All language subtitles for Midnight.Texas.S02E01.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,320
Previously on "Midnight Texas."
2
00:00:01,323 --> 00:00:03,289
The veil between Hell
and Midnight is fraying.
3
00:00:03,292 --> 00:00:04,296
There's a prophecy.
4
00:00:04,299 --> 00:00:06,031
"An army will rise to battle the evil
5
00:00:06,034 --> 00:00:07,343
and seal the veil forever."
6
00:00:07,346 --> 00:00:08,609
I know how to kill Colconnar.
7
00:00:08,612 --> 00:00:11,575
So you intend to be possessed
by multiple demonic spirits.
8
00:00:11,578 --> 00:00:14,125
This is over.
9
00:00:15,697 --> 00:00:16,929
- You're safe.
- We all are.
10
00:00:16,932 --> 00:00:18,565
Vampire blood's not good for humans,
11
00:00:18,568 --> 00:00:20,262
but I couldn't lose you, Olivia.
12
00:00:20,265 --> 00:00:22,067
It's time to exchange the rings.
13
00:00:22,070 --> 00:00:23,203
- Love you.
- Love you, too.
14
00:00:23,206 --> 00:00:25,343
- I want another century or two with you.
- Wanna go?
15
00:00:25,346 --> 00:00:27,306
As long as we come back before the cake.
16
00:00:27,309 --> 00:00:29,409
Being possessed by demons
could have side effects.
17
00:00:29,411 --> 00:00:30,622
The new owners of the hotel.
18
00:00:30,625 --> 00:00:32,840
This will completely
revitalize Midnight.
19
00:00:32,843 --> 00:00:34,915
That's one way to put it.
20
00:01:31,874 --> 00:01:34,919
Morning, sunshine. Here you go.
21
00:01:36,378 --> 00:01:37,664
Thank you.
22
00:01:37,667 --> 00:01:39,067
Did you have another bad dream?
23
00:01:39,070 --> 00:01:40,046
Yeah.
24
00:01:40,048 --> 00:01:42,115
Do you think maybe it's
time for you to invest
25
00:01:42,117 --> 00:01:45,291
in a new pillow or maybe
start taking melatonin?
26
00:01:45,294 --> 00:01:47,661
Yeah, or stop eating
burritos before bed.
27
00:01:47,664 --> 00:01:49,656
Mm-hmm.
28
00:01:49,658 --> 00:01:51,391
Or maybe it's time for a change.
29
00:01:51,393 --> 00:01:53,193
I've been taking stock lately.
30
00:01:53,195 --> 00:01:56,029
Yeah, dodging the apocalypse
will make you do that.
31
00:01:56,031 --> 00:01:59,900
Yeah, and since I've
had time to breathe now
32
00:01:59,902 --> 00:02:04,371
and think about Connor and my dad,
33
00:02:04,373 --> 00:02:06,536
I'm not sure that staying in Midnight
34
00:02:06,539 --> 00:02:08,842
is the best thing for me.
35
00:02:10,979 --> 00:02:12,579
Oh.
36
00:02:13,831 --> 00:02:15,914
You know how much I love you, right?
37
00:02:15,917 --> 00:02:19,686
Of course. I love you, too.
38
00:02:19,688 --> 00:02:22,188
And I really care about this town,
39
00:02:22,190 --> 00:02:25,292
and everybody in it.
40
00:02:25,294 --> 00:02:28,328
But I don't wanna be
serving patty melts forever.
41
00:02:28,330 --> 00:02:30,363
Yeah. Hmm.
42
00:02:30,365 --> 00:02:32,566
So, um...
43
00:02:32,568 --> 00:02:35,902
I applied to Bison's writing program.
44
00:02:35,904 --> 00:02:37,971
And it's... it's such a long shot.
45
00:02:37,973 --> 00:02:41,575
I probably won't even
get in, but if I do,
46
00:02:41,577 --> 00:02:44,678
I want you to come with me.
47
00:02:47,215 --> 00:02:48,281
Uh... um...
48
00:02:48,283 --> 00:02:50,328
That's a no.
49
00:02:53,855 --> 00:02:56,320
Home is wherever you are.
50
00:03:01,196 --> 00:03:05,148
Oh, your nose is bleeding.
51
00:03:05,151 --> 00:03:06,232
Oh.
52
00:03:34,484 --> 00:03:39,427
-
Synced and corrected by VitoSilans -
--
www.Addic7ed.com --
53
00:04:06,294 --> 00:04:07,827
Sex magic's pretty hot, huh?
54
00:04:07,829 --> 00:04:10,664
Oh, beyond. You got skills, girl.
55
00:04:14,236 --> 00:04:18,438
To think a mere two months
ago I was pure as snow.
56
00:04:18,440 --> 00:04:22,008
How many frequent flier
miles do you think we banked?
57
00:04:22,010 --> 00:04:25,178
I think we're probably
approaching Elite Status.
58
00:04:25,180 --> 00:04:29,382
I bet I can get us over the, um, hump.
59
00:04:53,175 --> 00:04:55,742
Honey? I'm home.
60
00:05:04,336 --> 00:05:06,119
How was your hit?
61
00:05:06,121 --> 00:05:07,520
Killer.
62
00:05:07,522 --> 00:05:09,589
Good morning, wife.
63
00:05:09,591 --> 00:05:12,358
Good night, husband.
64
00:05:25,307 --> 00:05:27,674
How's the yoga?
65
00:05:27,676 --> 00:05:30,410
You know, I'm keeping my demons at bay.
66
00:05:31,487 --> 00:05:34,012
Think evil's finally taking
a break from Midnight?
67
00:05:34,015 --> 00:05:37,584
Babe, you just jinxed it.
68
00:06:01,910 --> 00:06:05,111
Take it...
69
00:06:09,284 --> 00:06:10,917
Manfred.
70
00:06:10,919 --> 00:06:13,578
Manfred!
71
00:06:13,581 --> 00:06:15,347
Do you want a refill?
72
00:06:15,350 --> 00:06:16,689
Uh, sorry.
73
00:06:16,691 --> 00:06:18,358
Yes. Yes, lots.
74
00:06:21,763 --> 00:06:22,953
Mmm.
75
00:06:22,956 --> 00:06:25,234
- It's not nearly as good as Madonna's.
- I know.
76
00:06:25,237 --> 00:06:28,167
I hope she's having fun on
her cruise while we all starve.
77
00:06:28,976 --> 00:06:30,270
That's like a hockey puck.
78
00:06:33,842 --> 00:06:37,577
Hate to disrupt our tasty breakfast.
79
00:06:37,579 --> 00:06:40,213
But we have business to discuss.
80
00:06:40,215 --> 00:06:43,122
Dug up some information
on the hotel renovation.
81
00:06:43,125 --> 00:06:45,285
Not sure why the cone of silence,
82
00:06:45,287 --> 00:06:48,254
but they didn't have a
web site until yesterday.
83
00:06:48,256 --> 00:06:52,075
And now it's some sort of
spa retreat thing called...
84
00:06:52,078 --> 00:06:55,278
Crystal Desert. That is my territory.
85
00:06:55,280 --> 00:06:57,247
Sorry, Fij.
86
00:06:57,249 --> 00:06:58,770
And get this.
87
00:06:58,773 --> 00:07:01,100
They're fully booked for the next month.
88
00:07:01,102 --> 00:07:02,368
Why so suspicious?
89
00:07:02,370 --> 00:07:03,937
Have you meet Olivia?
90
00:07:03,940 --> 00:07:05,638
Why would anyone wanna visit Midnight?
91
00:07:05,640 --> 00:07:08,187
I mean, it's not exactly
a tourist destination.
92
00:07:08,190 --> 00:07:11,074
Because of him.
93
00:07:11,077 --> 00:07:12,601
Healer Kai.
94
00:07:12,604 --> 00:07:14,797
Has a huge following of the desperate
95
00:07:14,799 --> 00:07:16,065
and delusional.
96
00:07:16,067 --> 00:07:18,461
Well, if it quacks like a cult...
97
00:07:18,464 --> 00:07:20,236
How do you know he's not legit?
98
00:07:20,238 --> 00:07:21,871
He's wearing Lululemon.
99
00:07:33,418 --> 00:07:35,268
You okay? You're quiet.
100
00:07:35,270 --> 00:07:38,488
Uh, I haven't been sleeping well.
101
00:07:38,490 --> 00:07:40,223
But don't worry about the hotel.
102
00:07:40,225 --> 00:07:42,458
It'll be out of business
in three months tops.
103
00:07:44,362 --> 00:07:46,262
Ghosts.
104
00:07:46,264 --> 00:07:49,265
Saw them when they
started the renovation.
105
00:07:49,267 --> 00:07:51,668
Haunted hotels don't
exactly rate well on Yelp.
106
00:07:53,271 --> 00:07:56,139
Yeah, well, ghosts or not,
107
00:07:56,141 --> 00:07:58,942
the eight of us are going
to that grand opening.
108
00:08:18,625 --> 00:08:24,032
_
109
00:08:40,318 --> 00:08:41,784
Hey, babe.
110
00:08:43,188 --> 00:08:46,456
You know what I would kill for?
111
00:08:49,227 --> 00:08:50,627
That.
112
00:08:50,629 --> 00:08:53,196
Exactly that.
113
00:08:54,547 --> 00:08:58,200
Well, I have to admit, this
whole psychic connection
114
00:08:58,203 --> 00:08:59,519
doesn't suck.
115
00:08:59,521 --> 00:09:02,155
One of the benefits
of drinking my blood.
116
00:09:02,157 --> 00:09:03,606
Mmm.
117
00:09:03,608 --> 00:09:05,308
How long did you say it would last?
118
00:09:05,310 --> 00:09:07,814
Oh, till death do us part.
119
00:09:09,864 --> 00:09:13,232
Well, I didn't think I
was the marrying type.
120
00:09:14,703 --> 00:09:18,938
But isn't this what every woman wants?
121
00:09:18,940 --> 00:09:23,109
For their man to know
her needs and desires...
122
00:09:23,111 --> 00:09:26,646
before she even does?
123
00:09:26,648 --> 00:09:29,916
But you're not every woman.
124
00:09:29,918 --> 00:09:31,918
True.
125
00:09:42,831 --> 00:09:46,332
Ooh, guess you knew I needed that, too.
126
00:10:26,207 --> 00:10:29,409
You're in trouble now, ain't you, Manny?
127
00:10:29,411 --> 00:10:30,476
Grandma?
128
00:10:35,482 --> 00:10:38,461
Grandma. That really you?
129
00:10:38,463 --> 00:10:39,916
Sure is, Manny.
130
00:10:39,919 --> 00:10:42,732
I'd hug you real big, if I could.
131
00:10:42,734 --> 00:10:44,557
I thought you'd crossed over.
132
00:10:44,560 --> 00:10:46,857
I did. That's why I look so good.
133
00:10:48,013 --> 00:10:50,873
Was resting in peace finally.
134
00:10:50,875 --> 00:10:53,075
And it was real nice, too.
135
00:10:53,077 --> 00:10:55,607
A home without wheels.
136
00:10:55,610 --> 00:10:57,647
Rosé all day.
137
00:10:57,649 --> 00:11:00,516
Canasta with Tammy Wynette.
138
00:11:00,518 --> 00:11:03,052
Then I heard about this.
139
00:11:03,054 --> 00:11:04,320
I don't get it.
140
00:11:04,322 --> 00:11:07,089
Uh, why at night?
141
00:11:07,091 --> 00:11:08,224
During the day, I'm fine.
142
00:11:08,226 --> 00:11:09,458
Well, mostly fine.
143
00:11:09,460 --> 00:11:15,097
Lately I've been, um, having some urges.
144
00:11:15,099 --> 00:11:19,001
Let's just say I shouldn't mix
loved ones and sharp objects.
145
00:11:19,003 --> 00:11:24,240
So the graves are for your friends?
146
00:11:24,242 --> 00:11:26,175
Eight of them.
147
00:11:26,177 --> 00:11:28,344
Guessing one for each Midnighter.
148
00:11:28,346 --> 00:11:30,746
Well, if that's the case,
then you should go back
149
00:11:30,748 --> 00:11:32,057
to town and tell everyone.
150
00:11:32,060 --> 00:11:34,016
No, no. I just got them to trust me.
151
00:11:34,018 --> 00:11:36,652
There... there's no way
I can tell them about this.
152
00:11:36,654 --> 00:11:38,954
Okay, fine.
153
00:11:38,956 --> 00:11:40,389
When did it start?
154
00:11:40,391 --> 00:11:42,224
Well, I thought they were just dreams
155
00:11:42,226 --> 00:11:43,893
until the other night.
156
00:11:43,895 --> 00:11:46,195
And the dreams started
right after Colconnar.
157
00:11:46,197 --> 00:11:48,297
You mean after your demon gang bang?
158
00:11:48,299 --> 00:11:50,966
It wasn't a gang bang, Grandma.
159
00:11:50,968 --> 00:11:53,102
Don't be embarrassed, son.
160
00:11:53,104 --> 00:11:56,038
You swallowed six whole demons.
161
00:11:56,040 --> 00:11:57,506
Took them like a champ.
162
00:11:57,508 --> 00:11:59,216
It's a point of pride, if you ask me.
163
00:11:59,219 --> 00:12:01,243
Will you please stop talking about this?
164
00:12:01,245 --> 00:12:05,548
The point is, maybe there's a straggler.
165
00:12:12,813 --> 00:12:15,924
If you're still possessed,
that holy water will burn
166
00:12:15,927 --> 00:12:17,660
your finger prints right off.
167
00:12:17,662 --> 00:12:20,663
Oh, great. That all?
168
00:12:23,801 --> 00:12:26,135
Okay.
169
00:12:26,137 --> 00:12:28,571
Oh.
170
00:12:31,075 --> 00:12:33,743
You're spick and span, son.
171
00:12:36,047 --> 00:12:38,981
So if I'm not still possessed,
172
00:12:38,983 --> 00:12:41,317
then what the hell is it?
173
00:12:45,790 --> 00:12:47,857
Hey. Hi, you.
174
00:12:47,859 --> 00:12:50,427
Great timing.
175
00:12:50,430 --> 00:12:53,362
Hipsters. In Midnight.
176
00:12:53,364 --> 00:12:55,898
And I thought Colconnar was bad.
177
00:12:55,900 --> 00:12:57,900
Let's try and keep an open mind.
178
00:13:04,942 --> 00:13:06,542
Feel that?
179
00:13:06,544 --> 00:13:08,927
The breeze, or the pretension?
180
00:13:08,930 --> 00:13:10,346
The energy.
181
00:13:10,348 --> 00:13:11,847
It's incredible.
182
00:13:14,619 --> 00:13:18,087
Are you kidding me?
183
00:13:18,089 --> 00:13:20,322
They're charging ten times what I do.
184
00:13:20,324 --> 00:13:22,358
You're in the crystal business, too?
185
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
No. Yep. What?
186
00:13:24,162 --> 00:13:25,327
I'm, uh...
187
00:13:25,329 --> 00:13:27,463
Fiji owns The Inquiring Mind.
188
00:13:27,465 --> 00:13:29,622
- Hi, I'm Creek, by the way.
- Oh.
189
00:13:29,625 --> 00:13:32,301
This is Olivia and the
Reverend Emilio Sheehan.
190
00:13:32,303 --> 00:13:33,638
Please, call me Rev.
191
00:13:33,641 --> 00:13:34,677
Hello.
192
00:13:34,680 --> 00:13:36,669
I'm Patience Lucero.
193
00:13:36,672 --> 00:13:39,641
My husband Kai and I own the hotel.
194
00:13:39,644 --> 00:13:42,144
Y'all are very lucky.
195
00:13:42,146 --> 00:13:44,482
Midnight is a special place.
196
00:13:44,485 --> 00:13:46,348
Oh, yes, it is.
197
00:13:46,350 --> 00:13:49,285
You know, I'm just curious.
198
00:13:49,287 --> 00:13:50,553
Why here?
199
00:13:50,555 --> 00:13:53,055
Sleepy little town, no freeway exit.
200
00:13:53,057 --> 00:13:56,859
It seems like an odd
place to buy a hotel.
201
00:13:56,861 --> 00:13:59,260
To be honest, darling, before this
202
00:13:59,263 --> 00:14:01,997
we kind of functioned
as a traveling circus.
203
00:14:01,999 --> 00:14:05,716
Going from town to town. Healing people.
204
00:14:05,719 --> 00:14:07,528
But it was exhausting.
205
00:14:07,531 --> 00:14:09,971
Not to mention draining on Kai.
206
00:14:09,974 --> 00:14:13,607
So we decided that we needed
to find a spiritual center
207
00:14:13,610 --> 00:14:15,144
that we could call home.
208
00:14:15,146 --> 00:14:17,012
Rent too high in Sedona?
209
00:14:17,014 --> 00:14:21,065
Sedona doesn't hold a candle
to the energy in Midnight.
210
00:14:22,086 --> 00:14:24,353
- Can't argue with that.
- Mmm.
211
00:14:47,578 --> 00:14:49,958
Uh, I gotta get out of here.
212
00:14:49,961 --> 00:14:51,080
Work.
213
00:15:14,572 --> 00:15:16,372
Hidden platform.
214
00:15:16,374 --> 00:15:17,640
Mm.
215
00:15:19,110 --> 00:15:20,643
Welcome.
216
00:15:20,645 --> 00:15:22,945
And thank you, all of you, for coming.
217
00:15:22,947 --> 00:15:27,149
Today's... It's truly
an astonishing day.
218
00:15:27,151 --> 00:15:30,519
This is the realization
of a lifelong dream.
219
00:15:30,521 --> 00:15:32,321
A dream of... of helping people...
220
00:15:32,323 --> 00:15:33,689
Healer Kai.
221
00:15:33,691 --> 00:15:35,658
Make me walk, please.
222
00:15:35,660 --> 00:15:37,660
My daughter's getting
married next month.
223
00:15:37,662 --> 00:15:39,061
To walk her down the aisle...
224
00:15:39,063 --> 00:15:40,107
I'm... I'm sorry.
225
00:15:40,110 --> 00:15:41,764
- I'd give anything.
- I'm sorry, sir.
226
00:15:41,766 --> 00:15:44,300
Um, we'd be happy to schedule
you an appointment later
227
00:15:44,302 --> 00:15:46,101
- in the week, but...
- Patience, Patience, it's...
228
00:15:46,103 --> 00:15:49,438
- Kai...
- All right, it's all right.
229
00:15:49,440 --> 00:15:52,041
Enter the pool.
230
00:15:52,043 --> 00:15:55,110
No, out of your chair and on your own.
231
00:16:00,985 --> 00:16:02,885
Oh, oh!
232
00:16:25,242 --> 00:16:26,875
Do you believe?
233
00:16:26,877 --> 00:16:28,310
Yes, I do.
234
00:16:43,661 --> 00:16:46,762
All right, now get up.
235
00:16:46,764 --> 00:16:49,732
Okay.
236
00:16:49,734 --> 00:16:52,501
Oh. Oh.
237
00:16:52,503 --> 00:16:53,636
Wow.
238
00:16:53,638 --> 00:16:54,937
Yes, yes!
239
00:16:54,939 --> 00:16:56,772
Rejoice!
240
00:16:56,774 --> 00:16:58,340
You are healed, brother!
241
00:16:58,342 --> 00:17:00,743
- Amazing.
- Yes.
242
00:17:00,745 --> 00:17:02,478
- Yes!
- Yes, yes.
243
00:17:03,981 --> 00:17:05,607
Thank you.
244
00:17:06,884 --> 00:17:09,051
If I'm not still possessed,
then it's gotta be
245
00:17:09,053 --> 00:17:10,005
a side effect from it.
246
00:17:10,008 --> 00:17:11,419
It's a good thing I was a pack rat
247
00:17:11,422 --> 00:17:13,856
and kept all these journals.
248
00:17:13,858 --> 00:17:16,859
Lord knows our family's
had its fair share
249
00:17:16,861 --> 00:17:18,694
of run-ins with demons.
250
00:17:18,696 --> 00:17:20,629
Sun's going down.
251
00:17:20,631 --> 00:17:21,653
I know.
252
00:17:21,656 --> 00:17:23,798
Bad things happen when night falls.
253
00:17:23,801 --> 00:17:25,167
I know.
254
00:17:25,169 --> 00:17:27,269
- Hey, Creek.
- Hey.
255
00:17:27,271 --> 00:17:31,774
I hate to say it but I don't
trust you around that girl.
256
00:17:32,410 --> 00:17:33,909
Me, neither.
257
00:17:40,284 --> 00:17:41,417
Hey, you're a natural.
258
00:17:41,419 --> 00:17:43,669
Heh, yeah. Bartending suits me.
259
00:17:43,672 --> 00:17:45,554
At least until I figure
out what I wanna do
260
00:17:45,556 --> 00:17:47,056
for the next 1,000 years.
261
00:17:47,058 --> 00:17:49,958
Come on, you like what
you see here, come on.
262
00:17:49,960 --> 00:17:51,260
Stop!
263
00:17:51,262 --> 00:17:53,328
Lem.
264
00:17:53,330 --> 00:17:54,846
Get out of here.
265
00:17:54,849 --> 00:17:57,433
First let me look at you.
266
00:17:57,435 --> 00:17:59,034
Come on. Just a little bit.
267
00:17:59,036 --> 00:18:01,804
- Let's go.
- Ah.
268
00:18:01,806 --> 00:18:03,205
Get out of here.
269
00:18:06,711 --> 00:18:08,744
I tell you, between
the pawn shop and here,
270
00:18:08,746 --> 00:18:10,869
you gotta be the hardest
working man in Midnight.
271
00:18:10,872 --> 00:18:12,200
Mm.
272
00:18:14,952 --> 00:18:17,677
I still can't believe
you took a watering hole
273
00:18:17,680 --> 00:18:19,922
from Nazis and turned it into Cheers.
274
00:18:19,924 --> 00:18:22,521
Well, I got a witch as a girlfriend now.
275
00:18:22,524 --> 00:18:23,625
Gotta walk the walk.
276
00:18:23,627 --> 00:18:26,562
Mm-hmm.
277
00:18:26,564 --> 00:18:30,299
So, I have a surprise.
278
00:18:30,301 --> 00:18:31,935
It's the key to my place.
279
00:18:31,938 --> 00:18:33,370
Whoa.
280
00:18:33,373 --> 00:18:36,975
Uh, too soon?
281
00:18:36,978 --> 00:18:38,940
Heck no.
282
00:18:38,943 --> 00:18:40,843
I was wondering what
you been waiting for.
283
00:18:40,845 --> 00:18:43,145
It's... the time just feels right.
284
00:18:45,483 --> 00:18:47,299
Chuy, he's a con man.
285
00:18:47,302 --> 00:18:50,419
And that guy in the wheelchair,
he's obviously a paid actor.
286
00:18:50,421 --> 00:18:52,221
It's the oldest trick in the book.
287
00:18:52,223 --> 00:18:53,789
So he's a con man.
288
00:18:53,791 --> 00:18:55,157
But maybe he's a harmless one.
289
00:18:55,159 --> 00:18:56,959
Uh, no such thing.
290
00:18:56,961 --> 00:18:59,027
People don't just
settle down in Midnight.
291
00:18:59,029 --> 00:19:01,113
They come here when
they're running from someone
292
00:19:01,115 --> 00:19:03,799
or they got something to hide.
293
00:19:07,388 --> 00:19:09,288
Watch where you're going, pal.
294
00:19:09,290 --> 00:19:10,989
Wanna take this outside, friend?
295
00:19:12,660 --> 00:19:14,793
Oh, I am not your friend.
296
00:19:16,304 --> 00:19:17,770
Thought I just got rid of you.
297
00:19:17,773 --> 00:19:20,264
Come on.
298
00:19:20,267 --> 00:19:22,634
Get out and stay out.
299
00:19:22,636 --> 00:19:25,370
Let go. Hey!
300
00:19:28,943 --> 00:19:33,145
I'm not so sure what good
getting tanked's gonna do you.
301
00:19:33,147 --> 00:19:35,948
Trust me.
302
00:19:39,520 --> 00:19:41,501
911. What's your emergency?
303
00:19:41,504 --> 00:19:45,224
Um, yeah, I'd like to
report, uh, a naked drunk guy
304
00:19:45,226 --> 00:19:47,726
outside the Cartoon Saloon.
305
00:19:47,728 --> 00:19:50,462
There isn't any naked drunk guy.
306
00:19:50,464 --> 00:19:51,663
There will be in a minute.
307
00:19:58,671 --> 00:20:03,341
Gotta admit, not a bad plan.
308
00:20:27,890 --> 00:20:31,058
Creek.
309
00:20:33,998 --> 00:20:35,307
Creek?
310
00:20:40,054 --> 00:20:42,722
Creek?
311
00:20:42,725 --> 00:20:44,366
Oh, my God.
312
00:20:44,368 --> 00:20:46,034
What did I do?
313
00:21:00,866 --> 00:21:02,199
Where the hell have you been?
314
00:21:02,201 --> 00:21:03,667
I left for work at 5:30 this morning
315
00:21:03,669 --> 00:21:05,068
and you weren't back yet.
316
00:21:05,070 --> 00:21:07,905
I ended up in the drunk tank in Davy.
317
00:21:07,907 --> 00:21:10,641
Blame Bobo's
Two-for-One Tuesdays.
318
00:21:10,643 --> 00:21:12,776
What is going on with you, Manfred?
319
00:21:12,778 --> 00:21:16,138
Lately you're not you.
320
00:21:16,141 --> 00:21:18,649
Nothing's going on. I was just drunk.
321
00:21:18,651 --> 00:21:22,085
And it's not gonna happen again.
322
00:21:22,087 --> 00:21:23,620
I promise.
323
00:21:23,622 --> 00:21:25,505
I wanna believe you.
324
00:21:25,507 --> 00:21:27,791
Really, I do.
325
00:21:27,793 --> 00:21:30,093
Because honestly I'm over the drama.
326
00:21:30,095 --> 00:21:31,261
I'm over the lies.
327
00:21:31,263 --> 00:21:35,065
I've had enough to last a lifetime.
328
00:21:35,067 --> 00:21:37,000
Um...
329
00:21:37,002 --> 00:21:38,635
Is this about Austin?
330
00:21:38,637 --> 00:21:42,039
Because if you have changed your mind,
331
00:21:42,041 --> 00:21:44,241
I would understand that.
332
00:21:50,082 --> 00:21:53,350
Take it...
333
00:21:53,352 --> 00:21:54,885
Manfred.
334
00:21:54,887 --> 00:21:56,987
It's... it's not about Austin.
335
00:21:56,989 --> 00:21:58,755
Austin sounds great.
336
00:22:03,329 --> 00:22:06,463
Uh, do you... do you
mind if we just talk
337
00:22:06,465 --> 00:22:07,998
about it later, though?
338
00:22:08,000 --> 00:22:11,168
Uh, I think I need to lie down.
339
00:22:11,170 --> 00:22:14,705
I'm still kind of hungover.
340
00:22:17,738 --> 00:22:19,472
Buckle your belt, hon.
341
00:22:19,475 --> 00:22:23,113
You're about to experience the
healing wonders of crystals.
342
00:22:23,115 --> 00:22:25,916
Can't hardly wait.
343
00:22:27,319 --> 00:22:28,852
All right.
344
00:22:28,854 --> 00:22:31,088
- Enjoy.
- Uh-huh.
345
00:22:52,311 --> 00:22:54,026
Can you believe this?
346
00:22:54,029 --> 00:22:56,780
This incredible place we found...
347
00:23:00,886 --> 00:23:03,420
This can be home for us right here.
348
00:23:05,057 --> 00:23:10,110
A long road to get here,
but we finally made it.
349
00:23:13,899 --> 00:23:18,802
I only ask this. Please
just give me strength.
350
00:23:25,210 --> 00:23:27,611
Any leads?
351
00:23:27,613 --> 00:23:29,100
Not really.
352
00:23:29,103 --> 00:23:31,530
Unless I wanna know how
to curse someone with gout.
353
00:23:36,105 --> 00:23:38,739
Interesting.
354
00:23:42,878 --> 00:23:45,237
Eww. That's...
355
00:23:45,240 --> 00:23:48,315
Exactly what's happening to me.
356
00:23:53,188 --> 00:23:56,256
Uncle Barney?
357
00:23:56,258 --> 00:23:58,458
Time for a family reunion.
358
00:24:02,831 --> 00:24:06,065
Hate to break it to you,
but even if you survive
359
00:24:06,068 --> 00:24:08,535
the possession, it comes at a cost.
360
00:24:08,537 --> 00:24:10,036
What's with the black crap?
361
00:24:10,038 --> 00:24:12,572
Demon residue.
362
00:24:12,574 --> 00:24:17,410
Left untreated, it takes
over the body cell by cell.
363
00:24:17,412 --> 00:24:20,925
So, demonic cancer?
364
00:24:20,928 --> 00:24:24,918
Once it reaches the brain,
you start hallucinating.
365
00:24:24,920 --> 00:24:29,990
And before long, you lose your mind.
366
00:24:29,992 --> 00:24:31,925
Okay.
367
00:24:31,927 --> 00:24:33,794
How do I stop it?
368
00:24:33,796 --> 00:24:35,996
Put a bullet through your brain.
369
00:24:39,434 --> 00:24:44,421
Before you put one
through someone else's.
370
00:24:58,320 --> 00:25:00,587
I like it.
371
00:25:00,589 --> 00:25:03,256
Damn it.
372
00:25:03,258 --> 00:25:04,291
What?
373
00:25:04,293 --> 00:25:06,927
Someone broke in.
374
00:25:06,929 --> 00:25:08,395
The money still there?
375
00:25:10,465 --> 00:25:14,117
Yep. All of it.
376
00:25:14,119 --> 00:25:16,236
What the hell they take, then?
377
00:25:18,473 --> 00:25:20,407
I'm screwed.
378
00:25:20,409 --> 00:25:21,975
Demon cancer.
379
00:25:24,596 --> 00:25:25,762
What the hell is that?
380
00:25:25,764 --> 00:25:27,047
Your booty.
381
00:25:27,049 --> 00:25:29,128
After you got out of the drunk tank,
382
00:25:29,131 --> 00:25:32,285
you broke into the pawn shop.
383
00:25:32,287 --> 00:25:34,725
That's... that's how I cut my hand.
384
00:25:50,505 --> 00:25:52,572
Maybe it is time to tell everyone.
385
00:25:52,574 --> 00:25:56,495
Or you could just give in to temptation.
386
00:25:56,498 --> 00:25:59,651
Might feel good to just let it out.
387
00:25:59,654 --> 00:26:01,448
I'd start with Creek.
388
00:26:01,450 --> 00:26:05,652
That skinny little thing'll
be easy to take out.
389
00:26:08,357 --> 00:26:09,589
Wait, wait, wait.
390
00:26:09,591 --> 00:26:11,258
This house is inhospitable to the dead.
391
00:26:11,260 --> 00:26:12,425
How are you here?
392
00:26:17,466 --> 00:26:20,533
You're not really here, are you?
393
00:26:30,445 --> 00:26:32,396
I'm hallucinating, aren't I?
394
00:26:36,351 --> 00:26:38,551
It's too late, isn't it?
395
00:26:38,553 --> 00:26:41,688
You always were a smart boy, Manny.
396
00:27:09,611 --> 00:27:11,645
It's not every day a demon like me
397
00:27:11,647 --> 00:27:13,496
gets to take out an angel.
398
00:27:13,499 --> 00:27:15,615
Hey, man, I'm not
looking for any trouble.
399
00:27:15,617 --> 00:27:17,617
Well, too bad. 'Cause I am.
400
00:27:22,324 --> 00:27:25,492
You're making this way too easy for me.
401
00:27:39,875 --> 00:27:42,108
Oh, look. It's a party.
402
00:27:48,951 --> 00:27:52,246
Now, that ain't a fair fight.
403
00:27:52,249 --> 00:27:54,215
You mind if I join you?
404
00:28:16,515 --> 00:28:17,785
Well, I'll be damned.
405
00:28:17,788 --> 00:28:19,048
Never thought I'd be in the trenches
406
00:28:19,050 --> 00:28:20,679
with the legendary Joe Strong.
407
00:28:22,851 --> 00:28:25,385
- I know you?
- Just a fan of your work.
408
00:28:25,387 --> 00:28:28,054
Name's Walker. Demon hunter.
409
00:28:28,056 --> 00:28:29,456
Are you human?
410
00:28:29,458 --> 00:28:30,624
Yep.
411
00:28:35,897 --> 00:28:38,064
Made it myself.
412
00:28:49,444 --> 00:28:51,544
Pleasure to make your acquaintance.
413
00:28:53,048 --> 00:28:55,015
Likewise.
414
00:28:59,187 --> 00:29:00,487
Oh.
415
00:29:36,091 --> 00:29:37,757
Where do you think you're going?
416
00:29:39,249 --> 00:29:40,726
Just running out to the store.
417
00:29:40,729 --> 00:29:42,162
We're out of milk.
418
00:29:42,164 --> 00:29:45,565
Don't you wanna talk about Austin?
419
00:29:45,567 --> 00:29:49,024
Manfred? What has gotten into you?
420
00:29:49,027 --> 00:29:52,172
I don't know, I just have this, uh...
421
00:29:52,174 --> 00:29:55,608
This overwhelming desire to cut you.
422
00:29:55,610 --> 00:29:58,978
So sorry to burst your bubble
about moving to the big city.
423
00:29:58,980 --> 00:30:01,434
But, you know, you probably
would have ended up a waitress.
424
00:30:01,437 --> 00:30:02,676
Again.
425
00:30:02,679 --> 00:30:04,493
Just serving frito pies to D-bags
426
00:30:04,496 --> 00:30:08,348
and writing crappy poetry
that no one wants to read.
427
00:30:08,351 --> 00:30:10,123
I did you a favor.
428
00:30:10,125 --> 00:30:11,481
This isn't you.
429
00:30:11,484 --> 00:30:13,607
Oh, but it is.
430
00:30:21,103 --> 00:30:24,804
- One haunted katana.
- Check that.
431
00:30:24,806 --> 00:30:26,473
That's no missing samurai swords.
432
00:30:26,475 --> 00:30:29,409
Moving on to Civil War memorabilia.
433
00:30:33,804 --> 00:30:34,947
What's wrong?
434
00:30:35,784 --> 00:30:38,113
Creek! Oh, my goddess.
435
00:30:38,116 --> 00:30:39,980
Creek?
436
00:30:39,983 --> 00:30:41,749
Manfred!
437
00:30:44,126 --> 00:30:45,692
No one's here.
438
00:30:50,632 --> 00:30:53,016
Okay, tell me what happened again.
439
00:30:53,018 --> 00:30:56,319
Uh, we got into a fight and she...
440
00:30:56,321 --> 00:30:58,512
She hitched a ride to Blanco Canyon.
441
00:30:58,515 --> 00:31:01,316
She was acting crazy.
442
00:31:01,319 --> 00:31:02,909
Doesn't sound like Creek.
443
00:31:02,911 --> 00:31:08,681
I'm telling you, she's not herself.
444
00:31:18,977 --> 00:31:21,715
Creek?
445
00:31:21,718 --> 00:31:23,818
Where are you?
446
00:31:23,821 --> 00:31:26,081
Babe, are you okay?
447
00:31:26,084 --> 00:31:30,320
So she ran away to
the middle of nowhere.
448
00:31:30,322 --> 00:31:32,088
- Doesn't make any sense.
- Trust me.
449
00:31:32,090 --> 00:31:35,492
A lot of what Creek did
tonight doesn't make sense.
450
00:31:35,494 --> 00:31:38,394
Wait. Did you hear that?
451
00:31:45,804 --> 00:31:49,105
What's going on?
452
00:31:49,107 --> 00:31:51,674
Where's Creek?
453
00:31:51,676 --> 00:31:54,110
Ooh. Cute knife.
454
00:31:54,112 --> 00:31:57,554
It won't be so cute when
it crushes your trachea.
455
00:32:35,684 --> 00:32:38,084
I'm claustrophobic, you dick!
456
00:32:59,708 --> 00:33:01,107
Looking for these?
457
00:33:04,179 --> 00:33:07,080
Let go of me! Let go of me!
458
00:33:09,284 --> 00:33:10,550
Get off of me!
459
00:33:26,544 --> 00:33:30,003
Thank you. Thank you.
460
00:33:30,005 --> 00:33:32,906
How... how did you know?
461
00:33:32,908 --> 00:33:34,096
Psychic connection.
462
00:33:34,099 --> 00:33:35,308
Olivia's in danger.
463
00:33:35,310 --> 00:33:38,812
He got Olivia, too?
464
00:33:38,814 --> 00:33:42,249
He got lucky.
465
00:33:43,852 --> 00:33:48,955
Any fowl or evil force
may now and forever
466
00:33:48,957 --> 00:33:51,091
return to its source.
467
00:33:51,093 --> 00:33:52,659
Witch!
468
00:33:52,661 --> 00:33:54,761
Uh, you don't know any other spells?
469
00:33:54,763 --> 00:33:56,763
There's not really a spell for this.
470
00:33:56,765 --> 00:33:58,832
Uh, I wouldn't have even
recognized it as demon residue
471
00:33:58,834 --> 00:34:00,108
if it wasn't for Colconnar.
472
00:34:01,289 --> 00:34:03,658
I could research. But
that would take time.
473
00:34:03,661 --> 00:34:06,006
We don't have time. Look at him.
474
00:34:10,279 --> 00:34:12,178
Manfred. Manfred.
475
00:34:13,548 --> 00:34:15,893
If you're in there at all,
476
00:34:15,896 --> 00:34:18,885
I just want you to know that I love you.
477
00:34:26,128 --> 00:34:28,194
You have to kill me.
478
00:34:28,196 --> 00:34:31,798
Do it. Before I kill you.
479
00:34:31,800 --> 00:34:33,633
Please.
480
00:34:33,635 --> 00:34:34,834
Kill me!
481
00:34:34,836 --> 00:34:37,068
Now! Now!
482
00:34:37,071 --> 00:34:38,224
Now!
483
00:34:38,227 --> 00:34:40,068
No one's killing anyone.
484
00:34:40,071 --> 00:34:42,802
What are they doing here?
485
00:34:42,805 --> 00:34:44,144
I can help.
486
00:34:46,982 --> 00:34:48,783
Don't tell me you drank the Kool-Aid.
487
00:34:48,786 --> 00:34:50,116
I know you have doubts.
488
00:34:50,118 --> 00:34:51,384
But when I walked into Crystal Desert,
489
00:34:51,386 --> 00:34:52,919
I sensed it was a special place,
490
00:34:52,922 --> 00:34:54,554
that Kai was special.
491
00:34:54,556 --> 00:34:56,122
I just believed,
492
00:34:56,125 --> 00:34:58,291
and I think with an
open mind, you can too.
493
00:34:58,294 --> 00:35:01,614
You have no idea what
you're dealing with.
494
00:35:01,617 --> 00:35:04,064
And you have no idea
what I've dealt with.
495
00:35:04,066 --> 00:35:06,232
Your friend is afflicted.
496
00:35:06,234 --> 00:35:07,734
And I'm afraid if I don't step in,
497
00:35:07,736 --> 00:35:09,069
he may die.
498
00:35:10,272 --> 00:35:12,405
Let me help you.
499
00:35:24,886 --> 00:35:27,320
Be at peace. Be at peace, brother.
500
00:36:11,867 --> 00:36:14,067
Oh, baby, you okay?
501
00:36:15,070 --> 00:36:17,003
And so it is done.
502
00:36:33,478 --> 00:36:35,565
I don't know what to say.
503
00:36:35,567 --> 00:36:36,999
Or how to thank you.
504
00:36:37,001 --> 00:36:39,769
I mean, I was gonna die.
505
00:36:39,771 --> 00:36:42,271
And you saved my life,
506
00:36:42,273 --> 00:36:43,449
and theirs.
507
00:36:43,452 --> 00:36:45,535
Well, you let us help,
and that's thanks enough.
508
00:36:45,538 --> 00:36:48,077
Mmm. Kai's right.
509
00:36:48,079 --> 00:36:50,847
We're just happy to
be a part of Midnight
510
00:36:50,849 --> 00:36:52,415
and call this place our home.
511
00:36:52,417 --> 00:36:54,717
Well, you certainly earned it.
512
00:36:54,719 --> 00:36:58,888
I hate to admit it, but
you're the real deal.
513
00:36:58,890 --> 00:37:02,121
You guys, I put you all in danger.
514
00:37:02,124 --> 00:37:04,332
I lied to you.
515
00:37:04,335 --> 00:37:06,002
I betrayed your trust.
516
00:37:06,005 --> 00:37:09,073
Which took me so long to earn.
517
00:37:09,076 --> 00:37:11,800
Because I didn't want to mess it up.
518
00:37:13,938 --> 00:37:15,262
But I was wrong.
519
00:37:15,265 --> 00:37:18,907
And I get it if you don't
ever wanna talk to me again.
520
00:37:18,910 --> 00:37:20,910
Manfred.
521
00:37:20,912 --> 00:37:22,311
You're not to blame.
522
00:37:22,313 --> 00:37:23,946
You weren't exactly yourself.
523
00:37:23,948 --> 00:37:26,916
Trust me. I understand.
524
00:37:26,918 --> 00:37:28,885
I don't deserve your forgiveness.
525
00:37:28,887 --> 00:37:32,455
The only reason this happened
is because you tried to save us
526
00:37:32,457 --> 00:37:33,621
from Colconnar.
527
00:37:33,624 --> 00:37:36,415
Just next time, just... you come to us.
528
00:37:36,418 --> 00:37:37,760
No next time, please.
529
00:37:43,201 --> 00:37:44,767
Where did Creek go?
530
00:37:51,476 --> 00:37:55,444
What... what's going on?
531
00:37:55,446 --> 00:37:58,781
Um, I'm going to Austin.
532
00:37:58,783 --> 00:38:00,750
Okay.
533
00:38:00,752 --> 00:38:05,354
But I thought we said we'd
talk about it some more first.
534
00:38:05,356 --> 00:38:07,156
See if you got into the program.
535
00:38:07,158 --> 00:38:10,393
Uh, yeah, at this point,
it doesn't even matter.
536
00:38:10,395 --> 00:38:13,563
I just gotta get out of here.
537
00:38:13,565 --> 00:38:15,631
Austin it is.
538
00:38:15,633 --> 00:38:18,134
I've been wanting to see
those bats on South Congress.
539
00:38:18,136 --> 00:38:22,738
You know, ordinary bats that
don't turn into vampires.
540
00:38:22,740 --> 00:38:24,807
Manfred, stop.
541
00:38:24,809 --> 00:38:27,143
Why? I wanna go.
542
00:38:27,145 --> 00:38:29,979
I told you. Home is wherever you are.
543
00:38:29,981 --> 00:38:31,514
I don't want you to come.
544
00:38:33,418 --> 00:38:35,051
I'm done.
545
00:38:35,053 --> 00:38:38,754
There's only so much
that a person can take
546
00:38:38,756 --> 00:38:40,389
until they've reached their limit,
547
00:38:40,391 --> 00:38:45,980
and I've reached my limit with Midnight
548
00:38:45,983 --> 00:38:47,363
and with you.
549
00:38:47,365 --> 00:38:48,793
But I'm... I'm fine now.
550
00:38:48,796 --> 00:38:51,948
I promise, I'm fine.
551
00:38:51,951 --> 00:38:54,018
How can you know that?
552
00:38:54,021 --> 00:38:56,793
No, that... that wasn't me. Okay?
553
00:38:56,796 --> 00:38:59,815
I... I would never hurt you.
554
00:38:59,818 --> 00:39:01,384
You gotta believe that.
555
00:39:01,387 --> 00:39:03,066
Huh?
556
00:39:05,717 --> 00:39:08,424
I... I've just...
557
00:39:08,427 --> 00:39:10,620
I've witnessed too much violence
558
00:39:10,623 --> 00:39:13,021
and I've had too much fear.
559
00:39:13,024 --> 00:39:16,926
And I'm sorry, but Kai
can't just kiss it better.
560
00:39:16,928 --> 00:39:19,996
I have to leave Midnight,
and I have to do it alone.
561
00:39:21,933 --> 00:39:25,668
But I love you.
562
00:39:25,670 --> 00:39:27,570
Then let me go.
563
00:40:01,239 --> 00:40:02,502
It's a big step.
564
00:40:02,505 --> 00:40:03,810
I know.
565
00:40:03,813 --> 00:40:05,382
Hear it's the gateway to marriage,
566
00:40:05,385 --> 00:40:10,079
babies, living happily ever after.
567
00:40:10,081 --> 00:40:12,348
You want all that?
568
00:40:12,350 --> 00:40:13,716
Why wouldn't I?
569
00:40:13,718 --> 00:40:17,219
You're my soul mate, Fiji Cavanaugh.
570
00:40:17,221 --> 00:40:19,255
And you're mine, Bobo Winthrop.
571
00:40:24,060 --> 00:40:25,361
Come here, you.
572
00:40:25,363 --> 00:40:27,396
Oh.
573
00:40:27,398 --> 00:40:30,499
Oh.
574
00:40:43,169 --> 00:40:45,247
Welcome home.
575
00:41:15,181 --> 00:41:17,120
I will avenge you.
576
00:41:18,940 --> 00:41:23,673
-
Synced and corrected by VitoSilans -
--
www.Addic7ed.com --
38641