All language subtitles for Parting.Left.E04.180526.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,460 --> 00:00:10,330 (Episode 4) 2 00:00:13,200 --> 00:00:14,470 Start the engine. 3 00:00:14,770 --> 00:00:15,770 Set for landing. 4 00:00:19,670 --> 00:00:22,910 Attention, all passengers. Due to an engine disorder, this flight... 5 00:00:22,910 --> 00:00:25,080 will make an emergency landing in 15 minutes. 6 00:00:25,080 --> 00:00:26,880 Let's start the training. 7 00:00:27,680 --> 00:00:32,020 Put your head down and lower your body! 8 00:00:32,020 --> 00:00:34,190 Cross your arms and put your head in the middle. 9 00:00:34,190 --> 00:00:42,400 - Jump! Slide! Get out of the way! - Jump! Slide! Get out of the way! 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,660 Gosh, do I have to do this? 11 00:00:44,660 --> 00:00:47,030 It's important to review it for safety reasons. 12 00:00:47,030 --> 00:00:49,500 I can just feel it when I hear the sound of the engine... 13 00:00:50,000 --> 00:00:54,510 whether this plane is ready to take off or not. 14 00:00:58,140 --> 00:01:00,950 The scent of the cockpit, the sound of the four engines, 15 00:01:02,080 --> 00:01:04,720 and the flow of air current I can feel all over my body. 16 00:01:06,650 --> 00:01:07,650 Can you feel it? 17 00:01:08,050 --> 00:01:10,790 It's been a while since we digitalized things. 18 00:01:12,460 --> 00:01:15,490 That's why you're a co-pilot. 19 00:01:15,490 --> 00:01:17,700 A computer is different from the instinct of a man. 20 00:01:18,260 --> 00:01:19,600 You should trust your instincts... 21 00:01:19,670 --> 00:01:22,230 which are more developed than a computer. 22 00:01:22,230 --> 00:01:23,840 How can I feel it? 23 00:01:24,170 --> 00:01:25,200 Come on. 24 00:01:26,140 --> 00:01:27,170 Feel it. 25 00:01:28,340 --> 00:01:30,680 Feel the breath of this huge thing. 26 00:01:31,180 --> 00:01:33,680 And feel how much it wants to fly. 27 00:01:34,810 --> 00:01:37,650 A loud sound of the engines that desire freedom. 28 00:01:38,350 --> 00:01:39,690 The ironclad will to fly... 29 00:01:39,690 --> 00:01:44,020 regardless of the circumstances. 30 00:01:45,320 --> 00:01:46,390 I'm not sure. 31 00:01:46,390 --> 00:01:48,190 Gosh, never mind. 32 00:01:48,730 --> 00:01:50,560 - Start the music. - We're in the middle of training. 33 00:01:50,560 --> 00:01:53,830 So start my favorite song. 34 00:01:59,670 --> 00:02:00,710 See? 35 00:02:01,370 --> 00:02:02,680 He's better than you. 36 00:02:03,080 --> 00:02:04,780 How can you use your phone during a training session. 37 00:02:04,780 --> 00:02:05,810 (Min Soo) 38 00:02:05,910 --> 00:02:07,450 This is training for me. 39 00:02:08,210 --> 00:02:09,220 You punk. 40 00:02:10,250 --> 00:02:12,150 Hello. What's the matter? 41 00:02:14,750 --> 00:02:15,820 What? 42 00:02:26,770 --> 00:02:27,800 Stand up. 43 00:02:28,330 --> 00:02:30,600 We should go to the hospital now. 44 00:02:33,710 --> 00:02:35,740 It seems like you have bad morning sickness. 45 00:02:44,780 --> 00:02:46,750 Haven't you eaten anything? 46 00:02:55,960 --> 00:02:57,030 She has a fever. 47 00:03:11,540 --> 00:03:14,610 (Young Hee) 48 00:03:15,250 --> 00:03:17,920 The number you have dialed is not available at this moment. 49 00:03:18,020 --> 00:03:19,050 Gosh. 50 00:03:23,460 --> 00:03:24,590 Wake up. 51 00:03:28,090 --> 00:03:30,300 No one has died because of morning sickness. 52 00:03:32,000 --> 00:03:35,100 Wake up now. We should go to the hospital! 53 00:03:49,350 --> 00:03:50,450 I should... 54 00:03:52,050 --> 00:03:53,120 go to the hospital... 55 00:03:54,650 --> 00:03:56,260 with her, right? 56 00:04:21,980 --> 00:04:23,020 Since... 57 00:04:24,350 --> 00:04:25,720 things turned out this way... 58 00:04:41,670 --> 00:04:42,700 You're dehydrated. 59 00:04:43,040 --> 00:04:45,700 It happened to me before, Hang in there. 60 00:05:12,260 --> 00:05:13,330 From now on, 61 00:05:13,930 --> 00:05:15,970 I'll protect this house. 62 00:05:48,700 --> 00:05:49,840 Since... 63 00:05:50,470 --> 00:05:51,670 things turned out this way... 64 00:06:15,490 --> 00:06:17,230 Has the battery died? 65 00:06:51,700 --> 00:06:54,330 Please, get started. 66 00:06:54,900 --> 00:06:56,000 Please start. 67 00:07:04,980 --> 00:07:06,180 Please start. 68 00:07:07,050 --> 00:07:08,280 Please start. 69 00:08:03,440 --> 00:08:04,540 Okay. 70 00:08:06,110 --> 00:08:07,570 Since things turned out this way... 71 00:08:48,350 --> 00:08:51,050 Why did you ask me to take a day off all of a sudden? 72 00:08:51,420 --> 00:08:52,950 You have training tomorrow anyway. 73 00:08:53,350 --> 00:08:54,420 Just follow me. 74 00:08:54,590 --> 00:08:56,390 Where are you going? 75 00:08:56,920 --> 00:08:58,620 I'm going to see my dumb son. 76 00:08:58,990 --> 00:08:59,990 Why? 77 00:09:00,230 --> 00:09:01,590 I'll tell you on the way. 78 00:09:02,190 --> 00:09:04,160 Why do I have to tag along? 79 00:09:04,300 --> 00:09:06,570 Why are you acting like this all of a sudden? 80 00:09:07,170 --> 00:09:08,700 Should I take the bus then? 81 00:09:09,370 --> 00:09:10,740 You know I don't have a car. 82 00:09:11,100 --> 00:09:12,640 You promised to drive for me, 83 00:09:12,710 --> 00:09:14,410 if I land the plane for you. 84 00:09:14,740 --> 00:09:17,080 Just follow me. I have to hurry. 85 00:09:23,850 --> 00:09:25,180 Wait a moment. 86 00:09:26,190 --> 00:09:27,790 Why are you doing this? 87 00:09:28,290 --> 00:09:30,490 Why are you cleaning up suddenly? 88 00:09:30,590 --> 00:09:31,790 Are you crazy? 89 00:09:32,090 --> 00:09:33,390 My dad is coming. 90 00:09:33,390 --> 00:09:35,860 So why are you cleaning? And why do I have to? 91 00:09:35,860 --> 00:09:37,530 I did something bad to my dad. 92 00:09:37,730 --> 00:09:39,500 - What did you do? - Just clean. Will you? 93 00:09:39,570 --> 00:09:40,870 You talk so much. 94 00:09:41,000 --> 00:09:43,740 I'm not cleaning until you tell me. I refuse to. 95 00:09:45,000 --> 00:09:46,140 Don't... 96 00:09:47,170 --> 00:09:48,870 tell anybody. 97 00:09:49,110 --> 00:09:50,710 - Do you understand? - Yes. 98 00:09:50,710 --> 00:09:52,780 You know me. I can keep a secret. 99 00:09:53,350 --> 00:09:55,010 - Oh, please. - I won't clean. 100 00:09:55,180 --> 00:09:57,120 I won't clean until you tell me. 101 00:09:57,420 --> 00:09:59,890 I don't care if you die. It's none of my business. 102 00:09:59,890 --> 00:10:00,950 I'm leaving. 103 00:10:01,650 --> 00:10:02,760 Let go of me. 104 00:10:03,290 --> 00:10:04,320 Jung Hyo... 105 00:10:09,960 --> 00:10:11,200 is pregnant. 106 00:10:14,070 --> 00:10:16,000 "Pregnant"? She's pregnant? 107 00:10:16,400 --> 00:10:19,840 Are you serious? You are not kidding, are you? 108 00:10:19,840 --> 00:10:21,810 Why would I make things up? 109 00:10:21,810 --> 00:10:24,540 So? What does that have to do with your dad? 110 00:10:25,140 --> 00:10:26,450 Jung Hyo's going to give birth to it. 111 00:10:27,850 --> 00:10:29,550 So I called my dad for help. 112 00:10:29,550 --> 00:10:30,720 Is she going to give birth? 113 00:10:30,850 --> 00:10:32,220 Are you going to be a dad? 114 00:10:32,220 --> 00:10:33,250 Are you crazy? 115 00:10:33,420 --> 00:10:34,890 My life will be ruined. 116 00:10:35,190 --> 00:10:37,460 I called my dad to stop her from giving birth. 117 00:10:37,520 --> 00:10:38,790 Why would your dad stop her? 118 00:10:38,960 --> 00:10:40,590 Jung Hyo ran away. 119 00:10:43,430 --> 00:10:44,760 I don't even know where she is. 120 00:10:47,300 --> 00:10:48,430 Where do you think she went? 121 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 Where did she go? 122 00:10:49,570 --> 00:10:50,970 She probably went home. 123 00:10:51,170 --> 00:10:52,340 Who's at her house? 124 00:10:52,910 --> 00:10:54,170 Her dad will be at home. 125 00:10:54,410 --> 00:10:55,780 How can I talk to her dad? 126 00:10:56,140 --> 00:10:58,280 I don't think Jung Hyo's home, Min Soo. 127 00:11:01,180 --> 00:11:02,420 She wouldn't tell me... 128 00:11:03,320 --> 00:11:04,550 that she's home. 129 00:11:05,120 --> 00:11:07,090 She is up to something. 130 00:11:08,420 --> 00:11:11,120 We can't abort the baby if it gets too late. 131 00:11:12,730 --> 00:11:16,000 I'm not certain, but unless she's giving birth... 132 00:11:16,330 --> 00:11:18,400 you really did something bad. 133 00:11:18,700 --> 00:11:21,270 Hey, are you really my friend? 134 00:11:21,970 --> 00:11:24,940 What if I become a dad? Should I suffer because of it? 135 00:11:25,700 --> 00:11:28,440 And the fact that your dad's coming to help you... 136 00:11:29,110 --> 00:11:31,240 I don't think he's in the right mind either. 137 00:11:31,240 --> 00:11:32,550 Anyway... 138 00:11:33,510 --> 00:11:35,080 I've told you everything. 139 00:11:35,150 --> 00:11:37,420 So if my dad tries to hit me, you have to stop him. 140 00:11:37,950 --> 00:11:39,150 Okay? 141 00:11:39,790 --> 00:11:41,120 This is weird. 142 00:11:41,520 --> 00:11:43,460 I feel like I'm doing something wrong too. 143 00:11:58,170 --> 00:12:00,140 It's still in the early stage. 144 00:12:01,540 --> 00:12:04,110 There's no big issue here. You can proceed with the abortion. 145 00:12:06,750 --> 00:12:08,480 Is it hard for you? 146 00:12:11,950 --> 00:12:13,990 For some people, morning sickness starts early. 147 00:12:14,090 --> 00:12:16,920 But it will disappear immediately after the surgery. 148 00:12:17,760 --> 00:12:19,020 Really? 149 00:12:19,560 --> 00:12:21,430 It's because the baby's inside. 150 00:12:21,530 --> 00:12:23,630 The baby's sending the signal to its mom. 151 00:12:23,630 --> 00:12:24,860 It's saying, "I'm here." 152 00:12:33,270 --> 00:12:34,540 A signal... 153 00:12:37,280 --> 00:12:39,710 that it's here? 154 00:12:41,510 --> 00:12:43,820 It's good that you found it out early. 155 00:12:44,320 --> 00:12:46,750 All it has right now is a heart. 156 00:12:49,220 --> 00:12:50,490 A heart... 157 00:12:52,490 --> 00:12:53,990 Can we do it right now? 158 00:12:54,960 --> 00:12:56,560 Yes, we can. 159 00:12:56,600 --> 00:12:59,200 The surgery itself is just like giving birth. 160 00:12:59,470 --> 00:13:01,770 It would be nice if she gets some supplements first. 161 00:13:01,870 --> 00:13:04,400 Let's do that. Please give her the best one. 162 00:13:04,700 --> 00:13:05,870 Then... 163 00:13:06,470 --> 00:13:07,740 Wait. 164 00:13:07,840 --> 00:13:08,910 Yes? 165 00:13:09,640 --> 00:13:10,880 Where is... 166 00:13:12,110 --> 00:13:14,610 Where is the baby's heart? 167 00:13:16,550 --> 00:13:17,780 Why would you ask? 168 00:13:18,650 --> 00:13:21,350 Where's the baby's heart? 169 00:13:22,220 --> 00:13:23,490 Hold on. 170 00:13:37,100 --> 00:13:38,340 It's really... 171 00:13:38,740 --> 00:13:39,810 beating. 172 00:13:45,040 --> 00:13:46,510 The baby's heart... 173 00:13:47,750 --> 00:13:49,010 is really beating. 174 00:14:09,340 --> 00:14:11,070 We're here. Shall we go up? 175 00:14:11,140 --> 00:14:14,170 I can't beat him up in his small room. 176 00:14:15,670 --> 00:14:18,110 Wait. I'll call him to come down. 177 00:14:22,580 --> 00:14:25,080 I'm in front of your place. Get down here right now. 178 00:14:30,460 --> 00:14:33,430 I'm so sorry to interrupt, but... 179 00:14:33,430 --> 00:14:35,290 If you know it, shut your mouth. 180 00:14:36,130 --> 00:14:38,660 But it might be helpful... 181 00:14:43,200 --> 00:14:45,340 If you think of it as a mistake, it makes you angry. 182 00:14:45,340 --> 00:14:48,040 But if you think of it as a gift for the two people, 183 00:14:48,040 --> 00:14:49,940 - it's a blessing. - "A blessing"? 184 00:14:50,940 --> 00:14:52,450 Can't you see how I live? 185 00:14:52,950 --> 00:14:54,350 You're not even married. You don't know anything. 186 00:14:54,350 --> 00:14:56,180 Stop lecturing me. 187 00:14:56,720 --> 00:14:59,190 This isn't a fantasy. It's reality. 188 00:15:00,290 --> 00:15:01,590 You don't know anything. 189 00:15:03,490 --> 00:15:04,620 So? 190 00:15:05,360 --> 00:15:06,890 What's your point? 191 00:15:07,830 --> 00:15:09,730 So I mean... 192 00:15:09,730 --> 00:15:11,660 What is your point? 193 00:15:11,660 --> 00:15:13,500 What is the point... 194 00:15:13,500 --> 00:15:15,270 of what you were so arrogant to lecture me about? 195 00:15:17,270 --> 00:15:19,770 You should change your perspective and just have the kid. 196 00:15:19,770 --> 00:15:22,780 Are you crazy? Do you know how much it costs to raise a child? 197 00:15:22,840 --> 00:15:25,380 Are you supporting the baby? Are you a billionaire? 198 00:15:26,250 --> 00:15:27,780 Why else... 199 00:15:27,910 --> 00:15:29,750 would the government give you a tax refund of 1,000 dollars... 200 00:15:29,820 --> 00:15:31,050 a month for a child? 201 00:15:31,720 --> 00:15:33,950 The minimum cost of raising a child set by the government... 202 00:15:33,990 --> 00:15:36,360 is 1,000 dollars. Were you even aware? 203 00:15:37,360 --> 00:15:38,720 You know nothing. 204 00:15:41,560 --> 00:15:43,460 I'm begging you... 205 00:15:44,130 --> 00:15:46,730 to stop pretending like you're nice. 206 00:15:48,330 --> 00:15:49,900 Is it your dad? Is he here? 207 00:15:50,000 --> 00:15:51,170 Who else must it be? 208 00:15:52,200 --> 00:15:53,340 Let's go. 209 00:15:53,740 --> 00:15:56,380 Is he not coming up? We just cleaned the room. 210 00:15:56,580 --> 00:15:57,840 I don't know. 211 00:15:58,180 --> 00:15:59,380 We cleaned the room for no reason. 212 00:15:59,880 --> 00:16:01,050 Let's go. 213 00:16:01,980 --> 00:16:03,550 Min Soo. 214 00:16:07,320 --> 00:16:08,820 Do I really have to go too? 215 00:16:08,820 --> 00:16:10,060 Are you stepping out of it alone? 216 00:16:10,060 --> 00:16:13,290 To be honest, it's not even my business. 217 00:16:13,330 --> 00:16:14,960 It's not even my baby. 218 00:16:15,130 --> 00:16:16,730 - Are you serious? - Okay. Let's be honest. 219 00:16:16,730 --> 00:16:18,400 Your dad wants to kill the baby. 220 00:16:18,400 --> 00:16:19,970 How can I agree to that? 221 00:16:21,170 --> 00:16:23,140 Have you ever heard of a necessary evil in society? 222 00:16:23,340 --> 00:16:25,040 This is exactly the case. 223 00:16:25,100 --> 00:16:27,670 If not, there would be tens of thousands of orphans in Korea. 224 00:16:27,940 --> 00:16:31,780 Korea's the number one country that sends orphans overseas for adoption. 225 00:16:31,810 --> 00:16:33,250 Isn't this disgraceful? 226 00:16:33,480 --> 00:16:34,780 It is. 227 00:16:34,780 --> 00:16:36,920 So don't try to get out of this and follow me. 228 00:16:37,220 --> 00:16:39,850 We're doing this for the sake of our country. 229 00:16:40,920 --> 00:16:43,460 Okay. Give me a moment to think. 230 00:16:43,490 --> 00:16:44,590 Think as we go out. 231 00:16:44,960 --> 00:16:47,130 - You're an accomplice. - Let go of me. 232 00:16:48,190 --> 00:16:50,360 He's here. Get out of the car. 233 00:17:00,740 --> 00:17:01,770 Min Soo. 234 00:17:02,040 --> 00:17:05,010 Come out here before I break this door and go in. 235 00:17:05,910 --> 00:17:06,980 Are you not going to come out? 236 00:17:06,980 --> 00:17:08,650 What should we do now? 237 00:17:08,780 --> 00:17:11,050 - I'm really going to break this! - Hold on. 238 00:17:11,920 --> 00:17:13,350 Let me think about it. 239 00:17:13,620 --> 00:17:16,390 Think about what? Your dad has lost it right now! 240 00:17:16,390 --> 00:17:19,090 - That's why I need to think! - Hey! 241 00:17:19,890 --> 00:17:21,490 I'll go upstairs and wait. 242 00:17:23,000 --> 00:17:26,800 Let's go out. Let's go. 243 00:17:29,070 --> 00:17:30,240 Wait. 244 00:17:40,550 --> 00:17:43,180 Was ripping off money not enough for you? 245 00:17:43,220 --> 00:17:44,680 You had to go and impregnate your girlfriend? 246 00:17:44,680 --> 00:17:47,590 - Please stop it, sir. - Sir, please calm down. 247 00:17:47,790 --> 00:17:50,320 - Who are you? - I'm Min Soo's friend. 248 00:17:50,390 --> 00:17:52,360 I'm Min Soo's girlfriend, Jung Hyo's friend too. 249 00:17:52,360 --> 00:17:54,630 - Did you an accomplice? - Sir! 250 00:17:54,630 --> 00:17:56,800 - Please calm down! - Stop holding me back! 251 00:17:56,800 --> 00:18:00,500 Sir, Min Soo's girlfriend, Jung Hyo, is missing. 252 00:18:00,630 --> 00:18:02,800 - What? She's missing? - Why do you hit me? 253 00:18:02,900 --> 00:18:04,400 What did I do wrong for you to hit me? 254 00:18:04,400 --> 00:18:07,940 You didn't do anything right. Don't you dare talk back to me like that! 255 00:18:08,010 --> 00:18:09,740 That's right. 256 00:18:10,140 --> 00:18:13,610 I'll beat you up as much as you talk. 257 00:18:13,650 --> 00:18:16,180 - Do you hear me? - Please stop this! Don't do this! 258 00:18:16,180 --> 00:18:18,150 - Please calm down! - Let me go! 259 00:18:18,180 --> 00:18:20,190 That's how you lived too! 260 00:18:22,290 --> 00:18:24,020 You've been living that way. 261 00:18:24,190 --> 00:18:26,960 You've lived your life having kids here and there. 262 00:18:27,090 --> 00:18:29,100 Why is it okay for you but wrong for me? 263 00:18:29,260 --> 00:18:31,060 Did I say I'll have that kid? 264 00:18:31,330 --> 00:18:33,530 We're going to get rid of it. We're going to have an abortion. 265 00:18:33,570 --> 00:18:35,740 I'm not going to have my kid! 266 00:18:36,240 --> 00:18:38,440 I don't want to live like you. 267 00:18:38,440 --> 00:18:40,670 So I'm not going to have that kid! 268 00:18:47,380 --> 00:18:48,410 Sir. 269 00:18:53,420 --> 00:18:54,620 What? 270 00:18:56,660 --> 00:18:59,330 You little punk... 271 00:19:00,690 --> 00:19:03,230 - Follow me. - You can talk it out! 272 00:19:04,300 --> 00:19:06,130 - You. - Yes? 273 00:19:06,230 --> 00:19:07,930 Go with him and buy some alcohol. 274 00:19:08,370 --> 00:19:11,000 I can't kill him when I'm sober. 275 00:19:11,100 --> 00:19:14,270 I'll kill him while I'm impaired by alcohol. 276 00:19:14,970 --> 00:19:17,210 - Follow me. - You can't do that. 277 00:19:36,960 --> 00:19:39,170 The baby's sending the signal to its mom. 278 00:19:40,870 --> 00:19:42,330 It's saying, "I'm here." 279 00:19:42,330 --> 00:19:45,370 Happy birthday my dear daughter 280 00:19:45,370 --> 00:19:48,370 Happy birthday to you 281 00:19:52,410 --> 00:19:54,980 I can tell you bought me a bag. 282 00:20:01,690 --> 00:20:03,120 What is this picture? 283 00:20:04,590 --> 00:20:08,660 This is from the first day that you, Jung Hyo, met me, your dad. 284 00:20:12,970 --> 00:20:14,300 Is this me? 285 00:20:14,430 --> 00:20:16,340 Yes, that's you, my daughter. 286 00:20:16,600 --> 00:20:20,010 That was when you were exactly 9 weeks old. 287 00:20:21,410 --> 00:20:22,610 Isn't this a tadpole? 288 00:20:22,780 --> 00:20:25,540 Of course not, look at this. 289 00:20:26,080 --> 00:20:29,080 This is the womb. 290 00:20:29,550 --> 00:20:31,850 Jung Hyo, you made your little house... 291 00:20:32,220 --> 00:20:34,020 as soon as you arrived on Earth. 292 00:20:34,950 --> 00:20:37,090 The first thing a baby does... 293 00:20:37,090 --> 00:20:38,790 is build a house... 294 00:20:38,990 --> 00:20:41,230 and make its heart. 295 00:20:42,330 --> 00:20:43,800 That's when I heard... 296 00:20:44,300 --> 00:20:46,470 your heartbeat... 297 00:20:46,670 --> 00:20:48,430 for the first time. 298 00:20:52,810 --> 00:20:55,880 To be honest, I didn't feel anything... 299 00:20:55,940 --> 00:20:57,840 when I just saw the picture. 300 00:20:58,480 --> 00:21:00,680 But when I heard your heartbeat, 301 00:21:02,150 --> 00:21:03,920 I thought to myself, "My baby is alive." 302 00:21:03,920 --> 00:21:05,680 And I was filled with emotions. 303 00:21:07,050 --> 00:21:09,960 The doctor said, "As soon as the heart starts beating," 304 00:21:09,990 --> 00:21:12,320 "the baby's life begins." 305 00:21:12,830 --> 00:21:14,860 "It shouldn't..." 306 00:21:15,030 --> 00:21:17,860 "stop beating." 307 00:21:21,930 --> 00:21:24,740 You have no idea how happy I was... 308 00:21:25,540 --> 00:21:27,140 when I heard that. 309 00:21:34,010 --> 00:21:37,520 That's how you came to me. 310 00:21:38,650 --> 00:21:40,290 You made your house... 311 00:21:40,350 --> 00:21:43,460 and your heart to come to me. 312 00:21:47,560 --> 00:21:48,790 My girl... 313 00:21:50,630 --> 00:21:52,260 You did a great job. 314 00:21:57,170 --> 00:21:58,470 No. 315 00:21:59,670 --> 00:22:00,970 No. 316 00:22:02,410 --> 00:22:04,110 The baby's... 317 00:22:04,940 --> 00:22:07,280 heart is beating. 318 00:22:08,610 --> 00:22:10,120 No. 319 00:22:27,770 --> 00:22:29,170 No. 320 00:22:31,370 --> 00:22:32,840 No! 321 00:22:52,390 --> 00:22:53,830 No. 322 00:22:54,660 --> 00:22:56,130 No. 323 00:22:57,660 --> 00:22:59,000 No. 324 00:23:00,600 --> 00:23:02,000 No. 325 00:23:28,860 --> 00:23:30,330 No. 326 00:23:31,360 --> 00:23:33,030 No. 327 00:23:36,240 --> 00:23:37,700 No. 328 00:23:38,740 --> 00:23:40,370 No. 329 00:23:43,580 --> 00:23:47,050 No, no. 330 00:23:48,150 --> 00:23:49,450 No. 331 00:24:29,390 --> 00:24:30,720 You are really... 332 00:24:31,720 --> 00:24:34,090 bothering me. 333 00:24:52,240 --> 00:24:54,110 (Goodbye to Goodbye) 334 00:24:54,210 --> 00:24:55,450 I heard her father owns a factory. 335 00:24:55,480 --> 00:24:58,120 He is just a normal middle-aged man. 336 00:24:58,120 --> 00:25:01,020 I don't think you should be here. Why are you here? 337 00:25:01,050 --> 00:25:02,820 The money you've been sending to Sang Jin... 338 00:25:02,820 --> 00:25:04,820 hasn't been going to Yoo Yeon's mom. 339 00:25:04,820 --> 00:25:07,460 What a pathetic garbage. 340 00:25:07,460 --> 00:25:08,730 Consider it as mercy. 341 00:25:08,760 --> 00:25:10,500 If it's too hard, you can send me your kid. 342 00:25:10,500 --> 00:25:13,330 I'm going to kill anyone who tries to take Yoo Yeon away from me. 343 00:25:13,330 --> 00:25:15,400 If you don't say anything, I can only go further. 344 00:25:15,400 --> 00:25:18,340 - Where's Jung Hyo? - Jung Hyo's pregnant and missing! 22019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.