All language subtitles for Private.Road.1971.1080p.BluRay.x264.AC3-KESH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,822 --> 00:00:30,994 Always wanted to be a racing driver 2 00:00:33,288 --> 00:00:37,875 But I never ever, ever liked the smell of cars 3 00:00:42,380 --> 00:00:44,465 I knew that I'd go far 4 00:00:45,758 --> 00:00:48,344 Yeah, I knew that I'd go far 5 00:00:50,054 --> 00:00:55,101 Far enough to see I'd get there without a car 6 00:00:55,685 --> 00:00:57,395 Without a car 7 00:01:00,481 --> 00:01:04,986 Always wanted to be just a little biz' more than clever 8 00:01:09,073 --> 00:01:12,869 But I wasn't born underneath a lucky star 9 00:01:17,415 --> 00:01:19,626 I knew that I'd go far 10 00:01:20,001 --> 00:01:23,671 Yeah, knew that I'd go far 11 00:01:25,131 --> 00:01:29,344 Far enough to see I'd get there without a star♪ 12 00:01:55,953 --> 00:01:59,457 Sorry to rush you, darling. I've got a meeting at 9:45. 13 00:02:23,439 --> 00:02:25,608 Jocelyn, have you got that file on George Eliot? 14 00:02:25,608 --> 00:02:26,818 Yes. 15 00:02:27,360 --> 00:02:30,196 - You have rung Stephen, haven't you? - Yes. 16 00:02:30,196 --> 00:02:33,074 - Oh! Good morning, Ann. - Good morning. 17 00:02:33,074 --> 00:02:35,493 - How's Daddy? - Fine, thank you. 18 00:02:35,493 --> 00:02:37,286 - Mummy well? - Yes. 19 00:02:37,537 --> 00:02:39,414 That's good. 20 00:02:53,511 --> 00:02:58,141 Hello Jean, could you possibly ask Dean to come on Thursday to see Mrs Talbot? 21 00:02:58,141 --> 00:03:00,476 Yes, that is tomorrow. Uh-huh. 22 00:03:00,476 --> 00:03:01,769 Okay, bye-bye- 23 00:03:11,779 --> 00:03:13,865 Come and meet everybody, Peter. 24 00:03:13,865 --> 00:03:15,867 Jocelyn, this is Peter Morissey, 25 00:03:15,867 --> 00:03:19,829 a very brilliant young writer who we've been lucky enough to sign. 26 00:03:19,829 --> 00:03:21,513 Now, I think we should have a bio on him. 27 00:03:21,513 --> 00:03:23,458 Have you got time to give Jocelyn it now? 28 00:03:23,458 --> 00:03:24,834 - Biography? - Yes. 29 00:03:24,834 --> 00:03:27,378 - Oh, no. Tomorrow. - Yes. 30 00:03:27,378 --> 00:03:29,797 Yes, we'll fix up some time that's mutually convenient. 31 00:03:29,797 --> 00:03:32,717 Or rather, convenient for Mr Morissey. 32 00:03:39,265 --> 00:03:42,226 Oh, yes, this is little Ann. 33 00:03:42,602 --> 00:03:44,771 - Hello, little Ann. - Hello. 34 00:03:46,147 --> 00:03:47,982 Looks better like that. 35 00:03:56,157 --> 00:03:57,450 Ann says you're a writer. 36 00:03:59,660 --> 00:04:02,705 - What do you write? - Oh, anything. 37 00:04:07,126 --> 00:04:08,586 Have you read that new book? 38 00:04:08,586 --> 00:04:12,256 I can't remember the author's name, but it's about this spy 39 00:04:12,256 --> 00:04:14,634 who flies a plane to the Arctic to break... 40 00:04:14,634 --> 00:04:17,136 Ice Cool. Why can't you remember it? 41 00:04:18,721 --> 00:04:20,014 It's absolutely fantastic. 42 00:04:21,098 --> 00:04:24,018 Very clever actually. Written by a chap called Alex Marvel. 43 00:04:24,018 --> 00:04:27,688 - Do you know him? - Oh, yes, Mrs Talbot is his agent. 44 00:04:27,688 --> 00:04:30,233 - Really? - The woman I work for. 45 00:04:30,233 --> 00:04:32,109 Very clever. 46 00:04:32,109 --> 00:04:34,153 They sold the film rights and American paperback rights 47 00:04:34,153 --> 00:04:35,677 before it was brought out over here. 48 00:04:35,677 --> 00:04:37,198 - Really? - Mmm. 49 00:04:37,448 --> 00:04:39,242 I'll tell you what. 50 00:04:39,242 --> 00:04:41,536 I'll have a word with him. I'm sure we can manage something. 51 00:04:41,536 --> 00:04:43,996 - That's very good of you, sir. - That's all right. 52 00:04:43,996 --> 00:04:46,499 - By the way, my name is George. - Oh, I know. 53 00:04:46,499 --> 00:04:49,794 - Well, you must call me George then. - Thank you, sir. 54 00:04:49,794 --> 00:04:52,630 - Peter, have some cake. - Thank you. 55 00:05:01,305 --> 00:05:04,058 Has Sylvia told you about the party? Would you like to come? 56 00:05:04,058 --> 00:05:05,393 No, thank you, no. 57 00:05:05,393 --> 00:05:07,228 It's perfectly all right for you to come if you want to. 58 00:05:07,228 --> 00:05:09,939 I'm sure, but I... I don't think I will. 59 00:05:09,939 --> 00:05:11,858 Oh. Please yourself. 60 00:05:11,858 --> 00:05:15,236 - Clarke, more tea? - Yes, please. Thank you, sir. 61 00:05:17,280 --> 00:05:19,991 - Would you like any? - Oh, no, thank you. 62 00:05:29,500 --> 00:05:32,545 Well, we just made it. I think we've got a minute or two. 63 00:05:37,508 --> 00:05:40,344 - Your ticket, Peter. - I don't have it. 64 00:05:40,344 --> 00:05:42,972 Oh, hang on. There's one coming in now. 65 00:05:43,723 --> 00:05:45,433 - Have you got your... - Oh, it's all right, Arthur. 66 00:05:45,433 --> 00:05:48,394 - He'll pay at the other end, all right? - Thank you. 67 00:05:48,394 --> 00:05:51,397 Well, go on, darling. See your guest off. 68 00:05:52,315 --> 00:05:53,649 - How are you, then? - All right. 69 00:05:53,649 --> 00:05:54,775 Good. 70 00:06:02,033 --> 00:06:04,619 - I'm sorry if it's been awful. - It was all right. 71 00:06:06,537 --> 00:06:09,624 But it's a bit of a long journey on your own. 72 00:06:13,294 --> 00:06:15,087 Do you wanna come? 73 00:06:33,814 --> 00:06:37,193 Hello. Spear... Spears Agency. 74 00:06:39,195 --> 00:06:42,448 Oh, hello. Yes, okay. 75 00:07:02,551 --> 00:07:04,595 - Hello? - Hello, Henry. 76 00:07:04,595 --> 00:07:07,682 - Did you get the supper? - Yeah. 77 00:07:08,140 --> 00:07:09,475 - Oh, hello. - I'm in here. 78 00:07:09,475 --> 00:07:10,977 I'm Henry. 79 00:07:11,268 --> 00:07:13,020 - I'll take that. - This is Henry. 80 00:07:13,020 --> 00:07:16,899 - I've introduced myself. - Oh. This is Ann. 81 00:07:16,899 --> 00:07:18,859 - Hello, Ann. - Hello. 82 00:07:18,859 --> 00:07:21,028 - Did you get the supper? - Yeah. 83 00:07:21,028 --> 00:07:24,407 And don't screw it up, because we've got a guest. 84 00:07:24,949 --> 00:07:26,951 - Hello. - Hello. 85 00:07:27,201 --> 00:07:29,453 - Who does the cooking? - Oh, we take it in turns. 86 00:07:29,453 --> 00:07:31,163 - Can I help? - Yes. 87 00:07:31,163 --> 00:07:32,915 No. No. 88 00:07:33,541 --> 00:07:35,334 Do you want some orange juice? 89 00:07:35,334 --> 00:07:36,877 Or milk, if you'd like that. 90 00:07:36,877 --> 00:07:39,797 I bought a bottle of wine. I bought... 91 00:08:02,611 --> 00:08:06,157 Henry, I'm thinking of giving up the railways. 92 00:08:06,157 --> 00:08:07,283 What? 93 00:08:08,242 --> 00:08:11,787 - You don't want to do that. - I'm going into aviation. 94 00:08:11,787 --> 00:08:13,622 - And what as? - I'm gonna be a pilot. 95 00:08:15,541 --> 00:08:18,210 Well, you'll be a steward or something like that. 96 00:08:19,045 --> 00:08:20,713 You can't just go and be a pilot. 97 00:08:20,713 --> 00:08:22,423 How about I start as a steward... 98 00:08:22,423 --> 00:08:25,301 - Then what? - Then go up to a pilot. Eh? 99 00:08:27,094 --> 00:08:28,137 What about your train? 100 00:08:31,057 --> 00:08:33,392 I think I better go and get Ann on her train. 101 00:08:33,392 --> 00:08:35,478 Have you got a train? 102 00:08:36,812 --> 00:08:38,939 11:32 from Waterloo. 103 00:08:39,523 --> 00:08:42,359 - Well, you've got plenty of time. - Yeah. 104 00:08:42,985 --> 00:08:44,320 It's getting a bit late. 105 00:08:44,320 --> 00:08:46,447 Yeah, we'd better try and make it, I think. 106 00:08:46,447 --> 00:08:48,699 - Why don't you stay? - Yeah. 107 00:08:52,119 --> 00:08:54,789 No, let's go. We'll try and make it. 108 00:09:24,318 --> 00:09:25,861 You all right? 109 00:10:15,911 --> 00:10:17,163 Whoa. 110 00:10:17,163 --> 00:10:19,331 - Good night. - Good night. 111 00:11:11,926 --> 00:11:13,552 Oh, thank God. 112 00:11:15,137 --> 00:11:17,556 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 113 00:11:17,556 --> 00:11:19,808 Where have you been? What's been going on? 114 00:11:19,808 --> 00:11:21,852 I've been with Peter. 115 00:11:21,852 --> 00:11:24,605 - Peter? - Yes, I've had a lovely time. 116 00:11:25,105 --> 00:11:27,608 Why didn't you ring us? We've been terribly worried. 117 00:11:27,608 --> 00:11:29,735 - We've been up all night. - I'm sorry. 118 00:11:29,735 --> 00:11:32,498 I would've rung you, but by the time I remembered, it was a bit late. 119 00:11:32,498 --> 00:11:35,407 - Well, you might think of us. - I'm sorry. 120 00:11:35,407 --> 00:11:38,744 Ann, well, where have you been all night? Where did you sleep? 121 00:11:38,744 --> 00:11:40,621 I've been walking. 122 00:11:41,413 --> 00:11:43,624 I think I'd better go to bed. 123 00:11:43,624 --> 00:11:45,292 Night-night. 124 00:11:52,591 --> 00:11:55,719 - What are you going to do? - Got to let Erica know. 125 00:11:55,719 --> 00:11:58,138 - What, all of us? - Oh, yes. 126 00:11:58,931 --> 00:12:01,475 - What, you and me, and... - Oh, yes. 127 00:12:01,475 --> 00:12:02,643 I see. 128 00:12:02,643 --> 00:12:04,395 Once the... Once the... 129 00:12:04,395 --> 00:12:07,273 - That's your proposition, is it? - Once the opening is there. 130 00:12:07,273 --> 00:12:08,816 - Then we're all in. - We're all in. 131 00:12:08,816 --> 00:12:12,778 - Yes. Did you do it? - I'm not telling you. 132 00:12:12,778 --> 00:12:14,154 - No? - No. 133 00:12:14,780 --> 00:12:16,115 Well, I'll try another tack. 134 00:12:16,115 --> 00:12:17,324 Well, I didn't do it, if you wanna know. 135 00:12:17,324 --> 00:12:18,784 - Didn't you? - No. 136 00:12:18,784 --> 00:12:19,910 Why not? 137 00:12:19,910 --> 00:12:22,454 Because a relationship isn't based on sex. 138 00:12:22,454 --> 00:12:24,957 It's not a paltry love affair, the sort of thing that you're used to. 139 00:12:24,957 --> 00:12:29,628 - It's a pure, spiritual love. - Ls it? 140 00:12:29,628 --> 00:12:31,839 It's love. I love her. 141 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 Got a nice pair of tits, though, doesn't she? 142 00:12:35,342 --> 00:12:37,511 - Hello, there. - Hello. 143 00:12:44,184 --> 00:12:47,354 - Well, what kind of a day did you have? - Fine. 144 00:12:50,357 --> 00:12:51,942 Mummy wants to know whether you'd like some food. 145 00:12:51,942 --> 00:12:54,153 - Oh, no, nothing, thanks. - You sure? 146 00:12:54,153 --> 00:12:56,780 No trouble, she'll make up a tray. 147 00:12:59,533 --> 00:13:01,452 All right, young lady. 148 00:13:01,702 --> 00:13:04,163 You do realise that you upset your mother terribly. 149 00:13:04,163 --> 00:13:07,708 - Why? - Oh, darling, staying out all night. 150 00:13:07,708 --> 00:13:11,003 - The way you behaved this morning. - Well, she knew where I was. 151 00:13:11,003 --> 00:13:14,548 As far as we were concerned, dear, you were going to the cinema, 152 00:13:14,548 --> 00:13:16,550 then probably a drive afterwards. 153 00:13:16,550 --> 00:13:18,886 Well, I can't tell you every single move I make, can I? 154 00:13:18,886 --> 00:13:21,555 - No, no, all right. - I mean, there wasn't a rail crash 155 00:13:21,555 --> 00:13:22,890 or anything, so nothing could have happened. 156 00:13:22,890 --> 00:13:24,391 Anything could have happened. 157 00:13:24,391 --> 00:13:27,311 - Well, nothing did. - We don't know that. 158 00:13:28,520 --> 00:13:30,230 What do you mean? 159 00:13:32,232 --> 00:13:35,736 Oh, don't be so silly. That's none of your business. 160 00:13:36,236 --> 00:13:39,406 Now, look, Ann, we are still legally responsible for you. 161 00:13:39,406 --> 00:13:41,075 Oh, fuck off! 162 00:14:23,742 --> 00:14:26,578 - We were going to the cinema. - Oh, yes. 163 00:14:26,578 --> 00:14:29,456 - What time is the show starting? - 7:10. 164 00:14:30,124 --> 00:14:32,793 We never seem to go anywhere nowadays. 165 00:14:33,961 --> 00:14:35,963 Ah! What have we got? 166 00:14:35,963 --> 00:14:38,799 - Whisky all right? - Lovely, thank you. 167 00:14:38,799 --> 00:14:41,969 Trust him to be in the bloody herbaceous border. 168 00:14:42,302 --> 00:14:43,804 Here we are. 169 00:14:45,889 --> 00:14:47,808 Ann, why don't you take your car? 170 00:14:47,808 --> 00:14:50,561 - You have a licence? - Yes. Thank you. 171 00:14:51,603 --> 00:14:55,649 Ann's still got her provisional licence. She failed her test. 172 00:14:56,942 --> 00:14:59,987 - Still, be practice for you, won't it? - Yes. 173 00:15:04,241 --> 00:15:05,409 Silly old sod. 174 00:15:35,856 --> 00:15:37,941 How are you getting home? 175 00:16:12,684 --> 00:16:15,521 Look, if you wanna bring her here, bring her here. I don't mind. 176 00:16:17,064 --> 00:16:19,024 Someone else to do the cooking, for Christ's sake. 177 00:16:22,736 --> 00:16:24,363 What, you know... 178 00:16:24,363 --> 00:16:26,844 I mean, what do you think? She wouldn't like it, or something? 179 00:16:26,844 --> 00:16:28,033 She's very clean. 180 00:16:29,701 --> 00:16:31,828 Well, we can clean up, can't we? 181 00:16:33,038 --> 00:16:34,081 Move in? 182 00:16:35,916 --> 00:16:37,918 - Hello, sport. - Morning, ladies. 183 00:16:37,918 --> 00:16:39,336 - How are you? - I'm all right. 184 00:16:39,336 --> 00:16:42,214 - Where have you been? - On the freight train. 185 00:16:42,214 --> 00:16:43,715 - On the job? - Yeah. 186 00:16:44,758 --> 00:16:46,093 That's nice. What's that? 187 00:16:46,093 --> 00:16:47,261 - Letters. - Thank you. 188 00:16:53,850 --> 00:16:55,936 There you go. Peter Morissey. 189 00:17:00,607 --> 00:17:01,942 Well anyway, think about it. 190 00:17:04,027 --> 00:17:05,987 - Yeah, see you later. - All right, see you later. 191 00:17:06,446 --> 00:17:08,115 Goodbye, Henry. 192 00:17:08,615 --> 00:17:09,741 That's not bad, is it? 193 00:17:12,953 --> 00:17:14,037 All right! 194 00:17:14,037 --> 00:17:16,623 "Dear Mr Morissey, I enclose a cheque for 500 as payment" 195 00:17:16,623 --> 00:17:18,792 "for publication rights for your short story. " 196 00:17:19,459 --> 00:17:21,753 "It includes an advance for your projected novel. " 197 00:17:21,753 --> 00:17:23,255 "Yours, Erica Talbot. " 198 00:17:24,381 --> 00:17:25,799 Good old Mrs Talbot, eh? 199 00:17:26,633 --> 00:17:28,802 - Saucepans. - All right, you'll need saucepans. 200 00:17:28,802 --> 00:17:32,055 - And a frying pan. - And a frying pan. 201 00:17:32,973 --> 00:17:34,933 It's a lovely place you've got here. 202 00:17:34,933 --> 00:17:36,059 It is, isn't it? 203 00:17:36,393 --> 00:17:38,478 - Why have you got it? - So I can be alone. 204 00:17:39,563 --> 00:17:41,815 - Do you want to be alone? - No. 205 00:17:42,983 --> 00:17:46,653 You know, you'll need a bath mat and some lavatory paper, probably. 206 00:17:46,653 --> 00:17:47,988 I'm in here. 207 00:17:47,988 --> 00:17:49,823 - And an aerosol. - Yeah. 208 00:17:52,659 --> 00:17:53,660 Right. 209 00:17:54,286 --> 00:17:55,662 - Where... - In the kitchen. 210 00:17:56,163 --> 00:17:58,123 - Oh, yeah. - Cupboards, oven. 211 00:17:58,123 --> 00:18:00,667 - Okay. - Sounds good. Here you are. 212 00:18:01,668 --> 00:18:03,253 Cooking oil... 213 00:18:03,253 --> 00:18:06,131 Oh, yeah. Well, they're... coming, all right? 214 00:18:06,965 --> 00:18:09,760 I haven't got any plugs for the speakers either, so you'll have to get them. 215 00:18:09,760 --> 00:18:11,470 - Washing up mop. - Eh? 216 00:18:11,470 --> 00:18:13,847 - Washing up mop. - You got this on the list? 217 00:18:14,181 --> 00:18:15,807 - No. - Aha! 218 00:18:15,807 --> 00:18:17,976 - Oh, you've got one. - I've got one. 219 00:18:17,976 --> 00:18:19,811 Oh, that's very short-sighted of you. 220 00:18:21,480 --> 00:18:23,690 You can get all sorts of things in tins. 221 00:18:23,690 --> 00:18:25,275 Yeah, get a tin opener and you're away, aren't you? 222 00:18:25,275 --> 00:18:26,443 Yeah. 223 00:18:26,443 --> 00:18:28,111 Tomatoes, guavas. 224 00:18:28,111 --> 00:18:30,530 When you got food, did you get salt and pepper? 225 00:18:30,530 --> 00:18:33,200 Got the salt, haven't got any pepper. 226 00:18:33,200 --> 00:18:34,868 Salt, Pepper... 227 00:18:36,536 --> 00:18:38,789 Well, shut up. God, I can't think. 228 00:18:38,997 --> 00:18:41,541 Got to think of everything, you see. 229 00:18:44,211 --> 00:18:46,338 This is a very nice-sized place for two. 230 00:18:46,338 --> 00:18:47,506 Eh? 231 00:18:47,506 --> 00:18:49,341 It's just big enough for two. 232 00:18:49,341 --> 00:18:51,468 Yeah, when you moving in? 233 00:18:52,302 --> 00:18:53,887 No, I mean, you two. 234 00:18:53,887 --> 00:18:57,557 - No, we've got one or two problems. - What? 235 00:18:59,393 --> 00:19:01,687 - I thought that's why you... - No! No, no, no. 236 00:19:01,687 --> 00:19:03,480 It is, it's beautiful. 237 00:19:13,240 --> 00:19:17,244 What? Oh that. And that. 238 00:19:24,501 --> 00:19:28,338 - Can I give you a lift? - No, I don't think so. 239 00:19:28,588 --> 00:19:30,757 - Here we are. - Thank you. 240 00:19:30,757 --> 00:19:31,925 Excuse me. 241 00:19:43,603 --> 00:19:45,439 I've been thinking. 242 00:19:46,940 --> 00:19:51,445 - Have you? What about? - I don't really want to go home. 243 00:19:53,447 --> 00:19:54,531 No, it's all right. 244 00:19:56,950 --> 00:19:57,951 Look, don't worry. 245 00:20:00,579 --> 00:20:02,914 I'm staying the night with Peter. 246 00:20:03,457 --> 00:20:06,251 No, I'm not coming home tomorrow either. No. 247 00:20:07,127 --> 00:20:09,588 Yes, of course I'm going to work tomorrow. I'm not going mad. 248 00:20:10,964 --> 00:20:14,468 All right. Okay. Bye. 249 00:20:17,637 --> 00:20:19,806 They're going to ring me at work tomorrow. 250 00:20:19,806 --> 00:20:22,893 - When you're away from me? - Yes. 251 00:20:32,652 --> 00:20:34,780 - How were they? - Fine. 252 00:20:34,780 --> 00:20:35,989 - All right? - Yes. 253 00:20:49,002 --> 00:20:51,129 - What's the matter? - Nothing. Nothing. 254 00:21:10,524 --> 00:21:11,566 You were funny. 255 00:21:13,360 --> 00:21:14,653 I've got cramp. 256 00:21:16,530 --> 00:21:17,906 You're very funny. 257 00:21:24,037 --> 00:21:26,081 Bloody foot... 258 00:21:28,375 --> 00:21:29,876 You know what we should do today, don%you? 259 00:21:29,876 --> 00:21:32,587 - What? - Should get down to Esher 260 00:21:32,587 --> 00:21:34,256 and get your things. 261 00:21:35,340 --> 00:21:37,551 No, I better go down when my father's not there. 262 00:21:37,551 --> 00:21:40,762 - Why? - 'Cause he might start a row. 263 00:21:40,762 --> 00:21:43,098 - He's a bit earhole, is he? - Well, he might. 264 00:21:44,558 --> 00:21:47,118 - He wouldn't hit me, would he? - No, I don't think he'd hit you. 265 00:21:47,118 --> 00:21:49,187 - Would he strike me? - He might. 266 00:21:50,021 --> 00:21:51,731 - Strike me? - Yes. 267 00:21:52,274 --> 00:21:54,943 Oh, Christ, I'm not going down there then. 268 00:21:54,943 --> 00:21:56,736 No, I'll go down alone and get them. 269 00:22:48,663 --> 00:22:50,290 Do you want to do it here? 270 00:22:52,334 --> 00:22:55,128 You're a sexy little beast, aren't you? No? 271 00:22:55,128 --> 00:22:57,297 - Now? - No. 272 00:22:57,756 --> 00:23:01,509 - Under the table? - No! Christ. 273 00:23:01,509 --> 00:23:04,262 - Why? Why not? - Get off! 274 00:23:04,262 --> 00:23:05,847 Mind my Guinness. 275 00:23:06,681 --> 00:23:07,766 Look what you've done. 276 00:23:08,308 --> 00:23:10,348 - It's your fault. You're a nymphomaniac. - I'm not. 277 00:23:10,348 --> 00:23:11,811 - Yes, you are. - No, I'm not. 278 00:23:11,811 --> 00:23:13,146 Peter. 279 00:23:13,688 --> 00:23:15,982 Christ, here comes Roy Rogers. 280 00:23:18,193 --> 00:23:19,486 He's got Trigger with him. 281 00:23:23,323 --> 00:23:25,659 - Hello, Ann, how are you? - I'm fine, thank you. 282 00:23:25,659 --> 00:23:27,494 Right, dear. Alex Marvel. 283 00:23:27,494 --> 00:23:30,538 - Do you know Ann? You do? - Yeah, I've seen Ann before. 284 00:23:30,538 --> 00:23:34,000 Yes, and this is Peter Morissey. He's a very good writer. 285 00:23:34,000 --> 00:23:35,460 - Is he? - Really, yes. 286 00:23:35,460 --> 00:23:38,964 Now, sit down, everybody. I've got good news, Peter. 287 00:23:40,382 --> 00:23:42,133 L really have. Now get us a drink, Alex. 288 00:23:42,133 --> 00:23:44,678 - What would you like? - Champagne, I think, to celebrate. 289 00:23:44,678 --> 00:23:46,680 - Of course you would like champagne. - Yes. 290 00:23:46,680 --> 00:23:48,406 Would you like to come with me, darling? 291 00:23:48,974 --> 00:23:51,685 Now, you're gonna be delighted about this. 292 00:23:52,185 --> 00:23:54,980 - What? - I think we've got a deal 293 00:23:54,980 --> 00:23:56,731 with Titan of Munich. 294 00:23:56,731 --> 00:23:57,857 - Oh, really? - Yes. 295 00:23:57,857 --> 00:23:59,651 - Do you know who they are? - No, no, I don't. 296 00:23:59,651 --> 00:24:03,321 Well, it's a production company and they want to buy one of your stories. 297 00:24:03,321 --> 00:24:05,198 Are you seeing a lot of Ann? 298 00:24:05,573 --> 00:24:07,325 - I see enough of her. - Oh! 299 00:24:07,534 --> 00:24:09,254 Her father phoned me this morning, you know. 300 00:24:09,254 --> 00:24:10,704 - Really? - He's rather worried. 301 00:24:10,704 --> 00:24:11,871 Hasn't heard from her. 302 00:24:12,330 --> 00:24:14,040 - Well, she phones him. - Not enough. 303 00:24:14,040 --> 00:24:16,042 - Well, she phones him. - Peter, I know it's none of my... 304 00:24:16,042 --> 00:24:17,335 Here we are, then. 305 00:24:17,335 --> 00:24:19,379 - No champagne, it's off, dear. - All right, that'll do. 306 00:24:19,379 --> 00:24:23,550 Lager for you, Guinness for you, lager for you and a Guinness for me. 307 00:24:23,550 --> 00:24:26,678 Ann, Alex, I've got marvellous news. 308 00:24:27,220 --> 00:24:29,681 I think I've sold his story to Titan of Munich. 309 00:24:30,223 --> 00:24:32,892 And furthermore, they're going to retain him as the writer, 310 00:24:32,892 --> 00:24:35,437 which as you all know, is practically unheard of. 311 00:24:35,437 --> 00:24:37,063 Is this the story that Peter wrote for Woman's Own? 312 00:24:37,063 --> 00:24:38,231 Yes, it is. 313 00:24:38,231 --> 00:24:39,636 Peter, can I tell you something? 314 00:24:39,636 --> 00:24:41,568 I thought that story was really very good. 315 00:24:41,568 --> 00:24:43,737 - Did you? - And I don't think you should sell it 316 00:24:43,737 --> 00:24:44,863 to Titan of Munich. 317 00:24:44,863 --> 00:24:46,239 - Now, Alex... - And I'll tell you why. 318 00:24:46,239 --> 00:24:48,533 I'll tell you why. Because Titan of Munich 319 00:24:48,533 --> 00:24:50,410 or any other company like that will just ruin anything. 320 00:24:50,410 --> 00:24:53,455 And that story had something. And that story should be kept as it is. 321 00:24:53,455 --> 00:24:55,290 Listen, if he wants to sell to Titan of Munich, 322 00:24:55,290 --> 00:24:57,625 he can write rubbish like I write and he can sell that to them. 323 00:24:57,625 --> 00:24:59,586 But not a story like that. 324 00:24:59,586 --> 00:25:01,796 - I'm sure it isn't rubbish. - Oh, it is, man, come on. 325 00:25:01,796 --> 00:25:05,050 - Alex, dear, you're a very good writer. - Thank you. 326 00:25:05,050 --> 00:25:07,927 But you're not a very good agent and I think you should leave that 327 00:25:07,927 --> 00:25:09,649 - department to me. - Don't sell it, Peter. 328 00:25:09,971 --> 00:25:11,890 Stick to it. Because it's a good style. 329 00:25:13,725 --> 00:25:15,435 Well, it's a load of rubbish because... 330 00:25:15,435 --> 00:25:17,979 I don't know why I have to justify myself, but it's a load of rubbish 331 00:25:17,979 --> 00:25:20,940 because I wanted some time to buy a bit of... 332 00:25:20,940 --> 00:25:22,567 Bit of time 333 00:25:22,567 --> 00:25:25,278 when I could really write what I wanted to write, you know? 334 00:25:25,278 --> 00:25:26,446 Yeah. 335 00:25:27,947 --> 00:25:31,785 And that is that. 336 00:25:31,785 --> 00:25:35,080 I'd... You know, I'd go out walking somewhere 337 00:25:35,080 --> 00:25:37,457 on my own. 338 00:25:37,457 --> 00:25:43,963 And just this sort of feel of the, of the turf. 339 00:25:43,963 --> 00:25:47,300 Or the wind, or bits of twig that I'd pick up. 340 00:25:47,300 --> 00:25:49,803 Just this sort of tactile thing, 341 00:25:49,803 --> 00:25:52,263 I wanna get down on paper. 342 00:25:52,263 --> 00:25:53,848 And I can't, yet. 343 00:25:55,934 --> 00:25:59,604 You can't do it with just... Using sort of... 344 00:26:01,981 --> 00:26:05,819 But what I want to write about 345 00:26:05,819 --> 00:26:09,489 is not a story 346 00:26:11,491 --> 00:26:15,161 with people. It's nothing. It's just... 347 00:26:15,161 --> 00:26:18,373 Getting back to, you know, the beginning. 348 00:26:18,373 --> 00:26:21,334 Writing about what it's like to go out and 349 00:26:23,545 --> 00:26:25,463 jump in a puddle of water. 350 00:26:25,463 --> 00:26:29,634 - Kind of Andre Gide stuff. - No, kind of Alex Marvel stuff. 351 00:26:31,177 --> 00:26:36,391 But just without using any flowery... language. 352 00:26:36,391 --> 00:26:39,018 Or any sort of language whatsoever except the basics. 353 00:26:40,145 --> 00:26:42,185 - I jump into a puddle of water. - What do you want? 354 00:26:43,481 --> 00:26:45,358 Everyone should know what... 355 00:26:48,319 --> 00:26:49,362 What it's about. 356 00:26:54,075 --> 00:26:55,160 Yeah. 357 00:27:00,707 --> 00:27:01,708 Come in. 358 00:27:03,084 --> 00:27:04,377 Come on, wank! 359 00:27:05,837 --> 00:27:07,422 Hello. 360 00:27:23,730 --> 00:27:25,273 Do you think you've been very honest? 361 00:27:26,399 --> 00:27:28,359 We let you have the car. 362 00:27:28,359 --> 00:27:30,195 - We trusted you... - Oh, Christ. 363 00:27:30,195 --> 00:27:31,613 To behave like an adult. 364 00:27:32,363 --> 00:27:34,365 Look, I thought you and I understood each other. 365 00:27:34,365 --> 00:27:35,700 I don't think we do very well. 366 00:27:35,700 --> 00:27:37,869 She's very young still. 367 00:27:39,579 --> 00:27:44,626 Peter, it's her state of mind that worries me, that's all. 368 00:27:46,252 --> 00:27:48,463 - Or do you think she's happy? - No, I don't. 369 00:27:49,255 --> 00:27:50,924 I don't see how she can be. 370 00:27:52,467 --> 00:27:55,428 - What's that? - What? Oh... 371 00:27:55,428 --> 00:27:57,555 Some of Ann's things. Her mother thought that... 372 00:27:57,555 --> 00:28:00,808 I thought for one awful moment you were going to move in. 373 00:28:02,727 --> 00:28:03,770 Good bye. 374 00:28:53,111 --> 00:28:56,447 - What's that doing there? - Better ask your father. He brought it. 375 00:28:56,447 --> 00:28:58,992 - Was he here? - Yes, he was here. 376 00:28:58,992 --> 00:29:01,452 - When? - About an hour ago. 377 00:29:01,452 --> 00:29:04,497 Came in, smacked his teeth together, and left. 378 00:29:05,456 --> 00:29:08,501 So... I mean, didn't he do anything? What did he say? 379 00:29:08,501 --> 00:29:09,669 Nothing. 380 00:29:10,336 --> 00:29:11,963 Just pissed me off, that's all he did. 381 00:29:20,847 --> 00:29:22,007 He just won't leave me alone. 382 00:29:22,007 --> 00:29:24,684 He was around at the office with Erica the other day. 383 00:29:24,892 --> 00:29:27,186 I'm so fed up with all this. 384 00:29:29,147 --> 00:29:30,523 I wanna go away. 385 00:29:32,191 --> 00:29:34,694 - I'll take you anywhere. - I think it's a nice idea. 386 00:29:34,694 --> 00:29:37,697 - Honolulu? - Honolulu? 387 00:29:37,697 --> 00:29:39,490 No, somewhere nice. 388 00:29:39,490 --> 00:29:41,534 - Greenland? - Yes. 389 00:29:43,077 --> 00:29:45,246 With icicles on the end of your titties. 390 00:29:48,541 --> 00:29:49,667 Would you like that? 391 00:30:07,352 --> 00:30:11,064 - Are we really going? - I am. Coming? 392 00:31:39,819 --> 00:31:41,154 Come on. 393 00:32:16,981 --> 00:32:18,691 I got saucepans. 394 00:32:19,525 --> 00:32:20,776 Right. 395 00:32:28,701 --> 00:32:30,328 Hot water bottle. 396 00:32:30,703 --> 00:32:33,539 Hey, thanks for bringing me here. 397 00:32:33,998 --> 00:32:35,541 Do you like it? 398 00:32:37,710 --> 00:32:39,311 I mean, why are you so interested anyway? 399 00:32:39,311 --> 00:32:40,880 Just interested, that's all. 400 00:32:40,880 --> 00:32:42,798 You're not going to rush out into the fields, are you? 401 00:32:42,798 --> 00:32:43,548 Eh? 402 00:32:44,550 --> 00:32:45,885 Look for the biggest bull. 403 00:32:45,885 --> 00:32:48,888 No, I'm just interested in how they do it, that's all. 404 00:32:48,888 --> 00:32:52,058 Well, they do it in a purely conventional way. 405 00:32:53,309 --> 00:32:57,313 And anyway, I mean, it doesn't really matter because... 406 00:32:57,563 --> 00:32:58,731 Why'? 407 00:32:59,315 --> 00:33:02,902 Well, I mean, you get... You are satisfied, aren't you? 408 00:33:03,319 --> 00:33:05,196 Yes, I'm just interested. 409 00:33:05,196 --> 00:33:09,408 I mean, you wanna dream about it because I don't know any other things. 410 00:33:09,408 --> 00:33:11,827 - Don't you? - Not really. 411 00:33:12,078 --> 00:33:13,913 And I'm terribly tired. 412 00:33:16,082 --> 00:33:18,084 You'd rather have a horse than me, wouldn't you? 413 00:33:18,084 --> 00:33:21,587 A big fat butt pig. 414 00:33:40,940 --> 00:33:42,692 Someone's coming. 415 00:33:44,860 --> 00:33:46,445 Oh, it's Bill. 416 00:33:50,199 --> 00:33:51,867 Highland Bill. 417 00:33:56,080 --> 00:33:58,291 - Good morning. - Hello, there. 418 00:33:59,292 --> 00:34:01,419 - Oh, you brought it. - Mmm-hmm. 419 00:34:01,419 --> 00:34:03,629 That's lovely, thank you. 420 00:34:06,299 --> 00:34:08,092 Why don't you try to just do it? 421 00:34:08,092 --> 00:34:10,928 - Have you some bullets? - Mmm-hmm. Here. 422 00:34:11,554 --> 00:34:14,473 - I've been digging potatoes all morning. - Oh, right. 423 00:34:14,473 --> 00:34:15,891 Come in. 424 00:34:16,934 --> 00:34:18,060 Ann! 425 00:34:19,270 --> 00:34:20,563 Mmm? 426 00:34:20,563 --> 00:34:23,774 - How do you do? - Ann, this is Bill. This is Ann. 427 00:34:23,774 --> 00:34:25,234 - How do you do? - My wife. 428 00:34:25,818 --> 00:34:28,988 - Would you like some... - Mmm. Thanks very much. 429 00:34:28,988 --> 00:34:30,323 Yes. 430 00:34:30,323 --> 00:34:32,283 A bit of Highland malt. 431 00:34:32,283 --> 00:34:35,119 Hey. Thank you. It's very nice. 432 00:34:35,119 --> 00:34:37,496 - Very strong, isn't it? - Yes. 433 00:34:38,164 --> 00:34:39,624 That's the way it should be. 434 00:34:39,624 --> 00:34:42,335 You know, I'm interested, 'cause I wanna go hunting, you see. 435 00:34:42,585 --> 00:34:44,003 What about rabbits, are there any? 436 00:34:44,003 --> 00:34:46,631 Well, there are some, they're coming back a bit. 437 00:34:46,631 --> 00:34:48,507 They come back and then they seem to... 438 00:34:48,507 --> 00:34:51,010 get this myxomatosis again and they get sick on the ground. 439 00:34:51,010 --> 00:34:53,804 But if I was after a rabbit, see, what would I do? 440 00:34:55,181 --> 00:34:59,685 I should think that gun that you have would be the best plan. 441 00:35:33,344 --> 00:35:34,512 Hey. 442 00:35:34,845 --> 00:35:36,722 Where have you been? 443 00:35:38,224 --> 00:35:39,392 Hunting. 444 00:35:39,392 --> 00:35:41,894 Did you catch anything? 445 00:35:42,186 --> 00:35:45,066 No, I thought it might be nice if we had vegetables tonight for a change. 446 00:35:45,066 --> 00:35:46,941 You didn't catch a thing? 447 00:35:47,566 --> 00:35:50,611 - Not really, no. - You've been out all day. 448 00:35:51,278 --> 00:35:54,031 You haven't caught one thing? 449 00:35:54,031 --> 00:35:55,908 I've got some eggs. 450 00:37:21,452 --> 00:37:22,620 Ann! 451 00:37:29,710 --> 00:37:30,878 Ann? 452 00:37:37,718 --> 00:37:39,261 - Hello. - Hello. 453 00:37:40,346 --> 00:37:44,016 What would you really like to eat tonight? Eh? 454 00:37:45,476 --> 00:37:46,560 Go on. 455 00:37:46,560 --> 00:37:50,606 Well, potatoes and things. That's what I'm making. 456 00:37:50,606 --> 00:37:52,566 Don't you want any meat? 457 00:37:53,400 --> 00:37:55,820 'Cause I've gotten you a rabbit. 458 00:37:56,862 --> 00:37:57,988 Oh. 459 00:37:58,989 --> 00:38:00,699 I don't want it. 460 00:38:01,158 --> 00:38:03,786 - Why not? - Well, I don't know what to do with it. 461 00:38:03,786 --> 00:38:05,454 Well, cook it. 462 00:38:06,288 --> 00:38:08,499 I don't want it. You've got to take all the skin off and all that. 463 00:38:08,499 --> 00:38:12,044 - Well, you can do that. - I don't know how to do it. 464 00:38:13,295 --> 00:38:15,214 Oh, no, take it away. 465 00:38:32,481 --> 00:38:35,442 You know, I don't know what you're shooting rabbits for 466 00:38:35,442 --> 00:38:38,612 when you ought to be writing your book. 467 00:38:57,339 --> 00:38:59,216 Oh, Christ! 468 00:38:59,884 --> 00:39:02,595 - Give us a minute. - I'm going in then. 469 00:39:12,313 --> 00:39:14,106 - I'm going to punish you. - Why? 470 00:39:14,106 --> 00:39:16,442 - 'Cause I'm bloody fed up with you. - No, you're not. 471 00:39:16,442 --> 00:39:18,611 - I am, I'm going to put you in. - No, you won't. 472 00:39:25,618 --> 00:39:27,244 Oh, I love you. 473 00:39:32,249 --> 00:39:34,585 You pig! You... 474 00:39:37,546 --> 00:39:39,131 You... I'm... 475 00:39:39,506 --> 00:39:41,675 I'm fed up with you! 476 00:39:42,927 --> 00:39:44,428 You really are... 477 00:39:44,428 --> 00:39:47,640 You just go too bloody far! 478 00:39:50,267 --> 00:39:52,061 I think you take... 479 00:39:54,063 --> 00:39:55,648 Go away! 480 00:39:57,441 --> 00:39:59,860 You take life far too seriously. 481 00:40:01,153 --> 00:40:02,404 Oi! 482 00:40:05,074 --> 00:40:06,575 Now, go away! 483 00:40:24,843 --> 00:40:29,431 - Why didn't you turn the light off? - I don't want to turn the light off. 484 00:40:29,974 --> 00:40:33,686 - I want the light off. - Well, turn it off yourself then. 485 00:40:33,978 --> 00:40:36,188 - I'm fed up. - Eh? 486 00:40:36,563 --> 00:40:38,565 - I want to go home. - Why? 487 00:40:38,565 --> 00:40:40,067 I just want to go home. 488 00:40:40,067 --> 00:40:41,902 - But it's lovely here. - It's not. 489 00:40:41,902 --> 00:40:44,780 - Of course it is. - I want to go back to London. 490 00:40:48,117 --> 00:40:50,244 Anyway, you're not working here at all. 491 00:40:50,244 --> 00:40:52,621 But we've been through all this already. I don't need to work. 492 00:40:52,621 --> 00:40:55,207 - Yes, you do need to work. - Why? 493 00:40:55,624 --> 00:40:57,418 You need to earn some money for a start. 494 00:40:57,418 --> 00:40:59,712 Well, I've got some money. 495 00:40:59,712 --> 00:41:01,797 You haven't got enough to live on forever. 496 00:41:01,797 --> 00:41:03,882 - Well, how much do you want then? - You live in a dream world. 497 00:41:03,882 --> 00:41:06,760 - L... - You think we can go on and on. 498 00:41:07,594 --> 00:41:10,431 - Can't go on eating potatoes. - We can... 499 00:41:11,765 --> 00:41:14,393 - When do you want to go home? - Very soon. 500 00:41:14,393 --> 00:41:16,562 - When? - Tomorrow. 501 00:41:16,562 --> 00:41:18,355 - Tomorrow? - Yeah. 502 00:41:19,773 --> 00:41:22,317 You'd tear up my Rupert books if you could, wouldn't you? 503 00:43:22,020 --> 00:43:24,648 - Why don't you go and see Erica? - Yeah, yeah, I will. 504 00:43:25,190 --> 00:43:28,402 - You ought to. - I know what I ought to do, Ann. 505 00:43:28,986 --> 00:43:31,238 What about you? What ought you to do? 506 00:43:31,238 --> 00:43:32,865 Oh, I don't suppose she'll want to see me. 507 00:43:32,865 --> 00:43:35,033 I don't suppose she will. 508 00:43:35,951 --> 00:43:38,745 You've got to get your book published. 509 00:43:39,037 --> 00:43:40,497 Yes, I know. 510 00:43:48,422 --> 00:43:50,549 - Stupid. - What? 511 00:43:51,008 --> 00:43:53,552 Nothing, I was just trying to get a hold of Stephen. 512 00:43:53,552 --> 00:43:55,637 Why don't you write some more short stories? 513 00:43:55,637 --> 00:43:57,389 I don't want to. 514 00:43:57,389 --> 00:43:59,016 Why? You get lots of money for them. 515 00:43:59,016 --> 00:44:00,809 Yeah, but I don't want to. 516 00:44:00,809 --> 00:44:02,728 I think you're silly. 517 00:44:04,938 --> 00:44:07,816 - Are you all right, Ann? - Yes, of course. 518 00:44:09,318 --> 00:44:11,445 I mean, you don't feel sick or anything? 519 00:44:11,445 --> 00:44:14,740 - No, why should I? - Nothing, nothing, I just... 520 00:44:18,619 --> 00:44:21,121 Ann, you're not pregnant, are you? 521 00:44:21,121 --> 00:44:23,415 No, no, of course I'm not. Why did you think of that? 522 00:44:23,415 --> 00:44:25,959 No reason, I just thought you... 523 00:44:26,752 --> 00:44:28,670 Well, you might be. 524 00:44:29,338 --> 00:44:30,631 I'm just a bit late, that's all. 525 00:44:30,631 --> 00:44:31,924 - So you are pregnant, aren't you? - No, I'm not. 526 00:44:31,924 --> 00:44:35,427 - I knew you are. - I don't know whether I am or not. 527 00:44:35,636 --> 00:44:38,180 I'm going to have a test tomorrow. 528 00:44:49,274 --> 00:44:51,109 Hello, love. 529 00:44:51,109 --> 00:44:54,154 - Isn't there any tea? - Oh, I'll get you some. 530 00:45:10,337 --> 00:45:11,838 - Are you all right? - It's positive. 531 00:45:11,838 --> 00:45:14,841 That doesn't mean to say that it's definite. 532 00:45:14,841 --> 00:45:16,802 I mean, if it was negative it would be definite, 533 00:45:16,802 --> 00:45:20,180 but if it's positive, that doesn't mean to say... 534 00:45:20,639 --> 00:45:21,807 I see. 535 00:45:21,807 --> 00:45:23,350 Well, what are we going to do? 536 00:45:23,350 --> 00:45:24,893 Nothing. We don't have to do anything, do we? 537 00:45:24,893 --> 00:45:27,187 I mean, we'll just have the thing. 538 00:45:27,187 --> 00:45:29,982 - Do you want it? - Of course I want it. 539 00:45:30,482 --> 00:45:31,817 I thought you wouldn't want it. 540 00:45:31,817 --> 00:45:34,194 No, I want it, very much. 541 00:45:34,194 --> 00:45:37,489 Well, there's your tea. Well, you want it, don't you? 542 00:45:40,158 --> 00:45:43,662 I don't want to make you do anything that you don't want to do. 543 00:45:43,662 --> 00:45:44,830 Do you want it? 544 00:45:44,830 --> 00:45:47,082 If you really wanted it, you wouldn't keep asking. 545 00:45:47,082 --> 00:45:49,251 Of course I want it. 546 00:45:49,251 --> 00:45:51,920 - It's not a joke, you know, Peter. - Well, who's making a joke of it? 547 00:45:51,920 --> 00:45:54,423 You've got to take it seriously. 548 00:45:55,549 --> 00:45:56,675 That's Stephen. 549 00:45:56,675 --> 00:45:59,094 Where? Over there. 550 00:46:00,012 --> 00:46:01,930 Stephen! How are you? 551 00:46:02,514 --> 00:46:04,516 - Great to see you. - Yeah. 552 00:46:06,435 --> 00:46:08,228 What's the matter? 553 00:46:08,228 --> 00:46:10,188 - Nothing. - Are you sure? 554 00:46:10,188 --> 00:46:11,523 Yeah. 555 00:46:12,691 --> 00:46:14,735 What are you doing? You still in the flat? 556 00:46:14,735 --> 00:46:18,196 With Henry, with Henry. Yeah, yeah. 557 00:46:20,782 --> 00:46:23,368 There's the bus. Are you coming? 558 00:46:23,368 --> 00:46:25,370 No, no, I'm waiting. 559 00:46:25,370 --> 00:46:27,956 - Look, come around and see us. - Yeah, okay. 560 00:46:27,956 --> 00:46:29,374 Anytime. 561 00:46:36,715 --> 00:46:38,216 What are you going to do? 562 00:46:38,216 --> 00:46:39,820 I don't know. What are you going to do? 563 00:46:39,820 --> 00:46:42,054 Well, I'm not going to do anything, am I? 564 00:46:42,054 --> 00:46:44,222 Why not? That's the trouble with you. 565 00:46:44,222 --> 00:46:47,059 You always talk about things, then you don't do anything. 566 00:46:47,059 --> 00:46:49,061 Well, I can't have the bloody baby. I mean, that's ridiculous. 567 00:46:49,061 --> 00:46:51,104 No, I know, I have to go through with it, don't I? 568 00:46:51,104 --> 00:46:54,066 Well, that's all right. You're a woman. 569 00:46:54,066 --> 00:46:56,735 Well, it's very easy for you to say that, isn't it? 570 00:46:56,735 --> 00:46:59,446 I'm the one who has to suffer. 571 00:47:01,073 --> 00:47:04,576 I detect a certain air of animosity, don%you? 572 00:47:04,826 --> 00:47:06,119 Not in a bad mood, are you? 573 00:47:06,119 --> 00:47:08,246 Well, of course I'm not in a bad mood. 574 00:47:08,246 --> 00:47:10,457 You are in a bad mood. 575 00:47:11,333 --> 00:47:14,628 - You're in a bad mood. - I'm not. 576 00:47:14,628 --> 00:47:16,838 Why don't we see some people? 577 00:47:16,838 --> 00:47:19,049 - Who? - I don't know, anyone. 578 00:47:19,049 --> 00:47:21,343 Well, who do you want to see? 579 00:47:21,343 --> 00:47:24,054 Just someone different, that's all. 580 00:47:24,346 --> 00:47:28,350 - We're going to see Henry and Stephen? - No, I don't mean that. 581 00:47:28,975 --> 00:47:31,728 I was thinking of asking Mummy and Daddy round actually. 582 00:47:31,728 --> 00:47:33,522 - Ooh. Were you? - Yes. 583 00:47:34,189 --> 00:47:35,941 - Mmm. - For dinner. 584 00:47:36,400 --> 00:47:39,236 Dinner? What, spam and chips in the back kitchen? 585 00:47:39,236 --> 00:47:41,679 - Well, it's all right. - Oh, they'll love that, won't they? 586 00:47:41,679 --> 00:47:44,324 Well, there's nothing wrong with asking them round for dinner. 587 00:47:44,324 --> 00:47:47,327 No, no, no, very enjoyable. 588 00:47:47,327 --> 00:47:50,122 - Yes, it'll be nice. - Mmm. 589 00:47:50,122 --> 00:47:52,374 - Won't it? - Awfully lovely. 590 00:47:54,918 --> 00:47:56,920 All right, send him in. 591 00:48:00,632 --> 00:48:01,883 Hello. 592 00:48:04,010 --> 00:48:05,762 - Sit down. - Thanks. 593 00:48:07,389 --> 00:48:09,182 I read your novel. 594 00:48:09,182 --> 00:48:10,684 - Did you? - Yes. 595 00:48:11,893 --> 00:48:15,605 L think it has a lot of marvellous qualities about it. I really do. 596 00:48:15,605 --> 00:48:18,733 Shows great sensitivity, awareness, 597 00:48:18,733 --> 00:48:21,194 and I think you're going to write a very, very good book. 598 00:48:21,194 --> 00:48:22,988 What do you mean? 599 00:48:23,572 --> 00:48:25,657 Not this one. Really not. 600 00:48:27,075 --> 00:48:28,910 I just know you could do better. 601 00:48:28,910 --> 00:48:31,413 But I spent a year on that book. What do you mean, I could do better? 602 00:48:31,413 --> 00:48:35,000 No, but you haven't spent a year on it. And it shows it. 603 00:48:35,000 --> 00:48:38,253 It needs pruning, cutting, shaping, discipline. 604 00:48:38,670 --> 00:48:41,047 That we could do together. If you would... 605 00:48:41,047 --> 00:48:43,383 What do you mean, "We could do it together"? 606 00:48:43,383 --> 00:48:44,718 If you would rely on me 607 00:48:44,718 --> 00:48:46,845 because there are quite a lot of books that I have been... 608 00:48:46,845 --> 00:48:49,097 You mean you don't like it? 609 00:48:49,764 --> 00:48:54,060 It isn't that I don't like it. It really isn't that I don't like it. 610 00:48:54,060 --> 00:48:59,524 It's simply that it's undisciplined and a little old-fashioned. 611 00:48:59,900 --> 00:49:03,153 I'm afraid I can't agree with you because I think it's a very good book. 612 00:49:03,403 --> 00:49:06,364 You just carry on publishing the old rubbish, right? Stick to... 613 00:49:06,364 --> 00:49:07,949 Where is our young genius? 614 00:49:07,949 --> 00:49:10,243 - Hello, Peter. How are you? - All right. 615 00:49:10,577 --> 00:49:11,745 Good to see you. Ls this your new book? 616 00:49:11,745 --> 00:49:13,163 Yeah, my latest failure. 617 00:49:13,163 --> 00:49:15,332 - Can I have a look at it? - No, I'm afraid you can't, Alex. 618 00:49:15,332 --> 00:49:17,501 - Why? You just haven't finished it? - No, I finished it. 619 00:49:17,501 --> 00:49:18,877 But it's a load of bloody crap. 620 00:49:18,877 --> 00:49:20,420 Peter, why not phone me when you get home? 621 00:49:20,420 --> 00:49:23,381 Yeah, I'll phone you when I feel like it. 622 00:49:23,381 --> 00:49:24,633 Sorry about that. 623 00:49:25,425 --> 00:49:28,762 When the police were finally able to enter the building, 624 00:49:28,762 --> 00:49:32,182 a hoard of weapons were found on the second floor. 625 00:49:32,432 --> 00:49:33,975 Seventeen youths were charged 626 00:49:33,975 --> 00:49:37,312 with offences including possessing dangerous weapons, 627 00:49:37,312 --> 00:49:40,774 using threatening behaviour and resisting arrest. 628 00:49:41,858 --> 00:49:44,361 With the present short-term housing... 629 00:49:44,361 --> 00:49:46,154 Little shits! 630 00:49:46,154 --> 00:49:49,157 - Eh? - Bloody commentator. 631 00:49:49,157 --> 00:49:51,201 Oh, yeah. 632 00:50:00,418 --> 00:50:02,295 Isn't Stephen coming? 633 00:50:02,837 --> 00:50:06,174 Yeah, he should be. He'll be here in a minute. 634 00:50:10,303 --> 00:50:12,597 Oh, I'm sorry. 635 00:50:12,597 --> 00:50:15,308 I just wanted to watch the programme. 636 00:50:15,684 --> 00:50:18,645 Anyway, I've made you a spectacular supper. 637 00:50:19,020 --> 00:50:20,480 That's all right. 638 00:50:20,480 --> 00:50:24,025 Yeah, in fact, it's probably boiling over. Hang on. 639 00:50:37,247 --> 00:50:38,456 Oh. 640 00:50:38,456 --> 00:50:41,376 - Is Henry in? - Oh, yes, come in. 641 00:50:41,835 --> 00:50:43,503 Oh, Iverna. Hello. 642 00:50:43,503 --> 00:50:46,256 - Come in. This is Ann. - Hello. 643 00:50:46,256 --> 00:50:49,175 - And this is Peter. - Hello. 644 00:50:49,175 --> 00:50:50,844 Iverna. 645 00:50:50,844 --> 00:50:53,430 I was just burning the supper actually. 646 00:50:53,430 --> 00:50:54,889 Peter's a writer. 647 00:50:54,889 --> 00:50:57,100 - What do you write for? - Money. 648 00:50:57,392 --> 00:50:58,643 Hmm. 649 00:50:58,643 --> 00:51:01,021 Oh, look, I've got these copies of Black Dwarf that you wanted. 650 00:51:01,021 --> 00:51:02,939 Oh, thanks. 651 00:51:02,939 --> 00:51:05,650 Look, it's great, this article here. 652 00:51:06,234 --> 00:51:07,736 - There. Mmm. - Oh, yeah. 653 00:51:07,736 --> 00:51:11,489 Yeah, I think it's the sort of thing to interest people. 654 00:51:13,783 --> 00:51:15,535 What are you going to do with them? 655 00:51:15,535 --> 00:51:17,329 Distribute them at work. 656 00:51:18,747 --> 00:51:22,000 - Should go down like a bomb. - Don't you think so? 657 00:51:22,375 --> 00:51:25,128 Have you got a revolutionary set at the agency? 658 00:51:25,128 --> 00:51:26,588 Yes, we have. 659 00:51:26,588 --> 00:51:30,425 Oh, you know, we print posters and we sent some money to Paris. 660 00:51:31,134 --> 00:51:32,844 That's good. Good. 661 00:51:33,345 --> 00:51:35,430 What books do you write? 662 00:51:36,056 --> 00:51:38,767 - Mainly short stories actually. - Oh, really? 663 00:51:38,767 --> 00:51:40,477 Well, that's rather difficult, isn't it? 664 00:51:40,477 --> 00:51:42,145 There aren't any publishers for them, are there? 665 00:51:42,145 --> 00:51:45,440 No, I've had one or two things published in Woman's Own. 666 00:51:46,650 --> 00:51:48,318 You think it's easier to write for women? 667 00:51:50,236 --> 00:51:52,572 I really hadn't given it much thought. 668 00:51:53,156 --> 00:51:55,533 - I better get back to the stew. - Where's Stephen? 669 00:51:56,076 --> 00:51:58,453 Oh, God knows. He's often out late. 670 00:52:01,915 --> 00:52:04,417 - Do you know Stephen? - Yes. 671 00:52:05,627 --> 00:52:07,462 - Don't you like him? - What? 672 00:52:07,462 --> 00:52:10,757 - Don't you like him? - Well, he's uncommitted, isn't he? 673 00:52:11,424 --> 00:52:13,718 He expects to be carried along. 674 00:52:13,718 --> 00:52:16,012 I think he's rather nice. 675 00:52:16,471 --> 00:52:19,599 Well, I don't think being nice is what we need now. 676 00:52:22,352 --> 00:52:24,229 All right, supper's ready. 677 00:52:26,022 --> 00:52:28,902 And the point is, he's bothered to learn the technique, he's a craftsman. 678 00:52:28,902 --> 00:52:31,236 Unlike so many of the young painters today. 679 00:52:31,236 --> 00:52:33,321 Oh, but he's so much better. 680 00:52:33,321 --> 00:52:36,574 L can never understand how some of these students leave college 681 00:52:36,574 --> 00:52:39,119 and then they're recognised as geniuses overnight. 682 00:52:39,119 --> 00:52:41,538 Well, I don't mind young people getting recognition. 683 00:52:41,538 --> 00:52:43,665 Why, it's a bit ridiculous, isn't it? 684 00:52:43,665 --> 00:52:47,127 After all, there are many gifted people that have been working at it for years. 685 00:52:47,127 --> 00:52:50,046 Well, no, it's the lack of technique that worries me. 686 00:52:50,046 --> 00:52:52,173 I don't know what they teach them in the schools today. 687 00:52:52,173 --> 00:52:53,717 Self-expression, isn't it? 688 00:52:53,717 --> 00:52:58,054 Oh, no, self-expression, true creativity... 689 00:52:58,054 --> 00:53:01,099 Well, it's the highest purpose of life. 690 00:53:01,558 --> 00:53:04,185 Now, if that was learnt in the schools, fine. 691 00:53:04,185 --> 00:53:07,188 You see, what we've got to guard against is self-indulgence. 692 00:53:08,857 --> 00:53:10,024 Yes. 693 00:53:12,068 --> 00:53:14,195 I didn't realise what a clever cook you were. 694 00:53:15,113 --> 00:53:17,033 - Oh, let me help you, please. - No, don't worry. 695 00:53:19,325 --> 00:53:21,244 May I, Peter? 696 00:53:22,162 --> 00:53:23,580 Thank you. 697 00:53:40,096 --> 00:53:43,057 Well, that was a delicious meal. 698 00:53:46,853 --> 00:53:48,563 Well, how is she? 699 00:53:49,022 --> 00:53:51,024 - Fine. - Good. 700 00:53:52,317 --> 00:53:55,195 - But she's not working? - No. 701 00:53:55,195 --> 00:53:56,988 - She doesn't need to work. - No, no, of course not. 702 00:53:56,988 --> 00:53:58,281 But it's always good to have something to do. 703 00:53:58,281 --> 00:53:59,783 Yeah. 704 00:53:59,783 --> 00:54:01,826 - Well, it doesn't worry you? - No, not at all. 705 00:54:01,826 --> 00:54:05,038 - I mean, she finds plenty to do. - Oh, really? 706 00:54:05,830 --> 00:54:06,998 Anyway, it's not really my business. 707 00:54:06,998 --> 00:54:09,834 I mean, I don't run her life for her, you know. 708 00:54:10,251 --> 00:54:11,377 No. 709 00:54:12,170 --> 00:54:14,464 But you have taken on a responsibility. 710 00:54:14,464 --> 00:54:15,924 I mean, you don't want me to be responsible 711 00:54:15,924 --> 00:54:19,177 so I'm just asking whether you're satisfied about her. 712 00:54:19,177 --> 00:54:21,054 Yes, I'm satisfied. 713 00:54:22,931 --> 00:54:25,141 Why does she look so tired? 714 00:54:26,976 --> 00:54:28,978 - More? - Oh, no, only a cup. 715 00:54:28,978 --> 00:54:32,023 Thank goodness for that. I'm full up, dear. 716 00:54:32,023 --> 00:54:33,983 - Thank you. - Here, Peter. 717 00:54:33,983 --> 00:54:35,860 Now, who wants sugar? 718 00:54:39,656 --> 00:54:41,950 - Ann tells me you've written a novel. - Yes. 719 00:54:41,950 --> 00:54:44,202 And when is it coming out? 720 00:54:45,537 --> 00:54:49,123 I don't really know, it's a very difficult process, publishing. 721 00:54:49,123 --> 00:54:50,792 Erica's very efficient though. 722 00:54:50,792 --> 00:54:52,335 I'm sure she'll get it done as quickly... 723 00:54:52,335 --> 00:54:54,295 - Erica's not taking it though, is she? - What? 724 00:54:54,295 --> 00:54:56,381 - No. She didn't like it. - I didn't know. 725 00:54:56,381 --> 00:54:58,550 - When did she see it? - Last week. 726 00:54:58,550 --> 00:55:00,385 - And what have you done? - Nothing. 727 00:55:00,385 --> 00:55:02,887 - What do you mean, nothing? - Nothing. What can I do? 728 00:55:02,887 --> 00:55:04,180 She didn't like it. 729 00:55:04,556 --> 00:55:08,309 Well, I mean, she's not the only agent in London, is she? 730 00:55:08,643 --> 00:55:11,479 Well, if she didn't like it, I think... 731 00:55:12,897 --> 00:55:14,899 - You can improve it, perhaps. - Yes. 732 00:55:14,899 --> 00:55:16,067 And try it again. 733 00:55:16,067 --> 00:55:17,986 - She'd take it. - I'm sure she'd like to help. 734 00:55:19,237 --> 00:55:22,323 I don't think I want to improve it very much. 735 00:55:22,323 --> 00:55:25,326 Perhaps you could have a word with Erica. 736 00:55:26,744 --> 00:55:28,413 - Hello, mate. - Hello, Stephen. 737 00:55:28,413 --> 00:55:31,583 I'm so sorry I missed you when you came around. 738 00:55:31,583 --> 00:55:33,376 Hello. I'm really sorry, I had to go out and see someone. 739 00:55:33,376 --> 00:55:34,544 It's all right. 740 00:55:34,544 --> 00:55:37,005 This is my mother and father. This is Stephen. 741 00:55:37,005 --> 00:55:38,339 - Hello. - How do you do? 742 00:55:38,339 --> 00:55:41,551 Good to see you. It's really good to see you. 743 00:55:41,926 --> 00:55:44,596 - You're seeing us. - Yeah. 744 00:55:44,596 --> 00:55:46,931 - Living in the country? - Yeah. 745 00:55:47,557 --> 00:55:49,684 - Had a nice time? - Lovely. Where have you been? 746 00:55:50,101 --> 00:55:52,020 Sussex, on the Downs. Marvellous. 747 00:55:52,020 --> 00:55:54,105 Mmm, yeah, it's so nice. 748 00:55:55,398 --> 00:55:58,943 Really green. It's a bring down to get back to this place, isn't it? 749 00:55:59,193 --> 00:56:01,279 It's such a drag up here. 750 00:56:02,280 --> 00:56:03,948 Well, I think we ought to be going then. 751 00:56:03,948 --> 00:56:06,451 Yes, yes, it's past our bedtime. 752 00:56:07,702 --> 00:56:10,038 - I'll get your coat. - Thanks, dear. 753 00:56:18,796 --> 00:56:20,131 Good bye. 754 00:56:25,470 --> 00:56:26,763 - Good night. - Goodbye, dear. 755 00:56:26,763 --> 00:56:28,765 Bye, Mummy. And I'm sorry. 756 00:56:29,390 --> 00:56:30,767 Thank God they're gone. 757 00:56:32,143 --> 00:56:33,978 - Why didn't you tell me? - What? 758 00:56:33,978 --> 00:56:36,223 - About the book. - Well, I didn't have an opportunity. 759 00:56:36,223 --> 00:56:38,149 - And why do you have to be so rude? - Me, rude? 760 00:56:38,149 --> 00:56:39,567 He was the one that was being bloody rude. 761 00:56:39,567 --> 00:56:41,444 - He wasn't, he was just going to help. - He bloody well was. 762 00:56:42,654 --> 00:56:45,114 Why does he have to go and stick his nose into my business 763 00:56:45,114 --> 00:56:46,449 and tell Erica about my book? 764 00:56:50,119 --> 00:56:51,680 I'm sorry, I didn't mean to break it up. 765 00:56:51,680 --> 00:56:53,998 No, you didn't break anything up. 766 00:56:53,998 --> 00:56:56,250 - An argument. - No, they were going anyway. 767 00:56:56,250 --> 00:56:57,669 - Who? - My parents. 768 00:56:57,669 --> 00:56:59,170 - Family tiff. - Oh. 769 00:56:59,170 --> 00:57:01,172 Can I have some orange juice? 770 00:57:01,172 --> 00:57:04,175 - Orange juice. We got any orange juice? - Yeah. 771 00:57:04,175 --> 00:57:06,010 Yeah, I'll get you some. 772 00:57:06,844 --> 00:57:08,179 Sit down. 773 00:57:12,976 --> 00:57:15,186 - When are you going to have a baby then? - What? 774 00:57:15,186 --> 00:57:17,522 - When are you going to have a baby? - How did you know? 775 00:57:17,522 --> 00:57:19,857 Well, I didn't. I just thought... 776 00:57:19,857 --> 00:57:22,193 - Are you going to have a baby? - Yeah. 777 00:57:22,193 --> 00:57:24,654 Oh, great. Fantastic news. 778 00:57:24,654 --> 00:57:26,698 - What? - Ann's going to have a baby. 779 00:57:26,698 --> 00:57:29,283 I know. A few problems. 780 00:57:29,283 --> 00:57:31,202 What problems, mate? 781 00:57:31,869 --> 00:57:34,122 I suppose there aren't really, are there? 782 00:57:34,122 --> 00:57:36,165 You should be pleased. 783 00:57:36,165 --> 00:57:38,543 Well, I am. I am pleased. 784 00:57:40,169 --> 00:57:42,213 So, how was the country? 785 00:57:42,880 --> 00:57:46,009 Oh. All right, great, fantastic. 786 00:57:46,009 --> 00:57:49,887 I was just thinking when you get back, the noise is so loud 787 00:57:49,887 --> 00:57:52,013 after being so quiet in the country, by comparison. 788 00:57:52,013 --> 00:57:53,775 Well, I don't know why you live here, do you? 789 00:57:53,775 --> 00:57:55,451 I'd live there all the time if I was you. 790 00:57:55,451 --> 00:57:56,686 Hmm. 791 00:57:57,979 --> 00:58:00,732 - Have you eaten? - No. 792 00:58:01,482 --> 00:58:03,317 Well, do you want something? 793 00:58:03,317 --> 00:58:04,736 Stay for some supper. 794 00:58:04,736 --> 00:58:06,320 - What, here? - Yeah, why not? 795 00:58:06,320 --> 00:58:07,572 Yeah. 796 00:58:08,072 --> 00:58:09,240 Okay. 797 00:58:10,408 --> 00:58:13,077 It'll be nice, it'll be nice. So that we can talk. 798 00:58:13,077 --> 00:58:14,287 Sorry, I broke all that up. 799 00:58:14,287 --> 00:58:16,289 No, you didn't break anything up. Really. 800 00:58:16,289 --> 00:58:18,875 - Can I go to the toilet? - Yeah. 801 00:58:19,083 --> 00:58:21,419 Can I just have my... bag? 802 00:58:39,979 --> 00:58:41,564 Stephen? 803 00:58:44,442 --> 00:58:46,444 Peter! What's he doing? 804 00:58:46,444 --> 00:58:50,448 Tell him to get out of there, will you? Tell him to get out! 805 00:58:51,074 --> 00:58:53,159 Peter, what's he doing? 806 00:58:53,159 --> 00:58:54,494 - It's all right. - Get him out, will you? 807 00:58:54,494 --> 00:58:56,245 Tell her it's all right. 808 00:58:56,245 --> 00:58:59,582 Will you please get him out? Please! 809 00:58:59,582 --> 00:59:01,000 - Come on now. - No, you must make him stop. 810 00:59:01,000 --> 00:59:03,461 Listen, it's all right, darling. Now, come on. 811 00:59:03,461 --> 00:59:06,839 Please, Peter. 812 00:59:07,340 --> 00:59:09,092 Look, it's not our business. 813 00:59:09,092 --> 00:59:10,426 He can't do that. 814 00:59:10,426 --> 00:59:13,096 Well, we can't do anything about it. Love, we can't run his life for him. 815 00:59:13,096 --> 00:59:15,306 Well, he can't do it here. 816 00:59:18,309 --> 00:59:19,852 Please, Peter. 817 00:59:23,815 --> 00:59:26,359 Hey, get that thing off your arm. 818 00:59:32,782 --> 00:59:33,825 You Okay? 819 00:59:40,289 --> 00:59:42,041 Look, you don't have to go. 820 00:59:53,845 --> 00:59:55,638 How long have you been taking that shit? 821 00:59:55,638 --> 00:59:57,849 - Well, not long. - But why? 822 00:59:58,349 --> 01:00:00,560 - It's okay. - You're crazy. 823 01:00:00,560 --> 01:00:03,896 - You don't need it, man, you just do it. - You're crazy, Stephen. 824 01:00:04,981 --> 01:00:07,316 - I'd better go. - No, look, you don't have to go. 825 01:00:07,316 --> 01:00:08,651 Yeah, I'll go. 826 01:00:15,491 --> 01:00:16,826 You frightened him. 827 01:00:16,826 --> 01:00:21,164 Oh don't be so bloody stupid. What are you gonna do? 828 01:00:21,372 --> 01:00:23,666 Well, what can I do? It's nothing to do with us, love. 829 01:00:23,666 --> 01:00:25,501 Well, you must help him. 830 01:00:27,044 --> 01:00:28,880 You heard what he said. 831 01:00:28,880 --> 01:00:31,215 He's just trying it, there's nothing wrong. 832 01:00:31,215 --> 01:00:34,218 Well, you'd better bloody well do something about it, that's all. 833 01:00:40,057 --> 01:00:42,518 I like your stuff. Are those more of the poems? 834 01:00:42,518 --> 01:00:44,729 Just a few more, yeah. They're not finished. 835 01:00:47,023 --> 01:00:50,443 There isn't a great deal of call for poems as such, here. Come in. 836 01:00:51,068 --> 01:00:52,069 Come in! 837 01:00:53,070 --> 01:00:54,405 I'll get it. 838 01:00:56,240 --> 01:00:59,577 - Oh, it's you, Jim. Oh, lovely. - Ease over, please. 839 01:01:01,412 --> 01:01:03,581 Stella asked me to bring the coffee. 840 01:01:03,956 --> 01:01:06,250 - Sugar? - Yeah, two, please. 841 01:01:08,628 --> 01:01:11,923 This is Peter, by the way, Peter Morissey, a friend of Henry. 842 01:01:11,923 --> 01:01:13,591 - Hi. - Hello. How are you? 843 01:01:15,259 --> 01:01:18,262 Peter just sent me a... Well, actually a poem. 844 01:01:18,262 --> 01:01:21,307 Ah. Well, Roger, that's the latest. 845 01:01:23,226 --> 01:01:25,603 - Who's this from? Samson? - Yeah. 846 01:01:25,603 --> 01:01:32,109 If the objection's "Glowing warmth," why not change it to something like, 847 01:01:34,237 --> 01:01:37,240 "Snugly warm?" I mean, it's more colloquial. 848 01:01:38,157 --> 01:01:41,494 - Yes, I like snugly warm. - Cuddly warm? 849 01:01:45,331 --> 01:01:48,793 Well, of course, it's different writing for any satirical. 850 01:01:48,793 --> 01:01:52,338 Our work's much more, sort of demanding, much more disciplined. 851 01:01:53,339 --> 01:01:54,799 Well, I've been working here for about 10 years 852 01:01:54,799 --> 01:01:56,008 and I reckon it's only about now 853 01:01:56,008 --> 01:01:58,678 that I'm sort of on the right wavelength. 854 01:01:58,678 --> 01:02:01,055 - Are you? - Snugly is a good word. 855 01:02:02,223 --> 01:02:03,391 Bloody Samson. 856 01:02:04,475 --> 01:02:06,060 Hey, Roger, got your message. 857 01:02:06,060 --> 01:02:07,478 Listen, I wanna talk to you about something. 858 01:02:07,478 --> 01:02:10,147 Oh, Bob, I wanted you to meet Peter Morissey. 859 01:02:10,147 --> 01:02:11,816 Peter, this is Bob Good. 860 01:02:11,816 --> 01:02:13,339 - Hi. - Hello, it's nice to meet you. 861 01:02:13,339 --> 01:02:16,320 Listen, I've just had feelers, little tinklet from them. 862 01:02:16,320 --> 01:02:19,740 They're very happy with the last campaign, think it's great. 863 01:02:19,740 --> 01:02:23,327 So much so that they'd like a new product and a new campaign. 864 01:02:23,327 --> 01:02:26,080 - That's nice. - Mmm. Within a week. 865 01:02:27,415 --> 01:02:29,000 - A week? - Mmm. 866 01:02:30,251 --> 01:02:31,919 A new dog food within a week? 867 01:02:32,670 --> 01:02:35,506 - Are you visiting? - No, no, I'm here for a job actually. 868 01:02:35,506 --> 01:02:38,175 Have you ever worked in an agency before? 869 01:02:38,175 --> 01:02:40,344 - No. - Peter's a friend of Henry's. 870 01:02:40,344 --> 01:02:43,180 - He writes poems. - Oh. 871 01:02:43,514 --> 01:02:45,349 Well, you'll find that the writing we do here 872 01:02:45,349 --> 01:02:48,185 is not geared to an esoteric audience. 873 01:02:48,853 --> 01:02:51,522 It requires discipline and very demanding. 874 01:02:51,731 --> 01:02:54,108 - Wouldn't you say so, Jim? - Yeah. 875 01:02:55,609 --> 01:02:58,863 - Dog food in a week? - Yeah. 876 01:02:59,780 --> 01:03:02,241 How about chewing gum for dogs? 877 01:03:04,035 --> 01:03:05,411 - Stephen. - Oh. 878 01:03:05,411 --> 01:03:07,621 - Are you still here? - What did they say? 879 01:03:07,621 --> 01:03:09,707 - They said, I'm all right. - What do you mean you're all right? 880 01:03:09,707 --> 01:03:11,042 You've only been in there a couple of minutes. 881 01:03:11,042 --> 01:03:12,877 No, no, I had a quick examination. 882 01:03:12,877 --> 01:03:15,087 What did they do? Did they give you an injection or anything? 883 01:03:15,087 --> 01:03:18,299 No, we had a cup of tea and we had a few jellies and cakes. 884 01:03:18,299 --> 01:03:19,884 Oh, come on, what did they say? 885 01:03:19,884 --> 01:03:21,886 I'm all right. I'm A-okay. I've passed out. 886 01:03:21,886 --> 01:03:24,569 Well, you can't be okay. You've only been in there a little while. 887 01:03:24,569 --> 01:03:26,223 They gave me a quick one. They'll write me a letter. 888 01:03:26,223 --> 01:03:27,725 I'll come in with you and get it straightened out. 889 01:03:27,725 --> 01:03:29,101 - No, I've been in there. - Come on, Stephen. 890 01:03:29,101 --> 01:03:31,062 I don't wanna go in again. 891 01:03:31,729 --> 01:03:34,315 Look, I didn't bring you all the way down here just to hear that crap. 892 01:03:34,315 --> 01:03:36,067 All right. Push off then. 893 01:03:37,068 --> 01:03:38,348 I was trying to bloody help you. 894 01:03:38,348 --> 01:03:41,280 Well, you helped. You brought me down. Now, push off. 895 01:03:44,909 --> 01:03:46,494 Go on, you piss me off. 896 01:03:48,746 --> 01:03:51,082 - Do you think it's a good idea? - What? 897 01:03:51,082 --> 01:03:52,291 Work? 898 01:03:53,000 --> 01:03:54,585 Well, you've got to. 899 01:03:54,919 --> 01:03:57,421 Yeah, I know. But advertising? 900 01:03:57,421 --> 01:03:58,798 Don't you like it? 901 01:03:59,256 --> 01:04:00,299 It's all right. 902 01:04:00,758 --> 01:04:03,344 - The money's good. - Well... 903 01:04:05,679 --> 01:04:08,099 And you can write when you get home in the evenings. 904 01:04:08,099 --> 01:04:09,266 Yeah. 905 01:04:10,851 --> 01:04:13,104 That's all right, then, isn't it? 906 01:04:15,940 --> 01:04:18,609 - These are for Jonathan. All right. - In the post room. Straight and right. 907 01:04:18,609 --> 01:04:21,946 Look, I'll only be a minute. I must get these off, all right? 908 01:04:33,124 --> 01:04:34,708 - How was it? - Okay. 909 01:04:34,708 --> 01:04:36,794 - What did they say? - Nothing. 910 01:04:36,794 --> 01:04:39,130 - It's all right? - Yeah, it's all right. 911 01:04:40,297 --> 01:04:41,632 That's my boss. 912 01:04:42,133 --> 01:04:44,510 - When's it going to be? - Oh, months. 913 01:04:44,510 --> 01:04:47,888 - Well, how long? - Seven months. 914 01:04:48,472 --> 01:04:50,975 - Can we go now? Come on. - Yeah. 915 01:04:56,313 --> 01:05:00,317 Ann, do you want to get married? 916 01:05:03,362 --> 01:05:04,822 Because I'm pregnant? 917 01:05:04,822 --> 01:05:07,825 - No, uh... - You didn't want to before. 918 01:05:07,825 --> 01:05:10,077 - No. - So, what's the difference now? 919 01:05:10,077 --> 01:05:13,414 Well, somehow I think it's right that we should be married. 920 01:05:13,414 --> 01:05:14,665 Because I'm pregnant? 921 01:05:16,584 --> 01:05:19,420 - Peter! - What's the matter? 922 01:05:21,255 --> 01:05:22,423 Christ! 923 01:05:24,341 --> 01:05:25,593 Be careful. 924 01:05:26,260 --> 01:05:28,679 For Christ's sakes. What's the matter? 925 01:05:28,929 --> 01:05:31,223 - There might be somebody in there. - Oh, yeah. 926 01:05:40,608 --> 01:05:43,944 It's all right. God! 927 01:05:45,446 --> 01:05:46,906 God, they've taken everything! 928 01:05:46,906 --> 01:05:49,200 - Oh, shut up, Ann. Don't get all... - But they have! 929 01:05:49,200 --> 01:05:50,284 Shut up! 930 01:05:52,036 --> 01:05:55,206 They've taken your typewriter and the record player. 931 01:05:55,206 --> 01:05:58,709 L have a pair of eyes, Ann. I can see perfectly well what they've taken. 932 01:05:58,709 --> 01:06:01,962 And they haven't taken everything. They have left the bloody bed. 933 01:06:03,547 --> 01:06:04,548 Ann? 934 01:06:07,468 --> 01:06:09,929 - Ann, you're not asleep, are you? - Mmm. 935 01:07:04,316 --> 01:07:07,528 Well, what we came up with was 936 01:07:07,528 --> 01:07:08,654 basically this. 937 01:07:09,780 --> 01:07:11,365 Vitaminised sweet for dogs. 938 01:07:12,324 --> 01:07:13,534 Sweet meaning, pudding? 939 01:07:14,285 --> 01:07:15,786 - Pudding, yes. - Dessert? 940 01:07:15,786 --> 01:07:16,954 Yes. 941 01:07:16,954 --> 01:07:19,206 If it's the South Atlantic you come from. 942 01:07:20,332 --> 01:07:21,625 We have pudding, so why shouldn't dogs? 943 01:07:21,625 --> 01:07:24,044 I mean, sure. I think this guy could appeal. 944 01:07:24,044 --> 01:07:25,170 Oh, yeah. 945 01:07:27,506 --> 01:07:28,799 Then we have the strategy 946 01:07:28,799 --> 01:07:31,552 and the strategy is simply to convince the dog owners 947 01:07:31,552 --> 01:07:33,236 that no form of feeding offers their pet 948 01:07:33,236 --> 01:07:36,849 all the minerals and vitamins that they need. 949 01:07:37,641 --> 01:07:42,646 Therefore, they must have their diet supplemented by our product. 950 01:07:42,855 --> 01:07:45,496 - Let's have a bit of a test, eh? - I think it's a good idea, yeah. 951 01:07:50,988 --> 01:07:52,531 I'm sick of that bloody job. 952 01:07:54,825 --> 01:07:56,368 Do you know what they said today? 953 01:07:57,202 --> 01:07:58,245 What's wrong? 954 01:08:01,498 --> 01:08:02,875 Hello, Peter. 955 01:08:05,002 --> 01:08:06,211 Bye, Ann. 956 01:08:10,674 --> 01:08:12,176 What's he doing here? 957 01:08:12,676 --> 01:08:14,845 - Just dropped in. - What did he want? 958 01:08:14,845 --> 01:08:16,889 To see how I was. 959 01:08:30,402 --> 01:08:34,281 Lunch. Jog for your dog. 960 01:08:34,281 --> 01:08:37,368 - Is this one of your creations? - That's right. 961 01:08:40,204 --> 01:08:43,374 Hold on, here. Just let me finish this. 962 01:08:47,961 --> 01:08:49,755 I suppose you haven't seen Stephen, have you? 963 01:08:49,755 --> 01:08:51,090 - No. Where is he? - Oh. 964 01:08:51,090 --> 01:08:52,466 - Where is he? - I don't know. 965 01:08:52,466 --> 01:08:54,718 He hasn't been about for a few days. 966 01:08:54,718 --> 01:08:56,387 - Hasn't he? - No. 967 01:08:56,387 --> 01:08:57,721 - What's he doing? - I don't know. 968 01:08:57,721 --> 01:08:59,390 Haven't seen him for about a week. 969 01:09:00,391 --> 01:09:01,767 What, have you phoned his work or anything? 970 01:09:01,767 --> 01:09:03,227 Oh, I don't know where he's working. 971 01:09:03,227 --> 01:09:06,230 - Well, he's working at the station. - No, he's not. 972 01:09:06,480 --> 01:09:07,640 - Where is he? - I don't know. 973 01:09:07,640 --> 01:09:11,235 He went to be an airline pilot and that's the last I saw of him. 974 01:09:13,987 --> 01:09:15,906 You know what he's doing, don't you? 975 01:09:15,906 --> 01:09:18,158 Haven't the faintest idea what he's doing. 976 01:09:18,575 --> 01:09:19,952 Hasn't been home. 977 01:09:25,999 --> 01:09:27,084 Ann! 978 01:10:13,297 --> 01:10:14,798 - Peter. - Where's Ann? 979 01:10:14,798 --> 01:10:16,133 She's not here. 980 01:10:16,133 --> 01:10:18,343 She's not at home. Do you know where she is? 981 01:10:18,343 --> 01:10:20,554 She's all right. She came to ask for help. 982 01:10:20,554 --> 01:10:21,680 Help? What's the matter? 983 01:10:21,680 --> 01:10:24,558 - She tried to phone you... - Ann is not here. 984 01:10:24,558 --> 01:10:28,312 - Well, I wanna bloody see her! - Get downstairs! 985 01:10:28,312 --> 01:10:30,981 - How dare you? - Stop... Stop it! 986 01:10:33,150 --> 01:10:35,486 - Ann has lost her baby. - What? 987 01:10:36,195 --> 01:10:39,156 - She came here for help and she got it. - Oh, God. 988 01:10:40,073 --> 01:10:42,701 I begged you to be careful, but you took no notice. 989 01:10:42,701 --> 01:10:47,247 - You went on your own sweet way. - She wouldn't have done that. 990 01:10:48,582 --> 01:10:51,502 - She really wanted that child. - She didn't. 991 01:10:55,672 --> 01:10:58,342 She would never have been able to cope with the child. 992 01:10:58,759 --> 01:10:59,843 Could you? 993 01:11:02,554 --> 01:11:03,847 Where is she? 994 01:11:04,389 --> 01:11:06,850 She's in a nursing home. She'll be there a few days. 995 01:11:07,392 --> 01:11:09,061 - Can I see her? - Of course. 996 01:11:09,061 --> 01:11:11,188 - Not tonight. - When? 997 01:11:12,022 --> 01:11:13,690 Why don't you go and see her tomorrow? 998 01:11:31,041 --> 01:11:32,543 - Hello. - It's all right. 999 01:11:33,794 --> 01:11:37,631 How are you? Oh, Henry, Henry, are you going to be at home tonight? 1000 01:11:37,631 --> 01:11:40,133 Yes, we're having a meeting. 1001 01:11:40,133 --> 01:11:42,803 - Can I come around and see you? - Well, do you have to? 1002 01:11:43,720 --> 01:11:47,057 - Can I help you? - I'm looking for Ann Halpern. 1003 01:11:47,057 --> 01:11:49,393 - You've come to visit her, have you? - Yes. 1004 01:11:49,393 --> 01:11:51,228 Oh, I'm sorry. I'm afraid you can't see her now. 1005 01:11:51,228 --> 01:11:53,647 - Well, look, I must see her. - Sorry, it's way past visiting hours. 1006 01:11:53,647 --> 01:11:55,607 What's the matter, sister? 1007 01:11:55,607 --> 01:11:58,068 Oh, Mr Halpern, this gentleman wants to see Ann. 1008 01:11:58,068 --> 01:11:59,653 Oh, surely it'll be alright. 1009 01:11:59,653 --> 01:12:02,072 Well, it's really late. It's rather late. 1010 01:12:02,072 --> 01:12:05,409 - Yes, I know, but... - Thank you. 1011 01:12:16,086 --> 01:12:17,170 Carry on. 1012 01:12:29,641 --> 01:12:30,361 Hello. 1013 01:12:31,935 --> 01:12:33,312 How are you? 1014 01:12:40,611 --> 01:12:43,363 - Father's just been here, has he? - Mmm. 1015 01:12:43,363 --> 01:12:44,823 Mmm, I saw him. 1016 01:12:48,285 --> 01:12:49,703 What did he want? 1017 01:12:50,871 --> 01:12:52,122 Nothing. 1018 01:12:52,122 --> 01:12:54,333 Well, he must have. Didn't he say anything? 1019 01:12:54,958 --> 01:12:56,793 He brought those flowers. 1020 01:12:57,836 --> 01:12:58,962 Lovely. 1021 01:12:58,962 --> 01:13:01,214 He had a go at me, I suppose, did he? 1022 01:13:01,214 --> 01:13:04,635 Just a little quick dig in the ribs, was it? 1023 01:13:05,385 --> 01:13:06,470 No. 1024 01:13:10,807 --> 01:13:12,559 I don't know why you had to go and see him. 1025 01:13:12,559 --> 01:13:15,483 I mean, why didn't you come and see me? Why didn't you come and tell me? 1026 01:13:15,979 --> 01:13:16,980 Be quiet. 1027 01:13:16,980 --> 01:13:18,625 But it has to do with me, isn't it, Ann? 1028 01:13:18,625 --> 01:13:20,734 Well, don't be so bloody stupid. 1029 01:13:25,864 --> 01:13:29,743 I mean, you go running off and you tell him the moment something happens. 1030 01:13:29,743 --> 01:13:33,330 Look, I didn't want the baby. 1031 01:13:33,330 --> 01:13:35,207 Can you understand that? 1032 01:13:59,606 --> 01:14:02,859 - How was she? - Fine, fine. She's gonna be fine. 1033 01:14:02,859 --> 01:14:05,570 Yes, I think so, too. Uh... 1034 01:14:05,570 --> 01:14:07,447 We're going to get married. 1035 01:14:09,199 --> 01:14:10,701 You knew, didn't you? 1036 01:14:11,535 --> 01:14:15,455 Oh. Ann didn't tell me. 1037 01:14:16,039 --> 01:14:18,208 Oh, well, we were always going to. 1038 01:14:21,712 --> 01:14:24,297 - Let me drop you somewhere. - No, I've got the car, thank you. 1039 01:14:24,297 --> 01:14:25,882 Oh, yes. 1040 01:14:28,593 --> 01:14:30,220 Bye-bye, Peter. 1041 01:14:42,232 --> 01:14:45,235 - Hello, Peter. Tea? - Hi. 1042 01:14:45,235 --> 01:14:47,446 Thank you. 1043 01:14:48,405 --> 01:14:51,074 - You all right? - Fine, yeah. 1044 01:14:53,744 --> 01:14:57,581 - You look a bit down. - No, not really. 1045 01:14:57,998 --> 01:15:02,335 Hey, I've just been talking to Roger. He's very pleased about that campaign. 1046 01:15:02,335 --> 01:15:03,587 - Good. - Yeah, 1047 01:15:03,587 --> 01:15:05,589 he thinks you handled that really well, really professional. 1048 01:15:05,589 --> 01:15:07,090 That's lovely. 1049 01:15:07,799 --> 01:15:10,177 - Do you know what? - Hmm? 1050 01:15:10,427 --> 01:15:12,596 I reckon you can look forward to better things. 1051 01:15:12,596 --> 01:15:15,599 - What, like another telephone? - Yeah, red one. 1052 01:15:16,600 --> 01:15:19,102 - Wouldn't be bad. - Yeah. 1053 01:15:19,603 --> 01:15:21,271 Okay, well, you stick at it. 1054 01:15:30,113 --> 01:15:31,823 Oughtn't you to be in bed? 1055 01:15:33,784 --> 01:15:35,952 I brought you some flowers. 1056 01:15:42,876 --> 01:15:45,670 - I'm sorry, darling. - What for? 1057 01:15:45,879 --> 01:15:47,672 I shouldn't have done it. 1058 01:15:47,964 --> 01:15:50,801 Oh, that doesn't matter. I mean, it was right for you to do it. 1059 01:15:50,801 --> 01:15:53,011 We just weren't ready for it, love. 1060 01:15:55,388 --> 01:15:58,391 Why did you tell him we were getting married? 1061 01:15:58,391 --> 01:16:00,644 Why didn't you? I mean, we are, aren't we? 1062 01:16:00,644 --> 01:16:02,229 I didn't want them to know. 1063 01:16:04,231 --> 01:16:06,149 I'm really sick of this place. 1064 01:16:07,526 --> 01:16:10,195 L mean, if you rest for a couple of days at home, you'll be fine. 1065 01:16:10,195 --> 01:16:11,822 I don't want to go home. 1066 01:16:13,031 --> 01:16:15,151 - Aren't you eating? - No, thank you. 1067 01:16:15,151 --> 01:16:16,326 Oh, really? 1068 01:16:16,993 --> 01:16:19,329 What's happened, darling? You loved it! 1069 01:16:19,329 --> 01:16:21,498 - Mother. - She always can be so... 1070 01:16:21,498 --> 01:16:24,501 It's one of the things that happens when you have a new member 1071 01:16:24,501 --> 01:16:26,086 of the family on the way. 1072 01:16:26,086 --> 01:16:27,838 We were going to call him Horatio, weren't we, darling? 1073 01:16:27,838 --> 01:16:30,006 No, darling. That's a terrible name. 1074 01:16:30,006 --> 01:16:31,716 It isn't a terrible name. It's a lovely name. 1075 01:16:31,716 --> 01:16:33,176 Why don't you call it Jean? 1076 01:16:34,886 --> 01:16:36,847 Well, we might have a girl, darling. 1077 01:16:37,681 --> 01:16:39,057 How's the writing going? 1078 01:16:39,516 --> 01:16:40,756 - Very well, thank you. - Peter, 1079 01:16:40,756 --> 01:16:42,185 what's happened about your novel? 1080 01:16:43,186 --> 01:16:44,896 Nothing at all, really. I've been so busy. 1081 01:16:44,896 --> 01:16:46,773 - I haven't had time to do anything. - Oh, what a pity. 1082 01:16:46,773 --> 01:16:49,109 You know, Erica was very impressed by it. 1083 01:16:49,109 --> 01:16:50,569 Was she? 1084 01:16:51,111 --> 01:16:54,072 Tell me, did Brooksford have a word with you? 1085 01:16:54,072 --> 01:16:57,742 Yes, he did. I thought him a very pleasant man, indeed. 1086 01:16:59,703 --> 01:17:02,664 - You know him, do you? - Slightly. 1087 01:17:04,583 --> 01:17:07,419 I suppose what you really want to do is to make a lot of money 1088 01:17:07,419 --> 01:17:09,921 and then go off and live on a desert island and write? 1089 01:17:09,921 --> 01:17:12,716 I'm working on it. 1090 01:17:12,716 --> 01:17:15,886 In ten years' time you might be able to appear on Desert Island Discs. 1091 01:17:15,886 --> 01:17:20,056 L don't think Ann will be much use to you on the desert island, would she? 1092 01:17:20,056 --> 01:17:21,600 She won't at all. 1093 01:17:21,600 --> 01:17:24,728 She's not at all domesticated and takes hours in the bathroom, 1094 01:17:24,728 --> 01:17:26,396 and is bad-tempered at breakfast. 1095 01:17:26,396 --> 01:17:28,023 Oh, there's a diamond, dear. 1096 01:17:28,023 --> 01:17:32,277 She's the most incredible bad partner to have on the tennis court. 1097 01:17:32,277 --> 01:17:35,447 I don't expect they'll play tennis either. 1098 01:17:35,447 --> 01:17:39,201 - She never gets up before 12:00. - No, hardly ever. 1099 01:17:39,910 --> 01:17:41,912 Don't take any notice, Ann. 1100 01:17:49,961 --> 01:17:51,254 Good night. 1101 01:17:58,762 --> 01:18:01,139 Oh, awful, the draught. 1102 01:18:01,598 --> 01:18:03,308 Ann, you'll catch a cold. Go on in. 1103 01:18:03,308 --> 01:18:05,894 Well, good night, Peter. I'll see you tomorrow. 1104 01:18:05,894 --> 01:18:07,896 - Right-Bye-bye. - Bye-bye. 1105 01:18:09,940 --> 01:18:12,108 Nice boy, Peter, he really is. 1106 01:18:16,071 --> 01:18:20,784 Now, pretty one, what do you want for your wedding present? 1107 01:18:20,784 --> 01:18:24,287 - I don't know. - Well, you've got it. A house. 1108 01:18:24,746 --> 01:18:25,789 Oh. 1109 01:19:04,995 --> 01:19:07,831 Christ! Needleman's back, is he? 1110 01:19:07,831 --> 01:19:10,959 Well, that's a bloody welcome. 1111 01:19:10,959 --> 01:19:13,461 Where have you been then? 1112 01:19:13,461 --> 01:19:16,464 Huddersfield. Yeah. Huddersfield? What for? 1113 01:19:16,464 --> 01:19:20,176 Sort meself out. I've come back to see you. 1114 01:19:20,552 --> 01:19:22,512 - I was a bit worried about you. - Hmm, were you? 1115 01:19:22,512 --> 01:19:26,975 Yeah, I saw what you were doing with Ann and your prospective child. 1116 01:19:26,975 --> 01:19:28,518 Oh, yeah. 1117 01:19:29,519 --> 01:19:30,520 Hmm? 1118 01:19:31,313 --> 01:19:33,356 Not much to say about that. 1119 01:19:35,692 --> 01:19:37,986 - Still on the junk, are you? - No. 1120 01:19:38,486 --> 01:19:41,031 - What do you mean, no? - I gave it up. 1121 01:19:41,239 --> 01:19:42,824 What? Just like that? 1122 01:19:42,824 --> 01:19:44,993 Uh, not just like that, but... 1123 01:19:46,703 --> 01:19:49,581 - I gave it up. - Oh, I see. 1124 01:19:49,914 --> 01:19:55,253 - Uh, should we go through? - Help yourself, yeah. 1125 01:19:59,215 --> 01:20:00,425 Have you got any gear? 1126 01:20:01,176 --> 01:20:04,012 Don't know. I got a bit of old shit in there, but it's not much use. 1127 01:20:04,012 --> 01:20:05,847 Well, let's try it. 1128 01:20:07,098 --> 01:20:10,894 - Hmm, if you like. - Let's get really smashed, eh? 1129 01:20:10,894 --> 01:20:15,023 - Really stoked. Need sugar? - Uh, yeah. Three. 1130 01:20:18,860 --> 01:20:21,279 She wore her underclothes 1131 01:20:21,279 --> 01:20:22,614 it And when she caressed me 1132 01:20:22,614 --> 01:20:27,035 it She damn near undressed me, gor blimey 1133 01:20:27,035 --> 01:20:29,746 I went to the doctor, He said where did you cop her 1134 01:20:29,746 --> 01:20:32,916 Down the Old Kent Road 1135 01:20:32,916 --> 01:20:34,292 it The pimple and the twinkle 1136 01:20:34,292 --> 01:20:37,629 On your winkle will be pinker than the red, red rose ♪ 1137 01:20:38,713 --> 01:20:40,256 That's really cheered me up. 1138 01:20:42,133 --> 01:20:43,593 Where's Ann? 1139 01:20:44,928 --> 01:20:48,264 - Where is she then? - She's at home. 1140 01:20:48,598 --> 01:20:49,641 What for? 1141 01:20:50,266 --> 01:20:53,603 She hasn't been very well. She went home to get better. 1142 01:20:53,603 --> 01:20:56,606 - Why? What's the matter? - You got any skins? 1143 01:20:56,606 --> 01:20:59,442 Yeah, I have a pipe. 1144 01:20:59,818 --> 01:21:03,488 Nothing, nothing wrong with her. She's getting better. 1145 01:21:03,780 --> 01:21:06,616 - What was wrong with her? - Nothing. 1146 01:21:07,409 --> 01:21:09,077 It must have been something for her to go home. 1147 01:21:09,077 --> 01:21:10,912 She had an abortion, Stephen. 1148 01:21:11,454 --> 01:21:12,997 Well, you stupid bastards. 1149 01:21:12,997 --> 01:21:14,724 Well, it had nothing to do with me, I... 1150 01:21:14,724 --> 01:21:15,959 Who was it to do with then? 1151 01:21:15,959 --> 01:21:17,502 She went down and saw her father... 1152 01:21:17,502 --> 01:21:19,462 - Did you make her have it? - No. 1153 01:21:19,462 --> 01:21:22,424 - Well, who made her have it? - I don't know. 1154 01:21:23,174 --> 01:21:24,676 Have you split UP? 1155 01:21:25,969 --> 01:21:26,970 No. 1156 01:21:29,139 --> 01:21:30,473 We're gonna get married. 1157 01:21:31,307 --> 01:21:32,308 Oh, dear. 1158 01:21:32,976 --> 01:21:34,602 We're gonna get married. 1159 01:21:34,602 --> 01:21:36,521 She's having abortions you don't know about 1160 01:21:36,521 --> 01:21:38,481 and going down there and living with those creatures. 1161 01:21:38,481 --> 01:21:41,247 And you're gonna get married? What do you think that's gonna solve? 1162 01:21:42,527 --> 01:21:43,611 Eh? 1163 01:21:48,825 --> 01:21:51,661 - Ain't got much in this gear. - Shocking, innit? 1164 01:21:51,661 --> 01:21:54,164 - Yeah. - Bloody Spader. 1165 01:21:57,208 --> 01:21:59,169 Shall we go and see if Henry's got any? 1166 01:21:59,169 --> 01:22:02,130 Henry? Oh no, I think I'd rather smoke this stuff. 1167 01:22:02,338 --> 01:22:04,299 Have you seen him recently? 1168 01:22:04,299 --> 01:22:06,342 - Yeah. - He's got so bloody miserable. 1169 01:22:06,342 --> 01:22:08,344 He's goes around inventing enemies for himself 1170 01:22:08,344 --> 01:22:10,972 and wanting to give them all final solutions. 1171 01:22:10,972 --> 01:22:13,725 - And his chick... - What? Lverna? 1172 01:22:13,725 --> 01:22:15,685 - Jesus Christ. - Freaky nerd. 1173 01:22:15,685 --> 01:22:19,397 - She really doesn't dig me. - No. 1174 01:22:21,399 --> 01:22:23,735 I wish I'd brought my stuff down with me. I left it with my mum. 1175 01:22:23,735 --> 01:22:26,821 - Your mum turn on? Christ. - Yeah. 1176 01:22:26,821 --> 01:22:29,491 Did you have that conversation with him about problems and solutions? 1177 01:22:29,491 --> 01:22:30,742 Not half. 1178 01:22:30,742 --> 01:22:32,702 I said I'd rather be part of a problem than the solution. 1179 01:22:32,702 --> 01:22:34,537 You're a bloody problem, aren't you? 1180 01:22:36,664 --> 01:22:38,166 At least he's got a future in it. 1181 01:22:38,166 --> 01:22:40,877 No future making bloody posters. That's all he does. 1182 01:22:41,377 --> 01:22:44,339 He sits there all bloody day at work doing that. 1183 01:22:44,672 --> 01:22:46,549 - Are you there? - Yeah. 1184 01:22:46,758 --> 01:22:49,219 - You're working there? - Copywriting. 1185 01:22:49,427 --> 01:22:50,887 A copywriter? 1186 01:22:51,095 --> 01:22:54,724 What's happened to your... What do you call it? Your art? 1187 01:22:54,724 --> 01:22:58,353 - Eh? It's a big joke now, is it? - My art? No. 1188 01:22:58,353 --> 01:23:00,063 I thought you were gonna make a lot of money out of it. 1189 01:23:00,063 --> 01:23:01,940 That's what I thought, but it didn't work out. 1190 01:23:01,940 --> 01:23:03,358 So we've just given up, have we? 1191 01:23:03,358 --> 01:23:04,919 - No, we haven't. - What do we do then? 1192 01:23:04,919 --> 01:23:06,861 - We'll, we're writing at night. - Are we? 1193 01:23:06,861 --> 01:23:08,863 - We are. - Bloody stupid, innit? 1194 01:23:10,240 --> 01:23:12,575 I'm doing a lot of bloody stupid things recently. 1195 01:23:12,575 --> 01:23:15,912 - Yeah, you are, aren't you? - Yes, I am. 1196 01:23:17,622 --> 01:23:19,457 You think you can't do it before you've got 1197 01:23:19,457 --> 01:23:20,750 all your money scrimped and scraped? 1198 01:23:20,750 --> 01:23:22,919 Look, I'm just trying to make a living, all right? 1199 01:23:22,919 --> 01:23:24,087 No, you're not. That'd be all right 1200 01:23:24,087 --> 01:23:25,421 if you were just trying to make a living. 1201 01:23:25,421 --> 01:23:26,714 Everybody's got to earn their living. 1202 01:23:26,714 --> 01:23:28,299 How's promotion, all right? 1203 01:23:28,925 --> 01:23:30,301 - All right. - You're going up in the world, are you? 1204 01:23:30,301 --> 01:23:32,554 - I mean, I'm going up the ladder. - Yes. 1205 01:23:32,554 --> 01:23:34,430 If you were only trying to make a living, that'd be fine. 1206 01:23:34,430 --> 01:23:35,974 But you're not, you're getting your money in 1207 01:23:35,974 --> 01:23:37,892 and building it all around you like a little castle... 1208 01:23:37,892 --> 01:23:41,062 - Am I? - Protecting yourself from the gremlins. 1209 01:23:41,062 --> 01:23:43,231 Oh, yes. But I've got Ann to think of, haven't I? 1210 01:23:43,231 --> 01:23:45,233 - Have you considered that? - Blaming Ann? 1211 01:23:45,233 --> 01:23:46,901 I'm not blaming anybody. 1212 01:23:46,901 --> 01:23:49,612 - Well, you just blamed Ann. - No, I didn't blame her. 1213 01:23:49,612 --> 01:23:52,615 - I've got to look after her. - You've got to protect her? 1214 01:23:52,615 --> 01:23:55,785 It's Ann who needs protecting? I thought that was her old man's scene. 1215 01:23:56,119 --> 01:23:58,880 You've got to look after her like a little toy, like the rest of them? 1216 01:23:58,880 --> 01:24:01,499 Bloody stuff you've got cluttered up around this place now. 1217 01:24:01,499 --> 01:24:03,918 Yeah, you make me insane. 1218 01:24:04,627 --> 01:24:06,588 - Anyway, sod it. - I'm off to Spain. 1219 01:24:06,588 --> 01:24:07,755 I'm off to sleep. 1220 01:24:07,755 --> 01:24:08,923 All right. 1221 01:24:09,632 --> 01:24:13,928 Don't hang me up all night farting or whatever to get up to. 1222 01:24:19,809 --> 01:24:20,810 You're right, anyway. 1223 01:24:22,854 --> 01:24:26,649 - Wait. What? - I know you're right. 1224 01:24:27,525 --> 01:24:29,485 Well, don't get uptight. 1225 01:25:03,728 --> 01:25:07,023 - What are you doing? - Shh. Go back to sleep. 1226 01:25:08,483 --> 01:25:10,526 - What time is it? - 8:30. 1227 01:25:10,526 --> 01:25:13,696 - You're up early, ain't you? - Got to go to work. 1228 01:25:14,238 --> 01:25:15,657 - Have you? - Yeah. 1229 01:25:17,367 --> 01:25:20,495 Um, can you hang on a sec? I'll come with you. 1230 01:25:20,495 --> 01:25:22,705 - Make it snappy 'cause I'm late. - All right. 1231 01:25:24,207 --> 01:25:26,084 Come on, Stephen, there's the bloody bus. 1232 01:25:26,084 --> 01:25:28,753 I've just got to go in here. Just a second. 1233 01:25:35,259 --> 01:25:37,720 - Is Mr Robinson in yet? - No. 1234 01:25:40,223 --> 01:25:42,016 They're all early starters. 1235 01:25:48,898 --> 01:25:51,734 - Mr Robinson there? - No. 1236 01:25:59,075 --> 01:26:00,451 He's in here. 1237 01:26:09,585 --> 01:26:12,422 - What do you want? - Are you Mr Robinson's secretary? 1238 01:26:12,422 --> 01:26:13,715 No. 1239 01:26:15,383 --> 01:26:16,926 Why's my door open? 1240 01:26:21,222 --> 01:26:22,974 Yes? May I help you? 1241 01:26:22,974 --> 01:26:25,435 No. You can go away if you like. 1242 01:26:25,435 --> 01:26:29,272 What do you want with my typewriter? Put it down! 1243 01:26:31,441 --> 01:26:34,485 This is a stick up! Stick 'em up! 1244 01:26:46,289 --> 01:26:47,498 Well? 1245 01:26:47,915 --> 01:26:49,292 Is that what you want? 1246 01:26:49,834 --> 01:26:53,296 - Yeah. - Well, take it then. 1247 01:27:09,020 --> 01:27:12,482 Let's see if it works. If it doesn't, we'll take it back and get another. 1248 01:27:16,652 --> 01:27:18,863 - It's a bargain. - It's a present for you. 1249 01:27:19,530 --> 01:27:20,615 Thanks. 1250 01:27:26,329 --> 01:27:28,456 Right. Breakfast time. 1251 01:27:30,708 --> 01:27:31,793 Anything else you want? 1252 01:27:33,336 --> 01:27:34,504 Yes. 95371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.