All language subtitles for Parting.Left.E19.180630.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:09,180 (Episode 19) 2 00:00:09,980 --> 00:00:11,050 So are you saying... 3 00:00:12,750 --> 00:00:14,450 that you made her give birth to a child... 4 00:00:14,450 --> 00:00:15,620 even when it was that dangerous... 5 00:00:15,820 --> 00:00:18,550 and she could've had a deformed baby due to toxemia... 6 00:00:18,550 --> 00:00:19,960 just to stop her from leaving you? 7 00:00:27,830 --> 00:00:29,870 I didn't know it was that serious. 8 00:00:30,770 --> 00:00:31,970 I think you should give up on the baby this time. 9 00:00:31,970 --> 00:00:34,900 It was hard to tell her to get an abortion. 10 00:00:35,740 --> 00:00:37,610 - The mother... - She and I... 11 00:00:38,270 --> 00:00:40,480 wanted each other to bring up the subject first. 12 00:00:41,840 --> 00:00:45,920 Anyway, her first pregnancy wasn't out of her free will. 13 00:00:46,650 --> 00:00:48,380 It only sounds like... 14 00:00:48,650 --> 00:00:51,620 a measure to stop her short-tempered husband from leaving her. 15 00:00:54,060 --> 00:00:55,290 Until she gave birth to the baby. 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,460 My thought changed once she gave birth. 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,370 Men can't feel it when their babies are yet to be born. 18 00:01:05,100 --> 00:01:07,140 Once they see their babies with their own eyes, 19 00:01:08,040 --> 00:01:10,410 they finally realize that they've become a father. 20 00:01:10,740 --> 00:01:12,840 You're worse than me. 21 00:01:13,340 --> 00:01:15,650 At least I cared for both of our happiness before anything else. 22 00:01:15,710 --> 00:01:17,210 We couldn't say it. 23 00:01:19,120 --> 00:01:20,850 Both she and I... 24 00:01:22,620 --> 00:01:24,850 couldn't dare tell one another to kill a life. 25 00:01:26,690 --> 00:01:27,760 We... 26 00:01:30,030 --> 00:01:32,060 only wanted to hand over the sin. 27 00:01:32,060 --> 00:01:33,360 Don't call it a sin. 28 00:01:35,500 --> 00:01:37,630 That was only your indifference. 29 00:01:59,460 --> 00:02:00,620 Are you all done? 30 00:02:00,860 --> 00:02:03,360 Are we going home now? You won't make me get out, right? 31 00:02:03,360 --> 00:02:05,030 - Get out. - Why? 32 00:02:05,230 --> 00:02:07,200 Why? Why on earth? 33 00:02:07,200 --> 00:02:08,500 I'm drunk. 34 00:02:09,330 --> 00:02:10,430 I'm going to sleep here today. 35 00:02:11,600 --> 00:02:14,200 Did I just hear my death sentence? 36 00:02:17,470 --> 00:02:19,740 Buddy. I'm begging you. Not me. 37 00:02:19,740 --> 00:02:22,880 You shouldn't drag me into the tiger's den. 38 00:02:22,880 --> 00:02:24,210 Then stay here. 39 00:02:24,510 --> 00:02:26,780 - I'm going in. - Okay. I will stay here. 40 00:02:26,780 --> 00:02:29,420 Don't worry. Thank you. 41 00:02:50,940 --> 00:02:53,640 How could your kidney break down from giving birth? 42 00:02:54,680 --> 00:02:58,350 Other people last for 5 to 10 years from kidney dialysis, 43 00:02:58,350 --> 00:03:00,220 but how could you last less than two years? 44 00:03:01,120 --> 00:03:03,990 You should be glad my kidney suits you. 45 00:03:03,990 --> 00:03:05,890 Just let me die. 46 00:03:07,960 --> 00:03:10,630 Why didn't you bring up the surgery first? 47 00:03:11,690 --> 00:03:12,730 Come on. 48 00:03:13,130 --> 00:03:16,130 How could you abort the baby? 49 00:03:16,500 --> 00:03:18,370 You have no idea. 50 00:03:19,070 --> 00:03:21,670 I can't even breathe properly. 51 00:03:22,670 --> 00:03:25,370 My heart pounds so loud as if my ear drums would pop. 52 00:03:25,370 --> 00:03:27,640 - Stop it. - I still do. 53 00:03:29,280 --> 00:03:31,650 I can bear the physical pain, 54 00:03:32,280 --> 00:03:36,950 but I can't forget the pain from toxemia. 55 00:03:46,430 --> 00:03:49,570 How could I say it first as a mom? 56 00:04:59,270 --> 00:05:02,070 Use this to pay off urgent issues. 57 00:05:03,140 --> 00:05:04,510 Is it from her? 58 00:05:04,510 --> 00:05:06,740 No. Mom... 59 00:05:09,410 --> 00:05:10,450 I borrowed it. 60 00:05:12,480 --> 00:05:13,550 Go sleep. 61 00:05:15,020 --> 00:05:17,090 Don't let Yoo Yeon know you drank. 62 00:05:17,450 --> 00:05:18,890 Make sure to brush your teeth. 63 00:05:19,220 --> 00:05:22,430 You sound like a daughter's daddy. 64 00:05:27,730 --> 00:05:30,930 I'm leaving early tomorrow. Stop nagging. 65 00:05:42,080 --> 00:05:43,850 Do you even love Yoo Yeon? 66 00:05:48,120 --> 00:05:49,850 I will be fine, 67 00:05:51,290 --> 00:05:53,590 but what will you do about Yoo Yeon? 68 00:05:53,790 --> 00:05:55,160 Don't worry. 69 00:05:55,560 --> 00:05:57,730 I'll bring you money on time from now on. 70 00:05:57,730 --> 00:06:00,060 - Not the money. - Then what? 71 00:06:00,060 --> 00:06:01,830 What else do you want? 72 00:06:02,060 --> 00:06:03,400 I'm asking you... 73 00:06:04,000 --> 00:06:06,270 if you honestly want to be Yoo Yeon's father. 74 00:06:16,650 --> 00:06:18,180 Don't make a decision. 75 00:06:19,650 --> 00:06:21,850 I'll make decisions from now on. 76 00:06:50,750 --> 00:06:52,350 What are you doing? 77 00:06:54,050 --> 00:06:55,590 I'm taking it out to the living room. 78 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 It's fine. 79 00:07:16,610 --> 00:07:19,240 You shouldn't strain your stomach. You can just stay still. 80 00:07:22,410 --> 00:07:24,350 Are you just going to watch? 81 00:07:24,350 --> 00:07:26,380 You want me to carry it? 82 00:07:26,580 --> 00:07:27,820 Are you out of your mind? 83 00:07:27,820 --> 00:07:29,720 I'm not doing this for myself. 84 00:07:29,890 --> 00:07:32,020 She needs prenatal care. 85 00:07:32,290 --> 00:07:33,390 Prenatal care? 86 00:07:33,760 --> 00:07:36,860 Eating and drinking well is prenatal care. 87 00:07:37,090 --> 00:07:39,460 You're putting on a show to give me a hard time. 88 00:07:39,460 --> 00:07:41,300 It's 2018. 89 00:07:41,300 --> 00:07:42,530 She needs to listen to music... 90 00:07:42,530 --> 00:07:45,130 and watch good-looking celebrities. 91 00:07:47,470 --> 00:07:48,570 What are you doing? 92 00:07:49,470 --> 00:07:50,940 Aren't you going to help me? 93 00:08:00,250 --> 00:08:01,320 Watch out. 94 00:08:01,720 --> 00:08:04,320 Be careful. This is expensive. 95 00:08:13,560 --> 00:08:16,770 Nothing is better prenatal care than drawing. 96 00:08:18,370 --> 00:08:20,400 Start drawing from today. 97 00:08:21,000 --> 00:08:22,040 Okay. 98 00:08:22,440 --> 00:08:25,210 This is all useless. 99 00:08:25,210 --> 00:08:28,080 The baby becomes healthy only when the mother eats well. 100 00:08:28,080 --> 00:08:29,380 Let's eat now. 101 00:08:29,650 --> 00:08:32,580 Let's have some warm rooibos tea before the meal. 102 00:08:32,950 --> 00:08:34,980 Rooibos tea keeps the amniotic fluid clean. 103 00:08:34,980 --> 00:08:36,390 If you eat a lot of meat... 104 00:08:36,390 --> 00:08:38,450 and hot soybean stew, 105 00:08:38,450 --> 00:08:40,790 the baby won't even catch a cold. 106 00:08:40,790 --> 00:08:41,990 Eat first. 107 00:09:01,240 --> 00:09:02,680 Drink lots of tea. 108 00:09:03,210 --> 00:09:05,150 The food is still salty. 109 00:09:05,550 --> 00:09:07,420 Then don't eat. 110 00:09:07,420 --> 00:09:10,020 It's rude not to eat when the meal is ready. 111 00:09:10,450 --> 00:09:12,890 Also, she's going to do her prenatal care in the living room. 112 00:09:12,890 --> 00:09:14,920 Avoid staying in the living room. 113 00:09:15,460 --> 00:09:16,490 What? 114 00:09:17,090 --> 00:09:19,460 Did you forget what you said yesterday? 115 00:09:19,900 --> 00:09:22,160 A pregnant woman shouldn't be nervous. 116 00:09:22,160 --> 00:09:23,700 Look at her face. 117 00:09:23,700 --> 00:09:25,840 She's nervous for sure. 118 00:09:26,770 --> 00:09:28,170 It's very good. 119 00:09:28,470 --> 00:09:29,570 Don't eat too much. 120 00:09:30,070 --> 00:09:31,840 It will be hard to give birth if the baby's too big. 121 00:09:46,860 --> 00:09:52,430 (Yura Airlines) 122 00:09:53,460 --> 00:09:55,100 Captain Han Sang Jin is here. 123 00:09:55,830 --> 00:09:56,900 Yes. 124 00:09:58,230 --> 00:10:00,600 Congratulations, sir. 125 00:10:04,610 --> 00:10:05,640 Have a seat. 126 00:10:06,110 --> 00:10:07,180 Yes, sir. 127 00:10:16,550 --> 00:10:18,350 You know what this is about, right? 128 00:10:18,720 --> 00:10:20,960 There are many things we bring in. 129 00:10:21,260 --> 00:10:22,660 I'm getting myself prepared. 130 00:10:23,390 --> 00:10:26,960 It's an honor to help your family. 131 00:10:28,000 --> 00:10:32,030 I'm glad to have a familial employee like you. 132 00:10:33,070 --> 00:10:34,070 Thank you. 133 00:10:34,540 --> 00:10:36,440 Then let's get ready to leave. 134 00:10:36,910 --> 00:10:37,970 Yes, sir. 135 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Then... 136 00:10:54,160 --> 00:10:56,730 The CFO is going to fly with us. 137 00:10:57,660 --> 00:11:00,500 Read the flight manual for the CEO's family. 138 00:11:01,130 --> 00:11:02,160 Strict dress code. 139 00:11:02,160 --> 00:11:04,330 Don't shut the blind on ground. 140 00:11:04,330 --> 00:11:06,100 Avoid using a native accent. 141 00:11:06,100 --> 00:11:08,200 Don't sit even during breaks. 142 00:11:08,200 --> 00:11:09,210 Good. 143 00:11:10,310 --> 00:11:12,380 Read the flight attendant manual. 144 00:11:15,240 --> 00:11:16,510 Hurry up. 145 00:11:20,420 --> 00:11:22,920 Focus on the pronunciation for the captain's announcement. 146 00:11:22,920 --> 00:11:24,890 When they ask questions in the flight deck, 147 00:11:24,890 --> 00:11:26,460 answer with sincerity. 148 00:11:26,460 --> 00:11:30,360 And we should use auto landing to the full extent. 149 00:11:31,460 --> 00:11:32,860 Don't mess up today. 150 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 Also, 151 00:11:36,700 --> 00:11:38,570 report these items on the list... 152 00:11:39,470 --> 00:11:41,370 as plane materials... 153 00:11:41,470 --> 00:11:43,240 and claim them with baggage free pass. 154 00:11:43,240 --> 00:11:44,310 (Taxable commodity claim report) 155 00:11:46,010 --> 00:11:47,180 Get moving. 156 00:11:47,180 --> 00:11:49,450 The gate has been changed to make it easier for the CFO to move. 157 00:11:49,450 --> 00:11:50,850 We must move the plane. 158 00:11:51,450 --> 00:11:52,450 Dismissed. 159 00:12:01,820 --> 00:12:04,830 - Sir, this isn't... - Stop there. 160 00:12:06,960 --> 00:12:08,630 Come on, sir. 161 00:12:09,270 --> 00:12:12,100 - This is just too much. - I'm aware. 162 00:12:12,940 --> 00:12:14,240 I'm aware of it too. 163 00:12:14,640 --> 00:12:17,710 But do you know what will happen to us if we don't do this? 164 00:12:18,810 --> 00:12:21,510 You said you became a pilot because you wanted to go beyond your father. 165 00:12:21,910 --> 00:12:23,550 You felt satisfied for it. 166 00:12:25,580 --> 00:12:28,650 Do you want to get fired and lose to your father? 167 00:12:29,190 --> 00:12:31,090 You were the first to step forward. 168 00:12:32,360 --> 00:12:34,960 I need money and this uniform. 169 00:12:35,320 --> 00:12:37,030 I'm not so different from you. 170 00:12:38,430 --> 00:12:41,630 I'm just a little more desperate than you are. 171 00:13:54,200 --> 00:13:57,340 - Why are you here? - You startled me. 172 00:13:57,370 --> 00:13:59,510 - Where's Min Soo? - How would I know? 173 00:13:59,510 --> 00:14:02,680 - Stop sleeping, and come eat. - I won't eat. 174 00:14:09,490 --> 00:14:10,990 Go. Go. 175 00:14:11,950 --> 00:14:12,990 Mr. Jung. 176 00:14:15,290 --> 00:14:16,560 Get off. 177 00:14:18,360 --> 00:14:20,400 - Good morning. - Min Soo is upstairs. 178 00:14:20,430 --> 00:14:22,770 Don't wake him up, and feed him when he does. 179 00:14:26,800 --> 00:14:29,970 - Eat before you go. - Okay, thanks for the food. What? 180 00:14:30,510 --> 00:14:32,110 Where are you going? 181 00:14:32,110 --> 00:14:34,580 I need to collect money to pay for your salary. 182 00:14:34,740 --> 00:14:36,880 Did you tell Min Soo? 183 00:14:37,980 --> 00:14:40,120 He'll have a bad hangover. Make sure you give him breakfast. 184 00:14:49,530 --> 00:14:51,290 It's better since I moved it to the living room. 185 00:15:07,080 --> 00:15:10,410 Can you send the picture of a food voucher... 186 00:15:10,410 --> 00:15:11,610 with your phone? 187 00:15:11,610 --> 00:15:13,820 The picture of a food voucher? 188 00:15:13,880 --> 00:15:17,890 I asked around, and they say I can't do that with my phone. 189 00:15:18,090 --> 00:15:20,020 Can you send cake and ice cream vouchers... 190 00:15:20,090 --> 00:15:22,560 to this number written here? 191 00:15:23,830 --> 00:15:26,200 You must be talking about gift vouchers. 192 00:15:26,200 --> 00:15:27,730 Yes, I can do that. 193 00:15:27,760 --> 00:15:30,070 Right. Gift vouchers. 194 00:15:30,370 --> 00:15:33,740 I'll give you money, so send the best ones. 195 00:15:34,970 --> 00:15:37,210 By the way, whose number is this? 196 00:15:37,210 --> 00:15:39,740 There's no need to know that. Just write, "From Ok Ja." 197 00:15:39,740 --> 00:15:41,340 You can write that, right? 198 00:15:41,640 --> 00:15:44,410 Yes, but you don't need to give me money. 199 00:15:44,650 --> 00:15:45,820 No. 200 00:15:49,190 --> 00:15:50,850 What are you doing? 201 00:15:52,620 --> 00:15:55,690 I told you to refrain from entering the living room. 202 00:15:57,160 --> 00:15:58,390 Please do that for me. 203 00:15:59,060 --> 00:16:02,600 Can you stop talking so aggressively like that? 204 00:16:11,510 --> 00:16:13,810 Your skills are quite nice. 205 00:16:14,680 --> 00:16:16,550 Come to think of it, I didn't ask you about your major. 206 00:16:16,780 --> 00:16:18,750 What's your major? Western Painting or Eastern Painting? 207 00:16:19,420 --> 00:16:21,750 It's Western Painting, the same as Min Soo. 208 00:16:23,520 --> 00:16:26,790 By the way, is this really necessary? 209 00:16:29,730 --> 00:16:31,530 Focus on drawing. 210 00:16:32,530 --> 00:16:34,230 You've spent a lot of time, 211 00:16:34,330 --> 00:16:36,470 but I only see the rough sketch in this. 212 00:16:37,570 --> 00:16:39,340 Do you know well about drawing? 213 00:16:39,770 --> 00:16:41,700 I'm the one who taught Min Soo. 214 00:16:41,970 --> 00:16:43,770 You said your major was engineering. 215 00:16:44,910 --> 00:16:46,440 Some people buy very expensive apartments... 216 00:16:46,480 --> 00:16:49,210 just to educate their children in this generation. 217 00:16:49,550 --> 00:16:50,980 Drawing is a piece of cake compared to that. 218 00:16:50,980 --> 00:16:52,750 Can you draw too? 219 00:16:53,320 --> 00:16:54,380 Move over. 220 00:17:21,180 --> 00:17:23,310 How impressive. 221 00:17:23,680 --> 00:17:27,420 This reminds me of the old times. 222 00:17:37,830 --> 00:17:39,260 That wicked woman. 223 00:18:16,270 --> 00:18:18,570 - Who is it? - Hello. 224 00:18:18,570 --> 00:18:20,840 I work at the tutoring company, Paperpen. 225 00:18:21,170 --> 00:18:23,640 It seems like you have a child. 226 00:18:23,710 --> 00:18:24,970 I'm not interested. 227 00:18:36,790 --> 00:18:39,390 - Yes? - Ma'am. 228 00:18:39,390 --> 00:18:41,460 Don't be like this, and please give me a moment to talk. 229 00:18:41,460 --> 00:18:42,990 I said, I'm not interested. 230 00:18:42,990 --> 00:18:44,790 I'm cleaning right now, so stop annoying me. 231 00:18:55,340 --> 00:18:56,440 Aren't you eating? 232 00:18:57,240 --> 00:18:58,470 I have no appetite. 233 00:19:00,080 --> 00:19:01,640 Why? 234 00:19:01,810 --> 00:19:03,950 Our boss may have a short temper, 235 00:19:04,050 --> 00:19:06,620 but he takes extra care of food for his employees. 236 00:19:14,390 --> 00:19:17,160 - It's delicious. - Has he become good? 237 00:19:17,260 --> 00:19:19,600 What? What are you talking about? 238 00:19:19,600 --> 00:19:21,360 Who are you talking about? 239 00:19:22,270 --> 00:19:24,470 I heard about his past story. 240 00:19:25,370 --> 00:19:28,040 It doesn't match with how he is right now at all. 241 00:19:28,570 --> 00:19:29,710 I mean, it's ridiculous... 242 00:19:29,810 --> 00:19:31,840 for such a man to care for others. 243 00:19:32,980 --> 00:19:35,950 - You shouldn't say so. - Why not? 244 00:19:36,610 --> 00:19:39,720 I'm less shameless and selfish than he is. 245 00:19:39,720 --> 00:19:43,150 You don't know a thing about him, so stop running your mouth. 246 00:19:43,550 --> 00:19:44,920 I only need to know the facts. 247 00:19:45,350 --> 00:19:47,220 All other things are only excuses. 248 00:19:48,520 --> 00:19:50,530 Just leave if you don't want to eat. 249 00:19:50,590 --> 00:19:52,860 I can't stand you badmouthing my boss. 250 00:20:08,110 --> 00:20:09,310 Here. 251 00:20:24,460 --> 00:20:26,600 Leave it. Let me do it for you. 252 00:20:28,970 --> 00:20:32,170 Gosh, this must be heavy. 253 00:20:34,840 --> 00:20:35,870 Do you want cold or warm water? 254 00:20:35,870 --> 00:20:37,110 - Cold water. - Cold water it is. 255 00:20:39,210 --> 00:20:40,780 Thank you. Please come again. 256 00:20:40,780 --> 00:20:42,510 - Thank you for the food. - Goodbye. 257 00:21:14,940 --> 00:21:17,550 - Mom. - Yes? 258 00:21:18,350 --> 00:21:22,020 Can I stop going to kindergarten... 259 00:21:23,250 --> 00:21:25,760 and play with you at home? 260 00:21:27,220 --> 00:21:30,260 - Why? - It's not fun. 261 00:21:32,330 --> 00:21:35,400 Did your teacher say something to you? 262 00:21:43,170 --> 00:21:47,010 Didn't she tell you to hand me something? 263 00:21:48,880 --> 00:21:51,680 You shouldn't lie. 264 00:21:54,380 --> 00:21:55,650 Is it in your backpack? 265 00:22:05,700 --> 00:22:06,730 (Kindergarten notice) 266 00:22:06,730 --> 00:22:08,860 (Activity fee and snack fee are unpaid.) 267 00:22:11,430 --> 00:22:12,570 Mommy has money. 268 00:22:13,340 --> 00:22:14,600 Let's go pay it off now. 269 00:22:15,810 --> 00:22:17,970 Let's hurry up and go for something delicious. 270 00:22:19,040 --> 00:22:20,080 No. 271 00:22:21,010 --> 00:22:22,310 Why not? 272 00:22:23,150 --> 00:22:27,220 You're going to ask the teacher that you'll pay next time. 273 00:22:30,050 --> 00:22:32,520 No. I really do have money. 274 00:22:33,390 --> 00:22:34,520 It's from Dad. 275 00:22:34,560 --> 00:22:35,660 Really? 276 00:22:35,660 --> 00:22:36,690 Yes. 277 00:22:36,860 --> 00:22:39,530 Dad gave me a lot of money... 278 00:22:39,730 --> 00:22:41,630 while telling me to buy you delicious food... 279 00:22:41,630 --> 00:22:43,970 and play with you because he's too busy... 280 00:22:44,200 --> 00:22:45,500 to play with you. 281 00:22:45,670 --> 00:22:46,740 Really? 282 00:22:46,970 --> 00:22:48,200 Of course. 283 00:22:50,540 --> 00:22:51,610 Let's go. 284 00:22:55,240 --> 00:22:56,310 Wait. 285 00:23:01,050 --> 00:23:03,290 I know you're a proud woman. 286 00:23:03,320 --> 00:23:05,250 I'm sorry if I hurt you. 287 00:23:05,720 --> 00:23:07,790 You said you were thinking about it. 288 00:23:08,060 --> 00:23:09,260 Don't take it wrong. 289 00:23:10,730 --> 00:23:12,160 Mom. It's Grandma. 290 00:23:12,730 --> 00:23:14,660 What? Let me see. 291 00:23:17,030 --> 00:23:19,040 (Jung Hyo) 292 00:23:20,900 --> 00:23:25,110 (Jung Hyo) 293 00:23:32,880 --> 00:23:39,220 (Bonjuk Bibimbap Cafe) 294 00:23:39,260 --> 00:23:41,460 (Se Young) 295 00:23:41,460 --> 00:23:42,560 (Give me Min Soo's number.) 296 00:23:42,560 --> 00:23:43,830 Give me Min Soo's number. 297 00:23:44,330 --> 00:23:45,700 I'll call him first. 298 00:23:56,010 --> 00:23:57,470 We have to take off. 299 00:23:59,780 --> 00:24:02,510 Wait. It's not done loading yet. 300 00:24:02,680 --> 00:24:04,380 It's been delayed for 20 minutes now. 301 00:24:04,380 --> 00:24:06,120 Then call the safety team. 302 00:24:06,380 --> 00:24:07,420 What should I tell them? 303 00:24:16,860 --> 00:24:18,860 I'm Captain Han Sang Jin of Yura Airlines. 304 00:24:20,230 --> 00:24:22,970 There's a bit of a problem in our plane's condition. 305 00:24:23,200 --> 00:24:26,570 I'm sorry, but I think we should take another look before takeoff. 306 00:24:27,770 --> 00:24:28,800 Thank you. 307 00:24:34,080 --> 00:24:35,180 Call the airport... 308 00:24:35,580 --> 00:24:37,550 and say we need to check the engine. 309 00:24:55,970 --> 00:24:58,330 Hey. Do we have to sit here? 310 00:24:58,800 --> 00:24:59,870 Aren't we going to leave? 311 00:25:00,370 --> 00:25:01,770 I'm not sober yet. 312 00:25:02,270 --> 00:25:04,310 I'm sure you are. 313 00:25:15,180 --> 00:25:16,550 Would I be able to live like this? 314 00:25:17,290 --> 00:25:18,350 Aren't you leaving? 315 00:25:18,450 --> 00:25:20,460 We were about to leave, right? 316 00:25:24,560 --> 00:25:26,160 How much do you make here? 317 00:25:27,100 --> 00:25:28,630 Why would you want to know? 318 00:25:28,700 --> 00:25:29,730 3,000? 319 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 4,000? 320 00:25:31,630 --> 00:25:33,970 Are you kidding me? Are you even Korean? 321 00:25:34,270 --> 00:25:36,610 The minimum wage is 7 dollars and 53 cents. 322 00:25:36,840 --> 00:25:38,410 How much can you make in eight hours? 323 00:25:38,670 --> 00:25:40,240 That's 90 dollars and 36 cents. 324 00:25:40,240 --> 00:25:42,610 If you work your butt off eight hours every day... 325 00:25:42,610 --> 00:25:44,850 for 25 days, how much is that? 326 00:25:45,750 --> 00:25:47,650 That's 2,259 dollars. 327 00:25:47,980 --> 00:25:50,720 Do you think you can work 8 hours for 25 days? 328 00:25:50,920 --> 00:25:52,150 You can never do it. 329 00:25:52,320 --> 00:25:55,390 I get paid a little more because my boss is a nice guy, 330 00:25:55,420 --> 00:25:56,730 but I can't even make 2,000. 331 00:25:56,890 --> 00:25:58,930 Of course. Jung Hyo's father... 332 00:25:58,930 --> 00:26:01,260 looks like a gangster... 333 00:26:02,470 --> 00:26:05,100 I meant he's nice. 334 00:26:05,100 --> 00:26:06,900 He... He's like a sweet girl. 335 00:26:09,940 --> 00:26:10,940 Where are you going? 336 00:26:11,410 --> 00:26:12,710 I forgot something in the room. 337 00:26:13,480 --> 00:26:14,510 Wait here. 338 00:26:20,580 --> 00:26:22,990 - Are you going to sit? - No, I'll wait while standing. 339 00:26:23,150 --> 00:26:24,220 No, come out. 340 00:26:24,390 --> 00:26:25,390 Pardon? 341 00:26:25,820 --> 00:26:26,960 Pay for the meal. 342 00:26:45,170 --> 00:26:46,580 I'm only going to read it. 343 00:26:48,010 --> 00:26:49,550 It's fine as long as I don't take it. 344 00:27:02,360 --> 00:27:05,060 Excuse me, but when is the general manager coming? 345 00:27:05,860 --> 00:27:07,030 I don't know. 346 00:27:07,400 --> 00:27:08,830 I'm busy. Come back later. 347 00:27:09,730 --> 00:27:10,800 Actually... 348 00:27:11,430 --> 00:27:14,140 he already took the mold twice without paying me. 349 00:27:17,110 --> 00:27:18,310 Look. 350 00:27:19,010 --> 00:27:20,840 Have you forgot how you make a living? 351 00:27:21,780 --> 00:27:22,950 I know, 352 00:27:23,150 --> 00:27:26,250 but my company is tight on budget. 353 00:27:26,620 --> 00:27:28,650 You need to pay even a little bit... 354 00:27:29,620 --> 00:27:30,650 Sir. 355 00:27:32,590 --> 00:27:33,660 Hello. 356 00:27:34,420 --> 00:27:36,460 Mr. Jung. What brings you here? 357 00:27:36,590 --> 00:27:38,890 - I know you're busy, but... - Okay. 358 00:27:39,200 --> 00:27:42,270 Since you're here, let's talk in my room. Come in. 359 00:27:42,270 --> 00:27:44,130 Mr. Kim. Give me two cups of coffee. 360 00:27:46,870 --> 00:27:47,940 Drink. 361 00:27:48,170 --> 00:27:49,240 - Yes. - Okay. 362 00:27:51,070 --> 00:27:52,710 You've come a long way. 363 00:27:52,780 --> 00:27:55,180 Doesn't it take 3 to 4 hours from your factory? 364 00:27:55,310 --> 00:27:56,780 I'm sure there was traffic. 365 00:27:59,250 --> 00:28:01,050 - I'm sorry. - It's all right. 366 00:28:01,680 --> 00:28:03,020 Go ahead. 367 00:28:03,450 --> 00:28:05,120 The payment isn't made yet. 368 00:28:05,150 --> 00:28:06,920 I was wondering if there was a mistake. 369 00:28:07,320 --> 00:28:08,890 The payment isn't made? 370 00:28:09,230 --> 00:28:10,290 It hasn't. 371 00:28:13,730 --> 00:28:15,500 - If you look here... - Let me see. 372 00:28:15,500 --> 00:28:17,530 On January 28... 373 00:28:17,800 --> 00:28:19,740 - Oh, that one. - Yes. 374 00:28:19,970 --> 00:28:21,200 You're right. 375 00:28:21,300 --> 00:28:22,370 It's not settled yet. 376 00:28:22,370 --> 00:28:23,570 I forgot. 377 00:28:24,370 --> 00:28:26,740 Thank you. Then the payment... 378 00:28:27,180 --> 00:28:29,050 The unit price is too high. 379 00:28:29,110 --> 00:28:31,510 I forgot to tell you the internal decision. 380 00:28:32,650 --> 00:28:34,320 What do you mean by the high unit price? 381 00:28:34,320 --> 00:28:35,320 Look, Mr. Jung. 382 00:28:35,320 --> 00:28:37,490 It's not easy to maintain this position. 383 00:28:38,320 --> 00:28:40,960 Other teams buy moldings at a price... 384 00:28:40,960 --> 00:28:42,190 that's 30 percent cheaper. 385 00:28:42,430 --> 00:28:44,830 Do you want me to get fired? 386 00:28:46,160 --> 00:28:47,960 They aren't new. 387 00:28:48,100 --> 00:28:50,630 You don't need to get a new machine for old types. 388 00:28:50,970 --> 00:28:53,340 It's been less than two months since we got a new machine. 389 00:28:53,400 --> 00:28:56,210 Please take it into consideration. 390 00:28:56,210 --> 00:28:57,610 That's what I'm talking about. 391 00:28:57,670 --> 00:28:59,510 Why don't you make a loss for just a few months? 392 00:29:00,380 --> 00:29:01,680 Give me a break. 393 00:29:01,910 --> 00:29:04,080 I would like to, but I really don't have any money. 394 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 If you look at my account, it's all minus... 395 00:29:06,720 --> 00:29:09,590 I saved you from the end of a cliff. So what? 396 00:29:09,750 --> 00:29:11,490 I saved you from your urgent troubles, 397 00:29:11,550 --> 00:29:13,760 but are you asking me for more now? 398 00:29:14,090 --> 00:29:15,590 The cost price takes over... 399 00:29:15,930 --> 00:29:18,030 80 percent of the total payment. 400 00:29:18,260 --> 00:29:20,330 I also need to pay my employees... 401 00:29:20,330 --> 00:29:22,670 Then stop it. Give up. 402 00:29:23,470 --> 00:29:24,500 But sir... 403 00:29:24,770 --> 00:29:25,900 Look. 404 00:29:26,370 --> 00:29:28,140 I've seen people like you... 405 00:29:28,300 --> 00:29:29,810 for decades. 406 00:29:29,910 --> 00:29:31,910 We must worry about ways to survive together. 407 00:29:32,680 --> 00:29:33,740 You're ungrateful. 408 00:29:34,140 --> 00:29:36,580 You won't realize until you starve. Leave. 409 00:29:40,780 --> 00:29:42,420 I told you to leave. 410 00:29:43,290 --> 00:29:45,250 If you don't know how to return the favor... 411 00:29:45,250 --> 00:29:48,320 and cooperate, you don't deserve to work with us. 412 00:29:48,760 --> 00:29:50,290 How arrogant. 413 00:29:52,460 --> 00:29:55,030 Then I have a plan too. 414 00:29:55,330 --> 00:29:57,570 I'm going to report everywhere... 415 00:29:57,630 --> 00:29:59,640 and find my right. 416 00:30:00,570 --> 00:30:01,700 Goodbye. 417 00:30:02,440 --> 00:30:04,670 What did you just say? 418 00:30:09,450 --> 00:30:10,950 Gosh, help me! 419 00:30:24,700 --> 00:30:26,800 (Episode 20 will air shortly.) 27240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.