All language subtitles for Rusalka Ozero myortvykh (2018) WEB-DL 1080p iTunes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,220 --> 00:01:26,821 На Руси говорили: Не ходи у ночного озера, 2 00:01:27,080 --> 00:01:29,004 там русалка ждёт, 3 00:01:29,043 --> 00:01:33,397 и как только скажешь ей заветное «люблю», 4 00:01:33,656 --> 00:01:37,508 одурманит, защекочет и на дно затянет. 5 00:01:40,916 --> 00:01:45,500 А если воспротивишься чарам её, не простит, 6 00:01:45,807 --> 00:01:48,533 разлучит с той, кого любишь, 7 00:01:52,115 --> 00:01:57,487 будет мучить, по ночам приходить, пока со свету не сживёт. 8 00:01:59,498 --> 00:02:03,818 Отдашь самое дорогое ей — Может и спасёшься, 9 00:02:06,282 --> 00:02:09,443 но никого ещё не отпускали утопленницы, 10 00:02:09,482 --> 00:02:16,263 сами из-за несчастной любви погибли, так и другим настоящей любви не видать. 11 00:02:37,084 --> 00:02:38,084 Миша! 12 00:02:44,268 --> 00:02:46,538 Только не говори ей, пожалуйста. 13 00:02:47,744 --> 00:02:48,903 Я прошу тебя. 14 00:02:57,949 --> 00:02:59,194 Я прошу... 15 00:03:20,347 --> 00:03:21,379 Аня… 16 00:03:22,839 --> 00:03:23,964 Скорей! 17 00:03:31,432 --> 00:03:32,521 Прости. 18 00:03:51,745 --> 00:03:53,214 Она здесь. 19 00:04:08,510 --> 00:04:10,119 Руку, дай мне руку! 20 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 Дай руку мне! 21 00:04:42,272 --> 00:04:45,898 Ножки вместе, носочки тянем, вот хорошо. 22 00:04:45,937 --> 00:04:49,255 Ром, а расскажи про него ещё, он просторный? 23 00:04:51,367 --> 00:04:53,708 Когда маленький был, большой, вроде, казался. 24 00:04:54,203 --> 00:04:56,086 Я там лет 20 не был. 25 00:04:57,008 --> 00:04:58,649 Ладно, всё равно продавать. 26 00:04:59,343 --> 00:05:00,577 Мы его отремонтируем. 27 00:05:01,225 --> 00:05:02,647 Зачем, что с ним делать то потом? 28 00:05:02,686 --> 00:05:03,702 Ну как что... 29 00:05:05,209 --> 00:05:06,209 Жить. 30 00:05:08,828 --> 00:05:10,163 - Так, ладно, всё. - Эй! 31 00:05:10,202 --> 00:05:11,897 Давай сама теперь, попробуй. 32 00:05:13,154 --> 00:05:14,731 Аккуратненько. Отпускаем. 33 00:05:14,770 --> 00:05:15,648 Нет, нет, нет. 34 00:05:15,687 --> 00:05:16,539 Отпускаем... 35 00:05:16,578 --> 00:05:17,433 Нет, нет. 36 00:05:17,472 --> 00:05:18,429 Нет, Ром, у меня не выйдет! 37 00:05:18,468 --> 00:05:19,613 Да ладно, слушай, 38 00:05:20,314 --> 00:05:22,942 сама не начнёшь пробовать, ничего не получится. 39 00:05:23,680 --> 00:05:25,414 Доверься воде, вода подскажет. 40 00:05:25,861 --> 00:05:27,307 Не хочу я ей доверять. 41 00:05:28,010 --> 00:05:29,088 Мне доверься. 42 00:05:32,908 --> 00:05:34,054 Хорошо. 43 00:05:35,327 --> 00:05:36,327 Хорошо. 44 00:05:44,640 --> 00:05:46,031 Держись, держись. 45 00:05:54,729 --> 00:05:55,896 Плыви давай отсюда! 46 00:05:57,870 --> 00:06:00,065 Слушай, Марин, слушай, 47 00:06:01,166 --> 00:06:03,253 мне твой жених сегодня понадобится. 48 00:06:03,720 --> 00:06:04,720 С чего это? 49 00:06:05,329 --> 00:06:09,897 Устраиваю культурную программу по случаю конца его холостяцкой жизни. 50 00:06:10,482 --> 00:06:12,396 А, а ты в курсе что обычно 51 00:06:12,435 --> 00:06:14,811 такие культурные программы ведут к отмене свадьбы, а? 52 00:06:15,252 --> 00:06:18,833 Да ладно, не переживай ты, я его лично домой доставлю. 53 00:06:20,796 --> 00:06:22,437 Надо будет, сам доставлюсь. 54 00:06:22,944 --> 00:06:24,632 У нас вообще то отборочный скоро. 55 00:06:25,420 --> 00:06:26,537 Ты что сливаешься? 56 00:06:26,650 --> 00:06:30,835 Да я нет, просто так окультуришься, что не проплывёшь. 57 00:06:32,032 --> 00:06:33,349 Я не проплыву? 58 00:06:34,388 --> 00:06:37,507 Да, Китаев, это вызов. 59 00:06:39,519 --> 00:06:42,043 В общем, два бассейна. 60 00:06:43,246 --> 00:06:44,996 Посмотрим, кто из нас не доплывёт. 61 00:06:45,066 --> 00:06:46,119 Ты ж проиграешь. 62 00:06:46,963 --> 00:06:48,994 Все, заканчивай говорить, иди сюда. 63 00:06:51,124 --> 00:06:54,363 Я быстро, туда и обратно. За бортик не держись. 64 00:06:55,328 --> 00:06:56,445 Тренируйся пока. 65 00:07:10,899 --> 00:07:13,837 Просто... Просто довериться. 66 00:07:15,687 --> 00:07:16,851 Довериться воде. 67 00:07:27,969 --> 00:07:28,969 Ром! 68 00:08:01,693 --> 00:08:03,872 Не плачь, в следующий раз получится. 69 00:08:12,585 --> 00:08:14,265 Дыши, просто дыши. 70 00:08:14,685 --> 00:08:16,780 Смотри на меня, все хорошо, дыши. 71 00:08:17,622 --> 00:08:18,622 Дыши. 72 00:08:40,770 --> 00:08:41,982 Что на ужин? 73 00:08:42,417 --> 00:08:45,048 Кран сломался, почини, пожалуйста. 74 00:08:49,082 --> 00:08:51,480 Ну ты что, из-за бассейна что ли обиделась? 75 00:08:52,113 --> 00:08:53,706 Все же нормально, я успел. 76 00:08:53,745 --> 00:08:57,358 Ром, я плавать не умею, ты же обещал быть рядом. 77 00:08:58,208 --> 00:09:01,271 Я же оставил тебя у бортика, ну ты куда рванула? 78 00:09:04,691 --> 00:09:05,827 И чё, она обиделась? 79 00:09:05,866 --> 00:09:07,401 Да, есть такое. 80 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 Да забей ты. 81 00:09:09,991 --> 00:09:11,539 Ну психанула немного. 82 00:09:11,892 --> 00:09:12,892 Ща она отойдёт. 83 00:09:15,269 --> 00:09:16,676 Зря едем. 84 00:09:16,976 --> 00:09:19,794 Ромыч, чё ты моросишь? 85 00:09:20,403 --> 00:09:22,077 Поехали и поехали, и чё? 86 00:09:22,116 --> 00:09:24,713 Дом посмотрим, ты развеешься. 87 00:09:25,897 --> 00:09:27,456 Воздухом подышишь. 88 00:09:31,385 --> 00:09:32,651 Да не переживай! 89 00:09:32,690 --> 00:09:34,186 Сомневаться перед свадьбой нормально. 90 00:09:34,225 --> 00:09:35,561 Ты волнуешься, он тоже. 91 00:09:36,656 --> 00:09:37,898 А, кстати, где он? 92 00:09:38,407 --> 00:09:38,975 Кто? 93 00:09:39,014 --> 00:09:40,044 Кто, кто, Рома! 94 00:09:40,368 --> 00:09:41,368 А, 95 00:09:42,506 --> 00:09:44,373 Дачу поехал смотреть, наверное. 96 00:09:44,598 --> 00:09:45,598 В смысле дачу? 97 00:09:47,505 --> 00:09:51,640 Отец ваш дом какой-то подарил, старый, типа подарок к свадьбе. 98 00:09:51,970 --> 00:09:53,736 Что? Отец объявился? 99 00:09:53,861 --> 00:09:55,985 Оль, не вертись, пожалуйста. Не знаю. 100 00:09:57,229 --> 00:09:59,026 Прислал дарственную, ключи. 101 00:09:59,440 --> 00:10:00,799 Говорит, продавайте. 102 00:10:01,914 --> 00:10:03,999 А я бы там ремонт сделала, если честно. 103 00:10:04,915 --> 00:10:05,915 Странно. 104 00:10:07,063 --> 00:10:08,102 Что странно? 105 00:10:08,822 --> 00:10:10,608 Мы с ним лет двадцать не общались. 106 00:10:31,219 --> 00:10:33,105 Ого, ничего себе. 107 00:10:33,850 --> 00:10:35,659 Я думал, он продал его давно. 108 00:10:36,419 --> 00:10:37,574 А что с ним? 109 00:10:38,636 --> 00:10:39,701 С отцом твоим. 110 00:10:40,159 --> 00:10:41,672 Озеро за поворотом видел? 111 00:10:42,236 --> 00:10:43,236 Ну. 112 00:10:45,730 --> 00:10:47,300 У меня мама там утонула. 113 00:10:49,636 --> 00:10:51,140 Отец на этой почве рехнулся. 114 00:10:51,527 --> 00:10:53,808 Я правда мелкий был, не помню ни фига. 115 00:10:53,925 --> 00:10:54,925 М-да. 116 00:10:55,933 --> 00:10:58,022 Мы тогда с Олькой к бабушке уехали. 117 00:10:58,564 --> 00:10:59,775 Я его не видел больше. 118 00:10:59,842 --> 00:11:01,266 Да, звучит не очень. 119 00:11:02,384 --> 00:11:04,275 Ты поговорить с ним пробовал? 120 00:11:05,062 --> 00:11:06,547 - С кем? С отцом? - Ну. 121 00:11:06,641 --> 00:11:07,641 Посвети. 122 00:11:12,106 --> 00:11:14,632 Да я его почти не знаю, что он мне хорошего скажет? 123 00:11:17,196 --> 00:11:18,348 Про маму, например. 124 00:11:48,494 --> 00:11:51,548 Кит, тут вообще электричество есть? 125 00:11:51,763 --> 00:11:53,107 Автоматы надо врубить. 126 00:11:55,981 --> 00:11:57,200 Автоматы... 127 00:12:27,336 --> 00:12:28,399 Илюх? 128 00:13:00,059 --> 00:13:02,507 Ром, ты чё здесь делаешь? 129 00:13:02,546 --> 00:13:03,710 В глаза не свети. 130 00:13:08,978 --> 00:13:10,041 Ого! 131 00:13:13,003 --> 00:13:14,418 Паводок, наверное, был. 132 00:13:16,559 --> 00:13:18,137 Придётся дренаж чистить. 133 00:13:26,179 --> 00:13:27,788 Открывай давай. Чё за халупа. 134 00:13:27,827 --> 00:13:29,452 Блин, Илюх, чё это такое, а? 135 00:13:29,491 --> 00:13:32,585 Чё такое? Сказал же, тебе развеяться надо, не переживай, нормально всё. 136 00:13:32,624 --> 00:13:34,459 - Давайте заходите уже. - Настроения вообще нет. 137 00:13:34,483 --> 00:13:36,790 Нет настроения? Я его тебе сейчас подниму. 138 00:13:39,235 --> 00:13:42,219 Кстати, в детстве мы с мамой так в шутку гадали. 139 00:13:42,523 --> 00:13:46,257 Ставишь два зеркала напротив и через зеркальный коридор суженого можно увидеть. 140 00:13:46,382 --> 00:13:47,452 Ну и что, увидела? 141 00:13:47,491 --> 00:13:48,741 Да нет, конечно, глупости. 142 00:13:48,780 --> 00:13:50,488 А волосы свои жечь не глупости? 143 00:13:51,263 --> 00:13:53,092 Да не в каких суженых я не верю. 144 00:13:54,013 --> 00:13:57,639 А то, что в волосах сила и нельзя их оставлять даже у родных, это да. 145 00:13:57,831 --> 00:13:58,831 Все. 146 00:14:00,011 --> 00:14:03,194 А в Ромке не сомневайся, вы отличная пара, и ссориться не надо. 147 00:14:03,640 --> 00:14:05,268 - Хорошо? - Пока пока. 148 00:14:50,870 --> 00:14:51,940 Пацаны! 149 00:14:52,897 --> 00:14:54,208 Тост за жениха. 150 00:14:54,277 --> 00:14:56,210 Маринка, конечно, хорошая девчонка, 151 00:14:56,249 --> 00:14:59,311 не, правда, хорошая, но ведь это на всю жизнь. 152 00:15:00,186 --> 00:15:01,429 В общем, 153 00:15:01,952 --> 00:15:04,867 чтоб проводить твою холостяцкую жизнь красиво, 154 00:15:05,405 --> 00:15:07,409 от нас тебе, 155 00:15:08,881 --> 00:15:11,425 небольшой презент. Давай заводи шарманку! 156 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 Вау! 157 00:15:31,968 --> 00:15:33,218 Спасибо пацаны. 158 00:15:33,257 --> 00:15:34,257 Без обид. 159 00:15:34,984 --> 00:15:37,374 Ладно, вы развлекайтесь, пойду прогуляюсь. 160 00:15:38,650 --> 00:15:40,975 - Странный какой-то. - Чё случилось то? 161 00:18:59,541 --> 00:19:01,507 Ты меня любишь? 162 00:19:35,662 --> 00:19:36,780 Рома! 163 00:19:39,767 --> 00:19:41,002 - Кит! - Кит! 164 00:19:42,411 --> 00:19:43,723 - Ром! - Ром! 165 00:19:44,019 --> 00:19:45,372 Кит, ты где? 166 00:19:46,270 --> 00:19:48,399 Китаев! 167 00:19:50,373 --> 00:19:52,110 Ром, ты где? 168 00:19:56,928 --> 00:19:59,619 Ром, Ром, ты чё на земле лежишь? 169 00:19:59,935 --> 00:20:01,959 Ром, ты чё лежишь-то, а? 170 00:20:02,342 --> 00:20:05,102 - Девушка где? - Пацаны. Какая девушка? 171 00:20:05,547 --> 00:20:06,990 Здесь девушка была, где она? 172 00:20:07,029 --> 00:20:08,029 Все, погнали! 173 00:20:08,576 --> 00:20:09,834 Какая девушка? 174 00:20:36,331 --> 00:20:37,919 Давно сидишь? 175 00:20:40,169 --> 00:20:41,562 Аж цветы выросли уже. 176 00:21:26,985 --> 00:21:29,485 Руки Китаев, руки! 177 00:21:31,115 --> 00:21:34,166 Родионов, ускоряйся, гребочки длиннее, длиннее. 178 00:21:36,222 --> 00:21:40,453 Родионов, сколько раз мне нужно говорить, что локоть нужно держать под водой? 179 00:21:40,492 --> 00:21:43,517 Ребята, что-происходит-то, а? Завтра отборочный! 180 00:21:44,176 --> 00:21:45,176 Ром, 181 00:21:45,520 --> 00:21:47,492 мы столько готовились, а ты сливаешься. 182 00:21:48,171 --> 00:21:50,671 Случилось чё, Ром? Заболел, температура? Чё? 183 00:21:50,962 --> 00:21:52,136 Не выспался просто. 184 00:21:52,312 --> 00:21:53,520 Не выспался просто. 185 00:21:54,955 --> 00:21:57,180 Завтра все в норме будет, Валерий Николаич. 186 00:21:57,219 --> 00:21:59,195 Угу. Давай на исходную, 187 00:22:00,456 --> 00:22:02,205 пока не отработаешь, не уйдёшь. 188 00:22:04,864 --> 00:22:05,885 Валерий Николаич, 189 00:22:07,284 --> 00:22:09,782 мы сегодня с Маринкой поужинать вместе хотели. 190 00:22:11,023 --> 00:22:12,109 Хорошее дело. 191 00:22:13,820 --> 00:22:14,820 Выбирай. 192 00:22:33,281 --> 00:22:35,516 - Ты как себя чувствуешь? - Нормально. 193 00:22:36,549 --> 00:22:38,064 А выглядишь не очень. 194 00:22:38,478 --> 00:22:40,250 - Да все нормально. - Точно? 195 00:22:40,980 --> 00:22:41,980 Давай. 196 00:23:32,441 --> 00:23:33,676 Да что-такое-то? 197 00:24:36,636 --> 00:24:38,922 Ты меня любишь? 198 00:25:23,521 --> 00:25:24,700 Марин, прекращай. 199 00:25:29,636 --> 00:25:31,613 Марин, я себя плохо чувствую! 200 00:25:33,252 --> 00:25:34,891 Да хватит уже! 201 00:25:45,995 --> 00:25:48,097 Я на вашего Сазоныча в суд подам. 202 00:25:49,822 --> 00:25:52,166 Нельзя людей до такого состояния доводить, 203 00:25:55,673 --> 00:25:57,110 на, выпей. 204 00:26:02,856 --> 00:26:05,766 Ложись. Ложись, ложись, ложись. 205 00:26:12,672 --> 00:26:13,766 Ты горишь весь. 206 00:26:18,624 --> 00:26:19,821 Я тебя не люблю! 207 00:26:20,694 --> 00:26:21,764 Я тебя не люблю. 208 00:26:23,730 --> 00:26:25,246 Ну что, как он себя чувствует? 209 00:26:25,285 --> 00:26:26,418 Да нормально вроде. 210 00:26:26,979 --> 00:26:27,979 Спит. 211 00:26:28,519 --> 00:26:29,519 Хорошо. 212 00:26:33,114 --> 00:26:36,994 Я тут подумала, что, а зачем вам этот ремонт-то вообще делать? 213 00:26:37,329 --> 00:26:41,104 То есть, можно найти агента и дом продать. Как-то проще для всех будет, нет? 214 00:26:41,143 --> 00:26:43,233 Ну... Это лучше наверно с Ромой решать. 215 00:26:43,823 --> 00:26:45,097 Что, опять поругались? 216 00:26:46,871 --> 00:26:47,964 Да нет. 217 00:26:49,861 --> 00:26:51,095 Просто... 218 00:26:52,736 --> 00:26:55,244 он какой-то странный. 219 00:26:56,905 --> 00:26:58,749 Может, у него кто-то появился. 220 00:26:59,574 --> 00:27:01,804 - Да ну, брось. - Я тут кое-что нашла. 221 00:27:07,770 --> 00:27:08,938 - Вот. - Старье какое-то. 222 00:27:08,977 --> 00:27:10,067 Покажи поближе. 223 00:27:12,462 --> 00:27:14,369 Ну а ты спросила откуда это? 224 00:27:14,961 --> 00:27:18,625 Ну вот. Ты себя накручиваешь, иди отдохни, все будет хорошо. 225 00:27:18,809 --> 00:27:19,809 Спасибо. 226 00:27:20,060 --> 00:27:21,786 - Пока. - Пока. 227 00:28:33,167 --> 00:28:34,167 Ром! 228 00:29:39,036 --> 00:29:40,688 Тихо-тихо, ты чего. 229 00:29:42,369 --> 00:29:47,799 Это был сон, сон приснился, да? Ш-ш-ш. 230 00:29:55,411 --> 00:29:58,110 У него скорость хорошая, отличная. 231 00:29:59,122 --> 00:30:00,852 Закончили заплыв. 232 00:30:01,962 --> 00:30:04,533 Готовятся: Китаев, Родионов. 233 00:30:05,487 --> 00:30:08,649 Ну чё, ребята, обороты не сбавляем, про технику помним. 234 00:30:08,688 --> 00:30:09,711 Илюш, локти. 235 00:30:10,300 --> 00:30:12,879 Ром, стартуешь как вчера. 236 00:30:15,061 --> 00:30:16,694 Давайте-давайте, с Богом. 237 00:30:21,838 --> 00:30:23,680 - Водичку передай. - Сейчас. 238 00:30:23,719 --> 00:30:25,657 - Какую? - Вот эту. 239 00:32:04,798 --> 00:32:08,055 Ты меня любишь? 240 00:32:10,670 --> 00:32:13,352 Нет, нет, нет. 241 00:32:27,366 --> 00:32:28,373 Помогайте! 242 00:32:32,100 --> 00:32:33,390 Что там? Жив? 243 00:32:33,437 --> 00:32:34,437 Да, дышит. 244 00:32:34,507 --> 00:32:35,508 Дыши, давай дыши. 245 00:32:38,866 --> 00:32:40,007 Молодая девушка... 246 00:32:41,974 --> 00:32:43,647 Совсем молодая. 247 00:32:46,818 --> 00:32:48,865 Все время чувствую, что она рядом. 248 00:32:49,849 --> 00:32:51,787 Каждый раз, когда закрываю глаза, 249 00:32:53,358 --> 00:32:54,624 вижу её взгляд. 250 00:32:56,403 --> 00:32:57,676 Какой взгляд? 251 00:32:59,849 --> 00:33:02,178 Хищный, как у зверя. 252 00:33:07,471 --> 00:33:10,369 Ром, доктор говорит, у тебя обезвоживание. 253 00:33:14,745 --> 00:33:16,269 Тебе просто нужно поспать. 254 00:33:18,143 --> 00:33:19,143 Ты устал. 255 00:33:20,140 --> 00:33:21,239 Нет. 256 00:33:21,664 --> 00:33:22,742 Дело не в этом. 257 00:33:26,070 --> 00:33:30,054 Расскажи подробнее, где ты её первый раз увидел? 258 00:33:37,216 --> 00:33:38,216 На озере. 259 00:33:41,615 --> 00:33:42,943 Она была в моей рубашке. 260 00:33:45,315 --> 00:33:46,596 Меня тянуло к ней. 261 00:33:46,946 --> 00:33:48,049 Да бредит он, 262 00:33:49,628 --> 00:33:50,782 не было там никого. 263 00:33:51,414 --> 00:33:52,993 Ничего не мог с собой поделать. 264 00:33:54,229 --> 00:33:55,506 Поцеловались и… 265 00:33:56,334 --> 00:33:58,091 я как будто дышать перестал. 266 00:33:59,573 --> 00:34:01,813 - Ром... - Марина, прости меня, я не мог. 267 00:34:01,852 --> 00:34:03,766 Я не мог сдержаться. Марин. 268 00:34:11,781 --> 00:34:14,232 Рома, послушай меня, что ты ещё помнишь? Как она выглядела? 269 00:34:14,271 --> 00:34:15,324 Погоди ты. 270 00:34:22,991 --> 00:34:24,156 Марин. 271 00:34:29,587 --> 00:34:31,832 Марин. Марин! 272 00:34:32,993 --> 00:34:36,556 Ты ему не нужна. 273 00:35:01,914 --> 00:35:02,914 Марина! 274 00:35:35,736 --> 00:35:36,736 Марин. 275 00:35:39,802 --> 00:35:40,872 Ром. 276 00:35:42,176 --> 00:35:43,176 Ты чего? 277 00:35:50,466 --> 00:35:51,466 Ром! 278 00:35:56,525 --> 00:35:57,564 Кто-нибудь! 279 00:35:57,603 --> 00:35:58,772 Помогите! 280 00:36:06,695 --> 00:36:07,788 Рома! 281 00:36:09,823 --> 00:36:10,823 Кит! 282 00:36:11,275 --> 00:36:13,068 - Кит, открой! - Ром! 283 00:36:46,535 --> 00:36:50,635 Ребята, вы чего? Он сейчас окочурится, может вернём его? 284 00:36:54,958 --> 00:36:58,118 Надо сначала с одним человеком повидаться. 285 00:37:06,935 --> 00:37:08,185 Здравствуй, папа! 286 00:37:12,663 --> 00:37:14,153 Ты подарил Роме дом. 287 00:37:14,793 --> 00:37:15,817 Зачем? 288 00:37:16,471 --> 00:37:18,616 Не надо было приезжать, я болен. 289 00:37:19,481 --> 00:37:21,357 Рома видел девушку на озере. 290 00:37:27,219 --> 00:37:28,774 С длинными волосами. 291 00:37:31,633 --> 00:37:33,032 А теперь ему плохо. 292 00:37:41,957 --> 00:37:45,795 Это невозможно, она умерла, давным-давно. 293 00:37:48,173 --> 00:37:49,673 Вы знаете, что это? 294 00:37:55,998 --> 00:37:57,790 Я не знаю, уезжайте! 295 00:38:01,191 --> 00:38:02,191 Отец! 296 00:38:02,360 --> 00:38:05,201 - Что произошло двадцать лет назад? - Оля... 297 00:38:05,240 --> 00:38:06,650 - Говори сейчас же! - Оля! 298 00:38:06,689 --> 00:38:08,748 - Как умерла мама? - Оля, хватит! 299 00:38:08,787 --> 00:38:10,998 - Твой сын может погибнуть. - Уезжайте! 300 00:38:11,117 --> 00:38:13,428 - Я прошу тебя, хватит! - Скажи! 301 00:38:13,543 --> 00:38:14,647 Перестаньте. Убирайтесь! 302 00:38:14,686 --> 00:38:18,662 - Ты не можешь всю жизнь прятаться. - Она утонула. Утонула! 303 00:38:22,767 --> 00:38:23,767 Отец! 304 00:38:32,898 --> 00:38:34,228 Ты... 305 00:38:34,926 --> 00:38:39,420 - Не говори ей! Не смей говорить с ней! - С кем? 306 00:38:39,467 --> 00:38:42,363 Она заберёт тебя! 307 00:38:42,485 --> 00:38:45,912 Не смей! Не смей! 308 00:38:53,949 --> 00:38:55,969 Я встретил её на озере. 309 00:38:56,008 --> 00:38:59,006 Она спросила: " Любишь ли ты меня?" 310 00:38:59,349 --> 00:39:00,651 Я не ответил. 311 00:39:01,618 --> 00:39:04,279 И она стала приходить ко мне ещё, 312 00:39:05,378 --> 00:39:07,354 мучить меня все время. 313 00:39:08,998 --> 00:39:10,138 Ваша мама 314 00:39:10,943 --> 00:39:13,873 как-то нашла способ, как от неё избавиться. 315 00:39:19,579 --> 00:39:22,619 Но что-то не получилось. И она забрала маму. И… 316 00:39:25,326 --> 00:39:26,686 Больше не вернулась. 317 00:39:28,153 --> 00:39:33,032 И с того дня все потеряло смысл. Все, кроме неё. 318 00:39:34,477 --> 00:39:36,442 Я думаю о ней каждый день. 319 00:39:39,108 --> 00:39:41,704 Не о маме, о ней. 320 00:39:46,288 --> 00:39:49,068 Вижу её волосы, глаза. 321 00:39:51,352 --> 00:39:52,962 Я не могу её забыть. 322 00:39:54,277 --> 00:39:56,307 Что именно сделала мама? 323 00:40:04,283 --> 00:40:05,583 Не знаю. 324 00:40:06,570 --> 00:40:08,200 Под старым причалом, 325 00:40:08,893 --> 00:40:10,686 под водой она что-то нашла. 326 00:40:19,779 --> 00:40:22,840 Только тебе это не поможет, сынок, 327 00:40:24,458 --> 00:40:26,442 она сведёт тебя с ума. 328 00:40:28,644 --> 00:40:31,592 Это мы ещё посмотрим. Поехали на это чёртово озеро. 329 00:41:02,557 --> 00:41:03,557 Садись. 330 00:41:07,834 --> 00:41:08,904 Все нормально? 331 00:41:19,859 --> 00:41:23,939 Двадцать лет прошло, а здесь ничего не поменялось. 332 00:41:39,162 --> 00:41:43,787 Марин, ты же на Китаева не злишься? Ну он же реально невменяемый был. 333 00:41:43,826 --> 00:41:45,154 Не твоё дело, иди ныряй! 334 00:41:45,193 --> 00:41:46,571 Да нормально все будет. 335 00:41:47,048 --> 00:41:50,404 Останься с Ромкой, пожалуйста. А пловец со мной на озеро. 336 00:41:50,452 --> 00:41:51,912 Так, а чё это ты раскомандовалась? 337 00:41:51,951 --> 00:41:53,768 Пойдём-пойдём, без тебя никак. 338 00:41:57,134 --> 00:41:58,224 Не зависай! 339 00:42:13,828 --> 00:42:15,208 Прости меня, пожалуйста. 340 00:42:19,818 --> 00:42:21,206 Мы справимся, да? 341 00:42:23,753 --> 00:42:25,550 Мы со всем справимся, вместе. 342 00:42:36,669 --> 00:42:38,169 Может тебе воды принести? 343 00:42:52,138 --> 00:42:55,248 Вот здесь я его нашёл, и расчёска с ним была. 344 00:43:03,463 --> 00:43:06,503 Раздевайся, тебе придётся нырять. 345 00:43:11,087 --> 00:43:12,237 Чёрт! 346 00:44:14,783 --> 00:44:15,863 Есть! 347 00:45:34,002 --> 00:45:35,111 Илья! 348 00:45:42,640 --> 00:45:43,640 Илья! 349 00:46:11,663 --> 00:46:12,420 Лиза. 350 00:46:12,459 --> 00:46:14,381 Лиза Григорьева её зовут! 351 00:46:58,857 --> 00:47:01,514 Забери свою вещь, верни любимого! 352 00:47:08,684 --> 00:47:11,129 Забери свою вещь, верни любимого! 353 00:47:13,698 --> 00:47:15,598 Забери свою вещь, 354 00:47:15,637 --> 00:47:17,803 верни любимого! 355 00:47:18,900 --> 00:47:21,790 - Забери свою вещь. - Забери... 356 00:47:34,807 --> 00:47:37,904 Забери свою вещь, верни любимого! 357 00:47:37,943 --> 00:47:40,121 Забери свою вещь, верни любимого! 358 00:47:40,425 --> 00:47:43,035 Забери свою вещь, верни любимого! 359 00:47:53,086 --> 00:47:54,195 Верни любимого! 360 00:48:02,980 --> 00:48:04,160 Ром! 361 00:48:08,682 --> 00:48:09,682 Ром... 362 00:48:13,616 --> 00:48:14,662 Рома! 363 00:48:23,183 --> 00:48:24,183 Ром! 364 00:48:32,442 --> 00:48:33,662 Я её видела. 365 00:48:35,786 --> 00:48:36,886 Кого? 366 00:48:40,063 --> 00:48:41,063 Вашу маму. 367 00:48:51,566 --> 00:48:52,793 Ром! 368 00:48:55,051 --> 00:48:56,211 Рома! 369 00:49:39,683 --> 00:49:42,273 Выпей, легче станет. 370 00:49:47,284 --> 00:49:51,294 Гребень, может все дело в нем. 371 00:49:52,128 --> 00:49:55,849 «ЛГ»... Лиза Григорьева. 372 00:49:58,129 --> 00:49:59,329 Лиза... 373 00:50:00,945 --> 00:50:02,265 Самоубийца. 374 00:50:03,569 --> 00:50:05,679 С чего ты взяла, что она самоубийца? 375 00:50:06,981 --> 00:50:09,206 Самоубийц не хоронили на кладбищах. 376 00:50:10,021 --> 00:50:12,053 И что, её прям в озере закопали? 377 00:50:12,459 --> 00:50:16,659 На берегу. Озеро разлилось, когда плотину построили. 378 00:50:18,036 --> 00:50:19,096 Так! 379 00:50:20,783 --> 00:50:21,883 Что будем делать? 380 00:50:22,033 --> 00:50:23,430 Лиза Григорьева... 381 00:50:25,223 --> 00:50:27,383 Не стоило брать её гребень. 382 00:50:27,741 --> 00:50:30,297 Забери свою вещь и верни мне любимого. 383 00:50:32,014 --> 00:50:34,606 Ты как-то говорила, что в волосах сила. 384 00:50:37,504 --> 00:50:40,115 Может гребень связан с этим? Ваша мам, она 385 00:50:40,829 --> 00:50:42,639 проводила обряд в бане. 386 00:50:42,978 --> 00:50:44,249 Может, он поможет? 387 00:50:44,584 --> 00:50:45,662 Обряд? 388 00:50:46,653 --> 00:50:49,403 Но у неё ничего не вышло. Это не вариант. 389 00:50:51,076 --> 00:50:52,296 Ну а что делать? 390 00:50:53,045 --> 00:50:55,279 - Я предлагаю сваливать. - Нет! 391 00:50:55,318 --> 00:50:56,718 Она везде его найдёт. 392 00:50:56,884 --> 00:50:57,964 Надо бороться. 393 00:50:58,154 --> 00:50:59,381 Марин! 394 00:51:06,847 --> 00:51:08,082 Что такое, Ром? 395 00:51:09,895 --> 00:51:11,826 Ром, что случилось? 396 00:51:16,234 --> 00:51:17,304 Ты замёрз? 397 00:51:17,489 --> 00:51:19,069 Может одеяло ещё принести? 398 00:51:20,143 --> 00:51:21,143 Марин! 399 00:51:22,656 --> 00:51:24,141 Там под одеялом кто-то. 400 00:51:49,257 --> 00:51:50,632 Мы должны попробовать. 401 00:51:50,671 --> 00:51:51,806 Я проведу обряд. 402 00:52:00,731 --> 00:52:02,397 Останься здесь, пожалуйста. 403 00:52:04,990 --> 00:52:06,110 Ты уверена? 404 00:52:08,569 --> 00:52:09,579 Да! 405 00:52:10,624 --> 00:52:12,084 Ну ты, если что, кричи. 406 00:52:13,268 --> 00:52:14,523 Я рядом. 407 00:52:52,904 --> 00:52:54,424 Лиза Григорьева. 408 00:52:55,422 --> 00:52:59,756 Забери свою вещь и верни любимого! 409 00:53:15,146 --> 00:53:17,145 Мне в детстве один сон снился. 410 00:53:21,303 --> 00:53:22,633 Я на даче одна. 411 00:53:23,078 --> 00:53:24,570 Родители ушли. 412 00:53:26,710 --> 00:53:30,589 И вдруг я слышу - на улице кто-то есть. 413 00:53:32,871 --> 00:53:35,176 И он приказывает мне: "Открой дверь!" 414 00:53:35,371 --> 00:53:36,817 Но я не открываю. 415 00:53:40,271 --> 00:53:44,567 И тогда дверь медленно открывается сама. 416 00:53:46,765 --> 00:53:48,155 Петли скрипят. 417 00:53:49,148 --> 00:53:50,748 Замок поворачивается. 418 00:53:53,357 --> 00:53:55,774 И я иду, чтобы закрыть дверь. 419 00:53:59,700 --> 00:54:01,037 А на пороге мама. 420 00:54:04,532 --> 00:54:06,328 Она смотрит на меня и тихо так: 421 00:54:07,586 --> 00:54:11,681 "Тот, кто остаётся дома один, того я забираю!" 422 00:54:12,290 --> 00:54:13,870 И мне очень страшно. 423 00:54:39,462 --> 00:54:41,154 Ты меня любишь? 424 00:54:48,208 --> 00:54:49,428 Люблю. 425 00:54:55,562 --> 00:54:56,562 Ты слышишь? 426 00:54:58,069 --> 00:54:59,132 Ром. 427 00:55:00,432 --> 00:55:01,432 Рома, 428 00:55:03,338 --> 00:55:04,346 ты что делаешь? 429 00:55:05,063 --> 00:55:06,493 Забери меня. 430 00:55:06,786 --> 00:55:10,178 - Ром. - Я больше не могу, забери! 431 00:55:10,770 --> 00:55:13,380 - Ром! - Забери меня! 432 00:55:13,419 --> 00:55:14,789 Ты что делаешь? Хватит. 433 00:55:14,828 --> 00:55:16,608 - Я не могу. - Хватит! 434 00:55:37,214 --> 00:55:40,190 Лиза Григорьева, забери свою вещь и верни любимого! 435 00:55:54,126 --> 00:55:56,334 В детстве мы с мамой так в шутку гадали. 436 00:55:56,373 --> 00:56:00,963 Ставишь два зеркала напротив, и через зеркальный коридор суженого можно увидеть. 437 00:56:26,486 --> 00:56:27,720 Лиза Григорьева, 438 00:56:28,970 --> 00:56:31,353 забери свою вещь и верни любимого! 439 00:57:03,307 --> 00:57:04,832 Ты меня любишь? 440 00:57:04,975 --> 00:57:06,395 Больше жизни люблю. 441 00:57:21,758 --> 00:57:23,031 - Смотри, кто идёт. - Ага. 442 00:57:23,070 --> 00:57:24,357 Не любит он тебя больше! 443 00:57:24,396 --> 00:57:26,580 Лиза, солнышко, иди, иди! 444 00:57:28,375 --> 00:57:30,391 Обещал любить больше жизни! 445 00:57:36,910 --> 00:57:38,211 Он тебя не любит! 446 00:57:39,137 --> 00:57:41,832 Уходи, он тебя не любит, 447 00:57:41,871 --> 00:57:45,173 он тебя не любит, он тебя не любит, уходи... 448 00:57:50,648 --> 00:57:52,088 Убийца! 449 00:58:20,218 --> 00:58:21,268 Тихо. 450 00:58:21,307 --> 00:58:24,147 Ш-ш-ш... Тихо. 451 00:58:26,187 --> 00:58:27,312 Марина, 452 00:58:28,320 --> 00:58:29,968 Марина, Марина! 453 00:59:06,431 --> 00:59:07,446 Марин! 454 00:59:10,339 --> 00:59:11,609 Марин! 455 00:59:24,217 --> 00:59:25,927 Ты меня любишь? 456 00:59:33,910 --> 00:59:35,100 А меня? 457 00:59:35,793 --> 00:59:36,793 А меня? 458 00:59:37,364 --> 00:59:38,364 Любишь? 459 00:59:39,342 --> 00:59:40,392 Любишь меня? 460 00:59:43,048 --> 00:59:44,098 Выбирай меня. 461 00:59:52,319 --> 00:59:53,319 Выбирай. 462 00:59:54,590 --> 00:59:55,590 Выбирай. 463 01:00:00,866 --> 01:00:01,896 Я тебя люблю. 464 01:00:40,475 --> 01:00:41,865 Кажется, получилось, 465 01:00:42,893 --> 01:00:44,444 она забрала гребень. 466 01:00:45,902 --> 01:00:47,382 Не будет сегодня дождя. 467 01:01:08,030 --> 01:01:09,270 Ты как? 468 01:01:10,360 --> 01:01:11,360 Нормально. 469 01:01:15,768 --> 01:01:17,198 Садитесь, скоро поедем. 470 01:01:33,525 --> 01:01:34,645 Едем? 471 01:01:40,134 --> 01:01:41,894 Красивая у вас мама была. 472 01:01:45,048 --> 01:01:46,198 Поехали отсюда. 473 01:02:10,615 --> 01:02:13,208 Я люблю… 474 01:02:23,438 --> 01:02:24,438 Где Илюха? 475 01:02:25,424 --> 01:02:26,964 За вами пошёл. 476 01:02:31,452 --> 01:02:33,834 Держи. Садитесь в машину, я сейчас! 477 01:02:43,750 --> 01:02:44,750 Илюх! 478 01:03:01,718 --> 01:03:02,758 Илюх! 479 01:03:37,543 --> 01:03:41,232 Я заберу всех, кого ты любишь! 480 01:03:54,702 --> 01:03:55,879 Рома! 481 01:03:57,249 --> 01:03:58,489 Рома, держись! 482 01:03:58,583 --> 01:03:59,583 Держись! 483 01:04:03,886 --> 01:04:04,933 Давай! 484 01:04:25,702 --> 01:04:27,972 - Что с Ильей? - Она его забрала. 485 01:04:30,316 --> 01:04:31,526 Что за… 486 01:04:47,981 --> 01:04:49,101 Что за… 487 01:04:59,609 --> 01:05:01,189 - Ром. - Да сейчас! 488 01:05:24,279 --> 01:05:26,279 Рома, Рома, Рома! 489 01:05:28,029 --> 01:05:30,209 Рома, Рома! 490 01:05:45,205 --> 01:05:46,715 Рома! 491 01:06:44,885 --> 01:06:48,760 Мы же ей отдали гребень. Мы же отдали гребень. 492 01:06:48,875 --> 01:06:52,285 Дело не в гребне. Мы ошиблись, ей нужно что-то другое. 493 01:06:59,886 --> 01:07:01,630 Ей нужен я. 494 01:07:07,978 --> 01:07:09,088 Ром! 495 01:07:17,321 --> 01:07:20,231 Не надо. Стой! 496 01:07:24,397 --> 01:07:25,889 Рома, 497 01:07:28,577 --> 01:07:29,577 Ром! 498 01:07:55,885 --> 01:07:57,215 Любишь меня? 499 01:08:02,600 --> 01:08:03,600 Люблю. 500 01:08:04,022 --> 01:08:05,402 Нет! 501 01:08:07,042 --> 01:08:08,352 Ты любишь её! 502 01:08:37,732 --> 01:08:38,732 Лиза Григорьева! 503 01:08:39,210 --> 01:08:42,137 Забери невесту, верни брата. 504 01:08:44,678 --> 01:08:49,561 Лиза Григорьева! Забери невесту, верни брата. 505 01:08:54,762 --> 01:09:00,631 Лиза Григорьева! Забери невесту, верни брата. 506 01:09:05,757 --> 01:09:06,757 Оль! 507 01:09:07,226 --> 01:09:11,441 Лиза Григорьева! Забери невесту, верни брата. 508 01:09:11,527 --> 01:09:13,137 Оль, ты чего? 509 01:09:19,903 --> 01:09:21,654 Её нельзя убить, понимаешь? 510 01:09:22,012 --> 01:09:23,562 Нельзя! 511 01:09:24,254 --> 01:09:25,704 Только жизнь за жизнь. 512 01:09:28,136 --> 01:09:29,627 Мама отдала свою за отца, 513 01:09:31,900 --> 01:09:34,869 значит твоя за Ромину. Прости. 514 01:09:35,799 --> 01:09:38,291 Оль. Оль, пожалуйста, развяжи меня. 515 01:09:41,301 --> 01:09:45,545 - Оль, Оль, пожалуйста, я тебя очень прошу. - Лиза Григорьева. Забери невесту. 516 01:09:45,584 --> 01:09:46,834 Верни брата! 517 01:09:58,709 --> 01:09:59,709 Оль! 518 01:09:59,770 --> 01:10:01,546 Оль, пожалуйста, развяжи меня! 519 01:10:02,562 --> 01:10:04,779 Оль, я прошу тебя, не надо! Оль! 520 01:10:05,389 --> 01:10:08,443 Лиза Григорьева, забери невесту! Верни брата! 521 01:10:10,862 --> 01:10:12,721 Отпусти меня, пожалуйста! 522 01:10:15,650 --> 01:10:19,647 Лиза Григорьева, забери невесту! Верни брата! 523 01:10:22,401 --> 01:10:23,401 Оля! 524 01:10:28,323 --> 01:10:29,343 Это не поможет. 525 01:10:32,110 --> 01:10:34,380 Мама сама хотела отдать жизнь. 526 01:10:35,025 --> 01:10:36,170 Нельзя заставить. 527 01:10:36,265 --> 01:10:37,454 Не подходи! 528 01:10:46,392 --> 01:10:48,731 Мы кормим её своей любовью. 529 01:10:50,879 --> 01:10:53,185 Она превращает её в ненависть. 530 01:10:57,161 --> 01:10:58,224 В агонию. 531 01:11:01,632 --> 01:11:03,612 Ей нужно, чтобы мы страдали! 532 01:11:08,648 --> 01:11:09,648 Я был слаб, 533 01:11:10,742 --> 01:11:11,757 а ты сильная. 534 01:11:13,781 --> 01:11:15,596 Ты сильнее всех нас, дочь, 535 01:11:18,227 --> 01:11:20,627 у тебя мамин взгляд. 536 01:11:21,516 --> 01:11:22,516 Тот самый. 537 01:11:23,505 --> 01:11:26,565 Я Ромку не брошу, я Ромку не брошу! 538 01:11:29,442 --> 01:11:30,592 Остановись. 539 01:11:46,130 --> 01:11:47,723 Мы найдём выход, дочь. 540 01:11:48,708 --> 01:11:51,700 Прости, прости меня. 541 01:11:55,121 --> 01:11:56,129 Прости. 542 01:11:59,535 --> 01:12:00,535 Папа, 543 01:12:02,020 --> 01:12:03,102 папа. 544 01:12:21,979 --> 01:12:24,019 Сколько лет мы не виделись. 545 01:12:24,937 --> 01:12:26,281 Забери меня, оставь их! 546 01:12:28,203 --> 01:12:29,524 Оставь их! 547 01:12:33,761 --> 01:12:34,781 Нет, папа. 548 01:12:37,888 --> 01:12:39,583 Я тебя люблю. 549 01:12:58,903 --> 01:12:59,903 Папа! 550 01:13:03,513 --> 01:13:04,513 Папа! 551 01:13:08,973 --> 01:13:09,973 Папа! 552 01:13:32,647 --> 01:13:34,569 Папа! Папа! 553 01:13:53,093 --> 01:13:54,974 Рома, Рома! 554 01:14:14,086 --> 01:14:15,764 Мы ошиблись! Дело не в гребне. 555 01:14:16,719 --> 01:14:19,482 Ром, в волосах её сила, слышишь, Ром? 556 01:14:20,185 --> 01:14:23,225 Нужно просто обрезать волосы! Просто обрезать волосы, слышишь? 557 01:14:24,754 --> 01:14:28,084 Ром, Ром, Ром! 558 01:14:31,931 --> 01:14:34,322 Ром, Ром, Ром! 559 01:14:43,801 --> 01:14:46,471 Жизнь за жизнь, мама отдала свою за отца. 560 01:16:22,922 --> 01:16:24,253 Ты меня любишь? 561 01:16:46,769 --> 01:16:48,169 Конечно! 562 01:18:08,119 --> 01:18:09,119 Эй! 563 01:18:09,839 --> 01:18:11,641 Очнись, очнись, 564 01:18:13,258 --> 01:18:14,258 ну! 565 01:18:21,478 --> 01:18:23,772 Пожалуйста, прошу! 566 01:18:23,811 --> 01:18:26,795 Пожалуйста, я же успел, пожалуйста! 567 01:18:32,297 --> 01:18:34,295 Я же успел, да! 45785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.