 --> 01:02:20,578 Dios me ayude, pero el viejo indeseable aun me sigue aterrando. 1213 01:02:20,620 --> 01:02:22,205 A m� tambi�n. 1214 01:02:42,187 --> 01:02:45,440 Magnifico partido, Dave. 1215 01:02:45,482 --> 01:02:46,442 - Gracias, Sr. - Espl�ndido. 1216 01:02:46,483 --> 01:02:47,651 Perd�n. 1217 01:02:57,038 --> 01:02:59,415 As�, yo estaba en el corredor del hotel, 1218 01:02:59,457 --> 01:03:01,333 completamente desnuda y sin llave. 1219 01:03:01,375 --> 01:03:03,085 Hubiese querido estar all�. 1220 01:03:03,127 --> 01:03:04,712 Andrew, si�ntate. 1221 01:03:04,754 --> 01:03:05,713 Oh, gracias. 1222 01:03:05,755 --> 01:03:07,424 - Gracias. - Hola, Andrew. 1223 01:03:08,801 --> 01:03:11,721 Se te ve muy satisfecho. 1224 01:03:11,763 --> 01:03:13,389 �Qu� estuviste haciendo? 1225 01:03:13,431 --> 01:03:14,855 Es mejor no preguntar, Laura. 1226 01:03:14,890 --> 01:03:16,892 Bueno, tengo razones para parecer satisfecho. 1227 01:03:16,934 --> 01:03:18,562 Acabo de recibir un regalo. 1228 01:03:18,604 --> 01:03:19,897 Oh, �de qui�n? 1229 01:03:19,938 --> 01:03:21,690 - �De Taplow. - �Taplow? 1230 01:03:21,732 --> 01:03:23,275 Eso es fant�stico. 1231 01:03:23,317 --> 01:03:24,902 �Y qu� te ha regalado? 1232 01:03:24,944 --> 01:03:27,488 Bueno, una traducci�n de Agamen�n. 1233 01:03:27,530 --> 01:03:28,908 Por�de Robert Browning. 1234 01:03:29,033 --> 01:03:30,117 - Grandioso. - D�jame verla. 1235 01:03:32,411 --> 01:03:34,371 Oh, tiene una dedicatoria. 1236 01:03:34,413 --> 01:03:36,207 �Qu� significa? 1237 01:03:36,248 --> 01:03:38,584 Cari�o... 1238 01:03:38,626 --> 01:03:39,420 �Qu� dice aqu�? 1239 01:03:40,796 --> 01:03:43,215 Esto, me suena todo a griego. 1240 01:03:44,425 --> 01:03:45,343 Sr. Gilbert, 1241 01:03:45,385 --> 01:03:47,344 �Puede ilustrarnos, por favor? 1242 01:03:47,386 --> 01:03:48,846 Oh, qu� maravilla. 1243 01:03:48,887 --> 01:03:50,974 Es un ex�metro. 1244 01:03:53,310 --> 01:03:55,479 S�, �pero qu� significa? 1245 01:03:55,521 --> 01:03:56,564 Bueno, no estoy familiarizado� 1246 01:03:56,605 --> 01:03:57,940 con la versi�n de Browning, 1247 01:03:58,065 --> 01:04:00,777 Pero� a grandes rasgos� se traduce como: 1248 01:04:00,813 --> 01:04:03,697 �Dios desde lo alto observa con benevolencia� 1249 01:04:03,738 --> 01:04:06,700 a un gentil maestro.� 1250 01:04:06,742 --> 01:04:08,160 Oh, �qu� tierno! 1251 01:04:08,202 --> 01:04:10,204 Y muy apto. 1252 01:04:10,246 --> 01:04:12,708 No puedo imaginarme a un chico d�ndome un regalo. 1253 01:04:12,750 --> 01:04:13,917 Ni yo. 1254 01:04:13,959 --> 01:04:15,920 �No piensan que es una cosa maravillosa? 1255 01:04:15,961 --> 01:04:17,796 - S�. - S�, mucho, s�. 1256 01:04:17,838 --> 01:04:21,550 Saben, lo compr� con su asignaci�n semanal. 1257 01:04:21,592 --> 01:04:23,053 �Qu� dice la dedicatoria? 1258 01:04:23,094 --> 01:04:24,596 �Dios desde lo alto observa con benevolencia� 1259 01:04:24,638 --> 01:04:25,681 a un maestro amable.� 1260 01:04:25,722 --> 01:04:27,266 Bueno, quiz�s no �amable maestro,� 1261 01:04:27,307 --> 01:04:28,225 sino... 1262 01:04:28,267 --> 01:04:29,727 �gentil maestro.� 1263 01:04:29,769 --> 01:04:30,853 S�, estoy de acuerdo... con el Sr. Gilbert. 1264 01:04:30,895 --> 01:04:31,853 Pienso que "gentil"� 1265 01:04:31,895 --> 01:04:33,523 est� mejor traducido. 1266 01:04:33,564 --> 01:04:36,067 Oh, de acuerdo. 1267 01:04:36,109 --> 01:04:37,736 Es un regalo precioso. 1268 01:04:37,778 --> 01:04:39,947 Prefiero este regalo� 1269 01:04:39,988 --> 01:04:41,949 a cualquier otra cosa que se me pueda ocurrir. 1270 01:04:41,991 --> 01:04:43,743 Qu� astuto mocoso. 1271 01:04:45,204 --> 01:04:46,871 �Por qu� astuto, Laura? 1272 01:04:46,913 --> 01:04:48,811 Andrew, quiere una copa de vino. 1273 01:04:48,847 --> 01:04:50,709 �Puedo darle un poco de champagne? 1274 01:04:54,546 --> 01:04:56,091 �Astuto por qu�, Laura? 1275 01:04:56,132 --> 01:04:57,843 Porque... 1276 01:04:59,386 --> 01:05:03,348 ayer vi a Taplow� haciendo una imitaci�n de ti. 1277 01:05:05,684 --> 01:05:07,854 Es obvio que tem�a que te lo contara, 1278 01:05:07,896 --> 01:05:09,856 y que le extendieras un Cromwell's, 1279 01:05:09,898 --> 01:05:11,024 o impidieras su cambio� 1280 01:05:11,066 --> 01:05:15,571 al curso de Frank, o alguna otra tortura Hitleriana. 1281 01:05:17,323 --> 01:05:21,411 El libro es claramente una p�liza de seguro... 1282 01:05:21,452 --> 01:05:23,621 un edulcorante. 1283 01:05:23,663 --> 01:05:25,123 Un soborno. 1284 01:05:28,420 --> 01:05:31,715 Entiendo. 1285 01:06:01,416 --> 01:06:03,417 Laura, ve a decirle que era mentira. 1286 01:06:03,459 --> 01:06:04,502 No ciertamente. 1287 01:06:04,543 --> 01:06:06,045 No era mentira. 1288 01:06:08,548 --> 01:06:09,507 Pues se lo dir� yo. 1289 01:06:09,549 --> 01:06:12,094 Yo en tu lugar no har�a eso. 1290 01:06:16,766 --> 01:06:20,394 El s�lo lo odiar� por su compasi�n. 1291 01:06:23,065 --> 01:06:25,943 Andrew no necesita compasi�n. 1292 01:06:25,985 --> 01:06:28,363 Por eso es fuerte. 1293 01:06:46,134 --> 01:06:48,762 �Andrew? 1294 01:07:00,316 --> 01:07:03,903 Quiero dejar algo claro respecto a Taplow. 1295 01:07:03,987 --> 01:07:06,280 El siente un genuino afecto� 1296 01:07:06,323 --> 01:07:07,324 por usted. 1297 01:07:07,366 --> 01:07:09,326 Andrew, por favor cr�ame. 1298 01:07:13,664 --> 01:07:16,251 Bueno, que ese libro es un gran tesoro. 1299 01:07:16,292 --> 01:07:20,297 Preferir�a quedarme s�lo en estos momentos, gracias. 1300 01:07:20,339 --> 01:07:21,632 Quiz�s descubra� 1301 01:07:21,673 --> 01:07:25,636 que... que tiene un significado especial para usted. 1302 01:07:25,678 --> 01:07:27,805 Oh, s�, claro que significara algo. 1303 01:07:27,847 --> 01:07:29,141 Esto me recordar� 1304 01:07:29,183 --> 01:07:30,434 mi propia estupidez. 1305 01:07:34,813 --> 01:07:37,316 Usted no se merece esto. 1306 01:07:37,358 --> 01:07:38,692 Quiero decir... 1307 01:07:40,612 --> 01:07:44,158 Que usted a sido maltratado, Sr. 1308 01:07:47,370 --> 01:07:49,330 Se refiere, �por el colegio? 1309 01:07:51,708 --> 01:07:55,796 No s�lo por el colegio. 1310 01:07:55,838 --> 01:07:59,967 Nunca, nunca presuma conocer los secretos del matrimonio. 1311 01:08:04,890 --> 01:08:08,685 Acepte mi consejo... Sr. 1312 01:08:08,727 --> 01:08:12,691 Comience una nueva vida. 1313 01:08:12,733 --> 01:08:15,903 Usted puede encontrar a alguien� 1314 01:08:15,944 --> 01:08:19,657 a quien usted le importe, que le quiera... 1315 01:08:19,699 --> 01:08:25,747 que le sea leal, y que... 1316 01:08:28,750 --> 01:08:31,837 y que... le sea fiel. 1317 01:09:06,127 --> 01:09:08,796 Nosotros... 1318 01:09:10,048 --> 01:09:14,469 Nosotros �ramos incompatibles desde el momento en que nos conocimos. 1319 01:09:14,506 --> 01:09:20,143 Aunque... ninguno de los dos se diera cuenta entonces. 1320 01:09:22,311 --> 01:09:25,148 Claro, que Laura ten�a� 1321 01:09:25,184 --> 01:09:28,778 s�lo 22 a�os de edad. 1322 01:09:32,032 --> 01:09:36,161 Ambos necesit�bamos amor, pero de distinta clase. 1323 01:09:40,166 --> 01:09:42,293 �ramos diferentes. 1324 01:09:44,838 --> 01:09:46,840 Mundos apartes. 1325 01:09:48,508 --> 01:09:53,264 Por eso no resulta muy tr�gico... 1326 01:09:53,305 --> 01:09:55,308 o anormal. 1327 01:09:55,349 --> 01:10:00,355 Es s�lo el problema de una esposa insatisfecha� 1328 01:10:00,397 --> 01:10:02,859 y de un marido inadecuado. 1329 01:10:02,901 --> 01:10:06,488 A veces creo, que todo ha sido una farsa. 1330 01:10:13,579 --> 01:10:16,875 �Hay alguna cosa que pueda hacer para ayudarlo? 1331 01:10:16,911 --> 01:10:20,128 Quisiera ayudarle... Sr. 1332 01:10:21,546 --> 01:10:23,507 S�. No tome partido. 1333 01:10:23,549 --> 01:10:25,843 Eso no es apropiado. 1334 01:11:06,641 --> 01:11:08,101 �Ha visto eso, Andrew? 1335 01:11:08,142 --> 01:11:09,559 112 out, Fletcher, 1336 01:11:09,596 --> 01:11:10,978 y seven para 23. 1337 01:11:11,061 --> 01:11:12,104 Ha arrasado al equipo del colegio. 1338 01:12:31,028 --> 01:12:32,488 D�jame a m�. 1339 01:12:47,005 --> 01:12:48,757 Te has olvidado el regalo de Taplow. 1340 01:12:48,799 --> 01:12:49,883 Lo puse� 1341 01:12:49,925 --> 01:12:51,927 en tu despacho. 1342 01:12:51,969 --> 01:12:53,971 Gracias. 1343 01:12:59,477 --> 01:13:01,521 No era una imitaci�n demasiado buena. 1344 01:13:06,611 --> 01:13:08,572 Yo lo... 1345 01:13:08,613 --> 01:13:09,698 Yo lo siento. 1346 01:13:09,740 --> 01:13:11,074 Laura. 1347 01:13:15,078 --> 01:13:16,621 Nosotros... 1348 01:13:20,293 --> 01:13:23,922 Nosotros vivimos en mundos muy diferentes, t� y yo� 1349 01:13:23,964 --> 01:13:26,549 siempre lo hemos hecho� 1350 01:13:26,591 --> 01:13:28,552 y siempre lo haremos. 1351 01:13:28,594 --> 01:13:29,762 �Qu� est�s diciendo? 1352 01:13:34,559 --> 01:13:38,647 Estoy diciendo �no.� 1353 01:13:38,689 --> 01:13:40,233 Estoy diciendo �basta.� 1354 01:13:51,621 --> 01:13:55,041 Ser� mejor que no hagamos esperar al rector. 1355 01:14:31,123 --> 01:14:35,004 �A�n esperas que vaya a tu entrega de premios? 1356 01:14:35,040 --> 01:14:38,007 Yo... 1357 01:14:38,049 --> 01:14:40,135 Yo creo que ninguno de los dos� 1358 01:14:40,176 --> 01:14:44,347 tenga ya el derecho de esperar� 1359 01:14:44,388 --> 01:14:46,767 nada del otro. 1360 01:14:51,147 --> 01:14:52,988 Bien. 1361 01:14:53,024 --> 01:14:54,609 Bien, me ir� 1362 01:14:54,651 --> 01:14:58,614 a primera hora de la ma�ana. 1363 01:14:58,655 --> 01:15:01,075 Como t� quieras. 1364 01:15:26,646 --> 01:15:28,023 Y su nuevo colegio� 1365 01:15:28,064 --> 01:15:30,463 �prove� de viviendas a los profesores? 1366 01:15:30,499 --> 01:15:32,861 A�n no hemos visto nada que nos guste. 1367 01:15:34,071 --> 01:15:35,656 He le�do en alg�n lado� 1368 01:15:35,698 --> 01:15:38,576 que las dos peores cosas en la vida son mudarse y divorciarse. 1369 01:15:38,618 --> 01:15:41,622 De modo, Laura, que si yo estuviera en su lugar... 1370 01:15:41,664 --> 01:15:42,623 Oh, hola, querida. 1371 01:15:42,665 --> 01:15:43,624 Oh, hola, cari�o. 1372 01:15:43,666 --> 01:15:45,125 Bueno, he terminado de saludar. 1373 01:15:45,167 --> 01:15:47,127 Ustedes saben, a menudo pienso que ser rector� 1374 01:15:47,169 --> 01:15:49,046 es como ser maitre, excepto que los maitres� 1375 01:15:49,088 --> 01:15:52,468 deben saber hablar por lo menos cinco lenguas. 1376 01:15:52,509 --> 01:15:55,054 S� que este no es el mejor momento Sr., 1377 01:15:55,137 --> 01:15:57,139 pero no vamos a pasar la noche aqu�, as� que... 1378 01:15:57,181 --> 01:16:01,059 si alguna vez necesita asesoramiento financiero, 1379 01:16:01,143 --> 01:16:02,854 o cualquier cosa que necesite de ese tipo... 1380 01:16:02,896 --> 01:16:05,237 por favor, ll�meme. 1381 01:16:05,274 --> 01:16:06,900 Me encantar�a ayudarlo. 1382 01:16:06,942 --> 01:16:08,465 Piense en ello... 1383 01:16:08,501 --> 01:16:09,987 bueno, como un recurso. 1384 01:16:10,071 --> 01:16:11,280 Muchas gracias. 1385 01:16:11,322 --> 01:16:14,701 Muy amable de su parte. 1386 01:17:12,684 --> 01:17:14,150 - Nos veremos. - Okay. 1387 01:17:14,186 --> 01:17:16,187 - Nos veremos. - Buenas noches. 1388 01:17:37,504 --> 01:17:39,549 C�llense. Me van a meter en problemas. 1389 01:17:56,192 --> 01:17:57,736 �Qu� ocurre? 1390 01:17:57,778 --> 01:17:59,655 Nada. 1391 01:17:59,696 --> 01:18:01,073 - �Est�s bien? - S�, s�. 1392 01:18:13,588 --> 01:18:16,590 Malditos enanos bastardos. 1393 01:18:19,886 --> 01:18:21,346 �S�! 1394 01:19:42,481 --> 01:19:44,400 �Hola? 1395 01:19:44,442 --> 01:19:45,610 �Hay alguien aqu�? 1396 01:19:45,651 --> 01:19:47,320 Oh, Foster. 1397 01:19:47,362 --> 01:19:48,570 Siento molestarlo, Sr. 1398 01:19:48,612 --> 01:19:50,615 He venido a recoger a la Sra. Crocker-Harris. 1399 01:19:50,657 --> 01:19:52,617 Oh, s�, s�. Ella est� arriba. 1400 01:19:52,659 --> 01:19:53,660 Laura, 1401 01:19:53,702 --> 01:19:56,038 El Sr. Foster est� aqu�. 1402 01:19:56,080 --> 01:19:58,457 �Ya voy! 1403 01:20:01,962 --> 01:20:03,047 Magn�fico d�a. 1404 01:20:03,089 --> 01:20:05,298 Cierto, Sr., magn�fico. 1405 01:20:10,679 --> 01:20:12,223 Siento mucho lo de... 1406 01:20:12,264 --> 01:20:14,268 su suegra, Sr. 1407 01:20:15,561 --> 01:20:17,563 Ah, s�, s�. 1408 01:20:18,814 --> 01:20:20,524 Ha debido ser una decepci�n para usted, Sr. 1409 01:20:22,401 --> 01:20:26,156 Su esposa... no pueda quedarse para su discurso de despedida. 1410 01:20:28,075 --> 01:20:29,368 Y... 1411 01:20:29,410 --> 01:20:32,163 si me permite el atrevimiento, Sr. 1412 01:20:33,206 --> 01:20:36,084 Bien, �de qu� se trata, Foster? 1413 01:20:36,120 --> 01:20:37,419 Bien, s�lo quiero decirle� 1414 01:20:37,460 --> 01:20:40,422 Que este antiguo lugar no ser� el mismo sin ustedes, Sr. 1415 01:20:41,465 --> 01:20:43,050 Bien, gracias, Foster. 1416 01:20:43,092 --> 01:20:44,802 Muy amable de su parte. 1417 01:20:47,055 --> 01:20:48,390 Ah, hola, Foster. 1418 01:20:48,432 --> 01:20:49,557 Si no le molesta... 1419 01:20:49,599 --> 01:20:51,267 tengo un par de valijas arriba. 1420 01:21:09,539 --> 01:21:10,582 Gracias. 1421 01:21:10,623 --> 01:21:12,209 Creo que faltan� un par m�s. 1422 01:21:25,640 --> 01:21:27,893 Bueno, no debo, retrasarme� 1423 01:21:27,934 --> 01:21:29,437 para la entrega de premios. 1424 01:21:29,479 --> 01:21:32,446 No... 1425 01:21:32,482 --> 01:21:35,443 Se te ve impresionante. 1426 01:21:35,485 --> 01:21:37,445 �S�? 1427 01:22:02,183 --> 01:22:05,312 Adi�s. 1428 01:22:05,353 --> 01:22:07,688 Adi�s. 1429 01:22:20,996 --> 01:22:22,079 Ah, Andrew, 1430 01:22:22,163 --> 01:22:23,916 Ya ha llegado. 1431 01:22:23,958 --> 01:22:25,459 Bien, s�ganme, todos. 1432 01:22:25,501 --> 01:22:27,545 Rector, debo decirle que he cambiado de opini�n. 1433 01:22:27,587 --> 01:22:30,048 Yo, ver�, yo quiero hablar en segundo lugar como me corresponde. 1434 01:22:30,089 --> 01:22:31,091 �Qu� dir� el Sr. Fletcher? 1435 01:22:31,216 --> 01:22:32,842 El Sr. Fletcher hablar� en primer lugar. 1436 01:22:32,884 --> 01:22:34,052 Pero usted prometi� ayer�. 1437 01:22:34,094 --> 01:22:35,346 S�, s�, pero ahora veo el asunto� 1438 01:22:35,388 --> 01:22:36,638 desde una �ptica diferente, 1439 01:22:36,680 --> 01:22:38,015 y hoy es hoy. 1440 01:22:38,057 --> 01:22:39,350 Est� todo listo... 1441 01:22:39,391 --> 01:22:41,310 Un segundo, por favor, Trubshaw. 1442 01:22:41,347 --> 01:22:43,229 Mire, si habla en segundo lugar... 1443 01:22:43,271 --> 01:22:45,900 si lo hace, crearemos un anticl�max. 1444 01:22:45,941 --> 01:22:47,443 Sea como fuere, 1445 01:22:47,485 --> 01:22:49,904 como profesor de mayor antig�edad tengo ese privilegio. 1446 01:22:49,946 --> 01:22:51,615 Lo acordamos ayer. 1447 01:22:51,656 --> 01:22:54,951 Est� bien, s�ganme, todos. 1448 01:23:02,502 --> 01:23:04,963 El premio DeMill para estudio franceses es para: 1449 01:23:05,004 --> 01:23:07,387 Sr. Ryan. 1450 01:23:07,424 --> 01:23:10,761 El premio Torkson de excelencia es para: 1451 01:23:10,797 --> 01:23:12,263 Sr. Trubshaw. 1452 01:23:12,304 --> 01:23:14,228 La copa Hanson� 1453 01:23:14,265 --> 01:23:16,267 de Biolog�a: para el Sr. Morris. 1454 01:23:37,500 --> 01:23:40,086 Damas y caballeros, 1455 01:23:40,212 --> 01:23:42,756 Es mi penoso deber escuchar con ustedes� 1456 01:23:42,798 --> 01:23:45,551 las tristes palabras de dos profesores� 1457 01:23:45,593 --> 01:23:47,762 que nos abandonan. 1458 01:23:47,803 --> 01:23:51,016 Primero, voy a llamar... 1459 01:23:55,228 --> 01:23:57,356 Primero, llamar� 1460 01:23:57,397 --> 01:24:00,109 Al Sr. David Fletcher. 1461 01:24:06,701 --> 01:24:09,828 Yo pensaba que usted hablar�a primero. 1462 01:24:22,093 --> 01:24:23,177 Bueno, chicos... 1463 01:24:25,597 --> 01:24:28,850 Esto no es lo m�o, ustedes saben... 1464 01:24:28,887 --> 01:24:30,316 ustedes saben, estar de pie, 1465 01:24:30,352 --> 01:24:33,606 excepto cuando corro entre los dos palos� 1466 01:24:33,647 --> 01:24:35,234 as� que s�lo dir� 1467 01:24:35,275 --> 01:24:38,529 Estoy realmente... 1468 01:24:38,565 --> 01:24:39,863 triste, 1469 01:24:39,904 --> 01:24:43,367 al abandonar este maravilloso lugar. 1470 01:24:44,409 --> 01:24:47,414 Me encant� estar aqu�. 1471 01:24:47,456 --> 01:24:50,793 As�, ya saben... 1472 01:24:50,834 --> 01:24:53,129 buena suerte y... 1473 01:24:53,170 --> 01:24:54,504 adi�s. 1474 01:25:05,309 --> 01:25:07,938 Ahora, tres hurras para David Fletcher! 1475 01:25:07,980 --> 01:25:09,313 Hip, hip... 1476 01:25:09,355 --> 01:25:10,481 �Hurra! 1477 01:25:10,523 --> 01:25:11,357 Hip, hip... 1478 01:25:11,399 --> 01:25:12,233 �Hurra! 1479 01:25:12,275 --> 01:25:13,360 Hip, hip... 1480 01:25:13,401 --> 01:25:15,695 �Hurra! 1481 01:25:21,662 --> 01:25:23,664 Y ahora... 1482 01:25:27,125 --> 01:25:31,464 el Sr. Andrew Crocker-Harris. 1483 01:25:53,865 --> 01:25:57,410 El estudio de los cl�sicos, en mi opini�n, 1484 01:25:57,452 --> 01:25:59,871 es la base� 1485 01:25:59,913 --> 01:26:02,750 de nuestra cultura. 1486 01:26:02,792 --> 01:26:04,711 Y la cultura no es m�s que una expresi�n� 1487 01:26:04,752 --> 01:26:07,088 de lo mejor que hay en una sociedad. 1488 01:26:07,130 --> 01:26:11,092 La filosof�a, un gobierno honrado, la justicia, 1489 01:26:11,175 --> 01:26:13,846 el arte, el lenguaje. 1490 01:26:13,888 --> 01:26:18,017 Nuestra herencia cl�sica ya no se valora lo suficiente. 1491 01:26:21,146 --> 01:26:25,943 �Y c�mo podemos ayudar a formar seres humanos civilizados... 1492 01:26:28,946 --> 01:26:30,990 si ya no... 1493 01:26:44,547 --> 01:26:47,676 creemos m�s� 1494 01:26:47,718 --> 01:26:50,179 en la civilizaci�n? 1495 01:27:25,929 --> 01:27:29,099 Yo lo siento. 1496 01:27:31,935 --> 01:27:33,896 Lo siento, porque� 1497 01:27:33,938 --> 01:27:37,733 pienso que me he merecido el ep�teto� 1498 01:27:37,770 --> 01:27:39,736 �Hitler del quinto curso.� 1499 01:27:42,489 --> 01:27:44,825 Lo siento porque he fallado en darles� 1500 01:27:44,866 --> 01:27:49,789 lo que ustedes tienen derecho a exigir de m� como su profesor. 1501 01:27:52,084 --> 01:27:53,794 Compasi�n. 1502 01:27:53,836 --> 01:27:56,005 �nimo. 1503 01:27:56,041 --> 01:27:58,173 Humanidad. 1504 01:28:01,093 --> 01:28:05,474 He degradado la m�s noble llamada que puede seguir un hombre. 1505 01:28:05,516 --> 01:28:09,228 El cuidado y la formaci�n de los j�venes. 1506 01:28:10,855 --> 01:28:15,569 Cuando llegu� a este colegio... 1507 01:28:15,610 --> 01:28:18,864 aun cre�a que� que... 1508 01:28:18,906 --> 01:28:21,247 que yo... 1509 01:28:21,283 --> 01:28:24,288 tenia una vocaci�n docente. 1510 01:28:26,081 --> 01:28:30,085 Sab�a lo que quer�a hacer, 1511 01:28:30,126 --> 01:28:32,796 y sin embargo, yo... no lo hice. 1512 01:28:34,799 --> 01:28:36,802 No puedo dar ninguna excusa. 1513 01:28:36,838 --> 01:28:38,767 He fracasado, 1514 01:28:38,804 --> 01:28:41,786 fracasado miserablemente. 1515 01:28:41,823 --> 01:28:44,768 Y s�lo puedo esperar que� 1516 01:28:44,810 --> 01:28:46,437 ustedes puedan encontrar en sus corazones... 1517 01:28:46,479 --> 01:28:48,648 ustedes y los otros� 1518 01:28:48,690 --> 01:28:51,985 alumnos que les han precedido... 1519 01:28:52,022 --> 01:28:53,988 el... 1520 01:28:54,029 --> 01:28:58,327 el modo de perdonarme por haberles fallado. 1521 01:29:06,293 --> 01:29:08,338 Y no me ser� f�cil... 1522 01:29:08,380 --> 01:29:10,674 perdonarme a m� mismo. 1523 01:29:13,843 --> 01:29:15,887 Eso es todo. 1524 01:30:38,483 --> 01:30:39,400 �Sr.? 1525 01:30:39,442 --> 01:30:40,568 �Sr.? 1526 01:30:40,610 --> 01:30:43,613 Taplow, muchachos. 1527 01:30:43,650 --> 01:30:45,699 Adi�s, Sr. 1528 01:30:47,701 --> 01:30:50,204 Adi�s, Taplow. 1529 01:30:50,246 --> 01:30:51,747 Caballeros. 1530 01:30:51,789 --> 01:30:54,167 Adi�s, Sr. 1531 01:30:56,002 --> 01:30:58,005 �Taplow? 1532 01:31:06,722 --> 01:31:07,766 Bueno, quiero decir� 1533 01:31:07,808 --> 01:31:09,769 si me aprecia, 1534 01:31:09,810 --> 01:31:12,438 deber� el pr�ximo curso abstenerse de volar por los aires� 1535 01:31:12,480 --> 01:31:15,817 en el laboratorio, cuando cambie a ciencias. 1536 01:31:16,817 --> 01:31:18,820 Gracias, Sr. 1537 01:31:20,531 --> 01:31:23,534 �S�! Lo lograste, Taplow. 1538 01:31:23,576 --> 01:31:25,995 Muchas gracias. 1539 01:32:05,582 --> 01:32:08,419 Enhorabuena. 1540 01:32:13,467 --> 01:32:15,594 Bueno... 1541 01:32:27,775 --> 01:32:29,819 Perder�s tu tren. 1542 01:32:36,660 --> 01:32:38,829 Te... 1543 01:32:40,080 --> 01:32:42,416 Te escribir�. 1544 01:32:43,305 --> 01:32:49,920 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 108609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.