All language subtitles for Parting.Left.E17.180630.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,270 (Episode 17) 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,670 What are you doing? 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,200 I'm here to die. 4 00:00:13,270 --> 00:00:15,240 I'm not afraid of doing anything. 5 00:00:18,310 --> 00:00:19,610 I can't leave. 6 00:00:21,180 --> 00:00:23,080 I can't leave even if I die. 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,350 Why are you doing this? 8 00:00:26,450 --> 00:00:28,050 Since I was a mistress, 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,720 I just can't stand... 10 00:00:30,890 --> 00:00:32,490 to let my daughter live as a mistress too. 11 00:00:34,460 --> 00:00:36,260 I lived on eggshells for years... 12 00:00:36,260 --> 00:00:38,360 because I didn't want to be beaten to death by the legal wife. 13 00:00:38,730 --> 00:00:40,230 I can endure it. 14 00:00:40,270 --> 00:00:43,240 I could still endure everything even if I went back... 15 00:00:43,400 --> 00:00:47,470 as long as my child would remain by a worthless mother like me. 16 00:00:49,180 --> 00:00:52,950 I can bear it no matter what. 17 00:01:01,390 --> 00:01:02,560 It's the police. 18 00:01:02,990 --> 00:01:04,760 We came here after receiving a report. 19 00:01:06,260 --> 00:01:07,860 Give us a chance just this once. 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,670 Please give us a chance! 21 00:01:17,870 --> 00:01:19,810 Hello? It's the police. 22 00:01:19,940 --> 00:01:21,810 Is something wrong? 23 00:01:26,550 --> 00:01:28,680 I understand. 24 00:01:28,950 --> 00:01:31,050 I've lived as a mistress myself. 25 00:01:31,450 --> 00:01:34,490 I know that my daughter did wrong. 26 00:01:36,690 --> 00:01:37,690 I understand that... 27 00:01:37,890 --> 00:01:40,860 more than anyone else. 28 00:01:41,630 --> 00:01:42,860 Therefore, 29 00:01:43,600 --> 00:01:47,300 since I've lived my entire life as a wench anyway, 30 00:01:47,900 --> 00:01:49,640 I will leave this world... 31 00:01:49,840 --> 00:01:52,470 while carrying my daughter's sin on me. 32 00:01:53,340 --> 00:01:56,640 So please have a heart just this once. 33 00:01:57,040 --> 00:01:58,780 I'm begging you. 34 00:02:04,520 --> 00:02:06,420 This won't change anything. 35 00:02:06,790 --> 00:02:09,220 I'll pay for everything. 36 00:02:09,590 --> 00:02:11,560 I'll pay for everything... 37 00:02:11,560 --> 00:02:14,060 that my daughter did wrong. 38 00:02:17,460 --> 00:02:18,600 Wait a minute. 39 00:02:19,530 --> 00:02:21,330 Do you really have to do this? 40 00:02:21,800 --> 00:02:22,840 Step aside. 41 00:02:23,240 --> 00:02:26,210 I know how you feel. However... 42 00:02:29,010 --> 00:02:31,510 You would never know how I feel. 43 00:02:32,450 --> 00:02:33,510 No one... 44 00:02:33,780 --> 00:02:35,310 can understand how I feel. 45 00:02:35,310 --> 00:02:36,480 I understand! 46 00:02:37,750 --> 00:02:40,050 I'm not that different myself. 47 00:02:41,290 --> 00:02:43,220 After So Myung is born, 48 00:02:43,760 --> 00:02:45,020 In the end, even I... 49 00:02:45,960 --> 00:02:47,030 will become like you... 50 00:02:47,760 --> 00:02:48,960 or someone else we know. 51 00:02:56,540 --> 00:02:58,440 I don't want to admit it, 52 00:02:58,870 --> 00:03:00,410 but that's true. 53 00:03:02,110 --> 00:03:03,340 You, 54 00:03:03,880 --> 00:03:04,980 Se Young, 55 00:03:06,280 --> 00:03:07,450 and me. 56 00:03:09,950 --> 00:03:11,050 This is the police. 57 00:03:12,390 --> 00:03:13,390 Hello? 58 00:03:19,130 --> 00:03:20,360 This is so annoying. 59 00:03:27,970 --> 00:03:30,100 You talk to the police. 60 00:03:54,290 --> 00:03:57,130 How long have you been waiting here? 61 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 It's not been that long. 62 00:04:00,170 --> 00:04:01,230 You came back late. 63 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 Where's Sang Jin? 64 00:04:03,640 --> 00:04:06,070 Well, he went home today. 65 00:04:07,140 --> 00:04:08,140 I see. 66 00:04:08,370 --> 00:04:10,880 Why don't you come in first? 67 00:04:30,530 --> 00:04:32,870 I don't drink coffee, so... 68 00:04:33,200 --> 00:04:35,030 It's okay. I'm fine. 69 00:04:35,640 --> 00:04:39,310 But what brought you here? Have you been waiting for Sang Jin? 70 00:04:40,610 --> 00:04:41,810 Well... 71 00:04:41,810 --> 00:04:44,510 - Please have a seat. - Okay. 72 00:04:54,190 --> 00:04:57,060 Aren't you going to meet Jung Hyo? 73 00:04:59,060 --> 00:05:00,090 It's still... 74 00:05:01,060 --> 00:05:02,090 difficult. 75 00:05:02,730 --> 00:05:03,730 What do you mean? 76 00:05:04,300 --> 00:05:05,330 I don't know. 77 00:05:06,300 --> 00:05:09,770 I haven't realized that I'm in such a difficult relationship with her. 78 00:05:09,840 --> 00:05:12,740 But still, you'd better meet her... 79 00:05:12,740 --> 00:05:14,210 This is such a big problem. 80 00:05:15,440 --> 00:05:17,440 I can't handle it alone. 81 00:05:20,510 --> 00:05:23,480 Aren't you going to oppose to her giving birth to the baby? 82 00:05:23,920 --> 00:05:25,380 I'm not sure about that either. 83 00:05:26,550 --> 00:05:27,590 It's difficult. 84 00:05:33,730 --> 00:05:35,600 I should be prepared though. 85 00:05:36,430 --> 00:05:39,870 It doesn't matter if she gets an abortion or gives birth. 86 00:05:42,340 --> 00:05:44,300 Isn't that what a dad should do? 87 00:05:46,340 --> 00:05:48,110 Whatever choice Jung Hyo might make, 88 00:05:48,470 --> 00:05:50,640 I should make it not hard for her. 89 00:05:56,350 --> 00:05:57,820 Anyway, 90 00:05:58,180 --> 00:05:59,420 Yes, go ahead. 91 00:06:00,050 --> 00:06:02,090 I should ask Sang Jin, 92 00:06:02,090 --> 00:06:04,790 but you should answer me since he's not here. 93 00:06:04,790 --> 00:06:06,490 What do you want to ask? 94 00:06:06,490 --> 00:06:08,390 What is Min Soo and Sang Jin's... 95 00:06:10,160 --> 00:06:11,460 blood type? 96 00:06:12,060 --> 00:06:13,930 Why do you want to know that? 97 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 I should know that. 98 00:06:15,230 --> 00:06:17,640 To Jung Hyo and the baby... No, 99 00:06:18,100 --> 00:06:19,910 to So Myung and Jung Hyo, 100 00:06:21,470 --> 00:06:23,810 they've become the closest people. 101 00:06:32,450 --> 00:06:33,550 Are you sleeping? 102 00:06:35,350 --> 00:06:36,360 No. 103 00:06:37,920 --> 00:06:39,360 Why did you do that? 104 00:06:43,960 --> 00:06:45,500 I don't know. 105 00:06:46,700 --> 00:06:49,900 Both you and Se Young... 106 00:06:50,640 --> 00:06:52,170 seem to be like me. 107 00:06:54,310 --> 00:06:56,810 Is it because of the story you heard from Min Soo? 108 00:06:59,050 --> 00:07:00,250 I'm not sure, 109 00:07:00,980 --> 00:07:02,580 but in the future, 110 00:07:03,420 --> 00:07:05,790 I might go through a harder time... 111 00:07:05,790 --> 00:07:07,890 than what you or Se Young have gone through. 112 00:07:10,790 --> 00:07:12,290 As Min Soo told me, 113 00:07:13,160 --> 00:07:17,060 it's already hard enough for us to take care of ourselves. 114 00:07:19,670 --> 00:07:21,600 Since you've brought it up, let me ask you this. 115 00:07:22,940 --> 00:07:25,610 How are you going to live after So Myung is born? 116 00:07:26,870 --> 00:07:28,640 I don't know. 117 00:07:29,910 --> 00:07:31,780 It's the most important matter, 118 00:07:32,350 --> 00:07:34,510 but I can't think of an answer at all. 119 00:07:37,020 --> 00:07:39,590 Put off the things you don't have an answer yet. 120 00:07:40,890 --> 00:07:44,790 Even if you make a thorough plan, it can go awry. 121 00:07:47,160 --> 00:07:50,860 Like Min Soo or Sang Jin? 122 00:07:54,470 --> 00:07:57,800 Things didn't go as you had planned. 123 00:07:58,070 --> 00:07:59,710 Will the same thing happen to me too? 124 00:08:01,640 --> 00:08:04,210 Am I supposed to always get results... 125 00:08:05,040 --> 00:08:06,980 less than I have expected? 126 00:08:09,720 --> 00:08:12,220 That's the way it is in my life. 127 00:08:18,520 --> 00:08:20,060 You also... 128 00:08:20,890 --> 00:08:21,960 felt pity... 129 00:08:23,060 --> 00:08:25,130 for Ok Ja, didn't you? 130 00:08:27,800 --> 00:08:28,870 No. 131 00:08:32,510 --> 00:08:34,210 I guess I'm curious. 132 00:08:35,370 --> 00:08:36,440 What are you curious about? 133 00:08:38,010 --> 00:08:39,350 About her... 134 00:08:41,650 --> 00:08:43,150 and her mom. 135 00:08:59,400 --> 00:09:03,140 Did you go home all right? You should have called me. 136 00:09:08,710 --> 00:09:09,940 Trust me. 137 00:09:11,080 --> 00:09:14,910 I will swallow my pride and hold out here. 138 00:09:15,750 --> 00:09:17,020 Just wait. 139 00:09:21,790 --> 00:09:23,920 (Water bill) 140 00:09:23,920 --> 00:09:26,230 (Electric bill) 141 00:09:32,100 --> 00:09:34,070 Why isn't she texting me back? 142 00:09:41,410 --> 00:09:43,580 Mom, I'm sorry to ask you this, 143 00:09:43,980 --> 00:09:46,110 but can I borrow 1,000 dollars? 144 00:09:46,110 --> 00:09:48,710 (Mom, I'm sorry to ask you this, but can I borrow 1,000 dollars?) 145 00:10:05,130 --> 00:10:07,430 I'm really pathetic. 146 00:10:16,680 --> 00:10:19,350 Gosh, seriously. 147 00:10:20,110 --> 00:10:23,150 How dare you make your senior wait? 148 00:10:23,320 --> 00:10:24,350 Hello. 149 00:10:24,820 --> 00:10:28,020 I thought you were staying with Se Young. 150 00:10:30,790 --> 00:10:32,830 By the way, where has Su Cheol gone? 151 00:10:32,830 --> 00:10:33,890 What? 152 00:10:34,260 --> 00:10:35,430 Was Su Cheol here? 153 00:10:35,430 --> 00:10:39,030 Yes. It seemed like he wanted to have a talk with you. 154 00:10:39,400 --> 00:10:40,430 So? 155 00:10:40,430 --> 00:10:42,470 I told him just the things I know. 156 00:10:42,470 --> 00:10:44,540 What do you know about me to tell him? 157 00:10:44,540 --> 00:10:46,310 It was nothing important. 158 00:10:46,310 --> 00:10:48,810 I decide if it's important or not, you idiot. 159 00:10:48,810 --> 00:10:51,240 It was really nothing important. 160 00:10:51,240 --> 00:10:52,250 Goodness. 161 00:10:52,910 --> 00:10:54,310 Gosh, I'm late. 162 00:10:54,910 --> 00:10:57,880 Goodness, that punk. 163 00:11:06,890 --> 00:11:08,190 - Here you are. - Yes, sir. 164 00:11:09,960 --> 00:11:11,660 - Have a nice day. - Thank you. Bye. 165 00:11:15,840 --> 00:11:17,500 - It's five dollars. - Okay. 166 00:11:21,940 --> 00:11:23,240 Do you... 167 00:11:23,640 --> 00:11:25,650 happen to remember... 168 00:11:25,950 --> 00:11:28,710 - one of your staff 10 years ago? - Who? 169 00:11:29,250 --> 00:11:32,990 Her name is Oh Yeon Ji. 10 years ago, 170 00:11:33,090 --> 00:11:34,690 she was about 37 years old. 171 00:11:35,050 --> 00:11:36,720 Oh Yeon Ji? 172 00:11:39,890 --> 00:11:41,430 Yeon Ji. 173 00:11:42,830 --> 00:11:46,170 That reminds me. We worked together for a pretty long time. 174 00:11:47,300 --> 00:11:49,840 She quit two years ago. 175 00:11:51,270 --> 00:11:53,240 Then do you know where she went after she quit? 176 00:11:53,240 --> 00:11:56,180 I'm not sure. I don't know where she went. 177 00:11:56,410 --> 00:11:59,080 But she married the delivery guy... 178 00:11:59,250 --> 00:12:01,310 and opened a Chinese restaurant. 179 00:12:03,920 --> 00:12:05,080 I see. 180 00:12:19,300 --> 00:12:20,670 You couldn't sleep, right? 181 00:12:21,730 --> 00:12:22,740 Yes. 182 00:12:23,540 --> 00:12:24,570 What about you? 183 00:12:25,470 --> 00:12:26,710 Me neither. 184 00:12:27,510 --> 00:12:29,710 Is it uncomfortable staying with me? 185 00:12:30,980 --> 00:12:33,150 You said it yourself. 186 00:12:33,280 --> 00:12:35,750 Old ladies aside from Mom... 187 00:12:35,820 --> 00:12:37,220 are all difficult. 188 00:12:38,420 --> 00:12:41,020 It must be from having two of them. 189 00:12:45,690 --> 00:12:47,730 What are you going to do? 190 00:12:47,790 --> 00:12:49,100 I'm not sure. 191 00:12:49,760 --> 00:12:51,460 What should I do? 192 00:13:02,140 --> 00:13:04,610 She's probably still here. 193 00:13:07,110 --> 00:13:08,610 Take a shower in this room. 194 00:13:08,680 --> 00:13:12,150 I'm probably less uncomfortable than the one outside. 195 00:13:13,290 --> 00:13:14,820 There's no other way, right? 196 00:13:16,020 --> 00:13:18,060 Yes. There's no other way. 197 00:13:19,590 --> 00:13:21,030 I'll take a shower first. 198 00:13:34,010 --> 00:13:38,010 It's bright outside. What are they still doing in bed? 199 00:13:44,380 --> 00:13:46,520 It seems like Su Cheol... 200 00:13:46,650 --> 00:13:50,090 wants to let Min Soo in. 201 00:13:50,890 --> 00:13:52,460 I doubt it. 202 00:13:53,090 --> 00:13:55,290 Why not? What's wrong with Min Soo? 203 00:13:55,290 --> 00:13:56,900 Think about it. 204 00:13:57,100 --> 00:13:59,630 Think about what we've caused until now. 205 00:14:02,270 --> 00:14:03,570 I don't like it either. 206 00:14:04,270 --> 00:14:06,240 I've always been against it, 207 00:14:06,370 --> 00:14:07,710 and I'll continue to stay this way. 208 00:14:07,710 --> 00:14:10,080 - Okay. Stop it. - Stop what? 209 00:14:11,110 --> 00:14:14,480 You always get me upset and back out. 210 00:14:15,750 --> 00:14:18,850 I'm already having enough trouble because of your smart friend. 211 00:14:18,850 --> 00:14:21,120 Did he get upset again? 212 00:14:21,350 --> 00:14:22,920 It was understandable. 213 00:14:23,590 --> 00:14:25,160 He won't make much... 214 00:14:25,290 --> 00:14:27,890 from doing nothing but tutoring. 215 00:14:28,760 --> 00:14:31,160 He has never bowed to anyone, 216 00:14:31,400 --> 00:14:33,370 so he won't be a good salesman either. 217 00:14:34,070 --> 00:14:36,940 If you hate it so much, face it. 218 00:14:37,470 --> 00:14:40,270 - What? - You were wrong for sure, 219 00:14:40,340 --> 00:14:43,440 but you need to come to an agreement with your wife in that sense. 220 00:14:43,980 --> 00:14:45,850 Yoo Yeon's done nothing wrong. 221 00:15:10,100 --> 00:15:13,510 (Notice of enlistment) 222 00:15:13,510 --> 00:15:16,610 (Han Min Soo) 223 00:15:24,180 --> 00:15:25,250 Everything... 224 00:15:27,490 --> 00:15:28,960 is making me become bitter. 225 00:15:42,170 --> 00:15:43,600 You only have a month left. 226 00:15:44,040 --> 00:15:47,370 Keep in mind that you'll live like this for the rest of your life. 227 00:15:52,350 --> 00:15:54,310 This is killing me. 228 00:16:03,420 --> 00:16:05,630 I should heat up the soup again. 229 00:16:28,510 --> 00:16:30,550 - Sit down. - Pardon? 230 00:16:31,220 --> 00:16:33,190 The soup's cold. I'll heat it up... 231 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 It's fine. 232 00:16:36,690 --> 00:16:39,960 What are you doing? Why don't you sit down and eat? 233 00:17:06,090 --> 00:17:08,920 Do you think I prepared it for you? 234 00:17:09,260 --> 00:17:12,460 I've put in effort because I heard the young girl is pregnant. 235 00:17:12,460 --> 00:17:13,690 Do you hear me? 236 00:17:14,590 --> 00:17:17,660 Thank you. I will enjoy it. 237 00:17:21,400 --> 00:17:22,940 It's good. 238 00:17:25,470 --> 00:17:27,340 - Are you from Jeolla Province? - Yes. 239 00:17:28,110 --> 00:17:30,210 Do you think it's delicious? 240 00:17:30,810 --> 00:17:31,940 It's all right. 241 00:17:33,580 --> 00:17:36,080 Don't eat too much. It's salty. 242 00:17:38,020 --> 00:17:39,950 You were enjoying it. 243 00:17:40,620 --> 00:17:43,590 No one would hurt you for saying that it's good. 244 00:17:43,590 --> 00:17:46,290 I have a cooking license in Korean cuisine. 245 00:17:46,490 --> 00:17:49,100 You think I can't make this? 246 00:17:49,600 --> 00:17:51,360 People eat healthy nowadays. 247 00:17:51,500 --> 00:17:52,900 They don't eat salty. 248 00:17:52,900 --> 00:17:55,000 A license doesn't make food. 249 00:17:55,300 --> 00:17:57,240 Your hands do. 250 00:17:58,600 --> 00:17:59,770 Drink a lot of water. 251 00:18:00,040 --> 00:18:01,510 Salty food isn't good for your baby. 252 00:18:03,040 --> 00:18:05,310 - Okay. - The sun's up and high. 253 00:18:05,310 --> 00:18:08,080 Who sleeps until now? 254 00:18:08,250 --> 00:18:11,750 When I was young, as soon as roosters cried... 255 00:18:11,750 --> 00:18:13,490 Are you here to nag? 256 00:18:13,990 --> 00:18:16,390 "Nag"? 257 00:18:16,920 --> 00:18:19,090 And old people said... 258 00:18:20,260 --> 00:18:22,500 you don't bug even a dog when eating a meal. 259 00:18:22,930 --> 00:18:25,770 - How could you... - Also, in the past, 260 00:18:25,800 --> 00:18:27,730 people never ate on the same table with their children. 261 00:18:27,870 --> 00:18:30,340 I heard children came up with that rule... 262 00:18:30,370 --> 00:18:33,270 to avoid being nagged. 263 00:18:35,170 --> 00:18:37,210 You prepared this meal for us to eat. 264 00:18:37,340 --> 00:18:39,780 So leave us alone until we're done. 265 00:18:42,950 --> 00:18:44,950 Aren't you going to eat? 266 00:18:45,280 --> 00:18:46,950 Didn't you hear what I said? 267 00:18:47,890 --> 00:18:51,520 Old people don't eat with young people. 268 00:19:03,800 --> 00:19:06,570 Ms. Kim. Let's talk. 269 00:19:08,370 --> 00:19:09,410 Okay. 270 00:19:12,680 --> 00:19:16,080 You know your performance's been very low for months. 271 00:19:17,120 --> 00:19:19,220 You're the worst in our branch. 272 00:19:20,150 --> 00:19:23,760 And you lost one student when you don't even have many. 273 00:19:25,520 --> 00:19:26,930 I'm sorry. 274 00:19:28,760 --> 00:19:30,330 Let's try hard. 275 00:19:30,360 --> 00:19:32,060 I don't even ask for much. 276 00:19:32,160 --> 00:19:34,170 I wouldn't even complain... 277 00:19:34,230 --> 00:19:36,900 if you just tried as much as other teachers. 278 00:19:44,240 --> 00:19:46,810 Why don't you talk to your wife in person? 279 00:19:47,450 --> 00:19:50,080 What? For money? 280 00:19:50,580 --> 00:19:51,850 Are you out of your mind? 281 00:19:52,820 --> 00:19:55,250 Texting her would upset her even more. 282 00:19:56,760 --> 00:20:00,290 What? Why? Why do you think so? 283 00:20:00,390 --> 00:20:02,600 Have you ever knelt to your wife? 284 00:20:04,600 --> 00:20:06,200 No. 285 00:20:06,200 --> 00:20:08,700 I would. You deserve it. 286 00:20:08,770 --> 00:20:11,540 - What? - You shouldn't be proud. 287 00:20:12,170 --> 00:20:14,270 - Mr. Han. - Yes. 288 00:20:15,980 --> 00:20:18,980 The chairman told you to get a bottle of drink... 289 00:20:18,980 --> 00:20:22,350 from a staff member as soon as you arrive in Shanghai. 290 00:20:24,150 --> 00:20:25,890 Okay. 291 00:20:31,260 --> 00:20:35,030 Mr. Han. Must we really listen to orders like this? 292 00:20:35,960 --> 00:20:37,860 It's not the first time. Pretend you didn't see it. 293 00:20:37,860 --> 00:20:40,170 I'm telling you because it's not the first time. 294 00:20:40,230 --> 00:20:43,100 This is habitual smuggling. 295 00:20:43,340 --> 00:20:44,740 Hey, punk. 296 00:20:45,370 --> 00:20:48,340 Our lives are on his hands. 297 00:20:48,840 --> 00:20:53,210 I need this job to at least consider if I should kneel or not. 298 00:20:54,650 --> 00:20:56,220 Go get ready now. 299 00:20:58,850 --> 00:21:01,150 Seriously. He can't even get his own job done. 300 00:21:01,490 --> 00:21:02,820 He's too nosy. 301 00:21:25,710 --> 00:21:28,010 How irresponsible. 302 00:21:29,180 --> 00:21:30,620 What should we do now? 303 00:21:31,480 --> 00:21:32,520 I don't know. 304 00:21:33,790 --> 00:21:34,890 However, 305 00:21:35,190 --> 00:21:37,520 she doesn't seem that bad as I thought. 306 00:21:37,560 --> 00:21:38,660 She even cooked for us. 307 00:21:40,890 --> 00:21:41,930 No. 308 00:21:42,330 --> 00:21:44,330 She's worse than I thought. 309 00:21:46,000 --> 00:21:48,170 It's not easy to take over... 310 00:21:48,830 --> 00:21:50,170 someone else's kitchen. 311 00:21:51,440 --> 00:21:53,170 The kitchen is a very special place... 312 00:21:53,710 --> 00:21:56,010 for a woman who protects her family. 313 00:22:04,220 --> 00:22:05,280 What's wrong? 314 00:22:07,120 --> 00:22:08,190 I think I have an upset stomach. 315 00:22:09,820 --> 00:22:11,520 You ate too much earlier. 316 00:22:12,360 --> 00:22:13,860 I didn't eat too much because it was delicious. 317 00:22:14,160 --> 00:22:16,660 I ate a lot for show. Don't get me wrong. 318 00:22:19,370 --> 00:22:20,500 Why don't you take some medicine? 319 00:22:21,630 --> 00:22:22,640 There probably aren't any. 320 00:22:23,940 --> 00:22:25,500 Should I go to the pharmacy? 321 00:22:28,140 --> 00:22:29,180 The pharmacy? 322 00:22:30,710 --> 00:22:33,480 Yes, you said you have an upset stomach. 323 00:22:34,110 --> 00:22:35,110 Should we go out? 324 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 To the pharmacy? 325 00:22:39,290 --> 00:22:40,590 I think I'll be better if we go out. 326 00:22:41,520 --> 00:22:42,560 Not to the pharmacy, 327 00:22:43,920 --> 00:22:44,990 but to have some fun. 328 00:22:49,160 --> 00:22:52,160 Where did she hide the rags? 329 00:23:02,510 --> 00:23:04,310 (Gold prize, Han Min Soo) 330 00:23:04,310 --> 00:23:06,680 Yoo Yeon needs to learn things at this age, 331 00:23:06,680 --> 00:23:08,510 but we can barely afford kindergarten for her. 332 00:23:09,620 --> 00:23:13,490 They are living so luxuriously. 333 00:23:19,490 --> 00:23:20,660 I should be careful... 334 00:23:21,130 --> 00:23:23,260 even when I go to the bathroom because of them. 335 00:23:25,360 --> 00:23:27,200 - What is "Apple" in English? - Apple. 336 00:23:28,370 --> 00:23:30,540 Then what is the color of apples? 337 00:23:31,470 --> 00:23:32,540 Red? 338 00:23:36,840 --> 00:23:38,610 - Can I take a phone call? - Yes. 339 00:23:39,080 --> 00:23:41,250 I'll get you some fruit. 340 00:23:45,120 --> 00:23:47,050 You should have called the minute you arrived. 341 00:23:47,050 --> 00:23:48,890 I slept because I was tired. 342 00:23:49,290 --> 00:23:51,190 I had a lot to do in the morning. 343 00:23:52,090 --> 00:23:53,130 Okay. 344 00:23:53,530 --> 00:23:54,730 I'll call you later. 345 00:23:55,730 --> 00:23:56,900 I'm working right now. 346 00:23:57,460 --> 00:23:58,530 Se Young. 347 00:23:59,430 --> 00:24:01,570 - Yes? - I want to send... 348 00:24:01,970 --> 00:24:04,570 a gift card to Yoo Yeon. 349 00:24:04,940 --> 00:24:06,210 How do you do that? 350 00:24:07,110 --> 00:24:09,140 Mom, you only use text messages. 351 00:24:09,710 --> 00:24:11,510 It's complicated to do. 352 00:24:11,510 --> 00:24:13,350 Can't you send it by text message? 353 00:24:13,380 --> 00:24:14,850 That's not it. 354 00:24:15,310 --> 00:24:17,380 Mom, I need to hang up. 355 00:24:17,550 --> 00:24:18,820 I'll call you later. 356 00:24:23,320 --> 00:24:24,720 Wait just a bit longer. 357 00:24:25,460 --> 00:24:28,890 Even if we don't have any money, money will come out... 358 00:24:29,400 --> 00:24:30,630 if we wait patiently. 359 00:24:41,210 --> 00:24:42,480 What is wrong... 360 00:24:43,540 --> 00:24:44,680 with this expensive house? 361 00:24:48,050 --> 00:24:49,580 Where's the plunger? 362 00:24:52,990 --> 00:24:54,020 Darn it. 363 00:24:54,150 --> 00:24:56,290 Why doesn't this house have anything? 364 00:25:02,700 --> 00:25:04,860 You don't look so good. 365 00:25:05,630 --> 00:25:06,830 Are you sick? 366 00:25:07,130 --> 00:25:08,470 That's not it. 367 00:25:08,670 --> 00:25:10,270 Do you only have one bathroom? 368 00:25:11,740 --> 00:25:12,770 Why? 369 00:25:13,610 --> 00:25:14,670 By any chance, 370 00:25:15,070 --> 00:25:16,610 do you have a plunger? 371 00:25:25,820 --> 00:25:27,290 What's wrong? 372 00:25:29,120 --> 00:25:30,160 Don't go in. 373 00:25:33,060 --> 00:25:34,990 - Is it... - You shouldn't see this. 374 00:25:36,330 --> 00:25:39,070 That's why I was asking for a plunger. I'll do it myself. 375 00:25:40,800 --> 00:25:43,600 You're making such a mess. 376 00:25:46,140 --> 00:25:48,470 This house only looks fancy on the outside. 377 00:25:48,470 --> 00:25:50,280 It's not that nice. 378 00:25:56,920 --> 00:25:59,120 We're going out. Take care of it until we come back. 379 00:25:59,890 --> 00:26:02,560 How many things did you throw in the toilet? 380 00:26:02,860 --> 00:26:04,260 You don't even have a trash can. 381 00:26:05,020 --> 00:26:06,390 Turn the fan on. 382 00:26:16,900 --> 00:26:17,900 Why are you laughing? 383 00:26:18,910 --> 00:26:19,940 I'm sorry. 384 00:26:20,510 --> 00:26:22,410 I know that it's a serious situation. 385 00:26:23,010 --> 00:26:24,710 But I just feel good. 386 00:26:24,710 --> 00:26:25,810 Why? 387 00:26:26,010 --> 00:26:27,780 It finally feels like we're living like normal people. 388 00:26:28,650 --> 00:26:30,580 I almost forgot about my situation for a moment. 389 00:26:31,280 --> 00:26:32,620 I'm dumbfounded. 390 00:26:32,920 --> 00:26:34,720 Do you think this is how normal people live? 391 00:26:35,490 --> 00:26:36,960 I'm strange, aren't I? 392 00:26:38,860 --> 00:26:40,030 To be honest, 393 00:26:40,130 --> 00:26:42,660 I don't have a lot of memories of my mom. 394 00:26:43,360 --> 00:26:45,360 It feels really good to receive... 395 00:26:45,560 --> 00:26:46,870 lots of attention like this. 396 00:26:47,730 --> 00:26:49,600 I guess older women... 397 00:26:49,600 --> 00:26:51,070 aren't always that uncomfortable. 398 00:26:55,680 --> 00:26:56,740 But... 399 00:26:57,480 --> 00:26:59,450 she's older than you. 400 00:26:59,550 --> 00:27:01,410 Do you think it will be okay to let her continue working? 401 00:27:02,550 --> 00:27:03,580 Leave her alone. 402 00:27:04,650 --> 00:27:07,950 It's hard to find a better way to control one's mind... 403 00:27:07,950 --> 00:27:09,290 than doing housework. 404 00:27:10,120 --> 00:27:12,630 Are you saying that you were being considerate? 405 00:27:13,660 --> 00:27:15,600 It's too grand to call it being considerate. 406 00:27:18,100 --> 00:27:20,230 What should we do anyway? 407 00:27:20,970 --> 00:27:22,600 I'm not sure. 408 00:27:24,440 --> 00:27:25,500 Do you want to go shopping? 409 00:27:26,110 --> 00:27:27,110 That's totally out of the blue. 410 00:27:27,110 --> 00:27:28,710 We have a lot on our minds too. 411 00:27:29,310 --> 00:27:31,810 Shopping is also a good way to calm yourself. 412 00:27:37,080 --> 00:27:38,550 This is so cute. 413 00:27:39,820 --> 00:27:41,950 You shouldn't buy shoes before the baby is born. 414 00:27:42,120 --> 00:27:44,620 - Why? - People say the baby will run away. 415 00:27:44,620 --> 00:27:46,460 Gosh, do you believe that? 416 00:27:47,160 --> 00:27:48,560 Better safe than sorry. 417 00:27:48,560 --> 00:27:50,800 Seriously. You looked down on Ok Ja... 418 00:27:50,800 --> 00:27:52,200 for being so old-fashioned. 419 00:27:53,200 --> 00:27:54,800 The baby won't be able to wear it anyway. 420 00:27:55,130 --> 00:27:57,200 It takes so long to walk. 421 00:28:04,740 --> 00:28:05,750 You don't need this. 422 00:28:06,410 --> 00:28:07,750 What is it this time? 423 00:28:08,110 --> 00:28:09,480 Why would a baby wear clothes? 424 00:28:09,720 --> 00:28:11,220 It only has to wear a romper. 425 00:28:11,220 --> 00:28:12,820 You will have to wrap it up with this anyway. 426 00:28:13,290 --> 00:28:16,260 And you shouldn't take the baby outside until it's 50 days old. 427 00:28:16,590 --> 00:28:17,860 Why? 428 00:28:17,920 --> 00:28:20,790 Babies know that their bodies are weak. 429 00:28:20,790 --> 00:28:23,630 They increase their body temperature to strengthen their immune system. 430 00:28:23,800 --> 00:28:25,230 Even a slight disease is dangerous. 431 00:28:25,600 --> 00:28:27,370 Do you still want to take the baby outside? 432 00:28:29,370 --> 00:28:30,540 Just look around for your clothes. 433 00:28:32,770 --> 00:28:35,110 It's okay. I already have a lot of clothes. 434 00:28:36,380 --> 00:28:38,440 You can't wear clothes like this when your belly becomes big. 435 00:28:42,180 --> 00:28:44,280 The selection is limited, 436 00:28:45,650 --> 00:28:47,650 but let's find a few things that won't show that you're pregnant... 437 00:28:48,490 --> 00:28:49,660 as much as possible. 438 00:28:56,680 --> 00:28:58,780 (Episode 18 will air shortly.) 27964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.