All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E04.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,235 --> 00:01:10,537 Good morning s... 2 00:01:10,572 --> 00:01:13,015 A cruel person wrote these. 3 00:01:13,641 --> 00:01:17,377 A cruel person is going to put you back in bed. 4 00:01:21,749 --> 00:01:24,751 Do you remember how much I loved this bed when we got it? 5 00:01:24,786 --> 00:01:26,453 - I do. - Hmm. 6 00:01:26,487 --> 00:01:29,189 Now I want to set it on fire and laugh while it burns. 7 00:01:29,223 --> 00:01:31,625 That sounds dangerous, and bed rest is important. 8 00:01:31,659 --> 00:01:34,703 - It prevents the cervix from... - From having a life. 9 00:01:35,430 --> 00:01:38,398 Max, my cervix is so bored. 10 00:01:40,768 --> 00:01:43,212 Thank you for doing this. 11 00:01:44,339 --> 00:01:45,572 All of it. 12 00:01:49,477 --> 00:01:51,211 How's the couch? 13 00:01:52,614 --> 00:01:54,281 - Really good. - Hmm? 14 00:01:54,315 --> 00:01:55,549 Yeah, it's a little bit better than the bed, 15 00:01:55,583 --> 00:01:58,085 to be honest. 16 00:02:00,655 --> 00:02:02,898 I want to be ready, Max. 17 00:02:03,358 --> 00:02:05,359 I want to want you back. 18 00:02:06,327 --> 00:02:09,262 I'm just... I'm not... 19 00:02:12,133 --> 00:02:13,767 I got all the time in the world. 20 00:02:16,838 --> 00:02:20,425 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:02:51,139 --> 00:02:54,141 Do you mind if I ask how long your foot's been hurting? 22 00:02:54,175 --> 00:02:57,577 It's nothing. I'm fine. 23 00:02:58,479 --> 00:03:00,347 I'm a doctor at New Amsterdam 24 00:03:00,381 --> 00:03:02,783 - right across the street. - No. 25 00:03:02,817 --> 00:03:05,485 Maybe you could take a walk with me. I could have a look at that. 26 00:03:05,520 --> 00:03:07,170 Maybe you could leave me alone. 27 00:03:07,755 --> 00:03:09,456 Your foot is badly infected. 28 00:03:09,490 --> 00:03:10,824 If you don't do something about it, it's going to get 29 00:03:10,858 --> 00:03:12,759 - a lot worse. - Can you get away from me? 30 00:03:23,671 --> 00:03:27,240 I love soil. Do you want to know why? 31 00:03:27,275 --> 00:03:29,710 I am at the edge of my metaphorical seat. 32 00:03:29,744 --> 00:03:31,812 Because it contains mycobacterium vaccae, 33 00:03:31,846 --> 00:03:33,914 which has been proven to promote serotonin production, 34 00:03:33,948 --> 00:03:36,216 which acts as a natural antidepressant. 35 00:03:36,250 --> 00:03:38,485 So does that hat. 36 00:03:38,519 --> 00:03:40,654 Can't bring me down, my friend. Not today. 37 00:03:40,688 --> 00:03:42,823 The HCC has funded my proposal. 38 00:03:42,857 --> 00:03:44,758 After two years, they funded it! 39 00:03:44,792 --> 00:03:47,194 - For the community garden? - Yes, exactly. 40 00:03:47,228 --> 00:03:48,762 You know, horticultural therapy dates back 41 00:03:48,796 --> 00:03:50,664 to ancient Mesopotamia, and... uh, 42 00:03:50,698 --> 00:03:52,833 oh, my gosh, are those your little homemade Indian donuts? 43 00:03:52,867 --> 00:03:55,435 They are not donuts. They are laddus. 44 00:03:55,470 --> 00:03:56,870 Well, I don't mind if I "laddu." 45 00:03:56,904 --> 00:04:01,608 They are not for you. They are for someone else. 46 00:04:01,642 --> 00:04:03,744 Not the girl from the coffee shop, though. 47 00:04:03,778 --> 00:04:05,178 Her name is Ella. 48 00:04:05,213 --> 00:04:06,513 It's my gesture of gratitude 49 00:04:06,547 --> 00:04:08,215 for someone who showed me kindness. 50 00:04:08,249 --> 00:04:09,683 Okay, let me see if I got this straight: 51 00:04:09,717 --> 00:04:11,351 you're gonna give pastries to someone who works 52 00:04:11,385 --> 00:04:13,520 - in a pastry shop. - Laddus are not pastries. 53 00:04:13,554 --> 00:04:15,280 - They are sweets. - Oh. 54 00:04:15,656 --> 00:04:17,858 Well, that doesn't make it any less weird. 55 00:04:27,568 --> 00:04:29,536 Gladys? 56 00:04:29,570 --> 00:04:30,904 Gladys, what is this? 57 00:04:30,938 --> 00:04:34,941 Volt cola swag. A gift from the new sponsor. 58 00:04:34,976 --> 00:04:36,710 What new sponsor? 59 00:04:36,744 --> 00:04:38,879 For your community garden. 60 00:04:45,753 --> 00:04:48,989 Bloom? What's the urgent page? 61 00:04:49,023 --> 00:04:51,324 Got an EMS notification 62 00:04:51,359 --> 00:04:52,926 asking to have thoracic standing by. 63 00:04:52,960 --> 00:04:55,328 - You okay? - Headache. 64 00:04:57,932 --> 00:05:00,734 45-year-old man, acute onset tearing chest pain. 65 00:05:00,768 --> 00:05:03,270 Heart rate 110; 140 over 56, right arm; 66 00:05:03,304 --> 00:05:05,739 100 over palp, left. Respiration's 18. 67 00:05:05,773 --> 00:05:08,775 - Gave him nitro... - Dissecting aortic aneurysm. 68 00:05:10,511 --> 00:05:11,978 Mateo? 69 00:05:13,514 --> 00:05:15,715 Hope you're on your game today, Floyd. 70 00:05:17,785 --> 00:05:20,253 - Who's... - Mateo Fernandez. 71 00:05:20,288 --> 00:05:21,988 The cardiothoracic from Baptist? 72 00:05:22,023 --> 00:05:24,324 - Yeah. - Isn't this week... 73 00:05:24,358 --> 00:05:26,626 Yeah. Hey, get Max down here now. 74 00:05:26,661 --> 00:05:28,428 Oh. 75 00:05:28,462 --> 00:05:31,698 Okay, as I fit you for the radiation mask, 76 00:05:31,732 --> 00:05:35,268 remember you have to keep absolutely still. 77 00:05:35,303 --> 00:05:37,370 I always found stillness to be a highly overrated 78 00:05:37,405 --> 00:05:40,373 - human ability. - Consider it practice 79 00:05:40,408 --> 00:05:42,709 for when we aim high energy external beam radiation 80 00:05:42,743 --> 00:05:44,945 at the cancer in your throat. 81 00:05:44,979 --> 00:05:48,481 If you move then, you die. 82 00:05:48,516 --> 00:05:50,483 Has anyone ever told you you would make 83 00:05:50,518 --> 00:05:52,452 a great James Bond villain? 84 00:05:52,486 --> 00:05:55,455 Uh, Max, you cannot move. 85 00:05:55,489 --> 00:05:57,290 Right. 86 00:05:57,325 --> 00:05:59,693 So, uh, come here often? 87 00:05:59,727 --> 00:06:01,895 That includes your mouth. 88 00:06:01,929 --> 00:06:03,997 - All of it? Because... - Do I have to remind you 89 00:06:04,031 --> 00:06:05,932 that you need a throat to make jokes? 90 00:06:10,037 --> 00:06:12,147 Relax. 91 00:06:12,707 --> 00:06:14,341 You can close your eyes if you'd like. 92 00:06:15,376 --> 00:06:17,344 Stay still, Max. 93 00:06:25,353 --> 00:06:26,519 Done. 94 00:06:28,856 --> 00:06:31,725 I think it's fair to say that was torture for both of us. 95 00:06:33,861 --> 00:06:35,896 If my cancer gets anyone else killed besides me, 96 00:06:35,930 --> 00:06:38,173 then I'm really going to be upset. 97 00:06:38,933 --> 00:06:40,700 I got the 911. 98 00:06:40,735 --> 00:06:42,002 This week's the annual conference 99 00:06:42,036 --> 00:06:43,737 of Cardiothoracic Surgeons in San Diego. 100 00:06:43,771 --> 00:06:46,106 Everyone goes. All of my attendings are there. 101 00:06:46,140 --> 00:06:48,942 One unlucky surgeon stays behind at each hospital to cover. 102 00:06:48,976 --> 00:06:50,677 It's me here, It's Fernandez at Baptist, 103 00:06:50,711 --> 00:06:52,679 but only one of us has a dissecting aortic aneurysm. 104 00:06:52,713 --> 00:06:54,264 And since he's here, 105 00:06:54,298 --> 00:06:56,221 I'm guessing no one's covering Baptist. 106 00:06:56,255 --> 00:06:57,851 They still have general surgeons, transplant surgeons. 107 00:06:57,885 --> 00:06:59,352 Yeah, they can't cover for Fernandez. 108 00:06:59,387 --> 00:07:00,587 You want a gynecologist tagging in 109 00:07:00,621 --> 00:07:02,522 on your heart surgery? 110 00:07:04,892 --> 00:07:06,526 How can Baptist run their hospital 111 00:07:06,560 --> 00:07:08,094 without a cardiothoracic surgeon? 112 00:07:08,129 --> 00:07:09,763 They can't. Which means they're no longer 113 00:07:09,797 --> 00:07:10,897 a level-one trauma center. 114 00:07:10,932 --> 00:07:12,365 Without cardiothoracic backup, 115 00:07:12,400 --> 00:07:13,867 they can't treat myocardial infarctions, 116 00:07:13,901 --> 00:07:16,436 car accidents, GSWs... they can't accept ambulances. 117 00:07:16,470 --> 00:07:18,772 Guys, we're gonna have to pick up Baptist's full ambulance load. 118 00:07:18,806 --> 00:07:20,106 I knew you were gonna say that. 119 00:07:20,141 --> 00:07:21,141 - They'd do it for us. - Would they? 120 00:07:21,175 --> 00:07:22,609 We're short-staffed too. 121 00:07:22,643 --> 00:07:23,910 What about the network hospitals? 122 00:07:23,945 --> 00:07:25,412 They'll pick up the elective admits, 123 00:07:25,446 --> 00:07:26,813 but emergency patients will die waiting 124 00:07:26,847 --> 00:07:28,448 in cross-town traffic. We're the closest. 125 00:07:28,482 --> 00:07:30,417 - It's on us. - You really think we can 126 00:07:30,451 --> 00:07:32,986 shoulder their full ED plus all the cardiothoracic surgeries? 127 00:07:33,020 --> 00:07:34,721 Just the ones that need to be done today. 128 00:07:34,755 --> 00:07:36,756 - Yeah, just those. - Guys, this is what we do. 129 00:07:36,791 --> 00:07:39,159 We help everyone. Floyd, I trust you 130 00:07:39,193 --> 00:07:41,594 and I believe in you, so I am only going to do this 131 00:07:41,629 --> 00:07:43,063 if you tell me you can handle it. 132 00:07:43,097 --> 00:07:44,931 - I can handle it. - Okay, good, 133 00:07:44,966 --> 00:07:46,900 because if something goes wrong, we are both on the hook. 134 00:07:46,934 --> 00:07:48,635 But nothing will go wrong, all right? 135 00:07:48,669 --> 00:07:49,762 I'll make sure of it. 136 00:07:49,796 --> 00:07:52,072 ...upstairs, all right? 137 00:07:52,106 --> 00:07:53,807 Okay. 138 00:07:57,419 --> 00:08:00,587 Bloom, we're going to live or die today based on our ED load. 139 00:08:00,621 --> 00:08:02,887 So, any doc or nurse standing still in any part 140 00:08:02,922 --> 00:08:05,065 of this hospital needs to go down and pitch in. 141 00:08:05,090 --> 00:08:06,791 - I'll take it. - I already hear sirens, 142 00:08:06,826 --> 00:08:08,193 so unfortunately, you're going to have to miss the rest 143 00:08:08,227 --> 00:08:09,961 - of my big pep talk. - Aw, so sad. 144 00:08:09,995 --> 00:08:12,330 Iggy, psych wait times are the longest, so make sure 145 00:08:12,364 --> 00:08:14,632 you get your patients up to your ward early and often. 146 00:08:14,667 --> 00:08:17,202 All right. Good thing psych patients are so compliant. 147 00:08:17,236 --> 00:08:18,803 Kapoor, neurology wait times are second, 148 00:08:18,838 --> 00:08:20,171 so I need you to move double time today. 149 00:08:20,206 --> 00:08:22,307 - This is my double time. - Noted. 150 00:08:22,341 --> 00:08:24,309 - Sharpe. - This is a bad idea. 151 00:08:24,343 --> 00:08:26,010 So is sending every cardiothoracic surgeon 152 00:08:26,045 --> 00:08:27,679 in America to San Diego at the same time, 153 00:08:27,713 --> 00:08:29,314 but they do it every year. 154 00:08:29,348 --> 00:08:31,649 - Last year was Barcelona. - I do love sangria. 155 00:08:31,684 --> 00:08:33,351 - This is a bad idea. - So, are you telling me 156 00:08:33,385 --> 00:08:35,019 that you wouldn't have taken the extra patients? 157 00:08:35,054 --> 00:08:36,821 No, I wouldn't have. 158 00:08:36,856 --> 00:08:39,057 I try to make things simple, easy. 159 00:08:39,091 --> 00:08:40,992 - You know, like a normal person. - Ah. 160 00:08:41,026 --> 00:08:42,827 Why do you keep choosing the hardest road 161 00:08:42,862 --> 00:08:44,996 at every opportunity? 162 00:08:45,030 --> 00:08:47,332 Better views? 163 00:08:51,770 --> 00:08:54,005 Tall person, how long have you been with Reynolds? 164 00:08:54,039 --> 00:08:56,841 Three years. And it's Nottingham. 165 00:08:56,876 --> 00:08:59,110 - I'm a PGY-6, so... - Okay, today is not the day 166 00:08:59,144 --> 00:09:01,713 where I'm gonna be polite and remember your names. 167 00:09:01,747 --> 00:09:03,948 When patients come in, I'm going to point and yell. 168 00:09:03,983 --> 00:09:06,718 Don't take it personally. You move on my orders only. 169 00:09:15,261 --> 00:09:17,228 - What'd you bring us? - Adaline Simon. 170 00:09:17,263 --> 00:09:18,863 53-year-old female, had a pleurodesis 171 00:09:18,898 --> 00:09:21,065 - on the books at Baptist. - Tall person, 172 00:09:21,100 --> 00:09:23,034 take Mrs. Simon to any empty bed 173 00:09:23,068 --> 00:09:24,269 and get her prepped for surgery. 174 00:09:24,303 --> 00:09:25,870 This is Mr. Gold, 47-year-old male 175 00:09:25,905 --> 00:09:27,372 in need of a VATS procedure. 176 00:09:27,406 --> 00:09:29,974 Casey and brown-haired woman. Any open bay. 177 00:09:30,009 --> 00:09:31,743 Name is Sherry Fletcher. 68-year-old female. 178 00:09:31,777 --> 00:09:33,478 She requires a mediastinoscopy. 179 00:09:33,512 --> 00:09:36,381 Stay with me. Okay, let's get her inside. 180 00:09:38,517 --> 00:09:41,272 Okay, put Mrs. Fletcher in bay 23. 181 00:09:42,354 --> 00:09:44,055 Has anybody seen my ibuprofen? 182 00:09:44,089 --> 00:09:45,723 Tell a nurse to grab you a bottle from the... 183 00:09:45,758 --> 00:09:48,059 What I need is for people to stop taking my stuff. 184 00:09:50,462 --> 00:09:52,997 Incoming! 185 00:09:56,135 --> 00:09:57,468 - Rib spreader. - Rib spreader. 186 00:09:57,503 --> 00:09:59,304 Fair warning: this is being recorded 187 00:09:59,338 --> 00:10:02,941 so that Dr. Fernandez can see my technique when he's awake. 188 00:10:02,975 --> 00:10:06,477 Um, Dr. Reynolds? 189 00:10:06,512 --> 00:10:10,301 Uh, Dr. Bloom asked me to, um... 190 00:10:11,150 --> 00:10:12,850 Start with the subject, then the verb, 191 00:10:12,885 --> 00:10:14,514 and see where the sentence goes from there. 192 00:10:15,554 --> 00:10:18,089 The cases from Baptist are crowding the ED. 193 00:10:18,123 --> 00:10:19,857 There's a pleurodesis. 194 00:10:19,892 --> 00:10:21,492 With your permission, I was thinking I could grab 195 00:10:21,527 --> 00:10:23,528 a general attending to supervise and handle it myself. 196 00:10:23,562 --> 00:10:26,887 Appreciate the enthusiasm, but prep the patient and wait for me. 197 00:10:26,921 --> 00:10:28,499 It's just the ED's awfully full, and I really think I can help out... 198 00:10:28,534 --> 00:10:30,726 You have a very promising future. 199 00:10:30,760 --> 00:10:32,103 I don't want you in over 200 00:10:32,137 --> 00:10:33,538 your head when I'm too busy to bail you out. 201 00:10:33,572 --> 00:10:35,940 A mistake like that can derail your entire career, 202 00:10:35,975 --> 00:10:37,842 so go ahead and prep the patient, 203 00:10:37,876 --> 00:10:39,277 and I'll get there when I'm done. 204 00:10:40,512 --> 00:10:41,958 Yes, sir. 205 00:10:43,082 --> 00:10:44,148 Thank you. 206 00:10:46,251 --> 00:10:48,519 Baptist's surgeons are on a flight back from San Diego. 207 00:10:48,554 --> 00:10:50,855 It lands in five hours. You got this, right? 208 00:10:50,889 --> 00:10:52,323 Do I have a choice? 209 00:10:52,358 --> 00:10:54,959 I could warp the space-time continuum. 210 00:10:54,994 --> 00:10:56,461 Hey, what patient is that for? 211 00:10:56,495 --> 00:10:58,029 A homeless woman outside. 212 00:10:58,063 --> 00:10:59,831 You couldn't find a patient inside to help? 213 00:10:59,865 --> 00:11:02,200 If I don't help her, she's going to lose her foot. 214 00:11:02,234 --> 00:11:04,302 - Send an intern. - She's skeptical of doctors 215 00:11:04,336 --> 00:11:06,871 and so am I, so we have an understanding. 216 00:11:06,905 --> 00:11:09,140 - I'll be back in five minutes. - What? 217 00:11:09,174 --> 00:11:12,010 Sorry, Doc! 218 00:11:14,546 --> 00:11:17,048 You and Ella have an asymmetric power structure. 219 00:11:17,082 --> 00:11:19,150 Giving her a gift can be misinterpreted 220 00:11:19,184 --> 00:11:22,053 as a deliberate extraction of reciprocal favors, 221 00:11:22,087 --> 00:11:23,321 sexual or otherwise. 222 00:11:23,355 --> 00:11:25,627 I see you talked to Dr. Frome. 223 00:11:27,359 --> 00:11:29,327 Mrs. Monaghan, I am Dr. Vijay Kapoor 224 00:11:29,361 --> 00:11:31,485 - and this is Dr., uh... - Kao. 225 00:11:31,520 --> 00:11:32,997 Dr. Kao. 226 00:11:33,032 --> 00:11:36,501 - I'm dizzy. - I'm so sorry to hear that. 227 00:11:36,535 --> 00:11:38,536 Dizzy can be awful. 228 00:11:38,570 --> 00:11:41,105 Can you explain to me... what do you mean by dizzy? 229 00:11:41,601 --> 00:11:43,541 You don't know "dizzy"? 230 00:11:43,575 --> 00:11:46,544 I do, I do, but I also know that it means different things 231 00:11:46,578 --> 00:11:48,880 - to different people. - Well, at Baptist, 232 00:11:48,914 --> 00:11:51,015 - they understand dizzy. - That may be true, 233 00:11:51,050 --> 00:11:53,384 but here at New Amsterdam, I want you to think about 234 00:11:53,419 --> 00:11:56,220 what exactly dizzy means to you. 235 00:11:56,255 --> 00:11:59,911 It means dizzy. 236 00:12:00,426 --> 00:12:03,528 The good news is that your CT scans are negative 237 00:12:03,562 --> 00:12:05,863 and preliminary lab tests all look fine. 238 00:12:05,898 --> 00:12:10,034 - She's a good doctor. - Yes, she is. 239 00:12:10,069 --> 00:12:12,036 So, while I examine my other patients, 240 00:12:12,071 --> 00:12:15,540 I want you to think about your kind of dizzy. 241 00:12:19,945 --> 00:12:21,546 Tell me you're admitting "dizzy chick." 242 00:12:21,580 --> 00:12:24,549 I cannot admit anyone without a proper diagnosis. 243 00:12:24,583 --> 00:12:26,184 And I don't have any yet. 244 00:12:28,654 --> 00:12:30,421 Maybe we should make it a multiple choice question? 245 00:12:30,456 --> 00:12:33,458 We cannot give her choices. It will influence her answers. 246 00:12:33,492 --> 00:12:36,060 We just need to know what dizzy means to her, 247 00:12:36,095 --> 00:12:38,366 and we will get our diagnosis. 248 00:12:39,965 --> 00:12:42,166 So then I call HCC, 249 00:12:42,201 --> 00:12:44,268 and they say I take the money from Volt Cola 250 00:12:44,303 --> 00:12:45,636 or I can kiss my garden goodbye. 251 00:12:45,671 --> 00:12:47,572 More than half of the sugar kids consume 252 00:12:47,606 --> 00:12:50,174 - comes directly from soda. - I know. 253 00:12:50,209 --> 00:12:52,443 Volt Cola spends millions each year to defeat 254 00:12:52,478 --> 00:12:54,979 public health legislation that could actually help. 255 00:12:55,013 --> 00:12:56,647 - I know. - So, unless you want to hurry 256 00:12:56,682 --> 00:12:58,583 along the epidemic of childhood obesity, 257 00:12:58,617 --> 00:13:00,985 then there is no way you can take their money. 258 00:13:01,019 --> 00:13:02,420 - I know. - Great. 259 00:13:02,454 --> 00:13:04,422 Now you can focus on the epidemic of overcrowding 260 00:13:04,456 --> 00:13:05,990 in my ED. 261 00:13:06,024 --> 00:13:08,626 Your psych patients are in bays 2, 8; 262 00:13:08,660 --> 00:13:12,096 rooms 12, 22, and 28. Get them out of here. 263 00:13:12,131 --> 00:13:14,165 Okeydoke, Doc. 264 00:13:16,368 --> 00:13:18,603 Okay, I'm just gonna check if the numbing medication 265 00:13:18,637 --> 00:13:20,862 has worked, Tianna. Can you feel this? 266 00:13:20,896 --> 00:13:22,462 - No. - How about this? 267 00:13:22,496 --> 00:13:23,662 Mm-mm. 268 00:13:23,697 --> 00:13:26,344 She was in pain, so we called 911. 269 00:13:26,378 --> 00:13:28,112 We didn't want to take any chances. 270 00:13:28,147 --> 00:13:30,381 Should we have just driven her to Baptist? 271 00:13:30,415 --> 00:13:32,049 No, no. You did the right thing. 272 00:13:32,084 --> 00:13:34,185 I've read Tianna's file. I'm all caught up. 273 00:13:34,219 --> 00:13:36,621 - Mommy, you're not watching. - I am, sweetheart. 274 00:13:36,655 --> 00:13:38,456 Oh, don't move, Tianna. 275 00:13:38,490 --> 00:13:41,459 I'm just gathering the cells I need for the biopsy right now. 276 00:13:41,493 --> 00:13:44,195 Those are gonna tell you if my cancer's back? 277 00:13:44,229 --> 00:13:45,530 That's right. 278 00:13:49,501 --> 00:13:52,065 What's it like when you die? 279 00:13:57,776 --> 00:14:00,978 Baby, you don't need to know that. 280 00:14:01,013 --> 00:14:03,047 That's not going to happen for a long, long time. 281 00:14:03,081 --> 00:14:05,036 All right, baby girl? 282 00:14:05,830 --> 00:14:07,431 Right, Dr. Sharpe? 283 00:14:09,188 --> 00:14:13,357 Do you want the elephant or the tiger Band-Aid? 284 00:14:13,392 --> 00:14:15,693 Nobody tells me anything. 285 00:14:25,704 --> 00:14:28,506 - Miss me? - Nope, nope, nope, nope. 286 00:14:28,540 --> 00:14:31,709 - I can't afford your help! - My help is free. 287 00:14:33,378 --> 00:14:35,513 Not taking it is gonna cost you your foot, 288 00:14:35,547 --> 00:14:38,861 so either way, you're gonna have to deal with me. 289 00:14:39,718 --> 00:14:41,864 You're relentless. 290 00:14:42,554 --> 00:14:44,117 I'm Max. 291 00:14:47,226 --> 00:14:50,540 - I'm Faye. - It's nice to meet you, Faye. 292 00:14:51,129 --> 00:14:56,634 Okay, take one of these a day until the bottle is gone. 293 00:14:56,668 --> 00:14:59,007 I have to go, but, uh, 294 00:14:59,738 --> 00:15:01,572 I'll come back to check on you. 295 00:15:04,176 --> 00:15:07,557 I have a brother who's very sick. 296 00:15:10,249 --> 00:15:12,395 He won't go to the hospital. 297 00:15:14,353 --> 00:15:16,524 Can you help him too? 298 00:15:18,257 --> 00:15:20,947 I have a hospital full of patients who need me. 299 00:15:38,443 --> 00:15:40,378 How can I help? 300 00:15:45,687 --> 00:15:48,554 - Faye, I really can't go far. - We're close. 301 00:15:48,589 --> 00:15:49,849 I promise. 302 00:15:50,691 --> 00:15:52,191 You have to see him. 303 00:16:04,471 --> 00:16:06,240 This way. 304 00:16:16,383 --> 00:16:18,217 Hey, how much longer? I'm backing up downstairs. 305 00:16:18,252 --> 00:16:19,886 I'm holding this man's aorta together 306 00:16:19,920 --> 00:16:21,888 with string and Scotch tape. I'm doing everything I can. 307 00:16:21,922 --> 00:16:23,923 Well, your seven surgeries waiting in my ED 308 00:16:23,957 --> 00:16:26,192 - would disagree. - Take it up with Max. 309 00:16:26,226 --> 00:16:28,470 - I would if I could find him. - I'm going as fast as I can. 310 00:16:28,505 --> 00:16:30,430 I'm the only cardiothoracic here. 311 00:16:30,464 --> 00:16:31,864 Well, what about one of your residents? 312 00:16:31,899 --> 00:16:33,700 I mean, the tall one looked semi-competent. 313 00:16:33,734 --> 00:16:35,735 Nottingham and, look, for all these patients, 314 00:16:35,769 --> 00:16:37,537 this is the scariest day of their lives. 315 00:16:37,571 --> 00:16:38,771 They woke up needing major surgery, 316 00:16:38,806 --> 00:16:40,540 then they were thrown into an ambulance 317 00:16:40,574 --> 00:16:42,608 and dragged across town so that a doctor they don't know 318 00:16:42,643 --> 00:16:44,243 can cut open their hearts. 319 00:16:44,278 --> 00:16:46,612 They're trusting me, just like Max is trusting me. 320 00:16:46,647 --> 00:16:48,214 And I'm not putting that kind of pressure on 321 00:16:48,248 --> 00:16:50,216 a first-year resident straight out of med school. 322 00:16:50,250 --> 00:16:51,884 Oh, we got a bleeder. 323 00:16:51,919 --> 00:16:53,720 Are the patients downstairs stable? 324 00:16:53,754 --> 00:16:55,722 - Yeah. - Then they can wait. 325 00:16:55,756 --> 00:16:57,323 I am giving you one hour 326 00:16:57,358 --> 00:16:58,791 and then I am sending them somewhere else. 327 00:16:58,826 --> 00:17:01,728 All right, here we go. 328 00:17:01,762 --> 00:17:02,895 Suction. 329 00:17:02,930 --> 00:17:04,464 Mrs. Monaghan, 330 00:17:04,498 --> 00:17:07,233 can you describe your symptoms now? 331 00:17:07,267 --> 00:17:09,403 Dizzy! 332 00:17:10,671 --> 00:17:12,505 Are you even a real doctor? 333 00:17:12,539 --> 00:17:14,440 Yes, and I'm trying to help you. 334 00:17:14,475 --> 00:17:17,577 Good, then give me something for dizzy so I can go home. 335 00:17:17,611 --> 00:17:19,312 I would love to do that, 336 00:17:19,346 --> 00:17:21,781 but I want to give you the right something. 337 00:17:23,617 --> 00:17:26,953 - I'll give you more time. - You... 338 00:17:27,613 --> 00:17:29,255 She's gonna be here all day. 339 00:17:29,289 --> 00:17:32,258 Maybe, but fast and wrong is not a service to her 340 00:17:32,292 --> 00:17:34,453 or to anyone else. 341 00:17:39,466 --> 00:17:42,835 Dr. Bloom? What are you looking for? 342 00:17:42,870 --> 00:17:45,805 Are you getting her out of my ED? 343 00:17:45,839 --> 00:17:47,607 Not as yet. 344 00:17:47,641 --> 00:17:49,134 Can you get some other patients out of here? 345 00:17:49,168 --> 00:17:50,845 Something's gotta give. 346 00:17:51,311 --> 00:17:54,881 Oh, and you should totally give Ella your pastry. 347 00:17:54,915 --> 00:17:57,450 So, you do understand it was a harmless gesture. 348 00:17:57,484 --> 00:17:58,684 Oh, I think it's a huge mistake, 349 00:17:58,719 --> 00:18:01,988 but I want to see you suffer. 350 00:18:02,022 --> 00:18:03,956 Oh! 351 00:18:03,991 --> 00:18:06,110 Laddus are not pastries! 352 00:18:06,994 --> 00:18:08,795 It's like my college sit-in days. 353 00:18:08,829 --> 00:18:11,864 Every chair occupied, so people just lie on the floor. 354 00:18:11,899 --> 00:18:16,037 Almost done. Tilt and four hours to go. 355 00:18:17,438 --> 00:18:19,872 Go steal the chemo chairs from onc'. 356 00:18:19,907 --> 00:18:22,074 Oh, a grab and go. 357 00:18:22,109 --> 00:18:24,962 Also like my college days. On it. 358 00:18:34,388 --> 00:18:37,323 Jemma. Jemma, wait. Hey, whoa, whoa. Are you okay? 359 00:18:37,357 --> 00:18:39,826 No, I'm not okay. None of this is okay. 360 00:18:39,860 --> 00:18:42,320 Jemma, hang on. We're trying our best here. 361 00:18:42,354 --> 00:18:44,831 Okay? It's an uphill battle. I just... what? 362 00:18:45,483 --> 00:18:46,833 What's this? What's happening here? 363 00:18:46,867 --> 00:18:48,901 - Transfers from the ED. - No, no. 364 00:18:48,936 --> 00:18:50,503 Uh-uh, no. No vacancies. 365 00:18:50,537 --> 00:18:52,038 - We're all full up. - So is the ED. 366 00:18:52,072 --> 00:18:53,539 I'm not their safety valve. 367 00:18:53,574 --> 00:18:54,907 - All right, let's go. - I just... 368 00:18:54,942 --> 00:18:57,043 Yeah, come in. 369 00:18:57,077 --> 00:18:59,679 This is exactly why we needed the community garden. 370 00:18:59,713 --> 00:19:02,348 - What happened to the garden? - I have to kill it. 371 00:19:02,382 --> 00:19:04,684 You have been wanting that garden for years. 372 00:19:04,718 --> 00:19:06,953 Yeah, just not with Volt Cola attached. 373 00:19:06,987 --> 00:19:10,056 In India, Volt Cola builds playgrounds, football fields, 374 00:19:10,090 --> 00:19:12,124 cricket pitches for kids to play on. 375 00:19:12,159 --> 00:19:14,060 Which means land, which takes money. 376 00:19:14,094 --> 00:19:16,963 Would a garden make a difference to these kids too? 377 00:19:16,997 --> 00:19:18,766 Yeah. 378 00:19:20,000 --> 00:19:22,401 Yeah, it would. 379 00:19:29,910 --> 00:19:32,445 Tianna's cancer's back. 380 00:19:34,848 --> 00:19:37,034 Ewing's Sarcoma. 381 00:19:38,085 --> 00:19:40,746 It's extremely aggressive. 382 00:19:42,456 --> 00:19:44,125 I'm very sorry. 383 00:19:49,338 --> 00:19:52,633 What about something experimental? 384 00:19:53,384 --> 00:19:56,936 Unfortunately, there are no clinical trials for kids her age. 385 00:19:56,970 --> 00:19:59,972 There has to be more out there... um... 386 00:20:00,007 --> 00:20:03,009 other countries, um... 387 00:20:03,043 --> 00:20:05,111 there has to be something else. 388 00:20:09,116 --> 00:20:11,235 I think... 389 00:20:12,619 --> 00:20:14,787 that we should discuss... 390 00:20:14,821 --> 00:20:17,089 palliative care options. 391 00:20:21,454 --> 00:20:25,765 - How do we tell her? - We don't. 392 00:20:25,799 --> 00:20:27,626 We can't. 393 00:20:28,544 --> 00:20:30,770 Tianna is smart. 394 00:20:30,804 --> 00:20:35,541 She is asking questions. She is looking for answers. 395 00:20:35,968 --> 00:20:39,679 - The best course of act... - I can't tell her. 396 00:20:43,850 --> 00:20:45,248 Can you? 397 00:20:57,097 --> 00:20:58,965 Who are you? What'd you bring this guy here for? 398 00:20:58,999 --> 00:21:00,866 He's a doctor and his name is Max. 399 00:21:00,901 --> 00:21:02,234 You brought a doctor to our house? 400 00:21:02,269 --> 00:21:03,970 Hey, hey, hey. He can help. 401 00:21:04,004 --> 00:21:05,471 We don't need his kind of help. 402 00:21:05,505 --> 00:21:07,206 Give him a chance, Paul. 403 00:21:13,180 --> 00:21:14,715 Just... 404 00:21:15,882 --> 00:21:17,149 it's okay. 405 00:21:27,728 --> 00:21:29,271 Where are you from? 406 00:21:31,473 --> 00:21:32,665 Are you from the Midwest? 407 00:21:32,699 --> 00:21:36,035 Hamilton, Ohio. Born and raised. 408 00:21:36,669 --> 00:21:37,736 Why? 409 00:21:40,941 --> 00:21:43,042 Vance, you may have a fungal infection, 410 00:21:43,076 --> 00:21:45,678 and if it's the kind that I think it is, 411 00:21:45,712 --> 00:21:47,113 we need to get you into New Amsterdam right now. 412 00:21:47,147 --> 00:21:50,549 No, man. No hospital. 413 00:21:50,584 --> 00:21:52,659 All right, what you got to do now is just get the hell out of here. 414 00:21:52,693 --> 00:21:55,087 I don't know what you have against hospitals, but if we don't take 415 00:21:55,122 --> 00:21:56,856 your brother to New Amsterdam right now, 416 00:21:56,890 --> 00:21:58,591 - he is going to die. - Oh, that's exactly 417 00:21:58,625 --> 00:22:01,093 what the other doctors said when Mom was sick. 418 00:22:01,128 --> 00:22:04,369 Except rather than help, they just kept bringing bills. 419 00:22:04,403 --> 00:22:06,032 We lost our apartment. 420 00:22:06,066 --> 00:22:08,602 The debt collectors took the rest. 421 00:22:10,270 --> 00:22:12,591 I promise you will never see a single bill 422 00:22:12,626 --> 00:22:14,233 from New Amsterdam. 423 00:22:15,108 --> 00:22:17,111 What do you say, Vance? 424 00:22:17,778 --> 00:22:21,881 I took a gamble on you coming here, leaving my own hospital. 425 00:22:21,915 --> 00:22:23,582 You want to take a gamble on me? 426 00:22:27,287 --> 00:22:29,415 Go away, man. 427 00:22:31,091 --> 00:22:32,793 You heard him. 428 00:22:33,593 --> 00:22:35,211 Get out of here. 429 00:22:55,576 --> 00:22:58,317 The graft's pulling taut. It's too damn small. 430 00:23:04,958 --> 00:23:06,625 What? 431 00:23:06,660 --> 00:23:08,344 Everyone is prepped, so I thought I'd scrub in. 432 00:23:08,378 --> 00:23:10,029 No. 433 00:23:10,063 --> 00:23:11,697 I've watched you do this surgery four times. 434 00:23:11,732 --> 00:23:13,165 I know to ligate the internal mammary 435 00:23:13,200 --> 00:23:15,367 before transecting the intercostal, I know... 436 00:23:15,402 --> 00:23:17,937 I don't need you in here. I need you out there. 437 00:23:17,971 --> 00:23:19,178 Go! 438 00:23:22,309 --> 00:23:23,375 Suture. 439 00:23:32,052 --> 00:23:33,619 Excuse me. 440 00:23:33,653 --> 00:23:35,888 Excuse me! That is my chair! 441 00:23:37,657 --> 00:23:39,825 Wha... 442 00:23:41,394 --> 00:23:43,018 I said I ain't moving. 443 00:23:43,052 --> 00:23:45,364 You're not the only dumb-ass that needs space! 444 00:23:46,833 --> 00:23:49,301 Fight, fight, fight! 445 00:23:49,336 --> 00:23:51,203 Thanks. Over there. 446 00:23:51,238 --> 00:23:52,738 Not now. 447 00:23:58,111 --> 00:24:00,880 Goodwin! Where the hell have you been? 448 00:24:00,914 --> 00:24:02,915 It's like a damn MASH unit in here. 449 00:24:02,949 --> 00:24:04,817 - Dean, I had to take... - What were you thinking? 450 00:24:04,851 --> 00:24:07,987 Bloom, get all of the department heads down here. 451 00:24:08,021 --> 00:24:10,222 Now. 452 00:24:10,257 --> 00:24:12,309 Here you go, Doctor. 453 00:24:14,683 --> 00:24:18,089 Okay, I'll make this quick and clear. 454 00:24:18,477 --> 00:24:19,844 I screwed up. 455 00:24:19,878 --> 00:24:21,946 All this chaos, it's on me. 456 00:24:21,980 --> 00:24:23,848 I overcommitted us and then went out looking for more. 457 00:24:23,882 --> 00:24:27,318 I thought I could help everyone and ended up helping no one. 458 00:24:27,352 --> 00:24:29,320 I'm not asking for understanding or forgiveness, 459 00:24:29,354 --> 00:24:32,690 but I am asking you to help me fix this. 460 00:24:32,724 --> 00:24:34,992 So, here's the plan. 461 00:24:35,027 --> 00:24:37,462 Reynolds, I am sorry that I put so much pressure on you. 462 00:24:37,496 --> 00:24:38,932 How can I take some of it off? 463 00:24:38,967 --> 00:24:41,232 Are any of the surgeries waiting in the ED stable enough 464 00:24:41,266 --> 00:24:42,733 - to go to Mount Zion? - Two. 465 00:24:42,768 --> 00:24:44,702 I'll send them. Bloom, anywhere there's an open bed, 466 00:24:44,736 --> 00:24:46,704 admit a patient to it. Admit everyone you can. 467 00:24:46,738 --> 00:24:49,307 And if we don't get reimbursed for the beds? 468 00:24:49,341 --> 00:24:51,008 I'll send Baptist the bill. Iggy. 469 00:24:51,043 --> 00:24:52,643 - Captain? - Take your patients 470 00:24:52,678 --> 00:24:54,645 to the cafeteria, to the roof, for a walk... 471 00:24:54,680 --> 00:24:56,547 anywhere to keep them busy and out of the ward. 472 00:24:56,582 --> 00:24:57,849 - Aye-aye. - Sharpe. 473 00:24:57,883 --> 00:25:00,017 - I know what I have to do. - Great. 474 00:25:00,052 --> 00:25:01,567 Any questions? 475 00:25:02,421 --> 00:25:05,890 Any questions not about Kapoor's laddu situation? 476 00:25:05,924 --> 00:25:07,525 - No. - Go. 477 00:25:12,598 --> 00:25:16,601 Max, I don't know how you're gonna pull this off. 478 00:25:16,635 --> 00:25:19,837 We're all gonna work together. 479 00:25:19,872 --> 00:25:21,372 Including you. 480 00:25:21,406 --> 00:25:24,809 I could really use your help, Dr. Fulton. 481 00:25:30,983 --> 00:25:35,686 The flat metal part goes on the patient's chest. 482 00:25:49,968 --> 00:25:51,700 How're you holding up? 483 00:25:53,338 --> 00:25:56,663 I thought getting the news would be the hard part, but... 484 00:25:57,976 --> 00:26:00,959 telling Tianna's a million times harder. 485 00:26:04,917 --> 00:26:06,715 You shouldn't have to. 486 00:26:07,486 --> 00:26:09,134 You be her mum. 487 00:26:10,422 --> 00:26:11,804 I'll be her doctor. 488 00:26:13,959 --> 00:26:15,726 I'll tell her. 489 00:26:22,367 --> 00:26:24,468 In for a little treat here. 490 00:26:24,503 --> 00:26:25,818 Come on. Come on out. 491 00:26:27,472 --> 00:26:29,106 Okay. 492 00:26:29,141 --> 00:26:31,742 So, it's not a garden, but, you know, 493 00:26:31,777 --> 00:26:33,844 it's outside. It's fresh-air therapy. 494 00:26:33,879 --> 00:26:37,315 We got a wonderful view of the city, so, you know, 495 00:26:37,349 --> 00:26:40,885 spread out, feel the space. Find your own spot, all right? 496 00:26:42,854 --> 00:26:44,655 Jemma, hi. 497 00:26:44,690 --> 00:26:46,463 What's going on? Talk to me. 498 00:26:47,025 --> 00:26:48,924 There's nothing to say. 499 00:26:49,361 --> 00:26:51,762 Well, I heard that Blanca's background check 500 00:26:51,797 --> 00:26:53,831 came through clean. 501 00:26:53,865 --> 00:26:55,472 That's good news, right? 502 00:26:56,868 --> 00:26:58,350 Yeah. 503 00:27:01,540 --> 00:27:03,841 But, like, the site visit keeps getting pushed back. 504 00:27:03,875 --> 00:27:05,543 It isn't for months. 505 00:27:05,577 --> 00:27:07,378 And there's, like, 100 other things 506 00:27:07,412 --> 00:27:09,814 that could go wrong before I get out of here. 507 00:27:09,848 --> 00:27:11,449 Hey. 508 00:27:11,483 --> 00:27:13,417 Are those facts or those feelings? 509 00:27:15,053 --> 00:27:17,888 - It's feelings. - Right, they're feelings, 510 00:27:17,923 --> 00:27:20,558 so why don't we try sticking to the facts? 511 00:27:20,592 --> 00:27:22,860 Okay, I'll make some phone calls. 512 00:27:22,894 --> 00:27:25,294 We're going to get you the home you deserve. 513 00:27:25,897 --> 00:27:27,588 I promise. 514 00:27:29,101 --> 00:27:30,668 All right. 515 00:27:50,722 --> 00:27:53,071 Dr. Frome? 516 00:27:58,864 --> 00:28:01,098 Don't we have wheelchairs for that? 517 00:28:01,133 --> 00:28:02,833 They're all taken, but don't need one. 518 00:28:02,868 --> 00:28:04,502 This is how we did it in Afghanistan. 519 00:28:04,536 --> 00:28:06,570 My man right here's on his way to X-ray. 520 00:28:06,605 --> 00:28:08,072 Got a lateral malleolus fracture 521 00:28:08,106 --> 00:28:09,674 playing indoor soccer, but he's going to be fine. 522 00:28:09,708 --> 00:28:10,708 Right, Camden? 523 00:28:10,742 --> 00:28:12,843 Did you take my ibuprofen? 524 00:28:12,878 --> 00:28:14,812 Yeah. Thanks 525 00:28:22,154 --> 00:28:25,790 - Ah, Dr. Kapoor. - Oh, Dean. 526 00:28:25,824 --> 00:28:29,460 Mrs. Monaghan has been telling me a very interesting story. 527 00:28:29,494 --> 00:28:32,563 How you don't seem to understand the word "dizzy." 528 00:28:34,099 --> 00:28:37,034 I do understand. Do you? 529 00:28:37,069 --> 00:28:38,569 Do you see what I mean? 530 00:28:38,603 --> 00:28:40,971 I should have walked out of here an hour ago. 531 00:28:41,006 --> 00:28:44,379 - Why didn't you? - Because when I tried to stand up, 532 00:28:44,414 --> 00:28:46,577 I feel like I'm going to fall over. 533 00:28:46,611 --> 00:28:48,797 Like my feet aren't even there. 534 00:28:51,116 --> 00:28:54,985 Mrs. Monaghan, you have Guillain-Barré syndrome. 535 00:28:55,020 --> 00:28:56,270 Excuse me? 536 00:28:56,304 --> 00:28:58,723 The anti-bodies your system made to fight your cold 537 00:28:58,757 --> 00:29:00,247 are attacking the nerves in your feet. 538 00:29:00,281 --> 00:29:01,932 That's why you can't feel them. 539 00:29:02,193 --> 00:29:04,194 Uh... 540 00:29:04,629 --> 00:29:07,698 I can now officially admit you and get you taken care of. 541 00:29:12,838 --> 00:29:14,004 Help! 542 00:29:14,039 --> 00:29:15,906 We... we need help! 543 00:29:15,941 --> 00:29:18,743 Max... Max... 544 00:29:18,777 --> 00:29:22,113 Max said he would help him. Max? Max? 545 00:29:22,147 --> 00:29:23,981 We've got an arterial bleed. 546 00:29:24,015 --> 00:29:27,284 Ready an intubation tray and page Max to Trauma One, now! 547 00:29:27,319 --> 00:29:28,819 - Max! - Come on, stay with us. 548 00:29:28,854 --> 00:29:32,656 Come on. 549 00:29:34,993 --> 00:29:36,861 Class-one airway. Get 20 milligrams of Etomidate 550 00:29:36,895 --> 00:29:38,829 and 100 milligrams Succinylcholine 551 00:29:38,864 --> 00:29:40,998 and let's start a propofol drip. 552 00:29:43,335 --> 00:29:45,836 Gonna be a 7.5 on the hockey stick. 553 00:29:45,871 --> 00:29:48,072 7.5 on the hockey stick. 554 00:29:55,647 --> 00:29:56,820 I'm in. 555 00:30:10,162 --> 00:30:12,711 Now we find the bleeder. 556 00:30:21,840 --> 00:30:23,207 There it is. 557 00:30:23,241 --> 00:30:25,209 The bleeding is coming from that bronchiole. 558 00:30:26,945 --> 00:30:28,846 Don't say it. 559 00:30:28,880 --> 00:30:31,015 We need Reynolds. 560 00:30:33,685 --> 00:30:35,719 Uh, elbow deep in a tricky closure. 561 00:30:35,754 --> 00:30:37,721 A man's bleeding out in the ED. 562 00:30:37,756 --> 00:30:39,284 Is this your idea of relieving pressure? 563 00:30:39,318 --> 00:30:41,325 I know, Floyd. I'm sorry. I don't know what else to do. 564 00:30:41,359 --> 00:30:43,060 - I don't know who else to ask. - Well, I can't be 565 00:30:43,094 --> 00:30:44,662 - in two places at once. - Well, I hope you can 566 00:30:44,696 --> 00:30:46,831 figure out how, or someone is going to die. 567 00:31:00,419 --> 00:31:03,020 - Blood pressure's dropping. - Push more fluid. 568 00:31:03,055 --> 00:31:05,523 - Got two liters wide open. - It's not enough. 569 00:31:05,557 --> 00:31:08,059 Grab a bag of O-negative out of the trauma fridge. 570 00:31:08,093 --> 00:31:10,027 There's too much blood. I can't see anything. 571 00:31:10,062 --> 00:31:11,228 There's a pumper in there somewhere. 572 00:31:11,263 --> 00:31:12,363 I just can't find it. 573 00:31:12,397 --> 00:31:13,647 Suction. 574 00:31:15,200 --> 00:31:16,826 Will you get the Richardson and lift up 575 00:31:16,860 --> 00:31:18,469 the middle lobe, please? 576 00:31:20,105 --> 00:31:22,146 There it is. I got that bad boy. 577 00:31:22,180 --> 00:31:24,282 Hey Max, can you give me a little light over here? 578 00:31:26,812 --> 00:31:28,446 - There we go. - It's ready. 579 00:31:32,209 --> 00:31:33,542 Bleeding stopped. 580 00:31:34,578 --> 00:31:38,505 Heart rate's steady. Oxygenation stabilizing. 581 00:31:39,449 --> 00:31:41,258 Nice work, boys. 582 00:31:42,586 --> 00:31:44,787 So, what, you just let Dr. Fernandez 583 00:31:44,821 --> 00:31:46,422 just bleed out in the OR? 584 00:31:46,456 --> 00:31:49,975 I left him in the hands of a top-notch surgeon. 585 00:31:56,567 --> 00:31:58,935 One more running suture. 586 00:31:58,969 --> 00:32:01,528 Respiration is spontaneous. 587 00:32:02,439 --> 00:32:04,206 That should hold. 588 00:32:04,241 --> 00:32:08,411 All right! 589 00:32:27,497 --> 00:32:29,966 Surgeons landed at JFK an hour ago. 590 00:32:30,000 --> 00:32:31,968 Baptist is up and running. 591 00:32:32,002 --> 00:32:33,970 You did it, Max. 592 00:32:34,004 --> 00:32:37,573 It was fun, being back in the trenches. 593 00:32:38,976 --> 00:32:40,317 And Max... 594 00:32:41,511 --> 00:32:44,213 don't ever do that again. 595 00:32:51,655 --> 00:32:54,857 Good news: Vance will be in the ICU a few days, 596 00:32:54,891 --> 00:32:58,494 then a course of pills, then he should make a full recovery. 597 00:32:58,528 --> 00:32:59,996 What was wrong with him? 598 00:33:00,030 --> 00:33:02,298 Histoplasmosis. It's a fungal infection 599 00:33:02,332 --> 00:33:04,100 we see in the soil around Ohio. 600 00:33:04,134 --> 00:33:07,003 It must have been dormant in Vance his whole life, 601 00:33:07,037 --> 00:33:08,437 and I'm sure living on the streets 602 00:33:08,472 --> 00:33:10,506 weakened his immune system. The fungus reemerged, 603 00:33:10,540 --> 00:33:12,475 and attacked his lungs and his liver. 604 00:33:12,509 --> 00:33:14,844 I would like to test you both as well. 605 00:33:14,878 --> 00:33:18,147 We can't possibly pay for all this. 606 00:33:18,181 --> 00:33:19,482 You don't have to. 607 00:33:19,516 --> 00:33:22,051 This is why public hospitals exist. 608 00:33:22,085 --> 00:33:23,498 This is why I work here. 609 00:33:23,532 --> 00:33:26,446 This is why all these doctors work here. 610 00:33:27,210 --> 00:33:28,990 We don't say no to anyone. 611 00:33:30,260 --> 00:33:31,627 We don't know how. 612 00:33:38,669 --> 00:33:40,159 Thank you. 613 00:33:44,074 --> 00:33:47,143 - Casey, hydrate. - Why? 614 00:33:47,177 --> 00:33:49,045 Because water plays a vital role 615 00:33:49,079 --> 00:33:50,880 in nearly every bodily function. 616 00:33:50,914 --> 00:33:52,048 Mm. 617 00:33:52,082 --> 00:33:53,849 Ah, I needed that. 618 00:33:54,918 --> 00:33:57,153 My ibuprofen wasn't ibuprofen. 619 00:33:57,187 --> 00:33:58,895 It was Adderall. 620 00:33:59,690 --> 00:34:02,091 That explains why I thought I was covered in lice. 621 00:34:02,125 --> 00:34:03,926 And my headache never went away. 622 00:34:03,960 --> 00:34:06,195 - I have ADHD. - Listen, you don't have to... 623 00:34:06,229 --> 00:34:07,596 I had it my whole life. 624 00:34:07,631 --> 00:34:10,361 Adderall got me through med school, through my residency. 625 00:34:10,396 --> 00:34:12,233 I mean, I couldn't do this job without it. 626 00:34:12,268 --> 00:34:14,637 So, why do you keep it in an ibuprofen bottle? 627 00:34:17,274 --> 00:34:19,408 You're killing yourself for this job. 628 00:34:19,443 --> 00:34:21,459 Everyone here is. 629 00:34:23,613 --> 00:34:25,797 Everyone looks sad. 630 00:34:28,051 --> 00:34:32,387 Sweetheart... your cancer is back. 631 00:34:39,062 --> 00:34:40,520 Tianna. 632 00:34:41,231 --> 00:34:43,232 You asked what it's like when you die. 633 00:34:45,302 --> 00:34:48,778 I think that it's like this. 634 00:35:02,519 --> 00:35:04,127 Come. 635 00:35:17,467 --> 00:35:20,393 So, when it happens, 636 00:35:21,338 --> 00:35:24,230 you won't be able to see your mum and dad, 637 00:35:25,142 --> 00:35:27,359 and they won't be able to see you. 638 00:35:28,011 --> 00:35:30,737 But they will always be there. 639 00:35:36,119 --> 00:35:39,588 And I'll always be here? 640 00:35:40,524 --> 00:35:41,915 Yes. 641 00:35:43,059 --> 00:35:46,211 You'll never stop thinking of each other. 642 00:35:47,731 --> 00:35:50,382 You'll never stop talking to each other. 643 00:35:52,302 --> 00:35:55,504 You'll just be on a different side of the room. 644 00:36:01,678 --> 00:36:05,480 Mommy, can you hear me? 645 00:36:06,216 --> 00:36:10,519 - Yes, baby doll. - We can hear you, little one. 646 00:36:10,554 --> 00:36:12,294 I can hear you too. 647 00:37:02,838 --> 00:37:05,074 You okay? 648 00:37:09,479 --> 00:37:12,214 I took the hard road. 649 00:37:14,284 --> 00:37:15,717 And? 650 00:37:17,587 --> 00:37:19,588 Better views. 651 00:38:01,665 --> 00:38:03,332 You know, my attending wouldn't even let me look 652 00:38:03,366 --> 00:38:05,668 in the OR the first three months of my residency? 653 00:38:05,702 --> 00:38:08,938 I can still hear him in my head. 654 00:38:08,972 --> 00:38:11,507 "Reynolds, you're more likely to cut yourself 655 00:38:11,541 --> 00:38:12,982 than the patient." 656 00:38:14,344 --> 00:38:16,611 I don't know. Old habits die hard, I guess. 657 00:38:17,347 --> 00:38:20,156 Well, the difference is you trained these residents. 658 00:38:20,617 --> 00:38:24,828 Yeah, well, but... you know, if something had gone wrong... 659 00:38:25,622 --> 00:38:28,257 Okay, do you know what feels even better 660 00:38:28,291 --> 00:38:30,192 than being in control? 661 00:38:30,226 --> 00:38:31,626 Letting go of it. 662 00:38:51,815 --> 00:38:55,751 Don't start what you can't finish. 663 00:39:03,123 --> 00:39:08,327 Well, on the bright side, I can finally take up fencing. 664 00:39:12,569 --> 00:39:15,204 In a few weeks, we'll start chemo in the morning 665 00:39:15,238 --> 00:39:16,872 and radiation at night. 666 00:39:16,906 --> 00:39:18,741 - By few weeks, you mean... - Two. 667 00:39:18,775 --> 00:39:20,309 'Cause sometimes a few can mean... 668 00:39:20,343 --> 00:39:22,011 - Two. - Right. 669 00:39:26,916 --> 00:39:29,518 There's so much to do. 670 00:39:31,588 --> 00:39:34,022 You're going to have to prioritize. 671 00:39:36,393 --> 00:39:38,594 You mean start saying no? 672 00:39:38,628 --> 00:39:41,279 I mean start saying yes. 673 00:39:43,566 --> 00:39:45,033 To you. 674 00:39:46,936 --> 00:39:49,038 What do you need, Max? 675 00:41:17,861 --> 00:41:19,460 Max. 676 00:41:23,533 --> 00:41:26,342 It's 9:30. You're going to be late. 677 00:41:27,804 --> 00:41:30,596 No, I'm not. 678 00:41:31,574 --> 00:41:34,976 Oh, my God. Did you get fired? 679 00:41:35,678 --> 00:41:37,729 That was fast, even for you. 680 00:41:38,915 --> 00:41:41,190 I'm taking the day off. 681 00:41:43,720 --> 00:41:45,903 Thought I'd spend the day here... 682 00:41:47,724 --> 00:41:48,857 with you. 50358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.