All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E04.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,235 --> 00:01:10,537
Good morning s...
2
00:01:10,572 --> 00:01:13,015
A cruel person wrote these.
3
00:01:13,641 --> 00:01:17,377
A cruel person is going
to put you back in bed.
4
00:01:21,749 --> 00:01:24,751
Do you remember how much I
loved this bed when we got it?
5
00:01:24,786 --> 00:01:26,453
- I do.
- Hmm.
6
00:01:26,487 --> 00:01:29,189
Now I want to set it on fire
and laugh while it burns.
7
00:01:29,223 --> 00:01:31,625
That sounds dangerous,
and bed rest is important.
8
00:01:31,659 --> 00:01:34,703
- It prevents the cervix from...
- From having a life.
9
00:01:35,430 --> 00:01:38,398
Max, my cervix is so bored.
10
00:01:40,768 --> 00:01:43,212
Thank you for doing this.
11
00:01:44,339 --> 00:01:45,572
All of it.
12
00:01:49,477 --> 00:01:51,211
How's the couch?
13
00:01:52,614 --> 00:01:54,281
- Really good.
- Hmm?
14
00:01:54,315 --> 00:01:55,549
Yeah, it's a little bit
better than the bed,
15
00:01:55,583 --> 00:01:58,085
to be honest.
16
00:02:00,655 --> 00:02:02,898
I want to be ready, Max.
17
00:02:03,358 --> 00:02:05,359
I want to want you back.
18
00:02:06,327 --> 00:02:09,262
I'm just... I'm not...
19
00:02:12,133 --> 00:02:13,767
I got all the time in the world.
20
00:02:16,838 --> 00:02:20,425
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
21
00:02:51,139 --> 00:02:54,141
Do you mind if I ask how long
your foot's been hurting?
22
00:02:54,175 --> 00:02:57,577
It's nothing. I'm fine.
23
00:02:58,479 --> 00:03:00,347
I'm a doctor at New Amsterdam
24
00:03:00,381 --> 00:03:02,783
- right across the street.
- No.
25
00:03:02,817 --> 00:03:05,485
Maybe you could take a walk with me.
I could have a look at that.
26
00:03:05,520 --> 00:03:07,170
Maybe you could leave me alone.
27
00:03:07,755 --> 00:03:09,456
Your foot is badly infected.
28
00:03:09,490 --> 00:03:10,824
If you don't do something
about it, it's going to get
29
00:03:10,858 --> 00:03:12,759
- a lot worse.
- Can you get away from me?
30
00:03:23,671 --> 00:03:27,240
I love soil. Do you want to know why?
31
00:03:27,275 --> 00:03:29,710
I am at the edge of my metaphorical seat.
32
00:03:29,744 --> 00:03:31,812
Because it contains
mycobacterium vaccae,
33
00:03:31,846 --> 00:03:33,914
which has been proven to
promote serotonin production,
34
00:03:33,948 --> 00:03:36,216
which acts as a natural antidepressant.
35
00:03:36,250 --> 00:03:38,485
So does that hat.
36
00:03:38,519 --> 00:03:40,654
Can't bring me down, my friend.
Not today.
37
00:03:40,688 --> 00:03:42,823
The HCC has funded my proposal.
38
00:03:42,857 --> 00:03:44,758
After two years, they funded it!
39
00:03:44,792 --> 00:03:47,194
- For the community garden?
- Yes, exactly.
40
00:03:47,228 --> 00:03:48,762
You know, horticultural therapy
dates back
41
00:03:48,796 --> 00:03:50,664
to ancient Mesopotamia, and... uh,
42
00:03:50,698 --> 00:03:52,833
oh, my gosh, are those your
little homemade Indian donuts?
43
00:03:52,867 --> 00:03:55,435
They are not donuts. They are laddus.
44
00:03:55,470 --> 00:03:56,870
Well, I don't mind if I "laddu."
45
00:03:56,904 --> 00:04:01,608
They are not for you.
They are for someone else.
46
00:04:01,642 --> 00:04:03,744
Not the girl from
the coffee shop, though.
47
00:04:03,778 --> 00:04:05,178
Her name is Ella.
48
00:04:05,213 --> 00:04:06,513
It's my gesture of gratitude
49
00:04:06,547 --> 00:04:08,215
for someone who showed me kindness.
50
00:04:08,249 --> 00:04:09,683
Okay, let me see if I got this straight:
51
00:04:09,717 --> 00:04:11,351
you're gonna give pastries
to someone who works
52
00:04:11,385 --> 00:04:13,520
- in a pastry shop.
- Laddus are not pastries.
53
00:04:13,554 --> 00:04:15,280
- They are sweets.
- Oh.
54
00:04:15,656 --> 00:04:17,858
Well, that doesn't make it
any less weird.
55
00:04:27,568 --> 00:04:29,536
Gladys?
56
00:04:29,570 --> 00:04:30,904
Gladys, what is this?
57
00:04:30,938 --> 00:04:34,941
Volt cola swag.
A gift from the new sponsor.
58
00:04:34,976 --> 00:04:36,710
What new sponsor?
59
00:04:36,744 --> 00:04:38,879
For your community garden.
60
00:04:45,753 --> 00:04:48,989
Bloom? What's the urgent page?
61
00:04:49,023 --> 00:04:51,324
Got an EMS notification
62
00:04:51,359 --> 00:04:52,926
asking to have thoracic standing by.
63
00:04:52,960 --> 00:04:55,328
- You okay?
- Headache.
64
00:04:57,932 --> 00:05:00,734
45-year-old man, acute onset
tearing chest pain.
65
00:05:00,768 --> 00:05:03,270
Heart rate 110; 140 over 56, right arm;
66
00:05:03,304 --> 00:05:05,739
100 over palp, left. Respiration's 18.
67
00:05:05,773 --> 00:05:08,775
- Gave him nitro...
- Dissecting aortic aneurysm.
68
00:05:10,511 --> 00:05:11,978
Mateo?
69
00:05:13,514 --> 00:05:15,715
Hope you're on your game today, Floyd.
70
00:05:17,785 --> 00:05:20,253
- Who's...
- Mateo Fernandez.
71
00:05:20,288 --> 00:05:21,988
The cardiothoracic from Baptist?
72
00:05:22,023 --> 00:05:24,324
- Yeah.
- Isn't this week...
73
00:05:24,358 --> 00:05:26,626
Yeah. Hey, get Max down here now.
74
00:05:26,661 --> 00:05:28,428
Oh.
75
00:05:28,462 --> 00:05:31,698
Okay, as I fit you
for the radiation mask,
76
00:05:31,732 --> 00:05:35,268
remember you have to keep
absolutely still.
77
00:05:35,303 --> 00:05:37,370
I always found stillness
to be a highly overrated
78
00:05:37,405 --> 00:05:40,373
- human ability.
- Consider it practice
79
00:05:40,408 --> 00:05:42,709
for when we aim high energy
external beam radiation
80
00:05:42,743 --> 00:05:44,945
at the cancer in your throat.
81
00:05:44,979 --> 00:05:48,481
If you move then, you die.
82
00:05:48,516 --> 00:05:50,483
Has anyone ever told you you would make
83
00:05:50,518 --> 00:05:52,452
a great James Bond villain?
84
00:05:52,486 --> 00:05:55,455
Uh, Max, you cannot move.
85
00:05:55,489 --> 00:05:57,290
Right.
86
00:05:57,325 --> 00:05:59,693
So, uh, come here often?
87
00:05:59,727 --> 00:06:01,895
That includes your mouth.
88
00:06:01,929 --> 00:06:03,997
- All of it? Because...
- Do I have to remind you
89
00:06:04,031 --> 00:06:05,932
that you need a throat to make jokes?
90
00:06:10,037 --> 00:06:12,147
Relax.
91
00:06:12,707 --> 00:06:14,341
You can close your eyes if you'd like.
92
00:06:15,376 --> 00:06:17,344
Stay still, Max.
93
00:06:25,353 --> 00:06:26,519
Done.
94
00:06:28,856 --> 00:06:31,725
I think it's fair to say that
was torture for both of us.
95
00:06:33,861 --> 00:06:35,896
If my cancer gets
anyone else killed besides me,
96
00:06:35,930 --> 00:06:38,173
then I'm really going to be upset.
97
00:06:38,933 --> 00:06:40,700
I got the 911.
98
00:06:40,735 --> 00:06:42,002
This week's the annual conference
99
00:06:42,036 --> 00:06:43,737
of Cardiothoracic Surgeons in San Diego.
100
00:06:43,771 --> 00:06:46,106
Everyone goes.
All of my attendings are there.
101
00:06:46,140 --> 00:06:48,942
One unlucky surgeon stays behind
at each hospital to cover.
102
00:06:48,976 --> 00:06:50,677
It's me here, It's Fernandez at Baptist,
103
00:06:50,711 --> 00:06:52,679
but only one of us has
a dissecting aortic aneurysm.
104
00:06:52,713 --> 00:06:54,264
And since he's here,
105
00:06:54,298 --> 00:06:56,221
I'm guessing no one's covering Baptist.
106
00:06:56,255 --> 00:06:57,851
They still have general
surgeons, transplant surgeons.
107
00:06:57,885 --> 00:06:59,352
Yeah, they can't cover for Fernandez.
108
00:06:59,387 --> 00:07:00,587
You want a gynecologist tagging in
109
00:07:00,621 --> 00:07:02,522
on your heart surgery?
110
00:07:04,892 --> 00:07:06,526
How can Baptist run their hospital
111
00:07:06,560 --> 00:07:08,094
without a cardiothoracic surgeon?
112
00:07:08,129 --> 00:07:09,763
They can't. Which means they're no longer
113
00:07:09,797 --> 00:07:10,897
a level-one trauma center.
114
00:07:10,932 --> 00:07:12,365
Without cardiothoracic backup,
115
00:07:12,400 --> 00:07:13,867
they can't treat myocardial infarctions,
116
00:07:13,901 --> 00:07:16,436
car accidents, GSWs...
they can't accept ambulances.
117
00:07:16,470 --> 00:07:18,772
Guys, we're gonna have to pick
up Baptist's full ambulance load.
118
00:07:18,806 --> 00:07:20,106
I knew you were gonna say that.
119
00:07:20,141 --> 00:07:21,141
- They'd do it for us.
- Would they?
120
00:07:21,175 --> 00:07:22,609
We're short-staffed too.
121
00:07:22,643 --> 00:07:23,910
What about the network hospitals?
122
00:07:23,945 --> 00:07:25,412
They'll pick up the elective admits,
123
00:07:25,446 --> 00:07:26,813
but emergency patients will die waiting
124
00:07:26,847 --> 00:07:28,448
in cross-town traffic. We're the closest.
125
00:07:28,482 --> 00:07:30,417
- It's on us.
- You really think we can
126
00:07:30,451 --> 00:07:32,986
shoulder their full ED plus all
the cardiothoracic surgeries?
127
00:07:33,020 --> 00:07:34,721
Just the ones that need to be done today.
128
00:07:34,755 --> 00:07:36,756
- Yeah, just those.
- Guys, this is what we do.
129
00:07:36,791 --> 00:07:39,159
We help everyone. Floyd, I trust you
130
00:07:39,193 --> 00:07:41,594
and I believe in you,
so I am only going to do this
131
00:07:41,629 --> 00:07:43,063
if you tell me you can handle it.
132
00:07:43,097 --> 00:07:44,931
- I can handle it.
- Okay, good,
133
00:07:44,966 --> 00:07:46,900
because if something goes
wrong, we are both on the hook.
134
00:07:46,934 --> 00:07:48,635
But nothing will go wrong, all right?
135
00:07:48,669 --> 00:07:49,762
I'll make sure of it.
136
00:07:49,796 --> 00:07:52,072
...upstairs, all right?
137
00:07:52,106 --> 00:07:53,807
Okay.
138
00:07:57,419 --> 00:08:00,587
Bloom, we're going to live or
die today based on our ED load.
139
00:08:00,621 --> 00:08:02,887
So, any doc or nurse
standing still in any part
140
00:08:02,922 --> 00:08:05,065
of this hospital
needs to go down and pitch in.
141
00:08:05,090 --> 00:08:06,791
- I'll take it.
- I already hear sirens,
142
00:08:06,826 --> 00:08:08,193
so unfortunately, you're going
to have to miss the rest
143
00:08:08,227 --> 00:08:09,961
- of my big pep talk.
- Aw, so sad.
144
00:08:09,995 --> 00:08:12,330
Iggy, psych wait times
are the longest, so make sure
145
00:08:12,364 --> 00:08:14,632
you get your patients up
to your ward early and often.
146
00:08:14,667 --> 00:08:17,202
All right. Good thing psych
patients are so compliant.
147
00:08:17,236 --> 00:08:18,803
Kapoor, neurology wait times are second,
148
00:08:18,838 --> 00:08:20,171
so I need you to move double time today.
149
00:08:20,206 --> 00:08:22,307
- This is my double time.
- Noted.
150
00:08:22,341 --> 00:08:24,309
- Sharpe.
- This is a bad idea.
151
00:08:24,343 --> 00:08:26,010
So is sending every
cardiothoracic surgeon
152
00:08:26,045 --> 00:08:27,679
in America to San Diego at the same time,
153
00:08:27,713 --> 00:08:29,314
but they do it every year.
154
00:08:29,348 --> 00:08:31,649
- Last year was Barcelona.
- I do love sangria.
155
00:08:31,684 --> 00:08:33,351
- This is a bad idea.
- So, are you telling me
156
00:08:33,385 --> 00:08:35,019
that you wouldn't have taken
the extra patients?
157
00:08:35,054 --> 00:08:36,821
No, I wouldn't have.
158
00:08:36,856 --> 00:08:39,057
I try to make things simple, easy.
159
00:08:39,091 --> 00:08:40,992
- You know, like a normal person.
- Ah.
160
00:08:41,026 --> 00:08:42,827
Why do you keep choosing the hardest road
161
00:08:42,862 --> 00:08:44,996
at every opportunity?
162
00:08:45,030 --> 00:08:47,332
Better views?
163
00:08:51,770 --> 00:08:54,005
Tall person, how long have
you been with Reynolds?
164
00:08:54,039 --> 00:08:56,841
Three years. And it's Nottingham.
165
00:08:56,876 --> 00:08:59,110
- I'm a PGY-6, so...
- Okay, today is not the day
166
00:08:59,144 --> 00:09:01,713
where I'm gonna be polite
and remember your names.
167
00:09:01,747 --> 00:09:03,948
When patients come in,
I'm going to point and yell.
168
00:09:03,983 --> 00:09:06,718
Don't take it personally.
You move on my orders only.
169
00:09:15,261 --> 00:09:17,228
- What'd you bring us?
- Adaline Simon.
170
00:09:17,263 --> 00:09:18,863
53-year-old female, had a pleurodesis
171
00:09:18,898 --> 00:09:21,065
- on the books at Baptist.
- Tall person,
172
00:09:21,100 --> 00:09:23,034
take Mrs. Simon to any empty bed
173
00:09:23,068 --> 00:09:24,269
and get her prepped for surgery.
174
00:09:24,303 --> 00:09:25,870
This is Mr. Gold, 47-year-old male
175
00:09:25,905 --> 00:09:27,372
in need of a VATS procedure.
176
00:09:27,406 --> 00:09:29,974
Casey and brown-haired woman.
Any open bay.
177
00:09:30,009 --> 00:09:31,743
Name is Sherry Fletcher.
68-year-old female.
178
00:09:31,777 --> 00:09:33,478
She requires a mediastinoscopy.
179
00:09:33,512 --> 00:09:36,381
Stay with me. Okay, let's get her inside.
180
00:09:38,517 --> 00:09:41,272
Okay, put Mrs. Fletcher in bay 23.
181
00:09:42,354 --> 00:09:44,055
Has anybody seen my ibuprofen?
182
00:09:44,089 --> 00:09:45,723
Tell a nurse to grab you
a bottle from the...
183
00:09:45,758 --> 00:09:48,059
What I need is for
people to stop taking my stuff.
184
00:09:50,462 --> 00:09:52,997
Incoming!
185
00:09:56,135 --> 00:09:57,468
- Rib spreader.
- Rib spreader.
186
00:09:57,503 --> 00:09:59,304
Fair warning: this is being recorded
187
00:09:59,338 --> 00:10:02,941
so that Dr. Fernandez can see
my technique when he's awake.
188
00:10:02,975 --> 00:10:06,477
Um, Dr. Reynolds?
189
00:10:06,512 --> 00:10:10,301
Uh, Dr. Bloom asked me to, um...
190
00:10:11,150 --> 00:10:12,850
Start with the subject, then the verb,
191
00:10:12,885 --> 00:10:14,514
and see where the sentence
goes from there.
192
00:10:15,554 --> 00:10:18,089
The cases from Baptist
are crowding the ED.
193
00:10:18,123 --> 00:10:19,857
There's a pleurodesis.
194
00:10:19,892 --> 00:10:21,492
With your permission,
I was thinking I could grab
195
00:10:21,527 --> 00:10:23,528
a general attending to
supervise and handle it myself.
196
00:10:23,562 --> 00:10:26,887
Appreciate the enthusiasm, but
prep the patient and wait for me.
197
00:10:26,921 --> 00:10:28,499
It's just the ED's awfully full,
and I really think I can help out...
198
00:10:28,534 --> 00:10:30,726
You have a very promising future.
199
00:10:30,760 --> 00:10:32,103
I don't want you in over
200
00:10:32,137 --> 00:10:33,538
your head when
I'm too busy to bail you out.
201
00:10:33,572 --> 00:10:35,940
A mistake like that can
derail your entire career,
202
00:10:35,975 --> 00:10:37,842
so go ahead and prep the patient,
203
00:10:37,876 --> 00:10:39,277
and I'll get there when I'm done.
204
00:10:40,512 --> 00:10:41,958
Yes, sir.
205
00:10:43,082 --> 00:10:44,148
Thank you.
206
00:10:46,251 --> 00:10:48,519
Baptist's surgeons are on
a flight back from San Diego.
207
00:10:48,554 --> 00:10:50,855
It lands in five hours.
You got this, right?
208
00:10:50,889 --> 00:10:52,323
Do I have a choice?
209
00:10:52,358 --> 00:10:54,959
I could warp the space-time continuum.
210
00:10:54,994 --> 00:10:56,461
Hey, what patient is that for?
211
00:10:56,495 --> 00:10:58,029
A homeless woman outside.
212
00:10:58,063 --> 00:10:59,831
You couldn't find
a patient inside to help?
213
00:10:59,865 --> 00:11:02,200
If I don't help her,
she's going to lose her foot.
214
00:11:02,234 --> 00:11:04,302
- Send an intern.
- She's skeptical of doctors
215
00:11:04,336 --> 00:11:06,871
and so am I, so we have an understanding.
216
00:11:06,905 --> 00:11:09,140
- I'll be back in five minutes.
- What?
217
00:11:09,174 --> 00:11:12,010
Sorry, Doc!
218
00:11:14,546 --> 00:11:17,048
You and Ella have
an asymmetric power structure.
219
00:11:17,082 --> 00:11:19,150
Giving her a gift can be misinterpreted
220
00:11:19,184 --> 00:11:22,053
as a deliberate extraction
of reciprocal favors,
221
00:11:22,087 --> 00:11:23,321
sexual or otherwise.
222
00:11:23,355 --> 00:11:25,627
I see you talked to Dr. Frome.
223
00:11:27,359 --> 00:11:29,327
Mrs. Monaghan, I am Dr. Vijay Kapoor
224
00:11:29,361 --> 00:11:31,485
- and this is Dr., uh...
- Kao.
225
00:11:31,520 --> 00:11:32,997
Dr. Kao.
226
00:11:33,032 --> 00:11:36,501
- I'm dizzy.
- I'm so sorry to hear that.
227
00:11:36,535 --> 00:11:38,536
Dizzy can be awful.
228
00:11:38,570 --> 00:11:41,105
Can you explain to me...
what do you mean by dizzy?
229
00:11:41,601 --> 00:11:43,541
You don't know "dizzy"?
230
00:11:43,575 --> 00:11:46,544
I do, I do, but I also know
that it means different things
231
00:11:46,578 --> 00:11:48,880
- to different people.
- Well, at Baptist,
232
00:11:48,914 --> 00:11:51,015
- they understand dizzy.
- That may be true,
233
00:11:51,050 --> 00:11:53,384
but here at New Amsterdam,
I want you to think about
234
00:11:53,419 --> 00:11:56,220
what exactly dizzy means to you.
235
00:11:56,255 --> 00:11:59,911
It means dizzy.
236
00:12:00,426 --> 00:12:03,528
The good news is that
your CT scans are negative
237
00:12:03,562 --> 00:12:05,863
and preliminary lab tests all look fine.
238
00:12:05,898 --> 00:12:10,034
- She's a good doctor.
- Yes, she is.
239
00:12:10,069 --> 00:12:12,036
So, while I examine my other patients,
240
00:12:12,071 --> 00:12:15,540
I want you to think about
your kind of dizzy.
241
00:12:19,945 --> 00:12:21,546
Tell me you're admitting "dizzy chick."
242
00:12:21,580 --> 00:12:24,549
I cannot admit anyone
without a proper diagnosis.
243
00:12:24,583 --> 00:12:26,184
And I don't have any yet.
244
00:12:28,654 --> 00:12:30,421
Maybe we should make it
a multiple choice question?
245
00:12:30,456 --> 00:12:33,458
We cannot give her choices.
It will influence her answers.
246
00:12:33,492 --> 00:12:36,060
We just need to know
what dizzy means to her,
247
00:12:36,095 --> 00:12:38,366
and we will get our diagnosis.
248
00:12:39,965 --> 00:12:42,166
So then I call HCC,
249
00:12:42,201 --> 00:12:44,268
and they say I take the money
from Volt Cola
250
00:12:44,303 --> 00:12:45,636
or I can kiss my garden goodbye.
251
00:12:45,671 --> 00:12:47,572
More than half of the sugar kids consume
252
00:12:47,606 --> 00:12:50,174
- comes directly from soda.
- I know.
253
00:12:50,209 --> 00:12:52,443
Volt Cola spends millions
each year to defeat
254
00:12:52,478 --> 00:12:54,979
public health legislation
that could actually help.
255
00:12:55,013 --> 00:12:56,647
- I know.
- So, unless you want to hurry
256
00:12:56,682 --> 00:12:58,583
along the epidemic of childhood obesity,
257
00:12:58,617 --> 00:13:00,985
then there is no way
you can take their money.
258
00:13:01,019 --> 00:13:02,420
- I know.
- Great.
259
00:13:02,454 --> 00:13:04,422
Now you can focus on
the epidemic of overcrowding
260
00:13:04,456 --> 00:13:05,990
in my ED.
261
00:13:06,024 --> 00:13:08,626
Your psych patients are in bays 2, 8;
262
00:13:08,660 --> 00:13:12,096
rooms 12, 22, and 28.
Get them out of here.
263
00:13:12,131 --> 00:13:14,165
Okeydoke, Doc.
264
00:13:16,368 --> 00:13:18,603
Okay, I'm just gonna check
if the numbing medication
265
00:13:18,637 --> 00:13:20,862
has worked, Tianna. Can you feel this?
266
00:13:20,896 --> 00:13:22,462
- No.
- How about this?
267
00:13:22,496 --> 00:13:23,662
Mm-mm.
268
00:13:23,697 --> 00:13:26,344
She was in pain, so we called 911.
269
00:13:26,378 --> 00:13:28,112
We didn't want to take any chances.
270
00:13:28,147 --> 00:13:30,381
Should we have just
driven her to Baptist?
271
00:13:30,415 --> 00:13:32,049
No, no. You did the right thing.
272
00:13:32,084 --> 00:13:34,185
I've read Tianna's file.
I'm all caught up.
273
00:13:34,219 --> 00:13:36,621
- Mommy, you're not watching.
- I am, sweetheart.
274
00:13:36,655 --> 00:13:38,456
Oh, don't move, Tianna.
275
00:13:38,490 --> 00:13:41,459
I'm just gathering the cells I
need for the biopsy right now.
276
00:13:41,493 --> 00:13:44,195
Those are gonna tell you
if my cancer's back?
277
00:13:44,229 --> 00:13:45,530
That's right.
278
00:13:49,501 --> 00:13:52,065
What's it like when you die?
279
00:13:57,776 --> 00:14:00,978
Baby, you don't need to know that.
280
00:14:01,013 --> 00:14:03,047
That's not going to happen
for a long, long time.
281
00:14:03,081 --> 00:14:05,036
All right, baby girl?
282
00:14:05,830 --> 00:14:07,431
Right, Dr. Sharpe?
283
00:14:09,188 --> 00:14:13,357
Do you want the elephant
or the tiger Band-Aid?
284
00:14:13,392 --> 00:14:15,693
Nobody tells me anything.
285
00:14:25,704 --> 00:14:28,506
- Miss me?
- Nope, nope, nope, nope.
286
00:14:28,540 --> 00:14:31,709
- I can't afford your help!
- My help is free.
287
00:14:33,378 --> 00:14:35,513
Not taking it is gonna
cost you your foot,
288
00:14:35,547 --> 00:14:38,861
so either way, you're
gonna have to deal with me.
289
00:14:39,718 --> 00:14:41,864
You're relentless.
290
00:14:42,554 --> 00:14:44,117
I'm Max.
291
00:14:47,226 --> 00:14:50,540
- I'm Faye.
- It's nice to meet you, Faye.
292
00:14:51,129 --> 00:14:56,634
Okay, take one of these a day
until the bottle is gone.
293
00:14:56,668 --> 00:14:59,007
I have to go, but, uh,
294
00:14:59,738 --> 00:15:01,572
I'll come back to check on you.
295
00:15:04,176 --> 00:15:07,557
I have a brother who's very sick.
296
00:15:10,249 --> 00:15:12,395
He won't go to the hospital.
297
00:15:14,353 --> 00:15:16,524
Can you help him too?
298
00:15:18,257 --> 00:15:20,947
I have a hospital full
of patients who need me.
299
00:15:38,443 --> 00:15:40,378
How can I help?
300
00:15:45,687 --> 00:15:48,554
- Faye, I really can't go far.
- We're close.
301
00:15:48,589 --> 00:15:49,849
I promise.
302
00:15:50,691 --> 00:15:52,191
You have to see him.
303
00:16:04,471 --> 00:16:06,240
This way.
304
00:16:16,383 --> 00:16:18,217
Hey, how much longer?
I'm backing up downstairs.
305
00:16:18,252 --> 00:16:19,886
I'm holding this man's aorta together
306
00:16:19,920 --> 00:16:21,888
with string and Scotch tape.
I'm doing everything I can.
307
00:16:21,922 --> 00:16:23,923
Well, your seven surgeries
waiting in my ED
308
00:16:23,957 --> 00:16:26,192
- would disagree.
- Take it up with Max.
309
00:16:26,226 --> 00:16:28,470
- I would if I could find him.
- I'm going as fast as I can.
310
00:16:28,505 --> 00:16:30,430
I'm the only cardiothoracic here.
311
00:16:30,464 --> 00:16:31,864
Well, what about one of your residents?
312
00:16:31,899 --> 00:16:33,700
I mean, the tall one
looked semi-competent.
313
00:16:33,734 --> 00:16:35,735
Nottingham and, look,
for all these patients,
314
00:16:35,769 --> 00:16:37,537
this is the scariest day of their lives.
315
00:16:37,571 --> 00:16:38,771
They woke up needing major surgery,
316
00:16:38,806 --> 00:16:40,540
then they were thrown into an ambulance
317
00:16:40,574 --> 00:16:42,608
and dragged across town so that
a doctor they don't know
318
00:16:42,643 --> 00:16:44,243
can cut open their hearts.
319
00:16:44,278 --> 00:16:46,612
They're trusting me, just like
Max is trusting me.
320
00:16:46,647 --> 00:16:48,214
And I'm not putting
that kind of pressure on
321
00:16:48,248 --> 00:16:50,216
a first-year resident straight
out of med school.
322
00:16:50,250 --> 00:16:51,884
Oh, we got a bleeder.
323
00:16:51,919 --> 00:16:53,720
Are the patients downstairs stable?
324
00:16:53,754 --> 00:16:55,722
- Yeah.
- Then they can wait.
325
00:16:55,756 --> 00:16:57,323
I am giving you one hour
326
00:16:57,358 --> 00:16:58,791
and then I am sending them
somewhere else.
327
00:16:58,826 --> 00:17:01,728
All right, here we go.
328
00:17:01,762 --> 00:17:02,895
Suction.
329
00:17:02,930 --> 00:17:04,464
Mrs. Monaghan,
330
00:17:04,498 --> 00:17:07,233
can you describe your symptoms now?
331
00:17:07,267 --> 00:17:09,403
Dizzy!
332
00:17:10,671 --> 00:17:12,505
Are you even a real doctor?
333
00:17:12,539 --> 00:17:14,440
Yes, and I'm trying to help you.
334
00:17:14,475 --> 00:17:17,577
Good, then give me something
for dizzy so I can go home.
335
00:17:17,611 --> 00:17:19,312
I would love to do that,
336
00:17:19,346 --> 00:17:21,781
but I want to give you
the right something.
337
00:17:23,617 --> 00:17:26,953
- I'll give you more time.
- You...
338
00:17:27,613 --> 00:17:29,255
She's gonna be here all day.
339
00:17:29,289 --> 00:17:32,258
Maybe, but fast and wrong
is not a service to her
340
00:17:32,292 --> 00:17:34,453
or to anyone else.
341
00:17:39,466 --> 00:17:42,835
Dr. Bloom? What are you looking for?
342
00:17:42,870 --> 00:17:45,805
Are you getting her out of my ED?
343
00:17:45,839 --> 00:17:47,607
Not as yet.
344
00:17:47,641 --> 00:17:49,134
Can you get some
other patients out of here?
345
00:17:49,168 --> 00:17:50,845
Something's gotta give.
346
00:17:51,311 --> 00:17:54,881
Oh, and you should totally
give Ella your pastry.
347
00:17:54,915 --> 00:17:57,450
So, you do understand
it was a harmless gesture.
348
00:17:57,484 --> 00:17:58,684
Oh, I think it's a huge mistake,
349
00:17:58,719 --> 00:18:01,988
but I want to see you suffer.
350
00:18:02,022 --> 00:18:03,956
Oh!
351
00:18:03,991 --> 00:18:06,110
Laddus are not pastries!
352
00:18:06,994 --> 00:18:08,795
It's like my college sit-in days.
353
00:18:08,829 --> 00:18:11,864
Every chair occupied, so people
just lie on the floor.
354
00:18:11,899 --> 00:18:16,037
Almost done. Tilt and four hours to go.
355
00:18:17,438 --> 00:18:19,872
Go steal the chemo chairs from onc'.
356
00:18:19,907 --> 00:18:22,074
Oh, a grab and go.
357
00:18:22,109 --> 00:18:24,962
Also like my college days. On it.
358
00:18:34,388 --> 00:18:37,323
Jemma. Jemma, wait.
Hey, whoa, whoa. Are you okay?
359
00:18:37,357 --> 00:18:39,826
No, I'm not okay. None of this is okay.
360
00:18:39,860 --> 00:18:42,320
Jemma, hang on.
We're trying our best here.
361
00:18:42,354 --> 00:18:44,831
Okay? It's an uphill battle.
I just... what?
362
00:18:45,483 --> 00:18:46,833
What's this? What's happening here?
363
00:18:46,867 --> 00:18:48,901
- Transfers from the ED.
- No, no.
364
00:18:48,936 --> 00:18:50,503
Uh-uh, no. No vacancies.
365
00:18:50,537 --> 00:18:52,038
- We're all full up.
- So is the ED.
366
00:18:52,072 --> 00:18:53,539
I'm not their safety valve.
367
00:18:53,574 --> 00:18:54,907
- All right, let's go.
- I just...
368
00:18:54,942 --> 00:18:57,043
Yeah, come in.
369
00:18:57,077 --> 00:18:59,679
This is exactly why we needed
the community garden.
370
00:18:59,713 --> 00:19:02,348
- What happened to the garden?
- I have to kill it.
371
00:19:02,382 --> 00:19:04,684
You have been wanting
that garden for years.
372
00:19:04,718 --> 00:19:06,953
Yeah, just not with Volt Cola attached.
373
00:19:06,987 --> 00:19:10,056
In India, Volt Cola builds
playgrounds, football fields,
374
00:19:10,090 --> 00:19:12,124
cricket pitches for kids to play on.
375
00:19:12,159 --> 00:19:14,060
Which means land, which takes money.
376
00:19:14,094 --> 00:19:16,963
Would a garden make
a difference to these kids too?
377
00:19:16,997 --> 00:19:18,766
Yeah.
378
00:19:20,000 --> 00:19:22,401
Yeah, it would.
379
00:19:29,910 --> 00:19:32,445
Tianna's cancer's back.
380
00:19:34,848 --> 00:19:37,034
Ewing's Sarcoma.
381
00:19:38,085 --> 00:19:40,746
It's extremely aggressive.
382
00:19:42,456 --> 00:19:44,125
I'm very sorry.
383
00:19:49,338 --> 00:19:52,633
What about something experimental?
384
00:19:53,384 --> 00:19:56,936
Unfortunately, there are no
clinical trials for kids her age.
385
00:19:56,970 --> 00:19:59,972
There has to be more out there... um...
386
00:20:00,007 --> 00:20:03,009
other countries, um...
387
00:20:03,043 --> 00:20:05,111
there has to be something else.
388
00:20:09,116 --> 00:20:11,235
I think...
389
00:20:12,619 --> 00:20:14,787
that we should discuss...
390
00:20:14,821 --> 00:20:17,089
palliative care options.
391
00:20:21,454 --> 00:20:25,765
- How do we tell her?
- We don't.
392
00:20:25,799 --> 00:20:27,626
We can't.
393
00:20:28,544 --> 00:20:30,770
Tianna is smart.
394
00:20:30,804 --> 00:20:35,541
She is asking questions.
She is looking for answers.
395
00:20:35,968 --> 00:20:39,679
- The best course of act...
- I can't tell her.
396
00:20:43,850 --> 00:20:45,248
Can you?
397
00:20:57,097 --> 00:20:58,965
Who are you? What'd you bring
this guy here for?
398
00:20:58,999 --> 00:21:00,866
He's a doctor and his name is Max.
399
00:21:00,901 --> 00:21:02,234
You brought a doctor to our house?
400
00:21:02,269 --> 00:21:03,970
Hey, hey, hey. He can help.
401
00:21:04,004 --> 00:21:05,471
We don't need his kind of help.
402
00:21:05,505 --> 00:21:07,206
Give him a chance, Paul.
403
00:21:13,180 --> 00:21:14,715
Just...
404
00:21:15,882 --> 00:21:17,149
it's okay.
405
00:21:27,728 --> 00:21:29,271
Where are you from?
406
00:21:31,473 --> 00:21:32,665
Are you from the Midwest?
407
00:21:32,699 --> 00:21:36,035
Hamilton, Ohio. Born and raised.
408
00:21:36,669 --> 00:21:37,736
Why?
409
00:21:40,941 --> 00:21:43,042
Vance, you may have a fungal infection,
410
00:21:43,076 --> 00:21:45,678
and if it's the kind that I think it is,
411
00:21:45,712 --> 00:21:47,113
we need to get you
into New Amsterdam right now.
412
00:21:47,147 --> 00:21:50,549
No, man. No hospital.
413
00:21:50,584 --> 00:21:52,659
All right, what you got to do now
is just get the hell out of here.
414
00:21:52,693 --> 00:21:55,087
I don't know what you have against
hospitals, but if we don't take
415
00:21:55,122 --> 00:21:56,856
your brother to New Amsterdam right now,
416
00:21:56,890 --> 00:21:58,591
- he is going to die.
- Oh, that's exactly
417
00:21:58,625 --> 00:22:01,093
what the other doctors said
when Mom was sick.
418
00:22:01,128 --> 00:22:04,369
Except rather than help, they
just kept bringing bills.
419
00:22:04,403 --> 00:22:06,032
We lost our apartment.
420
00:22:06,066 --> 00:22:08,602
The debt collectors took the rest.
421
00:22:10,270 --> 00:22:12,591
I promise you will
never see a single bill
422
00:22:12,626 --> 00:22:14,233
from New Amsterdam.
423
00:22:15,108 --> 00:22:17,111
What do you say, Vance?
424
00:22:17,778 --> 00:22:21,881
I took a gamble on you coming
here, leaving my own hospital.
425
00:22:21,915 --> 00:22:23,582
You want to take a gamble on me?
426
00:22:27,287 --> 00:22:29,415
Go away, man.
427
00:22:31,091 --> 00:22:32,793
You heard him.
428
00:22:33,593 --> 00:22:35,211
Get out of here.
429
00:22:55,576 --> 00:22:58,317
The graft's pulling taut.
It's too damn small.
430
00:23:04,958 --> 00:23:06,625
What?
431
00:23:06,660 --> 00:23:08,344
Everyone is prepped,
so I thought I'd scrub in.
432
00:23:08,378 --> 00:23:10,029
No.
433
00:23:10,063 --> 00:23:11,697
I've watched you do
this surgery four times.
434
00:23:11,732 --> 00:23:13,165
I know to ligate the internal mammary
435
00:23:13,200 --> 00:23:15,367
before transecting
the intercostal, I know...
436
00:23:15,402 --> 00:23:17,937
I don't need you in here.
I need you out there.
437
00:23:17,971 --> 00:23:19,178
Go!
438
00:23:22,309 --> 00:23:23,375
Suture.
439
00:23:32,052 --> 00:23:33,619
Excuse me.
440
00:23:33,653 --> 00:23:35,888
Excuse me! That is my chair!
441
00:23:37,657 --> 00:23:39,825
Wha...
442
00:23:41,394 --> 00:23:43,018
I said I ain't moving.
443
00:23:43,052 --> 00:23:45,364
You're not the only
dumb-ass that needs space!
444
00:23:46,833 --> 00:23:49,301
Fight, fight, fight!
445
00:23:49,336 --> 00:23:51,203
Thanks. Over there.
446
00:23:51,238 --> 00:23:52,738
Not now.
447
00:23:58,111 --> 00:24:00,880
Goodwin! Where the hell have you been?
448
00:24:00,914 --> 00:24:02,915
It's like a damn MASH unit in here.
449
00:24:02,949 --> 00:24:04,817
- Dean, I had to take...
- What were you thinking?
450
00:24:04,851 --> 00:24:07,987
Bloom, get all of
the department heads down here.
451
00:24:08,021 --> 00:24:10,222
Now.
452
00:24:10,257 --> 00:24:12,309
Here you go, Doctor.
453
00:24:14,683 --> 00:24:18,089
Okay, I'll make this quick and clear.
454
00:24:18,477 --> 00:24:19,844
I screwed up.
455
00:24:19,878 --> 00:24:21,946
All this chaos, it's on me.
456
00:24:21,980 --> 00:24:23,848
I overcommitted us and then
went out looking for more.
457
00:24:23,882 --> 00:24:27,318
I thought I could help everyone
and ended up helping no one.
458
00:24:27,352 --> 00:24:29,320
I'm not asking for
understanding or forgiveness,
459
00:24:29,354 --> 00:24:32,690
but I am asking you to help me fix this.
460
00:24:32,724 --> 00:24:34,992
So, here's the plan.
461
00:24:35,027 --> 00:24:37,462
Reynolds, I am sorry that I put
so much pressure on you.
462
00:24:37,496 --> 00:24:38,932
How can I take some of it off?
463
00:24:38,967 --> 00:24:41,232
Are any of the surgeries
waiting in the ED stable enough
464
00:24:41,266 --> 00:24:42,733
- to go to Mount Zion?
- Two.
465
00:24:42,768 --> 00:24:44,702
I'll send them. Bloom,
anywhere there's an open bed,
466
00:24:44,736 --> 00:24:46,704
admit a patient to it.
Admit everyone you can.
467
00:24:46,738 --> 00:24:49,307
And if we don't
get reimbursed for the beds?
468
00:24:49,341 --> 00:24:51,008
I'll send Baptist the bill. Iggy.
469
00:24:51,043 --> 00:24:52,643
- Captain?
- Take your patients
470
00:24:52,678 --> 00:24:54,645
to the cafeteria, to the roof,
for a walk...
471
00:24:54,680 --> 00:24:56,547
anywhere to keep them busy
and out of the ward.
472
00:24:56,582 --> 00:24:57,849
- Aye-aye.
- Sharpe.
473
00:24:57,883 --> 00:25:00,017
- I know what I have to do.
- Great.
474
00:25:00,052 --> 00:25:01,567
Any questions?
475
00:25:02,421 --> 00:25:05,890
Any questions not about
Kapoor's laddu situation?
476
00:25:05,924 --> 00:25:07,525
- No.
- Go.
477
00:25:12,598 --> 00:25:16,601
Max, I don't know how you're
gonna pull this off.
478
00:25:16,635 --> 00:25:19,837
We're all gonna work together.
479
00:25:19,872 --> 00:25:21,372
Including you.
480
00:25:21,406 --> 00:25:24,809
I could really use your help, Dr. Fulton.
481
00:25:30,983 --> 00:25:35,686
The flat metal part goes on
the patient's chest.
482
00:25:49,968 --> 00:25:51,700
How're you holding up?
483
00:25:53,338 --> 00:25:56,663
I thought getting the news
would be the hard part, but...
484
00:25:57,976 --> 00:26:00,959
telling Tianna's a million times harder.
485
00:26:04,917 --> 00:26:06,715
You shouldn't have to.
486
00:26:07,486 --> 00:26:09,134
You be her mum.
487
00:26:10,422 --> 00:26:11,804
I'll be her doctor.
488
00:26:13,959 --> 00:26:15,726
I'll tell her.
489
00:26:22,367 --> 00:26:24,468
In for a little treat here.
490
00:26:24,503 --> 00:26:25,818
Come on. Come on out.
491
00:26:27,472 --> 00:26:29,106
Okay.
492
00:26:29,141 --> 00:26:31,742
So, it's not a garden, but, you know,
493
00:26:31,777 --> 00:26:33,844
it's outside. It's fresh-air therapy.
494
00:26:33,879 --> 00:26:37,315
We got a wonderful view
of the city, so, you know,
495
00:26:37,349 --> 00:26:40,885
spread out, feel the space.
Find your own spot, all right?
496
00:26:42,854 --> 00:26:44,655
Jemma, hi.
497
00:26:44,690 --> 00:26:46,463
What's going on? Talk to me.
498
00:26:47,025 --> 00:26:48,924
There's nothing to say.
499
00:26:49,361 --> 00:26:51,762
Well, I heard that
Blanca's background check
500
00:26:51,797 --> 00:26:53,831
came through clean.
501
00:26:53,865 --> 00:26:55,472
That's good news, right?
502
00:26:56,868 --> 00:26:58,350
Yeah.
503
00:27:01,540 --> 00:27:03,841
But, like, the site visit
keeps getting pushed back.
504
00:27:03,875 --> 00:27:05,543
It isn't for months.
505
00:27:05,577 --> 00:27:07,378
And there's, like, 100 other things
506
00:27:07,412 --> 00:27:09,814
that could go wrong
before I get out of here.
507
00:27:09,848 --> 00:27:11,449
Hey.
508
00:27:11,483 --> 00:27:13,417
Are those facts or those feelings?
509
00:27:15,053 --> 00:27:17,888
- It's feelings.
- Right, they're feelings,
510
00:27:17,923 --> 00:27:20,558
so why don't we try
sticking to the facts?
511
00:27:20,592 --> 00:27:22,860
Okay, I'll make some phone calls.
512
00:27:22,894 --> 00:27:25,294
We're going to get you
the home you deserve.
513
00:27:25,897 --> 00:27:27,588
I promise.
514
00:27:29,101 --> 00:27:30,668
All right.
515
00:27:50,722 --> 00:27:53,071
Dr. Frome?
516
00:27:58,864 --> 00:28:01,098
Don't we have wheelchairs for that?
517
00:28:01,133 --> 00:28:02,833
They're all taken, but don't need one.
518
00:28:02,868 --> 00:28:04,502
This is how we did it in Afghanistan.
519
00:28:04,536 --> 00:28:06,570
My man right here's on his way to X-ray.
520
00:28:06,605 --> 00:28:08,072
Got a lateral malleolus fracture
521
00:28:08,106 --> 00:28:09,674
playing indoor soccer,
but he's going to be fine.
522
00:28:09,708 --> 00:28:10,708
Right, Camden?
523
00:28:10,742 --> 00:28:12,843
Did you take my ibuprofen?
524
00:28:12,878 --> 00:28:14,812
Yeah. Thanks
525
00:28:22,154 --> 00:28:25,790
- Ah, Dr. Kapoor.
- Oh, Dean.
526
00:28:25,824 --> 00:28:29,460
Mrs. Monaghan has been telling
me a very interesting story.
527
00:28:29,494 --> 00:28:32,563
How you don't seem
to understand the word "dizzy."
528
00:28:34,099 --> 00:28:37,034
I do understand. Do you?
529
00:28:37,069 --> 00:28:38,569
Do you see what I mean?
530
00:28:38,603 --> 00:28:40,971
I should have walked out
of here an hour ago.
531
00:28:41,006 --> 00:28:44,379
- Why didn't you?
- Because when I tried to stand up,
532
00:28:44,414 --> 00:28:46,577
I feel like I'm going to fall over.
533
00:28:46,611 --> 00:28:48,797
Like my feet aren't even there.
534
00:28:51,116 --> 00:28:54,985
Mrs. Monaghan, you have
Guillain-Barré syndrome.
535
00:28:55,020 --> 00:28:56,270
Excuse me?
536
00:28:56,304 --> 00:28:58,723
The anti-bodies your system
made to fight your cold
537
00:28:58,757 --> 00:29:00,247
are attacking the nerves in your feet.
538
00:29:00,281 --> 00:29:01,932
That's why you can't feel them.
539
00:29:02,193 --> 00:29:04,194
Uh...
540
00:29:04,629 --> 00:29:07,698
I can now officially admit
you and get you taken care of.
541
00:29:12,838 --> 00:29:14,004
Help!
542
00:29:14,039 --> 00:29:15,906
We... we need help!
543
00:29:15,941 --> 00:29:18,743
Max... Max...
544
00:29:18,777 --> 00:29:22,113
Max said he would help him. Max? Max?
545
00:29:22,147 --> 00:29:23,981
We've got an arterial bleed.
546
00:29:24,015 --> 00:29:27,284
Ready an intubation tray and
page Max to Trauma One, now!
547
00:29:27,319 --> 00:29:28,819
- Max!
- Come on, stay with us.
548
00:29:28,854 --> 00:29:32,656
Come on.
549
00:29:34,993 --> 00:29:36,861
Class-one airway.
Get 20 milligrams of Etomidate
550
00:29:36,895 --> 00:29:38,829
and 100 milligrams Succinylcholine
551
00:29:38,864 --> 00:29:40,998
and let's start a propofol drip.
552
00:29:43,335 --> 00:29:45,836
Gonna be a 7.5 on the hockey stick.
553
00:29:45,871 --> 00:29:48,072
7.5 on the hockey stick.
554
00:29:55,647 --> 00:29:56,820
I'm in.
555
00:30:10,162 --> 00:30:12,711
Now we find the bleeder.
556
00:30:21,840 --> 00:30:23,207
There it is.
557
00:30:23,241 --> 00:30:25,209
The bleeding is coming from
that bronchiole.
558
00:30:26,945 --> 00:30:28,846
Don't say it.
559
00:30:28,880 --> 00:30:31,015
We need Reynolds.
560
00:30:33,685 --> 00:30:35,719
Uh, elbow deep in a tricky closure.
561
00:30:35,754 --> 00:30:37,721
A man's bleeding out in the ED.
562
00:30:37,756 --> 00:30:39,284
Is this your idea of relieving pressure?
563
00:30:39,318 --> 00:30:41,325
I know, Floyd. I'm sorry.
I don't know what else to do.
564
00:30:41,359 --> 00:30:43,060
- I don't know who else to ask.
- Well, I can't be
565
00:30:43,094 --> 00:30:44,662
- in two places at once.
- Well, I hope you can
566
00:30:44,696 --> 00:30:46,831
figure out how, or someone
is going to die.
567
00:31:00,419 --> 00:31:03,020
- Blood pressure's dropping.
- Push more fluid.
568
00:31:03,055 --> 00:31:05,523
- Got two liters wide open.
- It's not enough.
569
00:31:05,557 --> 00:31:08,059
Grab a bag of O-negative out
of the trauma fridge.
570
00:31:08,093 --> 00:31:10,027
There's too much blood.
I can't see anything.
571
00:31:10,062 --> 00:31:11,228
There's a pumper in there somewhere.
572
00:31:11,263 --> 00:31:12,363
I just can't find it.
573
00:31:12,397 --> 00:31:13,647
Suction.
574
00:31:15,200 --> 00:31:16,826
Will you get the Richardson and lift up
575
00:31:16,860 --> 00:31:18,469
the middle lobe, please?
576
00:31:20,105 --> 00:31:22,146
There it is. I got that bad boy.
577
00:31:22,180 --> 00:31:24,282
Hey Max, can you give me
a little light over here?
578
00:31:26,812 --> 00:31:28,446
- There we go.
- It's ready.
579
00:31:32,209 --> 00:31:33,542
Bleeding stopped.
580
00:31:34,578 --> 00:31:38,505
Heart rate's steady.
Oxygenation stabilizing.
581
00:31:39,449 --> 00:31:41,258
Nice work, boys.
582
00:31:42,586 --> 00:31:44,787
So, what, you just let Dr. Fernandez
583
00:31:44,821 --> 00:31:46,422
just bleed out in the OR?
584
00:31:46,456 --> 00:31:49,975
I left him in the hands
of a top-notch surgeon.
585
00:31:56,567 --> 00:31:58,935
One more running suture.
586
00:31:58,969 --> 00:32:01,528
Respiration is spontaneous.
587
00:32:02,439 --> 00:32:04,206
That should hold.
588
00:32:04,241 --> 00:32:08,411
All right!
589
00:32:27,497 --> 00:32:29,966
Surgeons landed at JFK an hour ago.
590
00:32:30,000 --> 00:32:31,968
Baptist is up and running.
591
00:32:32,002 --> 00:32:33,970
You did it, Max.
592
00:32:34,004 --> 00:32:37,573
It was fun, being back in the trenches.
593
00:32:38,976 --> 00:32:40,317
And Max...
594
00:32:41,511 --> 00:32:44,213
don't ever do that again.
595
00:32:51,655 --> 00:32:54,857
Good news: Vance will be
in the ICU a few days,
596
00:32:54,891 --> 00:32:58,494
then a course of pills, then he
should make a full recovery.
597
00:32:58,528 --> 00:32:59,996
What was wrong with him?
598
00:33:00,030 --> 00:33:02,298
Histoplasmosis. It's a fungal infection
599
00:33:02,332 --> 00:33:04,100
we see in the soil around Ohio.
600
00:33:04,134 --> 00:33:07,003
It must have been dormant
in Vance his whole life,
601
00:33:07,037 --> 00:33:08,437
and I'm sure living on the streets
602
00:33:08,472 --> 00:33:10,506
weakened his immune system.
The fungus reemerged,
603
00:33:10,540 --> 00:33:12,475
and attacked his lungs and his liver.
604
00:33:12,509 --> 00:33:14,844
I would like to test you both as well.
605
00:33:14,878 --> 00:33:18,147
We can't possibly pay for all this.
606
00:33:18,181 --> 00:33:19,482
You don't have to.
607
00:33:19,516 --> 00:33:22,051
This is why public hospitals exist.
608
00:33:22,085 --> 00:33:23,498
This is why I work here.
609
00:33:23,532 --> 00:33:26,446
This is why all these doctors work here.
610
00:33:27,210 --> 00:33:28,990
We don't say no to anyone.
611
00:33:30,260 --> 00:33:31,627
We don't know how.
612
00:33:38,669 --> 00:33:40,159
Thank you.
613
00:33:44,074 --> 00:33:47,143
- Casey, hydrate.
- Why?
614
00:33:47,177 --> 00:33:49,045
Because water plays a vital role
615
00:33:49,079 --> 00:33:50,880
in nearly every bodily function.
616
00:33:50,914 --> 00:33:52,048
Mm.
617
00:33:52,082 --> 00:33:53,849
Ah, I needed that.
618
00:33:54,918 --> 00:33:57,153
My ibuprofen wasn't ibuprofen.
619
00:33:57,187 --> 00:33:58,895
It was Adderall.
620
00:33:59,690 --> 00:34:02,091
That explains why I thought
I was covered in lice.
621
00:34:02,125 --> 00:34:03,926
And my headache never went away.
622
00:34:03,960 --> 00:34:06,195
- I have ADHD.
- Listen, you don't have to...
623
00:34:06,229 --> 00:34:07,596
I had it my whole life.
624
00:34:07,631 --> 00:34:10,361
Adderall got me through med
school, through my residency.
625
00:34:10,396 --> 00:34:12,233
I mean, I couldn't do
this job without it.
626
00:34:12,268 --> 00:34:14,637
So, why do you keep it
in an ibuprofen bottle?
627
00:34:17,274 --> 00:34:19,408
You're killing yourself for this job.
628
00:34:19,443 --> 00:34:21,459
Everyone here is.
629
00:34:23,613 --> 00:34:25,797
Everyone looks sad.
630
00:34:28,051 --> 00:34:32,387
Sweetheart... your cancer is back.
631
00:34:39,062 --> 00:34:40,520
Tianna.
632
00:34:41,231 --> 00:34:43,232
You asked what it's like when you die.
633
00:34:45,302 --> 00:34:48,778
I think that it's like this.
634
00:35:02,519 --> 00:35:04,127
Come.
635
00:35:17,467 --> 00:35:20,393
So, when it happens,
636
00:35:21,338 --> 00:35:24,230
you won't be able to see
your mum and dad,
637
00:35:25,142 --> 00:35:27,359
and they won't be able to see you.
638
00:35:28,011 --> 00:35:30,737
But they will always be there.
639
00:35:36,119 --> 00:35:39,588
And I'll always be here?
640
00:35:40,524 --> 00:35:41,915
Yes.
641
00:35:43,059 --> 00:35:46,211
You'll never stop thinking of each other.
642
00:35:47,731 --> 00:35:50,382
You'll never stop talking to each other.
643
00:35:52,302 --> 00:35:55,504
You'll just be on
a different side of the room.
644
00:36:01,678 --> 00:36:05,480
Mommy, can you hear me?
645
00:36:06,216 --> 00:36:10,519
- Yes, baby doll.
- We can hear you, little one.
646
00:36:10,554 --> 00:36:12,294
I can hear you too.
647
00:37:02,838 --> 00:37:05,074
You okay?
648
00:37:09,479 --> 00:37:12,214
I took the hard road.
649
00:37:14,284 --> 00:37:15,717
And?
650
00:37:17,587 --> 00:37:19,588
Better views.
651
00:38:01,665 --> 00:38:03,332
You know, my attending
wouldn't even let me look
652
00:38:03,366 --> 00:38:05,668
in the OR the first three
months of my residency?
653
00:38:05,702 --> 00:38:08,938
I can still hear him in my head.
654
00:38:08,972 --> 00:38:11,507
"Reynolds, you're
more likely to cut yourself
655
00:38:11,541 --> 00:38:12,982
than the patient."
656
00:38:14,344 --> 00:38:16,611
I don't know.
Old habits die hard, I guess.
657
00:38:17,347 --> 00:38:20,156
Well, the difference is
you trained these residents.
658
00:38:20,617 --> 00:38:24,828
Yeah, well, but... you know,
if something had gone wrong...
659
00:38:25,622 --> 00:38:28,257
Okay, do you know what feels even better
660
00:38:28,291 --> 00:38:30,192
than being in control?
661
00:38:30,226 --> 00:38:31,626
Letting go of it.
662
00:38:51,815 --> 00:38:55,751
Don't start what you can't finish.
663
00:39:03,123 --> 00:39:08,327
Well, on the bright side,
I can finally take up fencing.
664
00:39:12,569 --> 00:39:15,204
In a few weeks, we'll start
chemo in the morning
665
00:39:15,238 --> 00:39:16,872
and radiation at night.
666
00:39:16,906 --> 00:39:18,741
- By few weeks, you mean...
- Two.
667
00:39:18,775 --> 00:39:20,309
'Cause sometimes a few can mean...
668
00:39:20,343 --> 00:39:22,011
- Two.
- Right.
669
00:39:26,916 --> 00:39:29,518
There's so much to do.
670
00:39:31,588 --> 00:39:34,022
You're going to have to prioritize.
671
00:39:36,393 --> 00:39:38,594
You mean start saying no?
672
00:39:38,628 --> 00:39:41,279
I mean start saying yes.
673
00:39:43,566 --> 00:39:45,033
To you.
674
00:39:46,936 --> 00:39:49,038
What do you need, Max?
675
00:41:17,861 --> 00:41:19,460
Max.
676
00:41:23,533 --> 00:41:26,342
It's 9:30. You're going to be late.
677
00:41:27,804 --> 00:41:30,596
No, I'm not.
678
00:41:31,574 --> 00:41:34,976
Oh, my God. Did you get fired?
679
00:41:35,678 --> 00:41:37,729
That was fast, even for you.
680
00:41:38,915 --> 00:41:41,190
I'm taking the day off.
681
00:41:43,720 --> 00:41:45,903
Thought I'd spend the day here...
682
00:41:47,724 --> 00:41:48,857
with you.
50358