Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sweden Laundry
2
00:00:30,340 --> 00:00:33,210
You got fired, and you had plenty of
time to sit on your butt doing nothing.
3
00:00:33,210 --> 00:00:35,910
Shouldn't you at least
pretend to look for a job?
4
00:00:40,260 --> 00:00:43,210
They say parents love their
children equally.
5
00:00:43,210 --> 00:00:48,230
You may think this is true,
but I'm living proof that this is untrue.
6
00:00:48,530 --> 00:00:52,680
I am Kim Bom, the second child of my deceased
father, Kim Sung Gook's, three children.
7
00:00:52,680 --> 00:00:55,850
We don't have any customers these days,
and we are making half what we used to...
8
00:00:55,850 --> 00:00:55,960
How can you eat doing
nothing all day?
We don't have any customers these days,
and we are making half what we used to...
9
00:00:55,960 --> 00:00:58,930
How can you eat doing
nothing all day?
10
00:00:59,650 --> 00:01:04,350
The reason I wash clothes by hand is not
because we don't have a washing machine.
11
00:01:04,350 --> 00:01:09,800
Washing clothes is my sole way
of relieving stress in this house.
12
00:01:13,970 --> 00:01:14,910
Hey wretched girl!
13
00:01:15,400 --> 00:01:17,150
You don't hear what I'm saying?
14
00:01:18,780 --> 00:01:20,120
I hear you.
15
00:01:20,120 --> 00:01:22,650
Then how come you
are not answering me?
16
00:01:22,650 --> 00:01:24,390
You are really not
going to get a job?
17
00:01:24,390 --> 00:01:26,440
Why do you always pick on me?
18
00:01:26,440 --> 00:01:32,460
Tell your beloved 31 year old son and
your daughter, Eun Sol, to pay you.
19
00:01:32,460 --> 00:01:33,370
That girl...
20
00:01:33,370 --> 00:01:35,150
Mother.
21
00:01:35,520 --> 00:01:39,010
It's already been a minute and 52 seconds
past my usual medicine taking time.
22
00:01:39,010 --> 00:01:41,690
Kim Eun Chul. Thirty-one years old,
and studying for the bar exam.
23
00:01:41,690 --> 00:01:46,140
The eldest son of this family. He can't even be
bothered to take his own medicine.
24
00:01:46,140 --> 00:01:49,930
Really, my hope and dreams?
I'll get it ready in no time.
25
00:01:50,390 --> 00:01:51,440
Wait.
26
00:01:52,120 --> 00:01:54,890
Make sure the medicine
is heated to 46.5 degrees.
27
00:01:54,890 --> 00:01:58,630
Last time, it was too hot.
I thought I would burn my throat.
28
00:01:59,310 --> 00:02:00,440
What the heck...
29
00:02:01,130 --> 00:02:03,670
Is his throat
made of silk or something?
30
00:02:06,590 --> 00:02:07,960
You are doing laundry?
31
00:02:07,960 --> 00:02:10,380
While you are at it,
take care of this, too.
32
00:02:10,380 --> 00:02:13,720
Some psycho was following me home.
33
00:02:13,720 --> 00:02:16,190
Because of him,
I spilled all my coffee.
34
00:02:16,190 --> 00:02:17,430
Seriously...
35
00:02:17,430 --> 00:02:19,980
My beauty is to blame...
36
00:02:19,980 --> 00:02:21,890
I am flawless.
37
00:02:22,560 --> 00:02:24,190
This is Kim Eun Sol.
38
00:02:24,400 --> 00:02:26,640
She relies on her beauty,
and claims she'll become a celebrity.
39
00:02:26,640 --> 00:02:29,360
She's my mom's precious
youngest daughter.
40
00:02:29,360 --> 00:02:31,000
Why should I do your laundry?
41
00:02:31,880 --> 00:02:33,630
I'll pay you.
42
00:02:40,580 --> 00:02:42,460
Ten million won have been
deposited into your account.
43
00:02:43,060 --> 00:02:43,960
Here.
44
00:02:46,010 --> 00:02:47,720
100 won?
45
00:02:49,350 --> 00:02:51,120
What do you take me for?
46
00:02:52,560 --> 00:02:54,160
That's your 100 won's worth.
47
00:02:54,160 --> 00:02:55,450
Mom!
48
00:02:58,830 --> 00:03:01,440
Episode 1
Welcome to Dream Laundry
49
00:03:03,260 --> 00:03:07,060
There's one thing I realized
after 5 years of working.
50
00:03:07,060 --> 00:03:11,390
The people on the bottom work their
butts off to make tiny little salaries.
51
00:03:12,350 --> 00:03:14,570
But the people at the top...
52
00:03:14,570 --> 00:03:17,100
They just pretend to work,
and take all the money.
53
00:03:17,100 --> 00:03:18,130
You are right.
54
00:03:18,130 --> 00:03:23,900
Listening to you, I want to quit
this crappy job, and leave with you.
55
00:03:24,610 --> 00:03:25,400
But...
56
00:03:25,400 --> 00:03:29,040
Why do you have to go to Sweden
to come up with business ideas?
57
00:03:30,500 --> 00:03:31,580
I don't know...
58
00:03:31,580 --> 00:03:33,240
Maybe fate?
59
00:03:34,110 --> 00:03:36,840
Perhaps it's because of
my deceased grandmother.
60
00:03:36,840 --> 00:03:39,630
It's somewhere I need to
go before I die.
61
00:03:42,150 --> 00:03:43,750
Bestfriend
62
00:03:44,360 --> 00:03:45,020
Hold on.
63
00:03:47,110 --> 00:03:48,040
Hey...
64
00:03:48,040 --> 00:03:50,540
I texted you so long ago.
Why are you calling back so late?
65
00:03:50,540 --> 00:03:52,490
What is it?
I'm in an urgent situation.
66
00:03:52,490 --> 00:03:53,730
Why did you call?
67
00:03:53,730 --> 00:03:56,200
I can't say it over the phone.
Let's meet, and talk.
68
00:03:56,200 --> 00:03:57,040
Where are you?
69
00:04:02,220 --> 00:04:04,040
Seriously...
70
00:04:04,040 --> 00:04:05,630
I know he's inside.
71
00:04:06,260 --> 00:04:07,220
Seriously...
72
00:04:07,220 --> 00:04:10,040
- I'll kill him when I find him.
- What are you doing?
73
00:04:10,800 --> 00:04:11,670
You came?
74
00:04:13,480 --> 00:04:16,650
It looks like they are closed.
You trying to eat here?
75
00:04:19,030 --> 00:04:22,700
The owner borrowed 5 million from me,
and I think he ran with the money.
76
00:04:22,700 --> 00:04:26,950
I should have known when he tried
to pay the interest with Chinese food.
77
00:04:26,950 --> 00:04:28,990
If he ran with the money,
he wouldn't be here.
78
00:04:28,990 --> 00:04:29,760
Let's go.
79
00:04:29,760 --> 00:04:30,410
Hey.
80
00:04:30,410 --> 00:04:33,170
Three years of loan sharking,
I can even catch a spy.
81
00:04:33,170 --> 00:04:37,260
Do you know how often they hide in
their homes pretending to have run away?
82
00:04:37,260 --> 00:04:38,440
So, sit down.
83
00:04:38,970 --> 00:04:40,050
What?
Why?
84
00:04:40,050 --> 00:04:41,500
Let me get on top of you.
85
00:04:42,020 --> 00:04:43,830
I need to look
through that window.
86
00:04:46,170 --> 00:04:47,130
Hurry up!
87
00:04:47,630 --> 00:04:48,960
I don't have much time.
88
00:04:49,570 --> 00:04:50,600
Here?
89
00:04:50,600 --> 00:04:51,740
Stay put.
90
00:04:51,740 --> 00:04:53,040
Be careful.
91
00:04:53,740 --> 00:04:54,950
Hey, be careful.
92
00:04:55,990 --> 00:04:57,080
Be careful.
93
00:04:58,690 --> 00:05:02,650
- I guess I have to do as you say.
- What?
94
00:05:02,650 --> 00:05:04,330
You owe me, or something?
95
00:05:04,330 --> 00:05:07,230
- I want to borrow money, too.
- Why so suddenly?
96
00:05:07,230 --> 00:05:09,180
I want to open up
a business.
97
00:05:09,180 --> 00:05:12,030
A business?
With what money?
98
00:05:12,030 --> 00:05:15,090
Stop being ridiculous,
and just get a job.
99
00:05:15,890 --> 00:05:19,330
You are the one being ridiculous.
Let me borrow some money.
100
00:05:19,330 --> 00:05:22,600
At least I won't run with it.
101
00:05:23,350 --> 00:05:24,660
Hey...
102
00:05:24,660 --> 00:05:27,330
I normally charge three percent
monthly interest.
103
00:05:27,330 --> 00:05:31,600
But since you are my bestfriend, I'll
give you a special rate of one percent.
104
00:05:31,600 --> 00:05:32,630
Okay, good.
105
00:05:33,390 --> 00:05:34,790
Come on down now.
106
00:05:34,790 --> 00:05:36,250
I'm going to break my back.
107
00:05:36,250 --> 00:05:37,010
Hey...
108
00:05:37,010 --> 00:05:38,950
Wait, I think I see
something moving.
109
00:05:38,950 --> 00:05:39,960
Just a bit more.
110
00:05:46,250 --> 00:05:47,330
Oh, my legs...
111
00:05:48,880 --> 00:05:50,290
What are you looking at?
112
00:05:50,290 --> 00:05:52,850
Just walk.
Why are you laughing?
113
00:05:52,850 --> 00:05:54,700
I got a scrape.
114
00:06:06,530 --> 00:06:08,460
What's going on?
115
00:06:20,380 --> 00:06:21,770
What's that?
116
00:06:21,770 --> 00:06:24,420
I'm getting chills down my back.
117
00:06:24,420 --> 00:06:27,440
What is this bad vibe
I'm getting?
118
00:06:36,990 --> 00:06:38,920
I'm home.
119
00:06:42,320 --> 00:06:43,660
I'm here.
120
00:06:53,190 --> 00:06:54,540
Yes.
121
00:06:54,540 --> 00:06:56,770
Please set a date for
this month.
122
00:06:56,770 --> 00:06:57,610
Okay.
123
00:07:02,360 --> 00:07:03,780
Dinner's ready!
124
00:07:03,780 --> 00:07:05,870
You said dinner's ready.
125
00:07:05,870 --> 00:07:07,080
We ate already.
126
00:07:11,790 --> 00:07:14,680
What are you guys up to?
127
00:07:14,680 --> 00:07:16,830
What do you mean?
128
00:07:16,830 --> 00:07:22,610
I'm cooking chicken for my
daughter, so she can get energized.
129
00:07:24,180 --> 00:07:25,620
Here.
130
00:07:27,800 --> 00:07:32,990
You never made this for me even when I
was paying you monthly living expenses.
131
00:07:32,990 --> 00:07:36,740
You are making this for me
when I'm a jobless bum?
132
00:07:44,800 --> 00:07:48,050
I'm just cheering you on,
so you can get a job.
133
00:07:48,050 --> 00:07:48,980
Come on, eat it.
134
00:07:54,520 --> 00:07:55,860
I'm here.
135
00:07:57,750 --> 00:07:59,270
Plastic surgery doctor
136
00:07:59,270 --> 00:08:02,240
Please set a date for my
plastic surgery this month.
137
00:08:04,400 --> 00:08:07,690
So you found out that I'll
be getting my severance pay?
138
00:08:08,980 --> 00:08:12,710
You think this chicken's
worth 10 million won?
139
00:08:14,810 --> 00:08:18,720
Get your brother a used car
with that money.
140
00:08:18,720 --> 00:08:21,010
And plastic surgery for Eun Sol.
Think of it as an investment.
141
00:08:21,010 --> 00:08:25,560
Why does he need a car when the only place
he goes to is the academy and back home?
142
00:08:26,300 --> 00:08:30,530
From home to the academy, I need
to transfer buses and subways six times.
143
00:08:30,530 --> 00:08:33,370
If I can save that
time and energy...
144
00:08:33,370 --> 00:08:36,800
Don't you think I would be getting
a step closer to passing the bar?
145
00:08:36,800 --> 00:08:39,410
I have an audition next month.
146
00:08:39,410 --> 00:08:41,820
The last surgery is
already getting undone.
147
00:08:41,820 --> 00:08:44,130
If I make it this time,
it'll be totally awesome.
148
00:08:44,130 --> 00:08:45,320
Invest in me.
149
00:08:45,320 --> 00:08:48,530
If I become a world famous star,
I won't forget about you.
150
00:08:48,530 --> 00:08:50,230
Stop wasting your time.
151
00:08:50,230 --> 00:08:51,860
I'm going to invest in myself.
152
00:08:51,860 --> 00:08:52,530
Why?
153
00:08:52,530 --> 00:08:54,030
You are going to
fix your face, too?
154
00:08:54,760 --> 00:08:57,750
That kind of money won't be
enough to fix you up.
155
00:09:00,660 --> 00:09:03,540
I'm going to travel to Sweden.
156
00:09:03,540 --> 00:09:07,410
I'm not going there to play.
I'll be getting ideas for my business.
157
00:09:07,410 --> 00:09:08,320
Business?
158
00:09:09,670 --> 00:09:10,890
Are you crazy?
159
00:09:10,890 --> 00:09:13,140
If you have money,
you should be helping out the family.
160
00:09:13,140 --> 00:09:14,860
What a business?
161
00:09:14,860 --> 00:09:15,850
Why did you hit me?
162
00:09:15,850 --> 00:09:17,940
I helped this family
out plenty.
163
00:09:17,940 --> 00:09:19,740
Sofa and vaccuum cleaner!
164
00:09:19,740 --> 00:09:23,170
Table, bowls, spoons,
and even the chopsticks!
165
00:09:23,170 --> 00:09:24,400
I bought them all!
166
00:09:25,450 --> 00:09:26,200
Fine!
167
00:09:26,980 --> 00:09:29,600
If it weren't for you,
our family would have starved to death.
168
00:09:29,600 --> 00:09:32,310
If you are so regretful,
take everything back!
169
00:09:32,310 --> 00:09:33,700
Don't worry,
I will!
170
00:09:39,080 --> 00:09:40,470
That girl...
171
00:09:40,470 --> 00:09:43,260
Where does she get that
temper from?
172
00:09:45,950 --> 00:09:48,530
Why isn't she
picking up her phone?
173
00:10:00,680 --> 00:10:01,440
Hey...
174
00:10:01,860 --> 00:10:03,260
Do you know how to drink?
175
00:10:08,020 --> 00:10:10,950
Looking at you, I can tell
you are an ordinary cat.
176
00:10:10,950 --> 00:10:12,380
You are no good!
177
00:10:14,400 --> 00:10:19,080
You think you are the only
friend I have to drink with?
178
00:10:20,380 --> 00:10:24,030
Working for the past
five years...
179
00:10:24,030 --> 00:10:27,920
I always paid her
my monthly living expenses.
180
00:10:28,750 --> 00:10:32,570
I can't even spend the
severance pay as I wish?
181
00:10:33,360 --> 00:10:35,290
What do you think?
182
00:10:36,400 --> 00:10:39,080
I may not be smart...
183
00:10:39,080 --> 00:10:41,490
But that's not my fault.
184
00:10:42,280 --> 00:10:46,670
Is it my fault that
I'm ugly?
185
00:10:49,890 --> 00:10:53,700
The house was on fire...
186
00:11:00,350 --> 00:11:01,600
Drink up.
187
00:11:02,860 --> 00:11:04,010
Still...
188
00:11:04,550 --> 00:11:09,600
How can a mother discriminate
between her children like this?
189
00:11:12,760 --> 00:11:18,430
If Grandma were alive,
I wouldn't have been treated so poorly.
190
00:11:19,050 --> 00:11:20,730
Don't you agree?
191
00:11:21,770 --> 00:11:24,180
What a quiet guy...
192
00:11:24,180 --> 00:11:25,930
No...
I'm sorry.
193
00:11:25,930 --> 00:11:28,200
Your name is Kyung Hee, right?
194
00:11:29,040 --> 00:11:32,090
What a quiet girl...
195
00:11:32,090 --> 00:11:35,350
The two of us should
drink up tonight!
196
00:11:36,620 --> 00:11:37,890
Let's die!
197
00:11:45,360 --> 00:11:47,250
What's this?
198
00:12:01,770 --> 00:12:02,550
What's this?
199
00:12:02,550 --> 00:12:04,750
You're that cat from before.
200
00:12:10,200 --> 00:12:12,280
I must have slept
on the streets again.
201
00:12:13,850 --> 00:12:15,060
Thanks.
202
00:12:15,060 --> 00:12:17,680
Thanks to you I didn't
freeze to death.
203
00:12:26,950 --> 00:12:28,500
Where did he go?
204
00:12:33,400 --> 00:12:35,430
Kyung Hee, let's go.
205
00:12:42,970 --> 00:12:45,430
Where is he going?
206
00:13:11,240 --> 00:13:14,470
The green light is on.
You can cross the street.
207
00:13:21,580 --> 00:13:25,630
How far is he going?
I'm so cold...
208
00:13:32,280 --> 00:13:35,260
So you brought me here?
209
00:13:38,830 --> 00:13:39,980
What?
210
00:13:42,470 --> 00:13:43,750
Laundry?
211
00:13:44,660 --> 00:13:46,540
What about the laundry?
212
00:13:56,320 --> 00:13:58,350
Mint candy?
213
00:14:03,500 --> 00:14:05,440
Seventeen years ago
214
00:14:07,480 --> 00:14:09,390
What a good girl...
215
00:14:09,390 --> 00:14:12,280
My granddaughter is doing
the laundry.
216
00:14:12,280 --> 00:14:15,020
Mom made me do it
when she went out to work.
217
00:14:15,020 --> 00:14:18,710
Eun Chul has to study,
and Eun Sol is too little.
218
00:14:18,710 --> 00:14:20,270
So she said I have to do it.
219
00:14:20,270 --> 00:14:21,570
I'm little, too.
220
00:14:21,570 --> 00:14:25,410
My granddaughter is so good.
221
00:14:25,410 --> 00:14:29,510
I've never seen anyone
do such a good job with the laundry.
222
00:14:29,510 --> 00:14:32,100
It's as nice as
you are pretty.
223
00:14:32,100 --> 00:14:32,820
Really?
224
00:14:32,820 --> 00:14:34,330
I really did a good job?
225
00:14:34,330 --> 00:14:36,410
You really did a good job.
226
00:14:37,220 --> 00:14:40,390
Then, should I open up
a laundry later?
227
00:14:40,390 --> 00:14:42,830
That's not a bad idea.
228
00:14:42,830 --> 00:14:47,880
I bet you will wash the people's
clothes better than anyone else.
229
00:14:51,430 --> 00:14:52,170
Here.
230
00:14:52,170 --> 00:14:53,650
It's mint candy.
231
00:14:55,450 --> 00:14:58,480
I'm giving this only to you.
232
00:14:58,480 --> 00:15:00,530
Keep it a secret from Eun Chul
and Eun Sol.
233
00:15:00,530 --> 00:15:01,210
Okay.
234
00:15:16,600 --> 00:15:19,180
Grandma, why do you
keep getting sick?
235
00:15:19,180 --> 00:15:21,050
Hurry, and get better.
236
00:15:21,050 --> 00:15:23,380
I can't live without you.
237
00:15:51,980 --> 00:15:54,550
This is good for you,
eat it.
238
00:16:29,780 --> 00:16:31,490
[For rent]
239
00:16:48,270 --> 00:16:49,750
Hello?
240
00:16:50,360 --> 00:16:51,200
Hello.
241
00:16:52,450 --> 00:16:54,790
Is your store for rent?
242
00:17:01,500 --> 00:17:02,450
What?
243
00:17:02,450 --> 00:17:03,670
A laundry?
244
00:17:05,420 --> 00:17:07,620
Your business idea
is a laundry?
245
00:17:07,620 --> 00:17:08,880
Forget about it!
246
00:17:08,880 --> 00:17:10,450
I already signed the contract.
247
00:17:10,450 --> 00:17:13,390
What money do you have
to open up a laundry?
248
00:17:13,390 --> 00:17:15,380
I thought you were going
to Sweden, too?
249
00:17:15,380 --> 00:17:16,910
Did you win the lottery?
250
00:17:16,910 --> 00:17:18,530
I had to cancel my travel plans.
251
00:17:18,530 --> 00:17:21,350
I used the severance pay,
and borrowed the rest from Young Mi.
252
00:17:21,350 --> 00:17:22,100
Bom.
253
00:17:22,100 --> 00:17:25,410
Do you even know the current address for the
Association for Self-Employed Businesses?
254
00:17:25,410 --> 00:17:28,040
Thirty percent of bank loans go
to self-employed businesses.
255
00:17:28,040 --> 00:17:31,500
But there are statistics that 7 out of
those 10 businesses go bankrupt.
256
00:17:31,500 --> 00:17:33,050
You don't even
know anything.
257
00:17:33,050 --> 00:17:36,040
- Using loan sharks...
- I won't go bankrupt.
258
00:17:36,750 --> 00:17:38,000
My head...
259
00:17:38,410 --> 00:17:39,320
My head...
260
00:17:39,320 --> 00:17:42,200
Mom, are you okay?
Get a hold of yourself.
261
00:17:42,570 --> 00:17:43,710
You!
262
00:17:43,710 --> 00:17:46,330
You think you are going to make
the audition acting like that?
263
00:17:46,330 --> 00:17:49,920
If you have time to get plastic surgery,
you should use it to practice acting.
264
00:17:49,920 --> 00:17:53,970
So you are going to
run that laundry?
265
00:17:53,970 --> 00:17:54,840
Yeah.
266
00:17:54,840 --> 00:17:55,980
Get out.
267
00:17:56,790 --> 00:17:59,470
Why stick around when
you are not going to listen to me?
268
00:17:59,470 --> 00:18:03,910
Get out, and live
the way you want.
269
00:18:03,910 --> 00:18:05,070
Don't worry, mom.
270
00:18:05,070 --> 00:18:08,230
The laundry is pretty big.
I'll be able to sleep and eat there.
271
00:18:08,980 --> 00:18:10,420
Let's see...
272
00:18:10,420 --> 00:18:13,910
I won't have to pay the
monthly living expenses...
273
00:18:14,800 --> 00:18:16,740
I'll be making money.
274
00:18:19,540 --> 00:18:20,610
Hello?
275
00:18:21,480 --> 00:18:23,770
Yes, you are delivering the bed?
276
00:18:24,560 --> 00:18:25,480
Okay.
277
00:18:27,280 --> 00:18:28,830
Let's see...
278
00:18:29,260 --> 00:18:30,980
The bed is taken care of.
279
00:18:30,980 --> 00:18:33,630
I should go buy
a rice maker.
280
00:18:34,760 --> 00:18:35,840
Hey.
281
00:18:38,270 --> 00:18:41,840
Forget plastic surgery.
I won't even be able to buy any clothes.
282
00:18:41,840 --> 00:18:42,810
Damn it.
283
00:18:42,810 --> 00:18:47,290
Mother, I think this is the
last pack of medicine.
284
00:18:47,290 --> 00:18:49,320
I checked the refrigerator,
you forgot to refill.
285
00:18:49,320 --> 00:18:50,370
Be quiet!
286
00:18:50,370 --> 00:18:51,310
I need to think.
287
00:18:52,010 --> 00:18:53,480
Oh my God...
288
00:18:53,480 --> 00:18:55,570
Did you just scream at
Eun Chul?
289
00:18:55,570 --> 00:18:56,400
Huh?
290
00:18:58,980 --> 00:19:01,020
My hope and dreams...
291
00:19:01,020 --> 00:19:01,990
I'm sorry.
292
00:19:01,990 --> 00:19:03,770
I'll get it tomorrow.
293
00:19:04,440 --> 00:19:05,600
My dreams...
294
00:19:05,600 --> 00:19:07,360
Let's finish this up.
295
00:19:07,360 --> 00:19:08,360
My dreams...
296
00:19:11,850 --> 00:19:14,510
This is done.
297
00:19:14,510 --> 00:19:15,840
Got this...
298
00:19:26,720 --> 00:19:29,440
Make sure I didn't
forget anything.
299
00:19:29,440 --> 00:19:30,790
Done.
300
00:19:31,730 --> 00:19:34,590
- Please let it work this time.
- Aren't you going to the academy?
301
00:19:34,590 --> 00:19:36,180
I'm going now.
302
00:19:42,760 --> 00:19:46,210
Soo Chul, what is the
rice cooker doing here?
303
00:19:46,210 --> 00:19:48,830
I left it out to bring to
the recycle center.
304
00:19:48,830 --> 00:19:51,510
It's on my way to the academy.
I'll drop it off on the way.
305
00:19:53,300 --> 00:19:55,170
It's good that you live nearby.
306
00:19:55,170 --> 00:19:58,910
Let's meet in front of the vending machine
at the park in front of our houses.
307
00:19:58,910 --> 00:20:02,200
Why does she want to
meet in front of the vending machine?
308
00:20:05,370 --> 00:20:08,330
- What's with her?
- Nice weather...
309
00:20:08,330 --> 00:20:09,640
So embarrassing...
310
00:20:11,580 --> 00:20:13,390
Please let it not be her...
311
00:20:13,390 --> 00:20:15,640
I should have worn something else.
Why the same outfit?
312
00:20:16,690 --> 00:20:18,060
Why is she looking at me?
313
00:20:18,060 --> 00:20:20,380
It's not her...
It can't be...
314
00:20:23,080 --> 00:20:25,830
Please, let it not be her...
Please...
315
00:20:25,830 --> 00:20:26,960
Excuse me!
316
00:20:29,560 --> 00:20:31,840
Are you 'Jumping Spring?'
317
00:20:34,500 --> 00:20:37,090
Are you 'Miss Spring?'
318
00:20:37,780 --> 00:20:38,550
Yes.
319
00:20:42,280 --> 00:20:43,680
That must be it.
320
00:20:44,610 --> 00:20:47,280
It was well taken care of,
it won't break or anything.
321
00:20:48,210 --> 00:20:49,790
It looks good.
322
00:20:50,370 --> 00:20:51,180
Hold on.
323
00:20:56,570 --> 00:20:58,160
What are you doing?
324
00:20:58,160 --> 00:21:01,150
If you look on the back of the
vending machine, there's an outlet.
325
00:21:03,370 --> 00:21:05,370
You are going to
cook the rice here?
326
00:21:05,370 --> 00:21:06,750
Why wouldn't I?
327
00:21:06,750 --> 00:21:09,680
I once bought a broken
used item before.
328
00:21:09,680 --> 00:21:12,060
Plug it in, and put the
rice cooker up here.
329
00:21:28,880 --> 00:21:30,060
Half brown rice.
330
00:21:30,620 --> 00:21:32,650
The rice will
start cooking.
331
00:21:38,670 --> 00:21:40,480
What the heck...
332
00:21:41,240 --> 00:21:42,730
Are they making rice?
333
00:21:43,600 --> 00:21:44,310
Film it.
334
00:21:44,310 --> 00:21:47,880
They are wearing the same sweatsuit.
They must be a married couple.
335
00:21:47,880 --> 00:21:49,510
So funny.
336
00:21:54,260 --> 00:21:56,490
The rice is ready.
337
00:21:57,170 --> 00:21:58,900
It works, right?
338
00:21:58,900 --> 00:22:00,700
- Give me the money now.
- Wait, hold on.
339
00:22:15,470 --> 00:22:16,330
Here.
340
00:22:18,670 --> 00:22:20,980
Why only 45,000 won?
341
00:22:20,980 --> 00:22:24,840
The rubber here is all stretched out.
The rice isn't that chewy.
342
00:22:24,840 --> 00:22:26,080
So it's
5,000 won less.
343
00:22:26,080 --> 00:22:27,970
We just replaced that.
344
00:22:28,790 --> 00:22:30,520
I need the money to buy
a suit for an interview.
345
00:22:30,520 --> 00:22:32,260
I can't be short even 1,000 won.
Give me the rest.
346
00:22:32,260 --> 00:22:34,890
No, look over here.
347
00:22:34,890 --> 00:22:37,360
You see how it's all stretched out?
How is this new?
348
00:22:37,360 --> 00:22:39,130
I just replaced it.
349
00:22:39,130 --> 00:22:40,870
They are having a couple fight.
350
00:22:40,870 --> 00:22:41,850
Forget it.
351
00:22:41,850 --> 00:22:42,890
Just give me the money.
352
00:22:42,890 --> 00:22:43,900
Let's get closer.
353
00:22:43,900 --> 00:22:47,330
If we put this on the web,
we'll get a lot of viewers.
354
00:22:50,190 --> 00:22:52,360
You are showing your
true side now.
355
00:22:52,970 --> 00:22:55,870
I refuse to be cheated.
Not even 10 won.
356
00:22:55,870 --> 00:22:57,990
Sell it for 45,000 won.
357
00:22:57,990 --> 00:22:59,630
Or forget the whole thing.
358
00:23:01,420 --> 00:23:02,600
Forget it then.
359
00:23:08,280 --> 00:23:10,700
How can you just go?
360
00:23:10,700 --> 00:23:12,260
- Let go!
- You can't leave like that.
361
00:23:12,260 --> 00:23:12,940
Let go!
362
00:23:15,550 --> 00:23:16,520
Seriously...
363
00:23:16,980 --> 00:23:19,030
I'll be the better one,
and walk away from this.
364
00:23:19,850 --> 00:23:22,480
You need to leave the rice.
365
00:23:22,480 --> 00:23:23,870
Is this your rice?
366
00:23:23,870 --> 00:23:25,090
I didn't tell you
to make the rice.
367
00:23:25,090 --> 00:23:26,800
Leave the rice,
you thief!
368
00:23:26,800 --> 00:23:28,860
I'm no thief, lady!
369
00:23:29,740 --> 00:23:31,810
What are you doing?
Get rid of that cellphone.
370
00:23:32,680 --> 00:23:33,200
Hey!
371
00:23:37,180 --> 00:23:39,420
Wow, this is awesome.
They broke the rice cooker.
372
00:23:39,420 --> 00:23:40,580
Seriously!
373
00:23:49,400 --> 00:23:51,670
What the heck...
374
00:23:52,540 --> 00:23:55,070
My clothes ripped
and everything.
375
00:23:56,150 --> 00:23:57,720
Forget it.
376
00:23:57,720 --> 00:23:59,300
Let's just say it's my fault.
377
00:24:00,160 --> 00:24:03,910
That's not important.
I'm going to win that contest!
378
00:24:08,790 --> 00:24:10,300
My drawing case...
379
00:24:11,050 --> 00:24:12,440
Where did it go?
380
00:24:16,890 --> 00:24:18,420
A few days later
381
00:24:49,310 --> 00:24:50,840
Sweden Laundry
382
00:24:59,410 --> 00:25:01,650
We just need to make the
sacrifices to the gods now.
383
00:25:01,660 --> 00:25:04,270
But isn't your family coming?
384
00:25:04,270 --> 00:25:05,940
I don't know.
I don't care.
385
00:25:05,940 --> 00:25:06,860
Let's just do it
on our own.
386
00:25:06,860 --> 00:25:08,620
Let's go in.
387
00:25:09,510 --> 00:25:11,290
No, this way.
388
00:25:11,290 --> 00:25:12,760
A little more.
Come on.
389
00:25:12,760 --> 00:25:14,160
Just a bit more.
390
00:25:15,490 --> 00:25:17,930
Mother, are you sick?
391
00:25:18,730 --> 00:25:21,320
I went through so much
raising her...
392
00:25:21,320 --> 00:25:23,570
She opens up a store as
she wishes, and runs away from home.
393
00:25:23,570 --> 00:25:24,910
I'm so upset.
394
00:25:28,040 --> 00:25:30,890
Eun Chul, you are here, too.
How have you been?
395
00:25:31,630 --> 00:25:32,800
Who are you?
396
00:25:32,800 --> 00:25:34,110
Come on...
397
00:25:34,110 --> 00:25:36,700
I'm Bom's friend,
Young Mi.
398
00:25:36,700 --> 00:25:37,800
Bae Young Mi.
399
00:25:37,800 --> 00:25:39,700
I went over to your
house a few times, too.
400
00:25:39,700 --> 00:25:40,290
Oh...
401
00:25:40,290 --> 00:25:41,770
The loan shark?
402
00:25:42,500 --> 00:25:46,090
Loan shark?
You must be mistaken.
403
00:25:46,090 --> 00:25:48,540
I told you to tell him
I work for the bank.
404
00:25:49,400 --> 00:25:52,040
You said you are not
ashamed of your job.
405
00:25:54,970 --> 00:25:57,080
You should have stayed
home if you are sick.
406
00:25:57,080 --> 00:25:58,170
Why did you come?
407
00:25:58,170 --> 00:25:59,780
It's not like you're a stranger.
408
00:25:59,780 --> 00:26:02,550
How can I stay home when
my daughter is opening up a business?
409
00:26:02,550 --> 00:26:04,660
It's getting cold.
You should come home.
410
00:26:05,310 --> 00:26:06,130
My head...
411
00:26:06,130 --> 00:26:07,020
Mom...
412
00:26:07,020 --> 00:26:09,500
You are really going to
collapse like this.
413
00:26:10,250 --> 00:26:11,850
500,000 won a month.
I can't pay more.
414
00:26:14,110 --> 00:26:16,070
Let's go for 600.
415
00:26:16,070 --> 00:26:17,270
550.
416
00:26:17,270 --> 00:26:20,280
Forget it if you don't like it.
I'll get all my stuff out tomorrow.
417
00:26:21,830 --> 00:26:23,910
Fine, 550!
418
00:26:23,910 --> 00:26:25,440
Damn girl.
419
00:26:26,600 --> 00:26:28,980
- Is she putting on a show?
- You can't tell?
420
00:26:28,980 --> 00:26:31,050
Why did you decorate the
laundry like a cafe?
421
00:26:31,050 --> 00:26:32,360
What a waste.
422
00:26:33,010 --> 00:26:36,450
It looks like the money was
invested unproportionately.
423
00:26:36,450 --> 00:26:40,210
If you had the money to buy that table,
you should have gotten me the surgery.
424
00:26:42,020 --> 00:26:44,960
You came empty handed to the grand opening?
425
00:26:46,070 --> 00:26:47,100
Just wait!
426
00:26:50,970 --> 00:26:51,470
Here.
427
00:26:51,470 --> 00:26:52,620
What is it?
428
00:26:53,800 --> 00:26:56,040
List of my customers.
429
00:26:56,040 --> 00:26:57,900
You need to do some marketing.
430
00:26:57,900 --> 00:27:01,680
Call in the order that I marked.
Uniforms, fur, cashmere, wool...
431
00:27:01,700 --> 00:27:04,300
They are pretty well to do.
432
00:27:04,990 --> 00:27:06,100
Not bad.
433
00:27:07,250 --> 00:27:08,670
You should do your bows.
434
00:27:15,860 --> 00:27:17,550
Please let the business be a success!
435
00:27:38,070 --> 00:27:39,260
Smells great.
436
00:27:39,260 --> 00:27:41,100
The interior is great.
437
00:27:41,100 --> 00:27:42,690
And I'm the CEO.
438
00:27:46,130 --> 00:27:47,990
The first guest is
very important.
439
00:27:47,990 --> 00:27:49,560
I wonder who it's going to be.
440
00:27:50,180 --> 00:27:52,270
Preferably...
441
00:27:52,270 --> 00:27:53,800
My hon, Bin...
442
00:27:54,470 --> 00:27:57,650
No, I'm shy...
I'm not ready, yet.
443
00:27:58,370 --> 00:27:59,910
Welcome.
444
00:27:59,910 --> 00:28:01,590
This isn't a cafe?
445
00:28:02,300 --> 00:28:03,660
It's a laundry.
446
00:28:03,660 --> 00:28:04,690
I'm sorry.
447
00:28:04,690 --> 00:28:06,200
Bye...
448
00:28:08,830 --> 00:28:09,770
Welcome.
449
00:28:09,770 --> 00:28:12,230
I guess it's not a cafe.
Let's go out.
450
00:28:14,430 --> 00:28:15,770
Damn.
451
00:28:15,770 --> 00:28:21,800
Laundry...
452
00:28:23,220 --> 00:28:24,830
This isn't a cafe.
453
00:28:26,800 --> 00:28:27,720
Welcome.
454
00:28:32,070 --> 00:28:32,910
Look.
455
00:28:32,910 --> 00:28:34,530
You don't understand Korean?
456
00:28:34,530 --> 00:28:37,510
I told you I don't know
where your drawing case is!
457
00:28:37,510 --> 00:28:39,020
Isn't this a laundry?
458
00:28:39,020 --> 00:28:42,030
You ripped my shirt
when you held on to me.
459
00:28:42,030 --> 00:28:42,770
Fix it.
460
00:28:45,390 --> 00:28:49,600
I'm not the type to harm others,
and pretend it's okay.
461
00:28:49,600 --> 00:28:51,630
Leave it here.
I'll do it for free.
462
00:28:53,350 --> 00:28:56,380
You ruined my life, and
you think fixing this is enough?
463
00:28:58,260 --> 00:29:00,520
What did you just say?
464
00:29:00,520 --> 00:29:02,760
What kind of nonsense is this?
465
00:29:02,760 --> 00:29:06,420
I stayed up working for a month
to enter that contest.
466
00:29:06,420 --> 00:29:09,110
But because of you,
I lost everything!
467
00:29:09,110 --> 00:29:11,070
You don't call that
ruining my life?
468
00:29:11,070 --> 00:29:13,420
Why is that my fault?
469
00:29:14,640 --> 00:29:16,710
I guess it's no use talking.
470
00:29:18,960 --> 00:29:23,860
Know that I won't take a step from here
until you find my drawing case.
471
00:29:23,860 --> 00:29:27,180
Stepping on others' dreams...
Laundry owner, get lost!
472
00:29:27,180 --> 00:29:29,660
Get lost!
Get lost!
473
00:29:29,660 --> 00:29:31,960
- I'm sorry.
- Get lost!
474
00:29:33,710 --> 00:29:35,170
Seriously.
475
00:29:35,170 --> 00:29:37,900
You really want me to
ruin your life?
476
00:29:38,820 --> 00:29:40,420
Get up!
477
00:29:41,070 --> 00:29:42,770
Why are you doing this?
You should use words.
478
00:29:42,770 --> 00:29:45,130
You should have listened
when I was talking nicely.
479
00:29:50,750 --> 00:29:52,210
Are you a thug?
480
00:29:52,210 --> 00:29:54,050
I'm going to spread the word.
481
00:29:55,050 --> 00:29:56,630
What?
482
00:30:01,050 --> 00:30:04,140
What a freakish jerk...
483
00:30:05,120 --> 00:30:06,640
Seriously...
484
00:30:07,430 --> 00:30:08,930
Damn luck.
485
00:30:21,740 --> 00:30:24,130
It's already that late?
486
00:30:39,530 --> 00:30:41,330
What's this?
487
00:30:44,170 --> 00:30:45,970
What just happened?
488
00:30:50,140 --> 00:30:52,520
Did I just see something?
489
00:30:53,910 --> 00:30:55,320
What's this?
490
00:30:55,480 --> 00:30:56,520
Was it a dream?
491
00:31:00,210 --> 00:31:01,280
Were you sleeping?
492
00:31:02,080 --> 00:31:03,170
Young Mi.
493
00:31:03,850 --> 00:31:06,010
I just saw something strange.
494
00:31:06,010 --> 00:31:07,170
Something strange?
495
00:31:07,170 --> 00:31:08,610
Did you look in the mirror?
496
00:31:08,610 --> 00:31:10,420
I'm not joking.
497
00:31:11,240 --> 00:31:13,180
That shirt...
498
00:31:13,180 --> 00:31:16,240
When I touched that shirt,
I saw something strange.
499
00:31:16,240 --> 00:31:18,330
Very eerie.
500
00:31:18,410 --> 00:31:20,440
I think I saw the owner
of the shirt, too.
501
00:31:21,140 --> 00:31:22,950
Take a look.
502
00:31:22,950 --> 00:31:24,510
I'm scared.
503
00:31:25,470 --> 00:31:28,860
What are you talking about?
504
00:31:29,730 --> 00:31:30,940
You don't see anything?
505
00:31:30,940 --> 00:31:32,180
You see something, right?
506
00:31:34,510 --> 00:31:36,730
I see absolutely nothing.
507
00:31:36,730 --> 00:31:40,460
You must have been hallucinating because
your body is exhausted from all the work.
508
00:31:41,290 --> 00:31:42,110
No...
509
00:31:42,950 --> 00:31:45,050
It wasn't like that.
510
00:32:17,770 --> 00:32:19,350
I'm seeing stuff...
511
00:32:20,350 --> 00:32:26,340
Let yourself be possessed
by the spirits...
512
00:32:26,980 --> 00:32:28,150
Not this.
513
00:32:30,150 --> 00:32:33,690
Consult a psychiatrist...
514
00:32:34,540 --> 00:32:36,100
I'm not crazy.
515
00:32:40,260 --> 00:32:46,010
Stress and exhaustion
may bring on...
516
00:32:50,270 --> 00:32:55,070
Maybe it's because my body
is exhausted like Young Mi said.
517
00:33:02,770 --> 00:33:05,470
Where is that medicine?
518
00:33:09,670 --> 00:33:13,740
She must have hidden it
afraid that I would eat it.
519
00:33:14,720 --> 00:33:18,410
He doesn't even make a cent.
Why is she feeding him this?
520
00:33:18,410 --> 00:33:19,840
Is this it?
521
00:33:31,340 --> 00:33:33,850
It's no use eating that.
522
00:33:40,000 --> 00:33:43,070
My granddaughter,
have you been well?
523
00:33:43,070 --> 00:33:44,030
Grandma?
524
00:33:44,590 --> 00:33:46,640
Grandma!
525
00:33:47,060 --> 00:33:48,190
Is it really you?
526
00:33:48,940 --> 00:33:52,170
Did I die while eating
Eun Chul's medicine?
527
00:33:52,170 --> 00:33:53,670
Die?
528
00:33:53,670 --> 00:33:56,510
You are going to live
a long, long life.
529
00:33:56,510 --> 00:33:57,270
Don't you worry.
530
00:33:57,270 --> 00:33:58,300
This is a dream.
531
00:33:58,790 --> 00:34:00,390
How is it running
a laundry?
532
00:34:00,390 --> 00:34:01,300
Not bad?
533
00:34:02,030 --> 00:34:04,310
That's not the problem.
534
00:34:04,310 --> 00:34:07,310
When I touched the clothing,
I saw something strange.
535
00:34:08,140 --> 00:34:08,900
That...
536
00:34:08,900 --> 00:34:12,440
I gave you that special power
as a gift for opening up the business.
537
00:34:12,440 --> 00:34:13,500
You don't like it?
538
00:34:13,500 --> 00:34:15,040
What kind of
power is that?
539
00:34:15,040 --> 00:34:20,610
I see people's worries and concerns
when I touch their clothes?
540
00:34:21,600 --> 00:34:22,330
Yeah.
541
00:34:23,270 --> 00:34:25,830
Why did you give me
such a useless power?
542
00:34:25,830 --> 00:34:28,400
You should help that
artist guy.
543
00:34:28,400 --> 00:34:29,600
I don't want to.
544
00:34:29,600 --> 00:34:32,330
It's hard getting by.
I don't have time to help him.
545
00:34:32,330 --> 00:34:32,410
Take back that useless power.
It's hard getting by.
I don't have time to help him.
546
00:34:32,410 --> 00:34:34,330
Take back that useless power.
547
00:34:35,770 --> 00:34:38,870
It would be nice if everything
worked out as you wished.
548
00:34:38,870 --> 00:34:41,100
But life is not like that.
549
00:34:41,100 --> 00:34:42,670
Just help him.
550
00:34:45,350 --> 00:34:46,250
I won't.
551
00:34:46,250 --> 00:34:47,630
Well...
552
00:34:48,780 --> 00:34:51,650
If you see people's situations,
and still ignore them...
553
00:34:52,310 --> 00:34:55,500
Your life will probably
become difficult.
554
00:34:55,500 --> 00:34:57,450
Difficult?
555
00:34:57,450 --> 00:34:59,370
Don't forget what I said.
556
00:34:59,370 --> 00:35:01,740
You must help that guy.
557
00:35:02,630 --> 00:35:04,050
See you again.
558
00:35:06,790 --> 00:35:09,680
Grandma, you can't
just go like that.
559
00:35:10,430 --> 00:35:12,070
Grandma...
560
00:35:12,070 --> 00:35:13,450
Grandma!
561
00:35:19,870 --> 00:35:22,910
What kind of a dream
seems so real?
562
00:35:26,120 --> 00:35:27,420
My hopes and dreams...
563
00:35:28,090 --> 00:35:30,420
It's hard studying.
Eat a lot of meat.
564
00:35:30,420 --> 00:35:32,160
- Eun Sol, you, too.
- Okay.
565
00:35:32,160 --> 00:35:36,690
Mother, you know that I only
eat Korean beef, right?
566
00:35:36,690 --> 00:35:38,710
Of course, it's Korean beef.
567
00:35:39,560 --> 00:35:41,950
But the price is
going up.
568
00:35:41,950 --> 00:35:44,070
It's hard to eat it
even just once a week.
569
00:35:44,070 --> 00:35:46,100
I hope the laundry
business goes well.
570
00:35:46,100 --> 00:35:48,190
Did you make a lot
of money yesterday?
571
00:35:48,190 --> 00:35:51,330
It's only been a day.
What money?
572
00:35:51,330 --> 00:35:54,200
Seeing that she can't answer you,
it's probably a flop.
573
00:36:00,570 --> 00:36:01,270
Mom.
574
00:36:01,950 --> 00:36:04,390
Did you dream about
Grandma recently?
575
00:36:04,390 --> 00:36:07,060
What in the world
are you talking about?
576
00:36:07,060 --> 00:36:09,240
Do I have to see your
grandmother in my dreams?
577
00:36:11,020 --> 00:36:14,040
I've never seen her in
my dreams, either.
578
00:36:14,040 --> 00:36:15,980
But she appeared in my
dream last night.
579
00:36:15,980 --> 00:36:17,470
So what did she want?
580
00:36:18,260 --> 00:36:19,990
She wanted me to do
something...
581
00:36:20,810 --> 00:36:23,520
But I don't know if
I should really do it.
582
00:36:23,520 --> 00:36:24,830
Do whatever you want.
583
00:36:24,830 --> 00:36:29,110
Even in the past, you never listened to me,
but you always listened to what Grandma said.
584
00:36:30,370 --> 00:36:30,970
Bom.
585
00:36:30,970 --> 00:36:35,040
A dream is nothing more than
a visual image you get when you sleep.
586
00:36:35,100 --> 00:36:39,670
Once you are in sleep mode,
your brain activity shifts.
587
00:36:39,670 --> 00:36:42,660
And a dream is what happens
in this state.
588
00:36:43,590 --> 00:36:45,240
What the heck is he saying?
589
00:36:45,240 --> 00:36:47,770
- Are you saying it was just a wild dream?
- Something like that.
590
00:36:47,770 --> 00:36:50,920
I'm saying that you don't need
to put much significance on dreams.
591
00:36:50,920 --> 00:36:53,030
Whatever he says
must be right.
592
00:36:53,030 --> 00:36:54,800
It's just a wild dream.
593
00:36:58,250 --> 00:37:01,560
Was it really just
a wild dream?
594
00:37:01,560 --> 00:37:03,710
Yeah, let me not
think about it.
595
00:37:03,710 --> 00:37:06,990
How can I find the drawing case
he lost a few days ago at the park?
596
00:37:17,760 --> 00:37:19,930
I bit a pebble.
597
00:37:21,910 --> 00:37:23,160
Disgusting...
598
00:37:32,060 --> 00:37:33,140
Hey!
599
00:37:33,140 --> 00:37:35,590
You don't have eyes,
or something?
600
00:37:43,960 --> 00:37:45,770
So early in the morning...
601
00:37:45,770 --> 00:37:47,590
Who the heck pooped here?
602
00:37:51,070 --> 00:37:52,630
Wait.
603
00:37:55,180 --> 00:37:58,180
Since this morning...
I bit a pebble.
604
00:37:58,180 --> 00:38:00,500
I almost got
run over by a bike.
605
00:38:01,400 --> 00:38:03,350
And I stepped on dog poop.
606
00:38:04,800 --> 00:38:08,200
If you see people's situations,
and still ignore them...
607
00:38:08,200 --> 00:38:11,270
Your life will become difficult.
608
00:38:11,910 --> 00:38:12,770
No way.
609
00:38:12,770 --> 00:38:14,220
Is this what she meant?
610
00:38:17,160 --> 00:38:22,490
Grandma, looking for a lost drawing
case is much worse than this.
611
00:38:26,900 --> 00:38:28,130
Wow.
612
00:38:28,130 --> 00:38:30,680
The rice cooker lady stepped
on dog poop.
613
00:38:31,440 --> 00:38:32,410
What's this?
614
00:38:32,410 --> 00:38:33,900
Are you filming me?
615
00:38:33,900 --> 00:38:36,280
Who gave you permission?
616
00:38:37,010 --> 00:38:38,550
Seriously...
617
00:38:38,550 --> 00:38:40,100
Why did you hit us?
618
00:38:40,560 --> 00:38:43,310
Thanks to us, you are
really popular these days.
619
00:38:43,310 --> 00:38:44,860
What are you talking about?
620
00:38:44,860 --> 00:38:47,410
The video we took at the
park the other day...
621
00:38:47,410 --> 00:38:48,850
We uploaded that.
622
00:38:48,850 --> 00:38:50,370
There's already a thousand likes.
623
00:38:51,150 --> 00:38:53,290
And there's two thousand dislikes.
624
00:38:54,100 --> 00:38:55,180
Video?
625
00:38:57,310 --> 00:38:59,450
Can I see that right now?
626
00:39:00,530 --> 00:39:02,640
Leave the rice.
It's not yours.
627
00:39:02,640 --> 00:39:03,980
I didn't tell you to make rice.
628
00:39:03,980 --> 00:39:05,760
Give it to me,
you thief!
629
00:39:05,760 --> 00:39:09,290
I didn't give you permission
to put my face on the internet!
630
00:39:10,040 --> 00:39:11,900
Do you want me to block
out your face?
631
00:39:15,960 --> 00:39:17,220
Stop.
632
00:39:22,830 --> 00:39:26,490
This man must have
taken the drawing case.
633
00:39:30,450 --> 00:39:32,980
I can't pretend not
to have seen it.
634
00:39:32,980 --> 00:39:35,530
I lost all my drawings
because of you!
635
00:39:35,530 --> 00:39:37,270
You don't call that
ruining my life?
636
00:39:38,180 --> 00:39:39,980
Do you know where this guy is?
637
00:39:41,960 --> 00:39:43,420
I see him everyday.
638
00:39:43,420 --> 00:39:46,270
He's at the junkyard
near the park.
639
00:39:46,270 --> 00:39:47,250
Really?
640
00:39:47,250 --> 00:39:47,970
Yeah.
641
00:39:49,400 --> 00:39:51,600
Okay, you may go.
642
00:39:52,670 --> 00:39:53,720
Go to school.
643
00:39:53,720 --> 00:39:54,900
Stop filming.
Go.
644
00:39:54,900 --> 00:39:55,790
Sorry.
645
00:39:59,010 --> 00:40:01,720
I don't need to go look
for it myself.
646
00:40:01,720 --> 00:40:03,970
I can just call, and let him know.
647
00:40:05,020 --> 00:40:07,660
Where's this kid's phone number?
648
00:40:09,540 --> 00:40:10,940
No!
649
00:40:11,450 --> 00:40:13,890
I'll do it!
I'll go look for it myself, Grandma!
650
00:40:13,890 --> 00:40:16,010
Please, please, please...
651
00:40:20,960 --> 00:40:23,660
I haven't even finished
paying off the installments.
652
00:40:25,540 --> 00:40:28,550
Grandma, why are you
doing this to me?
653
00:40:36,990 --> 00:40:37,970
I can do it.
654
00:40:38,410 --> 00:40:39,400
I can do it.
655
00:40:39,770 --> 00:40:41,570
The deadline is 6 PM.
656
00:40:41,570 --> 00:40:44,370
Just a bit more.
I can do it.
657
00:40:49,290 --> 00:40:51,170
Where is it?
658
00:40:58,130 --> 00:40:59,540
Damn.
659
00:40:59,540 --> 00:41:01,160
This is all because of
mom's prayers.
660
00:41:01,160 --> 00:41:02,500
Are you trying to
tell me something?
661
00:41:02,500 --> 00:41:06,990
Are you telling me to forget my dreams,
and prepare for the civil service exam?
662
00:41:08,000 --> 00:41:10,220
This is all that
laundry lady's fault.
663
00:41:21,250 --> 00:41:23,630
Maybe those kids were lying to me.
664
00:41:24,360 --> 00:41:26,940
I looked everywhere,
and he's nowhere to be found.
665
00:41:30,910 --> 00:41:31,840
Mister!
666
00:41:32,410 --> 00:41:33,400
Hello.
667
00:41:33,880 --> 00:41:35,320
I've been looking for you.
668
00:41:36,080 --> 00:41:37,100
Me?
669
00:41:37,740 --> 00:41:38,260
Yes.
670
00:41:39,290 --> 00:41:41,250
Please take this.
671
00:41:43,250 --> 00:41:46,510
Your desperate expression from
searching for me...
672
00:41:46,510 --> 00:41:47,650
And this coffee...
673
00:41:48,400 --> 00:41:51,300
You want to be my
apprentice, right?
674
00:41:51,950 --> 00:41:52,760
No.
675
00:41:52,760 --> 00:41:54,120
It's not that.
676
00:41:54,120 --> 00:41:57,290
Thinking about going into this
business at such a young age...
677
00:41:57,290 --> 00:41:59,180
You have a bright future.
678
00:42:00,680 --> 00:42:02,310
I'm sorry.
679
00:42:02,310 --> 00:42:04,320
I'm already working
in another field.
680
00:42:04,320 --> 00:42:10,040
Did you find a drawing case
the other day at the park?
681
00:42:10,960 --> 00:42:13,630
I wanted to get that
case from you.
682
00:42:17,350 --> 00:42:18,540
This?
683
00:42:19,280 --> 00:42:20,000
Yes!
684
00:42:20,730 --> 00:42:22,750
Thank you so much.
685
00:42:23,260 --> 00:42:24,010
Thank you.
686
00:42:24,530 --> 00:42:25,200
Wait!
687
00:42:26,350 --> 00:42:28,160
You need to give me
the contents.
688
00:42:36,630 --> 00:42:38,710
It was perfect
as an ice box.
689
00:42:39,590 --> 00:42:40,990
Too bad.
690
00:42:43,020 --> 00:42:44,200
But, Mister...
691
00:42:44,200 --> 00:42:47,420
Where did you put the
stuff that was inside?
692
00:42:49,550 --> 00:42:50,290
Oh...
693
00:42:51,140 --> 00:42:53,370
Are you talking about
the pictures that were inside?
694
00:42:53,370 --> 00:42:54,240
Yes.
695
00:42:55,620 --> 00:42:57,090
Well, that...
696
00:43:05,880 --> 00:43:07,780
You'll find it here somewhere.
697
00:43:07,780 --> 00:43:09,480
It's been a few days.
698
00:43:09,480 --> 00:43:11,400
So somewhere in the middle,
maybe...
699
00:43:12,520 --> 00:43:16,570
Can you be a bit more exact?
700
00:43:17,690 --> 00:43:20,720
I don't linger on wastes
that have left my hands.
701
00:43:20,720 --> 00:43:22,280
Goodbyes are cruel.
702
00:43:22,280 --> 00:43:24,280
You don't call that
ruining my life?
703
00:43:39,070 --> 00:43:41,210
It's really too bad.
704
00:43:41,210 --> 00:43:43,700
I really want to take her
on as my apprentice.
705
00:44:29,770 --> 00:44:31,760
Where is this?
706
00:44:33,480 --> 00:44:35,230
Where is it?
707
00:44:42,110 --> 00:44:44,580
What's this?
708
00:44:46,870 --> 00:44:47,620
Wait.
709
00:44:48,490 --> 00:44:49,630
Throw that here.
710
00:44:51,110 --> 00:44:52,020
Hurry.
711
00:44:52,020 --> 00:44:56,840
I thought you said you don't linger
on wastes that have left your hands.
712
00:44:56,840 --> 00:44:59,060
That's not a waste.
713
00:44:59,060 --> 00:45:01,060
It's a recent edition.
714
00:45:01,060 --> 00:45:02,750
I guess he is a man.
715
00:45:02,750 --> 00:45:03,540
Throw it.
716
00:45:04,180 --> 00:45:04,850
Catch!
717
00:45:11,010 --> 00:45:12,170
Wait.
718
00:45:14,140 --> 00:45:16,730
I've seen that magazine
somewhere before.
719
00:45:17,460 --> 00:45:19,000
Did I see it in my dream?
720
00:45:19,720 --> 00:45:20,390
Right.
721
00:45:28,380 --> 00:45:29,620
Mister!
722
00:45:29,620 --> 00:45:30,920
Mister...
723
00:45:32,630 --> 00:45:33,720
Mister!
724
00:45:34,120 --> 00:45:37,610
Mister, I found the drawings.
725
00:45:38,320 --> 00:45:40,960
Mister, I found them!
726
00:45:41,630 --> 00:45:43,250
Grandma!
727
00:45:43,250 --> 00:45:44,850
Where did she go?
728
00:45:47,470 --> 00:45:48,890
Did you come to
pick up your shirt?
729
00:45:48,890 --> 00:45:50,320
Forget about the shirt...
730
00:45:50,320 --> 00:45:51,280
Take care of the pencil...
731
00:45:52,220 --> 00:45:54,250
Did you go searching
in the trash, or something?
732
00:45:54,250 --> 00:45:56,110
Right on.
733
00:45:56,110 --> 00:45:57,920
I was about to call you.
734
00:45:57,920 --> 00:45:58,620
Move.
735
00:45:58,620 --> 00:45:59,860
Don't get close to me.
736
00:45:59,860 --> 00:46:01,340
Talk to me from there.
737
00:46:02,110 --> 00:46:03,400
What the heck...
738
00:46:03,400 --> 00:46:06,170
Do you know why
I had to go through this?
739
00:46:06,900 --> 00:46:07,740
Forget it.
740
00:46:07,740 --> 00:46:08,960
Take this.
741
00:46:09,790 --> 00:46:12,370
It's what you've been
searching for, so take it.
742
00:46:15,450 --> 00:46:18,100
Where did you find this?
743
00:46:18,900 --> 00:46:21,240
I searched the whole park,
and couldn't find it.
744
00:46:21,240 --> 00:46:22,700
It's a long story.
745
00:46:23,380 --> 00:46:24,290
Anyway...
746
00:46:24,290 --> 00:46:29,080
I found them for you, so you better
not say that I ruined your life.
747
00:46:32,810 --> 00:46:33,610
Thank you.
748
00:46:34,930 --> 00:46:36,210
Thank you so much.
749
00:46:37,560 --> 00:46:39,160
I finished fixing your shirt.
750
00:46:39,160 --> 00:46:41,200
Let's not ever meet again.
751
00:46:42,260 --> 00:46:43,240
Actually...
752
00:46:43,930 --> 00:46:45,650
This is my dream.
753
00:46:47,630 --> 00:46:49,690
Since I was young,
I liked drawing.
754
00:46:50,720 --> 00:46:53,350
Everytime I would draw,
I would get happy for no reason.
755
00:46:53,350 --> 00:46:54,020
You know?
756
00:46:54,950 --> 00:46:56,440
Yeah, I guess.
757
00:46:57,290 --> 00:47:00,010
We haven't even
introduced ourselves.
758
00:47:00,010 --> 00:47:03,300
My name is Yong Soo Chul.
In English, it means spring.
759
00:47:03,300 --> 00:47:04,710
My name is Kim Bom.
760
00:47:05,680 --> 00:47:07,340
Bom means spring
in English, too.
761
00:47:07,340 --> 00:47:08,810
What a coincidence.
762
00:47:09,530 --> 00:47:10,580
Maybe it's fate.
763
00:47:13,010 --> 00:47:14,040
Fate?
764
00:47:14,040 --> 00:47:15,420
Yeah, right.
765
00:47:18,200 --> 00:47:18,970
Goodbye.
766
00:47:30,310 --> 00:47:32,120
Disgusting...
767
00:47:32,930 --> 00:47:34,210
This is so expensive...
768
00:47:41,540 --> 00:47:43,670
My clothes...
769
00:47:47,830 --> 00:47:49,700
Enjoy this after work.
770
00:47:50,420 --> 00:47:51,240
Thank you.
771
00:47:51,580 --> 00:47:52,640
Thank you.
772
00:47:53,180 --> 00:47:53,800
Thank you.
773
00:47:55,200 --> 00:47:56,920
What's with that kid?
774
00:48:20,380 --> 00:48:23,600
You said you didn't want to,
but you ended up helping him out.
775
00:48:24,310 --> 00:48:25,350
Grandma.
776
00:48:26,220 --> 00:48:29,250
Good job, my granddaughter.
777
00:48:30,080 --> 00:48:33,530
I didn't do it because
I wanted to...
778
00:48:33,530 --> 00:48:36,340
It kind of just happened that way.
779
00:48:36,340 --> 00:48:38,880
How does it feel helping
somebody out?
780
00:48:38,880 --> 00:48:40,490
Not bad, right?
781
00:48:40,490 --> 00:48:44,400
Not bad since he gave me
a cool can of beer.
782
00:48:45,220 --> 00:48:46,140
Not bad.
783
00:48:47,510 --> 00:48:51,890
Grandma, you are not going to
ask me to keep doing this, are you?
784
00:48:51,890 --> 00:48:52,930
I am...
785
00:48:52,930 --> 00:48:54,410
This is only the beginning.
786
00:48:54,410 --> 00:48:55,880
Grandma.
787
00:48:56,530 --> 00:48:57,750
Think about it.
788
00:48:57,750 --> 00:49:00,030
My family doesn't even
help me out at all.
789
00:49:00,030 --> 00:49:03,520
I don't want to suffer helping
out people I don't even know.
790
00:49:03,520 --> 00:49:04,920
It's too hard.
791
00:49:04,920 --> 00:49:07,590
Take back that power you gave me.
792
00:49:07,590 --> 00:49:09,790
Just do it for now.
793
00:49:09,790 --> 00:49:13,830
Then some day, you'll
find big happiness.
794
00:49:14,510 --> 00:49:15,630
Are you serious?
795
00:49:16,250 --> 00:49:17,100
What is it?
796
00:49:17,100 --> 00:49:18,050
Lottery?
797
00:49:19,300 --> 00:49:20,650
Or...
798
00:49:21,130 --> 00:49:22,070
A boyfriend?
799
00:49:22,840 --> 00:49:24,600
You want to know?
800
00:49:24,600 --> 00:49:25,550
Yeah.
801
00:49:28,300 --> 00:49:29,630
I forgot.
802
00:49:30,740 --> 00:49:32,650
My forgetfulness...
803
00:49:35,160 --> 00:49:35,870
Grandma!
804
00:49:36,450 --> 00:49:37,340
Grandma!
805
00:49:37,800 --> 00:49:39,520
Grandma, tell me...
806
00:49:39,520 --> 00:49:40,690
Grandma!
807
00:49:58,660 --> 00:50:00,050
Hi, Nyang.
808
00:50:00,050 --> 00:50:01,840
Please work hard today, too.
809
00:50:04,710 --> 00:50:09,550
The strange special power I received from
Grandma as I opened up the laundry business...
810
00:50:09,550 --> 00:50:12,950
When I touch a customer's clothing,
I see the situation he is in.
811
00:50:12,950 --> 00:50:15,820
And once I see that situation,
I can't just ignore it.
812
00:50:17,520 --> 00:50:20,730
I hate getting involved in
other people's business.
813
00:50:20,730 --> 00:50:24,160
I wonder what kind of customer
will visit me today.
814
00:50:24,960 --> 00:50:28,930
Please, don't let me see anything.
815
00:50:35,970 --> 00:50:36,780
Hello.
816
00:50:37,300 --> 00:50:38,200
Hello.
817
00:50:38,200 --> 00:50:40,530
- Please take good care of this.
- Okay, goodbye.
818
00:50:52,490 --> 00:50:54,660
I won't forget to pay
the living expenses.
819
00:50:54,660 --> 00:50:55,830
What are you doing?
820
00:50:55,830 --> 00:50:57,430
Bom...
She's a big problem...
821
00:50:58,170 --> 00:51:00,160
It smells like autumn...
822
00:51:00,160 --> 00:51:02,150
I'm Yong Soo Chul.
You are Bom.
823
00:51:02,150 --> 00:51:03,140
Spring.
824
00:51:03,140 --> 00:51:05,040
We have the same nickname.
825
00:51:05,040 --> 00:51:06,240
You are the best.
826
00:51:06,240 --> 00:51:08,110
Can you return that bag?
827
00:51:09,250 --> 00:51:13,720
You didn't think I would know if you
two pretended like my bag was stolen?
828
00:51:13,720 --> 00:51:14,480
Go!
829
00:51:15,160 --> 00:51:20,990
If you want to forget about me,
you must come back to me.
830
00:51:22,770 --> 00:51:25,070
Wait for a new relationship.
831
00:51:25,070 --> 00:51:26,110
Have you been well?
57539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.