All language subtitles for Manifest.S01E05.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,415 PrĂ©cĂ©demment dans "Manifest" ... 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,247 SĂ©rieusement? Pas de service? 3 00:00:03,755 --> 00:00:05,321 MĂȘme. 4 00:00:05,560 --> 00:00:08,523 Je voulais juste dire Je suis tellement dĂ©solĂ© pour tout. 5 00:00:08,642 --> 00:00:09,841 Tu n'as pas Ă  t'excuser 6 00:00:09,866 --> 00:00:11,866 pour quelque chose qui vous est arrivĂ©. 7 00:00:11,938 --> 00:00:14,024 Je suis allĂ© chez Evie, et j'ai vu ses parents. 8 00:00:14,070 --> 00:00:15,341 Ce n'Ă©tait pas ta faute. 9 00:00:15,370 --> 00:00:17,681 Le dĂ©partement a fait une enquĂȘte, et ils vous ont effacĂ©. 10 00:00:18,034 --> 00:00:19,764 Tu ne peux pas te mettre Ă  travers cela encore. 11 00:00:19,817 --> 00:00:20,977 Tu mĂ©rites mieux. 12 00:00:21,022 --> 00:00:22,368 Tu penses que Dieu voulait que Jared se marie 13 00:00:22,393 --> 00:00:23,530 ton meilleur ami Ă  la place de toi? 14 00:00:23,555 --> 00:00:25,488 OĂč est allĂ© cet avion depuis 5 ans et demi? 15 00:00:25,573 --> 00:00:27,390 Je soupçonne que si quelqu'un a des rĂ©ponses, 16 00:00:27,415 --> 00:00:28,784 c'est quelqu'un dans l'avion. 17 00:00:28,876 --> 00:00:30,872 Je me sens toujours comme un Ă©tranger chez moi. 18 00:00:30,897 --> 00:00:32,063 Tu ne connais pas cet homme. 19 00:00:32,153 --> 00:00:33,385 Vous ne l'avez jamais rencontrĂ©. 20 00:00:33,636 --> 00:00:35,555 Et vous n'aurez jamais Ă  21 00:00:36,015 --> 00:00:37,817 parce que tu es rentrĂ© Ă  la maison. 22 00:00:37,866 --> 00:00:39,866 J'ai besoin de savoir quoi Michaela Stone est en train de faire, 23 00:00:39,891 --> 00:00:41,757 oĂč elle va, qui elle voit. 24 00:00:41,896 --> 00:00:43,180 Rapports rĂ©guliers. 25 00:00:43,320 --> 00:00:45,021 Ce sont tous les corps qui ont Ă©tĂ© enregistrĂ©s 26 00:00:45,046 --> 00:00:47,436 Ă  la morgue de Long Island au cours des derniĂšres 48 heures. 27 00:00:47,521 --> 00:00:49,342 Il n'y a pas de Kelly Taylor. 28 00:00:49,446 --> 00:00:51,411 Elle n'est pas dans le systĂšme. 29 00:00:51,545 --> 00:00:54,116 C'est pourquoi les fĂ©dĂ©raux sont intervenus. Ils voulaient le corps de Kelly. 30 00:00:54,262 --> 00:00:56,195 OĂč est-elle? 31 00:00:59,887 --> 00:01:01,987 Repose en paix, Kelly Taylor. 32 00:01:02,243 --> 00:01:05,646 Couper la surveillance sur sa maison et l'espace commercial qu'elle possĂ©dait. 33 00:01:05,800 --> 00:01:08,515 Continuez Ă  chercher des connexions parmi les 19 autres 34 00:01:08,540 --> 00:01:10,798 qui Ă©taient lĂ  quand l'avion a explosĂ©. 35 00:01:20,872 --> 00:01:22,961 Excusez-moi. Quand at-on atterri? 36 00:01:22,986 --> 00:01:24,352 Je reviendrai vers vous dans un instant. 37 00:01:24,472 --> 00:01:26,138 - D'accord. - Je vous remercie. 38 00:01:28,469 --> 00:01:30,326 Tout va bien, capitaine? 39 00:01:31,785 --> 00:01:34,086 Je vais avoir besoin de toi garder les passagers calmes. 40 00:01:34,249 --> 00:01:35,762 Apparemment, nous avons Ă©tĂ© dĂ©tournĂ©s 41 00:01:35,787 --> 00:01:37,887 et l'application de la loi sera nous rencontrer sur le tarmac. 42 00:01:38,039 --> 00:01:39,157 Oh. 43 00:01:39,182 --> 00:01:40,217 Pourquoi? 44 00:01:40,242 --> 00:01:41,408 Je n'ai aucune idĂ©e. 45 00:01:41,446 --> 00:01:42,849 Je sais juste que ça prend une heure de plus 46 00:01:42,874 --> 00:01:44,106 entre moi et ma belle sommeil. 47 00:01:51,066 --> 00:01:53,066 Nous allons atterrir bientĂŽt. 48 00:02:37,268 --> 00:02:38,470 DĂ©cidĂ©ment! 49 00:02:41,963 --> 00:02:44,363 HĂ©, Saanvi, prĂȘt Ă  partir? 50 00:02:48,196 --> 00:02:50,263 Savez-vous si le Dr Feldman fonctionne toujours ici? 51 00:02:50,291 --> 00:02:51,590 Il Ă©tait neurologue. 52 00:02:51,659 --> 00:02:53,070 Il est le chef du dĂ©partement ... 53 00:02:53,095 --> 00:02:54,287 toujours lĂ . 54 00:02:54,312 --> 00:02:56,706 Oh. Vous savez quoi? Vous continuez sans moi. 55 00:02:56,731 --> 00:02:58,373 Je pense que je vais lui dire bonjour. 56 00:02:58,425 --> 00:03:00,093 - D'accord. - D'accord. 57 00:03:08,916 --> 00:03:11,618 Je ne peux pas croire ce que je vois. 58 00:03:11,868 --> 00:03:13,007 Vous avez fait le petit dĂ©jeuner? 59 00:03:13,045 --> 00:03:14,845 Eh bien, j'ai fait quelque chose avec des Ɠufs. 60 00:03:14,903 --> 00:03:16,102 Nous verrons comment ça se passe. 61 00:03:16,217 --> 00:03:17,798 Je suis sĂ»r que c'est dĂ©licieux. 62 00:03:17,908 --> 00:03:19,608 Vous vous ĂȘtes levĂ©s tĂŽt. 63 00:03:19,707 --> 00:03:21,244 Tu fais du scrapbooking? 64 00:03:21,301 --> 00:03:23,031 Tu me connais. 65 00:03:23,236 --> 00:03:24,861 Pack rat. 66 00:03:24,939 --> 00:03:26,548 Oh, au fait, ton pĂšre a appelĂ©. 67 00:03:26,573 --> 00:03:28,423 Apparemment, Cal supplie de rester debout 68 00:03:28,448 --> 00:03:29,928 au lac avec lui un jour supplĂ©mentaire. 69 00:03:30,048 --> 00:03:31,484 Le prochain traitement n'est pas avant le week-end. 70 00:03:31,648 --> 00:03:34,645 Combien de fois Cal a-t-il voulu monter lĂ -haut mais Ă©tait trop malade? 71 00:03:35,237 --> 00:03:36,700 Je suis d'accord avec ça si tu l'es. 72 00:03:36,798 --> 00:03:40,166 Eh bien ... signifie que nous aurons la maison Ă  nous-mĂȘmes 73 00:03:40,254 --> 00:03:41,386 pendant qu'Olive est Ă  l'Ă©cole. 74 00:03:41,455 --> 00:03:42,914 Je suis dĂ©finitivement d'accord avec ça. 75 00:03:45,499 --> 00:03:49,034 HĂ©, vous semblez ... prĂȘt Ă  affronter la journĂ©e. 76 00:03:49,150 --> 00:03:50,685 Caffeination. 77 00:03:52,113 --> 00:03:54,712 Oh, j'aime ta ... salopette. 78 00:03:54,909 --> 00:03:55,974 Barboteuse. 79 00:03:56,016 --> 00:03:57,149 Quelle est la diffĂ©rence? 80 00:03:57,204 --> 00:03:58,887 Barboteuse, compris. 81 00:03:59,039 --> 00:04:01,870 Alors, que fais-tu aprĂšs l'Ă©cole? 82 00:04:02,143 --> 00:04:03,442 Grand-pĂšre me donne des leçons de conduite. 83 00:04:03,731 --> 00:04:05,213 En fait, nous devons reporter cela. 84 00:04:05,240 --> 00:04:07,140 Papy va rester Ă  le lac avec Cal un jour supplĂ©mentaire. 85 00:04:07,208 --> 00:04:09,264 - SĂ©rieusement? - Je peux le faire. 86 00:04:09,397 --> 00:04:11,041 J'ai besoin de la voiture de grand-pĂšre. 87 00:04:11,178 --> 00:04:12,760 C'est celui sur lequel j'ai pratiquĂ©. 88 00:04:12,834 --> 00:04:14,433 Maintenant, vous pouvez pratiquer sur le nĂŽtre. 89 00:04:14,708 --> 00:04:16,275 Ça va ĂȘtre bon, non? 90 00:04:17,798 --> 00:04:19,325 Ça ne fait rien. 91 00:04:19,680 --> 00:04:20,998 C'est bien. 92 00:04:24,699 --> 00:04:25,970 Qu'est-ce que j'ai fait? 93 00:04:26,040 --> 00:04:27,640 Absolument rien. 94 00:04:27,721 --> 00:04:29,554 Olive a du mal Ă  changer, 95 00:04:29,579 --> 00:04:31,408 et elle en a eu beaucoup ces derniers temps. 96 00:04:31,445 --> 00:04:33,445 Comme avoir soudainement un papa retour dans l'image, 97 00:04:33,507 --> 00:04:35,385 et celui qui ne sait pas quel est une barboteuse. 98 00:04:35,476 --> 00:04:37,438 Vous le faites trĂšs bien. 99 00:04:37,538 --> 00:04:39,038 Donnez-lui juste le temps. 100 00:04:39,063 --> 00:04:40,686 Vous apprendrez Ă  parler Olive. 101 00:04:41,242 --> 00:04:43,309 Est-ce surtout cela? 102 00:04:44,672 --> 00:04:46,772 Oui, c'est ... c'est surtout ça. 103 00:04:51,244 --> 00:04:52,738 Bagels dans la salle de repos. 104 00:04:52,810 --> 00:04:55,110 Est-ce que l'ail? Ne le dis pas Ă  Harrington. 105 00:04:55,135 --> 00:04:56,827 Je ne vais pas ĂȘtre coincĂ© dans une voiture avec son souffle puant 106 00:04:56,851 --> 00:04:58,220 pendant six heures. 107 00:05:02,236 --> 00:05:04,593 Ok, les gens, Ă©coutez. 108 00:05:04,966 --> 00:05:07,661 Nous continuons Ă  avoir du soutien sur l'ATF op. 109 00:05:07,728 --> 00:05:09,515 Nous avons entendu leurs infiltrĂ©s. 110 00:05:09,563 --> 00:05:11,272 L'achat des armes Ă  feu est en baisse ce soir. 111 00:05:11,332 --> 00:05:13,945 C'est l'affaire d'ATF, nous sommes donc en attente 112 00:05:13,970 --> 00:05:16,663 jusqu'Ă  ce qu'ils fassent l'appel, ensuite on fait le buste, 113 00:05:16,791 --> 00:05:18,892 et ATF prend tout le crĂ©dit. 114 00:05:19,213 --> 00:05:20,879 Sheller, tu es avec Yan. 115 00:05:20,904 --> 00:05:22,030 Wilson, tu es avec Larner. 116 00:05:22,055 --> 00:05:23,854 Et Stone, tu vas ĂȘtre avec Vasquez aujourd'hui. 117 00:05:24,164 --> 00:05:26,031 TrĂšs bien, soyons en sĂ©curitĂ© dehors. 118 00:05:26,094 --> 00:05:28,049 HĂ©, qu'est-il arrivĂ© Ă  Harrington? 119 00:05:28,122 --> 00:05:29,815 Oh, le tuyau a Ă©clatĂ© chez lui. 120 00:05:29,915 --> 00:05:31,697 Vasquez, tu es le chef de la NYPD Ă  ce sujet. 121 00:05:31,785 --> 00:05:33,303 Monsieur. 122 00:05:33,760 --> 00:05:35,632 - Vous ĂȘtes tous bons? - Mm. 123 00:05:36,858 --> 00:05:38,390 Jamais mieux. 124 00:05:38,508 --> 00:05:39,748 C'est ton patient? 125 00:05:39,781 --> 00:05:41,511 Mm-hmm. Elle a montrĂ© un marqueur de sang inhabituel, 126 00:05:41,536 --> 00:05:44,337 mais maintenant elle a des visions, 127 00:05:44,372 --> 00:05:47,125 et apparemment trĂšs rĂ©alistes. 128 00:05:48,022 --> 00:05:50,840 Eh bien, il y a une activation dans ce domaine, 129 00:05:50,865 --> 00:05:52,364 le cortex insulaire. 130 00:05:52,389 --> 00:05:54,456 Compatible avec quelqu'un Ă©prouvant des hallucinations. 131 00:05:54,534 --> 00:05:56,449 Et qu'est-ce qui causerait ces 132 00:05:56,474 --> 00:05:58,242 - des activations? - C'est difficile Ă  dire. 133 00:05:58,267 --> 00:06:00,434 Ce n'est pas un domaine bien compris du cerveau. 134 00:06:01,002 --> 00:06:02,497 Mais... 135 00:06:03,024 --> 00:06:06,959 regarde ce patient sans abri dans la salle 810. 136 00:06:07,047 --> 00:06:09,547 Il a Ă©tĂ© amenĂ© aprĂšs accoster les gens dans la rue. 137 00:06:09,663 --> 00:06:13,298 AgitĂ©, dĂ©lirant, initial diagnostic de la schizophrĂ©nie. 138 00:06:13,386 --> 00:06:15,688 Ici vous pouvez voir qu'il a le mĂȘme activitĂ© cĂ©rĂ©brale, 139 00:06:15,723 --> 00:06:18,818 sauf le rouge indique c'est beaucoup plus prononcĂ©. 140 00:06:19,440 --> 00:06:23,208 Alors, mon patient est au dĂ©but stades de la schizophrĂ©nie? 141 00:06:23,297 --> 00:06:25,864 J'aurais besoin d'observer le comportement faire un diagnostic. 142 00:06:25,973 --> 00:06:27,907 Je suggĂšre fortement que vous avez votre patient me voir 143 00:06:27,909 --> 00:06:29,031 pour une consultation bientĂŽt. 144 00:06:29,130 --> 00:06:30,696 Je verrai si je peux la convaincre. 145 00:06:30,851 --> 00:06:32,350 Je vous remercie. 146 00:06:45,750 --> 00:06:47,530 C'Ă©tait BĂ©thanie! Bethany! 147 00:06:47,608 --> 00:06:48,774 L'hĂŽtesse de l'air! 148 00:06:48,835 --> 00:06:50,340 Bethany, Bethany! 149 00:06:50,413 --> 00:06:51,833 Le vol... 150 00:07:19,741 --> 00:07:21,367 Qu'Est-ce que c'est? ESt ce que ça va? 151 00:07:21,568 --> 00:07:23,869 Pas selon mon scanner cĂ©rĂ©bral. 152 00:07:23,979 --> 00:07:26,001 - Avez-vous trouvĂ© quelque chose? - Non. 153 00:07:26,233 --> 00:07:27,843 J'ai vu quelque chose. 154 00:07:28,016 --> 00:07:29,815 D'accord. 155 00:07:30,051 --> 00:07:31,742 Quelque chose qui n'Ă©tait pas lĂ . 156 00:07:31,879 --> 00:07:33,676 Le neurologue l'a appelĂ© une hallucination, 157 00:07:33,701 --> 00:07:35,943 mais je pense que c'Ă©tait un signal de quelques sortes. 158 00:07:36,766 --> 00:07:38,660 Comme comment on a tous vu l'avion? 159 00:07:39,626 --> 00:07:41,002 Sorte de. 160 00:07:41,061 --> 00:07:43,807 Mais c'Ă©tait un flash d'une image, et c'Ă©tait ... 161 00:07:44,203 --> 00:07:45,534 c'Ă©tait rĂ©el. 162 00:07:45,654 --> 00:07:47,843 Je veux dire, Ă©videmment ce n'Ă©tait pas. C'est juste... 163 00:07:48,656 --> 00:07:50,035 Je parais comme si je devenais folle. 164 00:07:50,136 --> 00:07:52,716 Je suis la seule personne que vous ne connaissez pas dois dire que pour. 165 00:07:53,158 --> 00:07:55,203 - Qu'as-tu vu? - Une femme. 166 00:07:55,338 --> 00:07:56,898 Elle Ă©tait toute grise comme une statue, 167 00:07:56,923 --> 00:07:58,718 et elle a laissĂ© ces empreintes humides. 168 00:07:58,818 --> 00:08:00,488 Les empreintes de pas m'ont conduit au service psychiatrique 169 00:08:00,513 --> 00:08:02,571 et ensuite Ă  un patient qui m'a attrapĂ© et dit: 170 00:08:02,609 --> 00:08:03,807 "C'Ă©tait Bethany." 171 00:08:03,850 --> 00:08:05,796 - Bethany? - L'hĂŽtesse de l'air. 172 00:08:05,912 --> 00:08:07,867 - Bethany Ă©tait quoi? - Je ne sais pas. 173 00:08:07,906 --> 00:08:09,421 Je veux dire, ce gars Ă©tait sous anti-psychotiques 174 00:08:09,446 --> 00:08:10,679 et il Ă©tait hors de son esprit. 175 00:08:10,766 --> 00:08:13,020 Et pourtant, BĂ©thanie aurait eu l'accĂšs au cockpit, 176 00:08:13,045 --> 00:08:15,268 le plan de vol, le capitaine. 177 00:08:15,819 --> 00:08:17,259 Peut-ĂȘtre qu'elle sait comment l'avion a disparu. 178 00:08:17,301 --> 00:08:18,705 Peut-ĂȘtre qu'elle avait quelque chose Ă  voir avec ça. 179 00:08:19,096 --> 00:08:20,671 Eh bien, nous avons certainement besoin de lui parler. 180 00:08:20,696 --> 00:08:24,444 Je ne sais pas du tout oĂč elle se trouve. 181 00:08:24,916 --> 00:08:26,863 ce n'est pas comme si nous avions Ă©changĂ© chiffres quand Vance nous avait ... 182 00:08:32,513 --> 00:08:33,869 Mais apparemment vous l'avez fait. 183 00:08:33,970 --> 00:08:35,596 Oui, j'ai créé une base de donnĂ©es 184 00:08:35,621 --> 00:08:37,293 avec des informations sur chaque passager. 185 00:08:37,359 --> 00:08:39,598 Je voulais voir s'il y avait un motif, 186 00:08:39,623 --> 00:08:40,921 quelque chose nous manque. 187 00:08:41,128 --> 00:08:42,838 Je dois pouvoir encadrer ce qui nous est arrivĂ© 188 00:08:42,863 --> 00:08:45,275 Je comprends ou je deviens fou. 189 00:08:46,142 --> 00:08:47,702 Je suis la seule personne que vous ne connaissez pas dois dire que pour. 190 00:08:52,419 --> 00:08:54,052 Hey, mon amour, quoi de neuf? 191 00:08:54,112 --> 00:08:56,446 Pouvez-vous, euh, hum, rentrer Ă  la maison? 192 00:08:56,799 --> 00:08:58,585 J'ai besoin de te parler. 193 00:08:59,980 --> 00:09:02,349 Voici la marchandise. 194 00:09:03,540 --> 00:09:06,082 Quelque chose bloque notre signal audio de l'intĂ©rieur, 195 00:09:06,107 --> 00:09:07,296 donc nous n'avons pas d'oreilles. 196 00:09:07,321 --> 00:09:09,989 Mais notre U.C. enregistrĂ© par tĂ©lĂ©phone, tout va bien. 197 00:09:10,143 --> 00:09:11,323 Copiez ça, ATF. 198 00:09:11,457 --> 00:09:13,641 NYPD est assis serrĂ© jusqu'Ă  ce que vous donniez le signal. 199 00:09:13,714 --> 00:09:14,876 Ne retiens pas ton souffle. 200 00:09:14,901 --> 00:09:16,897 L'acheteur n'est pas attendu avant la nuit. 201 00:09:20,722 --> 00:09:22,124 C'est quoi, six ou sept heures? 202 00:09:22,149 --> 00:09:25,130 Mm, l'adrĂ©naline non-stop d'ĂȘtre un dĂ©tective. 203 00:09:26,323 --> 00:09:28,340 Beaucoup d'excitation nous attend. 204 00:09:28,985 --> 00:09:32,393 Nous allons devoir dĂ©jeuner, des collations. 205 00:09:32,506 --> 00:09:35,781 Peut-ĂȘtre mĂȘme un cafĂ© Ă  un moment donnĂ©. 206 00:09:36,416 --> 00:09:38,517 Que faisons-nous pour le dĂ©jeuner? 207 00:09:39,062 --> 00:09:41,825 Mm, il y a un hamburger quelques pĂątĂ©s de maisons. 208 00:09:41,892 --> 00:09:43,388 Eh. 209 00:09:43,818 --> 00:09:45,034 Je sais que tu aimes l'italien. 210 00:09:48,474 --> 00:09:49,840 Bien sĂ»r. 211 00:09:50,004 --> 00:09:51,645 D'accord, c'est italien. 212 00:09:51,872 --> 00:09:53,358 Qu'y a t-il Ă  proximitĂ©? 213 00:09:54,187 --> 00:09:55,791 Terraci's. 214 00:09:56,890 --> 00:09:59,604 Nous aimions cet endroit. 215 00:10:00,281 --> 00:10:01,979 Tu as toujours eu le linguini d'huĂźtre. 216 00:10:02,004 --> 00:10:03,909 Oh, c'Ă©tait le meilleur. 217 00:10:05,399 --> 00:10:06,902 Qu'est-ce que j'ai toujours eu? 218 00:10:07,254 --> 00:10:08,544 Le Chianti 219 00:10:12,805 --> 00:10:14,478 Ils Ă©taient cĂ©lĂšbres pour quelque chose, cependant. 220 00:10:15,218 --> 00:10:17,044 Oui, le tiramisu. 221 00:10:17,958 --> 00:10:21,033 Nous avons juste jamais semblĂ© le faire au dessert. 222 00:10:31,728 --> 00:10:33,898 Je pourrais utiliser un cafĂ©. 223 00:10:34,333 --> 00:10:36,111 Je vais le chercher. 224 00:10:42,650 --> 00:10:43,932 J ... 225 00:10:50,245 --> 00:10:52,072 HĂ©, ça va? 226 00:10:54,171 --> 00:10:56,014 Qu'Est-ce que c'est? Qu'est-ce qui ne va pas? 227 00:10:57,361 --> 00:10:59,238 Je pense que je dois vendre la cuisine traiteur. 228 00:11:01,234 --> 00:11:02,283 Qu'est-ce que tu racontes? 229 00:11:02,308 --> 00:11:05,782 Nous avons besoin de l'argent, et peut-ĂȘtre Je peux avoir une cuisine en location, 230 00:11:05,807 --> 00:11:07,813 - rĂ©duire le personnel. - Whoa, whoa. 231 00:11:09,033 --> 00:11:11,109 Je vais avoir quelque chose bientĂŽt. 232 00:11:11,310 --> 00:11:13,678 J'ai parlĂ© Ă  la nouvelle tĂȘte du dĂ©partement de mathĂ©matiques Ă  SUNY, 233 00:11:13,703 --> 00:11:15,590 et il peut y avoir une facultĂ© position au printemps, 234 00:11:15,615 --> 00:11:16,875 et en attendant, 235 00:11:16,935 --> 00:11:18,789 Je regarde possible concerts invitĂ©s 236 00:11:18,814 --> 00:11:20,274 Nous allons aller bien. 237 00:11:20,454 --> 00:11:22,287 Non, nous ne sommes pas. 238 00:11:22,851 --> 00:11:25,745 Ben ... je suis tellement dĂ©solĂ©. 239 00:11:25,770 --> 00:11:29,027 C'est... C'est beaucoup plus gros que ça. 240 00:11:29,618 --> 00:11:32,797 Je ferme quand tu as disparu. 241 00:11:33,139 --> 00:11:35,100 Mais le reste du monde continuait d'avancer 242 00:11:35,125 --> 00:11:37,381 et les factures continuaient Ă  rouler dedans, 243 00:11:37,406 --> 00:11:40,004 et j'ai failli perdre notre maison. 244 00:11:40,732 --> 00:11:44,025 Et puis l'argent de l'assurance est entrĂ©. 245 00:11:47,879 --> 00:11:50,418 Ils ont payĂ© la prestation de dĂ©cĂšs, et maintenant ils veulent le rĂ©cupĂ©rer. 246 00:11:58,303 --> 00:11:59,816 C'est un demi-million de dollars. 247 00:12:00,156 --> 00:12:01,622 Combien nous reste-t-il? 248 00:12:04,460 --> 00:12:06,327 Il ne reste rien. 249 00:12:07,369 --> 00:12:09,910 Je suis tellement dĂ©solĂ©, Ben. Je-j'ai remboursĂ© l'hypothĂšque. 250 00:12:09,935 --> 00:12:11,609 Et puis avec Cal's old factures mĂ©dicales et ... 251 00:12:11,634 --> 00:12:13,373 - Hey. - ... et les taxes fonciĂšres 252 00:12:13,398 --> 00:12:14,428 - HĂ©, hĂ©, hĂ©, - et la voiture ... 253 00:12:14,453 --> 00:12:15,503 hĂ©, hĂ©, hĂ©. 254 00:12:15,707 --> 00:12:17,008 Ça va. 255 00:12:17,106 --> 00:12:19,509 Nous allons ... utiliser l'Ă©quitĂ© dans la maison pour rembourser le ... 256 00:12:19,534 --> 00:12:20,701 Non, il n'y en a pas! 257 00:12:20,754 --> 00:12:23,466 J'ai sorti un HELOC pour dĂ©marrer mon entreprise. 258 00:12:25,074 --> 00:12:26,336 Je ne vois aucun moyen de sortir de cela. 259 00:12:26,361 --> 00:12:27,527 La grĂące. 260 00:12:27,621 --> 00:12:28,916 Je suis revenu. 261 00:12:29,275 --> 00:12:32,486 Et tu es tout pour moi ... tout. 262 00:12:33,015 --> 00:12:34,936 Vous avez dĂ» tout faire depuis si longtemps. 263 00:12:35,070 --> 00:12:37,024 Nous allons le comprendre. 264 00:12:37,458 --> 00:12:38,759 Nous allons comprendre cela. 265 00:12:42,943 --> 00:12:45,064 Quand je suis cĂ©lĂšbre Je vais devoir regarder ce bon 266 00:12:45,089 --> 00:12:46,967 chaque jour. 267 00:12:47,797 --> 00:12:48,930 Ça va ĂȘtre Ă©puisant. 268 00:12:49,026 --> 00:12:50,326 Facile Ă  rĂ©soudre. 269 00:12:50,388 --> 00:12:51,553 Ne sois pas cĂ©lĂšbre. 270 00:12:51,595 --> 00:12:54,095 - Elle est cĂ©lĂšbre. - Vraiment? Pour quoi? 271 00:12:54,153 --> 00:12:56,465 Pour absolument rien que j'ai fait. 272 00:12:56,518 --> 00:12:58,934 Allez, tu as le plus Ă©pique la vie de quelqu'un que je connais. 273 00:12:59,078 --> 00:13:02,363 Des choses m'arrivent, pas Ă  cause de moi. 274 00:13:02,423 --> 00:13:05,407 Son pĂšre et son frĂšre Ă©taient sur cet avion magique. 275 00:13:05,778 --> 00:13:07,338 Whoa. 276 00:13:07,971 --> 00:13:09,645 Cela doit ĂȘtre fou. 277 00:13:09,953 --> 00:13:11,747 C'est oui. 278 00:13:12,103 --> 00:13:14,564 Je veux dire, c'est gĂ©nial, bien sĂ»r. 279 00:13:14,784 --> 00:13:17,079 - Excuse-moi, je suis prĂȘt. - Attendre. 280 00:13:17,169 --> 00:13:18,892 Je dois aider une fille. 281 00:13:20,753 --> 00:13:23,508 Oh, mon Dieu, je viens de mourir partout. 282 00:13:23,533 --> 00:13:25,261 Vous voyez-vous? 283 00:13:26,142 --> 00:13:27,195 Ouais. 284 00:13:27,274 --> 00:13:29,407 Pour de vrai, vous devez avoir ceci. 285 00:13:31,217 --> 00:13:32,595 Excusez-moi. 286 00:13:32,703 --> 00:13:34,478 Combien coĂ»te tout? 287 00:13:34,558 --> 00:13:36,003 C'est 120 $. 288 00:13:36,525 --> 00:13:38,091 Je vais devoir y rĂ©flĂ©chir. 289 00:13:38,262 --> 00:13:39,323 Cool. 290 00:13:39,348 --> 00:13:41,090 Je suis lĂ , fille cĂ©lĂšbre. 291 00:13:41,463 --> 00:13:43,133 Je pensais que tu avais une allocation le lundi. 292 00:13:43,273 --> 00:13:45,208 Oui, j'avais l'habitude. 293 00:13:45,302 --> 00:13:48,788 Je ne sais pas si les choses ont changĂ© ou ma mĂšre a juste oubliĂ©, 294 00:13:48,894 --> 00:13:51,471 et cela semble un peu mesquin Ă  demander. 295 00:13:51,578 --> 00:13:55,023 Eh bien, je devine cette Olive pourrait demander. 296 00:13:56,277 --> 00:13:58,270 Parce qu'elle a le contrĂŽle. 297 00:14:02,502 --> 00:14:04,199 Je pense que nous devrions y aller. 298 00:14:05,492 --> 00:14:06,702 D'accord. 299 00:14:15,918 --> 00:14:17,079 Excusez-moi. 300 00:14:18,500 --> 00:14:20,148 Tu vas devoir venir avec moi. 301 00:14:27,055 --> 00:14:28,825 Quelque chose me manque? 302 00:14:30,525 --> 00:14:32,828 Texte de Harrington ... 303 00:14:34,550 --> 00:14:36,817 vous remerciant pour les billets pour le match. 304 00:14:37,045 --> 00:14:39,011 Oui, tant pis pour un tuyau Ă©clatĂ©. 305 00:14:40,986 --> 00:14:42,638 - Oui, je ... - Tu quoi? 306 00:14:46,621 --> 00:14:48,013 Je suis inquiet. 307 00:14:48,580 --> 00:14:50,581 Je-je dois m'assurer que tout va bien pour toi. 308 00:14:50,692 --> 00:14:54,742 Donc, vous nous avez conçu seul ensemble dans une voiture pendant six heures? 309 00:14:55,086 --> 00:14:56,913 Pourquoi ne pas simplement me demander Ă  l'enceinte? 310 00:14:56,938 --> 00:14:59,355 Je vous ai demandĂ© depuis ton retour. 311 00:14:59,584 --> 00:15:00,869 Mais tu ne me donneras pas une rĂ©ponse directe. 312 00:15:00,893 --> 00:15:03,009 C'est compliquĂ©, Jared! Et c'est douloureux 313 00:15:03,034 --> 00:15:05,413 mais c'est mon problĂšme dont j'ai besoin traiter seul. 314 00:15:05,438 --> 00:15:07,666 Je veux juste vous aider. 315 00:15:07,691 --> 00:15:08,957 Mais tu ne me feras pas assez confiance pour me dire 316 00:15:08,959 --> 00:15:10,633 qu'est-ce qui se passe avec toi? 317 00:15:10,949 --> 00:15:12,181 Michaela. 318 00:15:13,344 --> 00:15:14,819 Sauve le. 319 00:15:14,844 --> 00:15:16,206 Sauve le! 320 00:15:16,288 --> 00:15:18,023 Sauve le. 321 00:15:18,676 --> 00:15:20,570 Sauve le. 322 00:15:21,719 --> 00:15:23,342 L'infiltration ... ses communications sont sorties, non? 323 00:15:23,507 --> 00:15:25,073 Oui, mais l'ATF n'est pas inquiet. 324 00:15:25,098 --> 00:15:26,286 Non, ils ne savent pas qu'est-ce qui se passe lĂ -bas 325 00:15:26,310 --> 00:15:28,251 - Je pense qu'il pourrait avoir des ennuis. - Qu'est-ce que tu racontes? 326 00:15:28,275 --> 00:15:29,796 - On doit y aller. - Êtes-vous fou? 327 00:15:29,821 --> 00:15:32,124 ATF appelle cela. C'est leur opĂ©ration. 328 00:15:32,149 --> 00:15:33,216 Les ... Les acheteurs ne sont mĂȘme pas ... 329 00:15:33,240 --> 00:15:34,740 Jared, tu dois me faire confiance, d'accord? 330 00:15:34,765 --> 00:15:35,930 Nous devons le sauver. 331 00:15:35,955 --> 00:15:37,488 Comment pouvez-vous savoir cela? 332 00:15:37,513 --> 00:15:38,982 Je sais juste! 333 00:15:47,475 --> 00:15:48,997 C'est NYPD. Nous allons dans. 334 00:15:49,059 --> 00:15:51,105 Toutes les unitĂ©s, nous allons maintenant. 335 00:15:53,658 --> 00:15:55,090 NYPD! Tout le monde en bas! 336 00:15:55,305 --> 00:15:56,613 Sur le sol! 337 00:15:59,734 --> 00:16:01,443 ATF. Laisse tomber. 338 00:16:08,056 --> 00:16:09,818 Qu'est-ce qui vient de se passer ici? 339 00:16:10,079 --> 00:16:11,221 Tu vas bien? 340 00:16:11,253 --> 00:16:13,001 D'accord? Non, je ne vais pas bien. 341 00:16:13,083 --> 00:16:14,315 Ma couverture est soufflĂ©e. 342 00:16:14,387 --> 00:16:15,757 Toute l'opĂ©ration est bĂąclĂ©e. 343 00:16:16,291 --> 00:16:18,660 Tu Ă©tais censĂ© attendre pour mon signal. 344 00:16:19,639 --> 00:16:21,054 Alors, qui a appelĂ©? 345 00:16:23,262 --> 00:16:24,728 J'ai fait. 346 00:16:46,454 --> 00:16:47,592 Vous. 347 00:16:47,962 --> 00:16:49,307 RangĂ©e 8. 348 00:16:49,440 --> 00:16:50,542 Fille d'ordinateur portable. 349 00:16:50,567 --> 00:16:52,133 Je viens de rencontrer un homme trĂšs perturbĂ© 350 00:16:52,158 --> 00:16:55,279 qui a dit que tu as fait quelque chose dans l'avion. 351 00:16:56,086 --> 00:16:57,423 Que sait-il? 352 00:16:57,556 --> 00:16:59,082 Vous l'avez trouvĂ©? 353 00:16:59,888 --> 00:17:00,985 Qui est-ce? 354 00:17:01,029 --> 00:17:03,256 Personne Ă©motionnellement perturbĂ©e arrĂȘtĂ© il y a trois jours, 355 00:17:03,281 --> 00:17:04,647 puis expĂ©diĂ© Ă  un service psychiatrique. 356 00:17:04,993 --> 00:17:07,606 Il n'est pas sur le manifeste pour 828. Pourquoi je m'inquiĂšte? 357 00:17:07,631 --> 00:17:09,452 NYPD a couru ses empreintes, mais ne pouvait pas I.D. lui, 358 00:17:09,477 --> 00:17:11,216 mais une fois que ses empreintes Ă©taient dans le systĂšme, 359 00:17:11,363 --> 00:17:13,231 cela a dĂ©clenchĂ© une correspondance dans notre base de donnĂ©es. 360 00:17:13,318 --> 00:17:15,577 H-Ses empreintes digitales ont Ă©tĂ© trouvĂ©es sur l'avion? 361 00:17:15,711 --> 00:17:17,212 À l'intĂ©rieur de la porte de la soute. 362 00:17:17,237 --> 00:17:18,808 Nous avons fait un test d'amino. 363 00:17:18,881 --> 00:17:20,947 Ils Ă©taient frais quand l'avion a atterri. 364 00:17:21,114 --> 00:17:23,493 Il y avait un passager clandestin sur 828. 365 00:17:25,701 --> 00:17:27,135 Thomas. 366 00:17:32,041 --> 00:17:33,852 Quelque chose a mal tournĂ©, n'est-ce pas? 367 00:17:33,992 --> 00:17:35,447 Ils dĂ©tournent l'avion, 368 00:17:35,521 --> 00:17:37,371 et la police sera lĂ  quand nous atterrirons. 369 00:17:37,464 --> 00:17:39,389 Ils sauront que je ne suis pas un vĂ©ritable agent de bord. 370 00:17:39,612 --> 00:17:40,925 Ils vont m'arrĂȘter. 371 00:17:41,004 --> 00:17:42,487 - Et si tu te fais arrĂȘter aussi? - Chut, chut, chut. 372 00:17:42,511 --> 00:17:43,794 Reste calme. 373 00:17:43,909 --> 00:17:45,829 Pense Ă  Leo, d'accord? 374 00:17:46,169 --> 00:17:48,531 Il t'attendra dans la ville. 375 00:17:49,097 --> 00:17:51,535 - D'accord. - Excusez-moi. HĂŽtesse? 376 00:17:51,623 --> 00:17:53,589 Oh, merci monsieur. 377 00:17:56,405 --> 00:17:59,577 Nous allons Ă  un aĂ©roport au milieu de nulle part. 378 00:18:01,089 --> 00:18:03,914 Moins de sĂ©curitĂ© autour le pĂ©rimĂštre, ce qui est bien. 379 00:18:04,330 --> 00:18:06,683 Je vais avoir besoin que tu entres ici. 380 00:18:06,871 --> 00:18:09,171 Cela conduit Ă  la soute. 381 00:18:11,546 --> 00:18:14,057 Une fois que nous avons atterri et nous nous sommes arrĂȘtĂ©s, 382 00:18:14,354 --> 00:18:18,161 Je veux que tu grimpes sur le train d'atterrissage et sauter en bas. 383 00:18:18,549 --> 00:18:20,082 Et maintenant quoi? 384 00:18:22,036 --> 00:18:23,767 Et puis tu cours. 385 00:18:27,319 --> 00:18:28,939 Il y avait un passager clandestin dans notre avion? 386 00:18:29,136 --> 00:18:30,774 Il s'appelle Thomas. 387 00:18:30,976 --> 00:18:33,710 C'est le petit ami de mon cousin LĂ©o. 388 00:18:33,917 --> 00:18:36,213 Mais pourquoi l'avez-vous fait passer en fraude? 389 00:18:36,625 --> 00:18:38,335 Vous avez une idĂ©e 390 00:18:38,400 --> 00:18:41,418 quel danger d'ĂȘtre gay en JamaĂŻque peut ĂȘtre? 391 00:18:41,521 --> 00:18:43,587 Quand leur ami a Ă©tĂ© battu Ă  mort, 392 00:18:43,667 --> 00:18:45,495 Leo et Thomas a postĂ© une vidĂ©o 393 00:18:45,520 --> 00:18:48,558 appeler la police locale pour ne pas enquĂȘter 394 00:18:48,630 --> 00:18:50,521 et sont devenus des cibles eux-mĂȘmes. 395 00:18:50,647 --> 00:18:52,041 Ils ne pouvaient pas obtenir de billets d'avion? 396 00:18:52,097 --> 00:18:56,139 Mon cousin en avait un, mais Thomas ne pouvait pas obtenir un passeport Ă  temps, 397 00:18:56,180 --> 00:18:57,881 et sa vie Ă©tait en danger. 398 00:18:58,248 --> 00:18:59,903 Je devais aider. 399 00:19:00,185 --> 00:19:03,907 LĂ©o et Thomas Ă©taient amoureux, et Leo est la famille. 400 00:19:04,437 --> 00:19:05,942 Il ne s’est jamais rendu aux États-Unis. 401 00:19:06,184 --> 00:19:09,124 Disparu quelques annĂ©es aprĂšs nous avons disparu. 402 00:19:09,281 --> 00:19:10,891 Tu as fait du mieux que tu pouvais. 403 00:19:11,313 --> 00:19:12,506 Le reste d'entre nous Ă©taient ensemble 404 00:19:12,531 --> 00:19:15,532 quand ils nous ont dit cinq ans avaient passĂ© en un clin d'Ɠil. 405 00:19:15,918 --> 00:19:18,889 Imaginez ce que c'Ă©tait pour Thomas Ă  dĂ©couvrir. 406 00:19:19,131 --> 00:19:22,323 Tout seul, dans un pays Ă©tranger. 407 00:19:22,414 --> 00:19:25,014 Eh bien, nous devons comprendre un moyen de l'aider. 408 00:19:29,515 --> 00:19:31,608 Un demi million de dollars. 409 00:20:34,700 --> 00:20:36,366 Est-ce vous avez trouvĂ© quelque chose? 410 00:20:36,776 --> 00:20:38,318 J'ai fait. 411 00:20:39,718 --> 00:20:41,672 Mais c'est seulement parce que ma femme intelligente ... 412 00:20:42,239 --> 00:20:44,207 fait tellement de mouvements intelligents. 413 00:20:44,466 --> 00:20:46,406 Nous pouvons sortir un petit prĂȘt commercial, investissez-le, 414 00:20:46,431 --> 00:20:48,595 et utiliser les intĂ©rĂȘts que nous gagnons pour rembourser l'argent de l'assurance 415 00:20:48,620 --> 00:20:50,232 aussi lentement que nous aimons. 416 00:20:50,623 --> 00:20:52,582 Attendez, ne devons-nous pas payer tout Ă  la fois? 417 00:20:52,678 --> 00:20:54,217 Ils aimeraient que nous pensions que nous faisons. 418 00:20:54,478 --> 00:20:56,743 Mais ils n'avaient pas exactement une clause de vol 828 419 00:20:56,768 --> 00:20:57,856 dans notre police d'assurance, 420 00:20:57,881 --> 00:21:00,715 alors ils sont obligĂ©s de prendre tout ce que nous offrons ... 421 00:21:01,073 --> 00:21:03,860 tant que nous le remboursons de bonne foi. 422 00:21:04,062 --> 00:21:05,228 Mmm. 423 00:21:05,303 --> 00:21:07,136 Cela devrait aller sur votre menu. 424 00:21:09,100 --> 00:21:10,399 Tu es incroyable. 425 00:21:12,290 --> 00:21:14,391 Je me suis assis ici quelques heures et a couru quelques chiffres. 426 00:21:14,416 --> 00:21:15,772 Mais toi? 427 00:21:16,121 --> 00:21:18,996 Vous avez passĂ© cinq ans Ă  construire une entreprise Ă  partir de zĂ©ro 428 00:21:19,021 --> 00:21:21,544 et prendre des dĂ©cisions trĂšs difficiles garder notre maison, 429 00:21:21,569 --> 00:21:23,682 maintenir notre famille ensemble. 430 00:21:24,089 --> 00:21:25,388 Tu es incroyable. 431 00:21:27,265 --> 00:21:28,556 Mm. 432 00:21:32,111 --> 00:21:34,291 Tu aimes les maths que j'ai faites, hein? 433 00:21:34,599 --> 00:21:36,107 C'Ă©tait des maths vraiment sexy. 434 00:21:39,555 --> 00:21:41,233 C'est peut-ĂȘtre la premiĂšre fois ces deux mots 435 00:21:41,258 --> 00:21:43,391 ont jamais Ă©tĂ© dit ensemble. 436 00:21:45,114 --> 00:21:48,815 TrĂšs. Sexy. Math. 437 00:21:55,576 --> 00:21:57,247 Mm. 438 00:21:57,319 --> 00:21:58,407 Non non Non Non Non Non. 439 00:21:58,472 --> 00:21:59,880 Oh, je dois avoir ça. 440 00:21:59,905 --> 00:22:01,297 Je pense que ton pĂšre est le seul 441 00:22:01,322 --> 00:22:02,963 qui me laisse des messages vocaux plus, 442 00:22:02,988 --> 00:22:04,675 et depuis qu'il est avec Cal ... 443 00:22:05,336 --> 00:22:06,582 - Allons. - Salut maman... 444 00:22:06,607 --> 00:22:10,443 Veut probablement juste parler Ă  propos de son nouveau leurre de pĂȘche. 445 00:22:10,849 --> 00:22:12,142 Vient en haut. 446 00:22:12,331 --> 00:22:14,130 Ou juste ici. Je m'en fiche. 447 00:22:14,522 --> 00:22:15,832 C'est Olive. 448 00:22:16,044 --> 00:22:17,167 Ah 449 00:22:17,244 --> 00:22:18,905 Elle veut que je vienne la chercher chez Bluemercury. 450 00:22:18,930 --> 00:22:20,319 Elle semble contrariĂ©e. 451 00:22:24,217 --> 00:22:25,742 Je vais le faire. 452 00:22:25,811 --> 00:22:26,943 Vraiment? Vous ĂȘtes sĂ»r? 453 00:22:26,992 --> 00:22:28,889 J'ai besoin de travailler sur mon discours Olive. 454 00:22:29,936 --> 00:22:31,892 OpportunitĂ© parfaite. 455 00:22:32,069 --> 00:22:33,741 Bon point. 456 00:22:33,821 --> 00:22:37,678 Et plus tard, revenons Ă  ce truc mathĂ©matique sexy. 457 00:22:37,758 --> 00:22:40,878 Oh, 100%. 458 00:22:51,005 --> 00:22:52,281 Tu sais, tu ne vas pas faire de pierres 459 00:22:52,305 --> 00:22:53,624 votre moyen de sortir de cela. 460 00:22:57,399 --> 00:22:59,059 Tout cela est sorti par la fenĂȘtre. 461 00:23:03,955 --> 00:23:07,384 - Hey. - Je viens de botcher une Ă©norme opĂ©ration. 462 00:23:07,459 --> 00:23:09,961 - Qu'est-il arrivĂ©? - J'ai eu une vision. 463 00:23:09,986 --> 00:23:11,077 LĂ ... Il y avait cette femme. 464 00:23:11,102 --> 00:23:14,372 Elle Ă©tait grise comme la pierre, et elle avait ces ailes. 465 00:23:15,601 --> 00:23:18,854 Et elle m'a dit de "le sauver" mais elle avait tort. 466 00:23:18,879 --> 00:23:20,337 Il... Il n'avait pas besoin de sauver. 467 00:23:20,386 --> 00:23:21,605 Attendre. 468 00:23:21,687 --> 00:23:23,367 Une femme grise? 469 00:23:24,015 --> 00:23:25,548 Saanvi a peut-ĂȘtre eu la mĂȘme vision. 470 00:23:25,644 --> 00:23:27,188 Elle a fait? 471 00:23:27,259 --> 00:23:28,589 J'espĂšre que tout va bien pour elle, 472 00:23:28,614 --> 00:23:32,616 parce que c'est vraiment foutu les choses ici. 473 00:23:32,685 --> 00:23:34,943 Jared pourrait perdre son travail. 474 00:23:36,044 --> 00:23:37,599 Je dois venir franc et dire eux ce qui est vraiment arrivĂ©. 475 00:23:37,623 --> 00:23:38,783 Vous plaisantez j'espĂšre?! 476 00:23:38,808 --> 00:23:40,670 Nous venons maintenant, nous pourrions finissent lĂ©gitimement 477 00:23:40,695 --> 00:23:42,111 dans un Ă©tablissement psychiatrique du gouvernement 478 00:23:42,136 --> 00:23:43,197 pour le reste de nos vies. 479 00:23:43,222 --> 00:23:44,527 Alors je dois au moins dire Ă  Jared, 480 00:23:44,552 --> 00:23:47,913 parce que ce n'est pas juste de laissez-le prendre la chute pour cela. 481 00:23:47,966 --> 00:23:50,492 Non, Mick, nous avons menti Ă  la NSA. 482 00:23:50,555 --> 00:23:52,188 Si on commence Ă  dire les gens qui nous intĂ©ressent 483 00:23:52,213 --> 00:23:55,373 qu'est-ce qui nous arrive, nous les forcerons Ă  mentir aussi. 484 00:23:56,219 --> 00:23:57,285 Appelez Saanvi. 485 00:23:57,310 --> 00:23:58,843 Elle peut vous aider Ă  donner un sens Ă  cela. 486 00:23:58,868 --> 00:24:00,868 Elle travaille sur certaines thĂ©ories. 487 00:24:01,460 --> 00:24:05,090 Il faut juste accepter les consĂ©quences avec Jared. 488 00:24:05,184 --> 00:24:06,657 Mick 489 00:24:06,757 --> 00:24:09,194 Vous ne pouvez pas lui dire ce qui se passe. 490 00:24:11,866 --> 00:24:13,166 Bonjour, Dr. Feldman. 491 00:24:13,191 --> 00:24:15,358 Petite question sur le patient dans la chambre 810. 492 00:24:15,461 --> 00:24:18,086 J'aimerais avoir une consultation avec lui avant qu'il soit libĂ©rĂ©, 493 00:24:18,111 --> 00:24:20,881 - et je me demandais si ... - Il ne se dĂ©charge pas. 494 00:24:20,984 --> 00:24:22,972 Personne n'est venu rĂ©clamer lui, alors il est Ă©mu 495 00:24:22,997 --> 00:24:24,851 dans un Ă©tablissement gĂ©rĂ© par l'État en quelques heures. 496 00:24:25,082 --> 00:24:26,615 Ah d'accord. 497 00:24:26,905 --> 00:24:28,037 Je vous remercie. 498 00:24:28,425 --> 00:24:29,806 Comment cela s'est-il passĂ©? 499 00:24:29,892 --> 00:24:31,840 Nous avons un gros problĂšme. 500 00:24:34,292 --> 00:24:35,659 Que puis-je vous aider Ă  trouver aujourd'hui? 501 00:24:35,885 --> 00:24:37,481 Oh, juste ma fille. 502 00:24:37,525 --> 00:24:40,282 Cheveux bruns, adorable, rĂ©pond au nom Olive. 503 00:24:40,438 --> 00:24:41,804 Pierre d'olive? 504 00:24:42,037 --> 00:24:43,097 Ouais. 505 00:24:43,168 --> 00:24:45,311 Je crains que nous ayons attrapĂ© son vol Ă  l'Ă©talage. 506 00:24:46,887 --> 00:24:49,172 Oh. OĂč est-elle? 507 00:24:49,213 --> 00:24:50,546 Dans le dos. 508 00:24:50,571 --> 00:24:52,738 Mais je pensais que son pĂšre Ă©tait dĂ©jĂ  lĂ . 509 00:24:53,441 --> 00:24:55,067 Ils sont lĂ . 510 00:25:02,253 --> 00:25:04,453 Papa, que fais-tu? 511 00:25:09,915 --> 00:25:12,788 Salut. Euh, je suis Danny. 512 00:25:13,748 --> 00:25:15,554 - Grace's ... - Je connais. 513 00:25:15,854 --> 00:25:18,284 Pardon. Euh, Olive m'a appelĂ©. 514 00:25:18,370 --> 00:25:19,717 Elle ne savait pas vraiment quoi ... 515 00:25:19,792 --> 00:25:21,691 Merci. Je peux la prendre d'ici. 516 00:25:22,747 --> 00:25:23,998 D'accord. 517 00:25:24,863 --> 00:25:26,190 Je vais juste... 518 00:25:27,299 --> 00:25:29,481 - Au revoir, Olive. - Merci. 519 00:25:52,813 --> 00:25:54,040 C'est gĂ©nial. 520 00:25:54,104 --> 00:25:55,637 C'est vraiment trĂšs bien Ă©quilibrĂ©. 521 00:25:55,739 --> 00:25:57,816 - regarde. - Alors qu'est-ce que tu en penses? 522 00:25:57,870 --> 00:25:59,253 Devrions-nous le prendre pour un vol d'essai? 523 00:25:59,278 --> 00:26:00,352 D'accord. 524 00:26:00,431 --> 00:26:03,264 Ceci est un test bĂȘta. 525 00:26:03,346 --> 00:26:04,479 - PrĂȘt? - PrĂȘt. 526 00:26:04,584 --> 00:26:05,780 D'accord. 527 00:26:05,882 --> 00:26:07,670 - Lancement! - Hey! 528 00:26:07,758 --> 00:26:10,197 Non non Non Non Non! Non! 529 00:26:11,888 --> 00:26:13,588 Je ne peux pas croire qu'il vient de faire ça! 530 00:26:13,718 --> 00:26:15,287 Oh, il ne voulait pas, ma chĂ©rie. 531 00:26:15,337 --> 00:26:17,037 Ça ne va jamais voler maintenant. 532 00:26:17,147 --> 00:26:19,415 - Viens ici, laisse-moi te montrer quelque chose. - C'est ruinĂ©. 533 00:26:19,709 --> 00:26:21,542 Non, ça ne volera jamais. 534 00:26:26,517 --> 00:26:28,868 Mais ça va flotter. 535 00:26:29,553 --> 00:26:30,619 Voir? 536 00:26:30,644 --> 00:26:33,378 Vous n'avez mĂȘme pas rĂ©alisĂ© que vous avez fait le bateau le plus cool du monde. 537 00:26:33,610 --> 00:26:34,876 Merci papa. 538 00:26:34,945 --> 00:26:37,178 Tu amĂ©liores toujours tout. 539 00:26:52,295 --> 00:26:54,877 Hey. Qu'est-il arrivĂ©? 540 00:26:55,298 --> 00:26:56,839 ATF est Ă©nervĂ©. 541 00:26:56,928 --> 00:26:58,827 Ils commencent une enquĂȘte complĂšte. 542 00:26:59,067 --> 00:27:00,756 En attendant, je suis suspendu. 543 00:27:00,942 --> 00:27:02,671 Je dois leur dire que c'Ă©tait de ma faute. 544 00:27:02,767 --> 00:27:04,533 - Je suis celui qui ... - Comment ça va aider quelque chose? 545 00:27:04,695 --> 00:27:06,628 Je suis celui qui a fait l'appel. 546 00:27:11,048 --> 00:27:14,459 Tu n'as pas Ă  prendre la chute pour me protĂ©ger, Jared. 547 00:27:14,651 --> 00:27:16,051 Oui. 548 00:27:16,268 --> 00:27:17,412 D'accord? Je ne peux pas m'en empĂȘcher. 549 00:27:17,461 --> 00:27:19,515 C'est la derniĂšre chose que je veux. 550 00:27:19,623 --> 00:27:21,963 Alors dis-moi ce qui se passe rĂ©ellement. 551 00:27:23,760 --> 00:27:25,093 Tu as vu quelque chose. 552 00:27:25,137 --> 00:27:26,301 Ou entendu quelque chose. 553 00:27:26,326 --> 00:27:27,726 Je l'ai vu sur ton visage. 554 00:27:27,798 --> 00:27:29,241 Qu'est-ce que c'Ă©tait? 555 00:27:31,555 --> 00:27:33,655 J'ai entendu un coup de feu, alors j'ai pensĂ© que peut-ĂȘtre ... 556 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 J'Ă©tais juste lĂ . Il n'y a pas eu de coup de feu. 557 00:27:35,739 --> 00:27:37,628 Je sais qu'il y a plus dans l'histoire ici, comme je sais 558 00:27:37,653 --> 00:27:39,560 il y a plus Ă  l'histoire Ă  propos de ces filles kidnappĂ©es 559 00:27:39,695 --> 00:27:41,968 et la dame qui a tuĂ© ce passager de l'avion. 560 00:27:42,205 --> 00:27:44,543 Si tu ne veux pas me parler, J'ai compris. 561 00:27:44,915 --> 00:27:46,613 Mais tu dois parler Ă  quelqu'un. 562 00:27:47,544 --> 00:27:49,242 Tu as besoin d'aide. 563 00:27:52,963 --> 00:27:55,463 En fait, y-yeah, il pourrait ĂȘtre quelqu'un que je connais. 564 00:27:55,505 --> 00:27:57,846 Ben a dit qu'elle pourrait peut-ĂȘtre aider. 565 00:27:58,829 --> 00:28:00,274 Alors vas y. 566 00:28:06,837 --> 00:28:08,436 La grĂące? 567 00:28:10,674 --> 00:28:12,504 HĂ©, attends. 568 00:28:13,376 --> 00:28:17,712 ChĂ©rie, c'est quelque chose vous avez fait avant? 569 00:28:19,188 --> 00:28:20,572 Non. 570 00:28:21,094 --> 00:28:22,149 Jamais, d'accord? 571 00:28:22,174 --> 00:28:23,494 Je le jure. 572 00:28:24,855 --> 00:28:27,764 Est-ce que je t'ai dĂ©jĂ  dit Ă  propos du boomerang? 573 00:28:31,408 --> 00:28:33,008 Le quoi? 574 00:28:33,281 --> 00:28:35,961 À 15 ans, j'ai volĂ© un boomerang. 575 00:28:37,400 --> 00:28:39,734 C'Ă©tait un boomerang vraiment cool. 576 00:28:52,983 --> 00:28:54,526 Pourquoi l'as-tu fait? 577 00:28:56,914 --> 00:28:58,537 Je ne sais pas. 578 00:29:01,315 --> 00:29:05,059 Je pense juste que je me sentais comme tout dans ma vie 579 00:29:05,168 --> 00:29:07,035 Ă©tait hors de contrĂŽle. 580 00:29:09,699 --> 00:29:13,705 Et Ă  l'Ă©poque cela semblait juste ĂȘtre un moyen 581 00:29:13,730 --> 00:29:17,415 prendre les rĂȘnes de quelque chose, quelque chose, tu sais? 582 00:29:20,210 --> 00:29:21,776 Qu'est-ce que Grammy a fait? 583 00:29:21,872 --> 00:29:24,222 Pas assez, en fait. 584 00:29:25,476 --> 00:29:28,858 Je me souviens d'avoir pensĂ© si elle m'a criĂ© dessus ou m'a mis Ă  la terre 585 00:29:28,883 --> 00:29:31,119 pour un mois, au moins je pourrais ĂȘtre en colĂšre contre elle, 586 00:29:31,227 --> 00:29:33,728 mettre un peu de ma culpabilitĂ© ailleurs, mais ... 587 00:29:35,091 --> 00:29:39,211 elle vient de me regarder et dit ... 588 00:29:39,985 --> 00:29:42,761 "Tout le monde mĂ©rite un laissez-passer gratuit." 589 00:29:46,610 --> 00:29:49,381 Je ne mĂ©rite pas un laissez-passer gratuit. 590 00:29:51,544 --> 00:29:53,855 Avez-vous l'intention de voler Ă  nouveau? 591 00:29:53,944 --> 00:29:55,302 Non. 592 00:29:55,779 --> 00:29:57,455 Jamais. 593 00:29:57,700 --> 00:29:59,834 Alors prenez le pass gratuit. 594 00:30:06,957 --> 00:30:08,717 Papa, je suis dĂ©solĂ©. 595 00:30:10,227 --> 00:30:13,370 Je suis tellement dĂ©solĂ© d'avoir appelĂ© Danny Ă  ta place. 596 00:30:13,423 --> 00:30:14,689 Je viens ... Je ne voulais pas que tu ... 597 00:30:14,749 --> 00:30:15,848 Je sais je sais. 598 00:30:15,905 --> 00:30:17,204 Non, tu ne le fais pas. 599 00:30:20,136 --> 00:30:23,278 Parce que tu ne sais pas quelle merde je suis. 600 00:30:23,767 --> 00:30:26,067 Et Danny sait que je suis en dĂ©sordre, 601 00:30:26,205 --> 00:30:30,231 mais tu me vois toujours comme ça douce petite fille de 10 ans, 602 00:30:30,256 --> 00:30:32,009 et je ne suis pas. 603 00:30:32,322 --> 00:30:35,039 Je suis tellement plus elle. 604 00:30:37,408 --> 00:30:38,889 Non. 605 00:30:40,388 --> 00:30:44,576 Non, Ă  certains Ă©gards, vous ĂȘtes cette toute nouvelle personne. 606 00:30:46,840 --> 00:30:48,389 Et tu sais quoi? 607 00:30:50,280 --> 00:30:53,967 J'aime vraiment cette nouvelle personne. 608 00:30:55,237 --> 00:31:00,842 Et parfois je ne pourrais pas ĂȘtre excellent pour communiquer avec elle, 609 00:31:00,927 --> 00:31:03,055 mais je veux qu'elle sache ... 610 00:31:04,468 --> 00:31:06,463 chaque fois qu'elle a besoin d'aide, 611 00:31:07,183 --> 00:31:09,797 elle peut toujours m'appeler, quoi qu'il arrive. 612 00:31:11,428 --> 00:31:12,789 D'accord? 613 00:31:14,898 --> 00:31:16,638 D'accord. 614 00:31:17,487 --> 00:31:18,953 Je vous remercie. 615 00:31:23,777 --> 00:31:27,874 Pourrions-nous garder tout ça juste entre nous? 616 00:31:29,205 --> 00:31:33,057 J'ai tellement souffert dans le cul Ă  maman, 617 00:31:33,724 --> 00:31:36,225 et elle a traversĂ© beaucoup de choses. 618 00:31:36,378 --> 00:31:40,877 Et elle ne le fera jamais ne comprend jamais cela. 619 00:31:41,204 --> 00:31:42,659 S'il vous plaĂźt. 620 00:31:43,053 --> 00:31:44,616 D'accord. 621 00:31:45,221 --> 00:31:46,840 Ce sera notre secret. 622 00:31:47,884 --> 00:31:49,300 D'accord. 623 00:31:49,916 --> 00:31:51,829 Merci papa. 624 00:31:52,368 --> 00:31:54,335 Mais si tu voles quelque chose jamais, 625 00:31:54,360 --> 00:31:56,155 il y aura un enfer Ă  payer. 626 00:31:57,514 --> 00:32:00,068 MĂȘme si c'est un boomerang vraiment cool? 627 00:32:02,678 --> 00:32:04,845 Je pense que nous savons tous les deux il n'y a rien comme ça. 628 00:32:11,147 --> 00:32:13,181 Je pense toujours que c'est une mauvaise idĂ©e. 629 00:32:13,283 --> 00:32:15,055 C'est le seul moyen Thomas va sortir d'ici. 630 00:32:15,080 --> 00:32:16,613 - Mm-hmm. - On va se faire prendre. 631 00:32:16,747 --> 00:32:19,290 Quelqu'un est obligĂ© de reconnaĂźtre un couple de 828ers 632 00:32:19,315 --> 00:32:21,478 je viens de traĂźner ici ensemble. 633 00:32:21,591 --> 00:32:22,973 Ces infirmiĂšres travaillent de longues heures. 634 00:32:22,998 --> 00:32:24,158 EspĂ©rons que nous trouvons quelqu'un 635 00:32:24,183 --> 00:32:25,426 qui ne passe pas tout son temps libre 636 00:32:25,451 --> 00:32:27,195 regarder la chaĂźne de nouvelles de 24 heures. 637 00:32:27,244 --> 00:32:28,438 Puis-je vous aider? 638 00:32:28,512 --> 00:32:30,745 Euh, les ordres de dĂ©charge pour un patient psychique. 639 00:32:31,059 --> 00:32:32,652 Et tu es la mĂšre? 640 00:32:32,759 --> 00:32:33,859 Mm-hmm. 641 00:32:33,884 --> 00:32:35,612 Petite surprise du docteur l'a libĂ©rĂ©. 642 00:32:35,679 --> 00:32:37,145 Il est beaucoup sur Haldol. 643 00:32:37,284 --> 00:32:38,737 - Je devrais peut-ĂȘtre vĂ©rifier. - Euh, eh bien, 644 00:32:38,762 --> 00:32:40,927 sa mĂšre est ici assistant du physicien. 645 00:32:40,981 --> 00:32:42,101 Devinez le docteur pensait que 646 00:32:42,126 --> 00:32:43,824 il serait mieux avec famille dans ce cas. 647 00:32:43,865 --> 00:32:45,793 Mais, je veux dire, si vous n'ĂȘtes pas d'accord ... 648 00:32:50,437 --> 00:32:52,200 Oh. Salle 810. 649 00:32:52,288 --> 00:32:54,340 - Toute la sĂ©curitĂ© ... - Que se passe-t-il? 650 00:32:54,365 --> 00:32:55,519 Nous sommes en lock-out. 651 00:32:55,544 --> 00:32:57,510 Un patient a dĂ©clenchĂ© l'alarme essayant de sortir. 652 00:32:58,834 --> 00:33:01,229 Ramenez-le dans sa chambre. 653 00:33:01,959 --> 00:33:03,037 Il est parti. 654 00:33:03,062 --> 00:33:04,752 Thomas! 655 00:33:05,835 --> 00:33:07,268 Voyez-vous ceux-ci? 656 00:33:07,409 --> 00:33:08,775 Quoi? 657 00:33:08,905 --> 00:33:10,677 Nous devons partir. Allons. 658 00:33:11,180 --> 00:33:13,180 Attention, tout le personnel et le personnel, 659 00:33:13,284 --> 00:33:14,675 ce n'est pas un exercice. 660 00:33:14,830 --> 00:33:17,500 S'il vous plaĂźt suivre la norme protocole de verrouillage. 661 00:33:18,448 --> 00:33:19,946 Rechercher dans la salle. 662 00:33:20,150 --> 00:33:22,107 Attention, tout le personnel et le personnel ... 663 00:33:22,533 --> 00:33:25,319 Voulez-vous voir le mĂ©decin responsable de John Doe qui s'est Ă©chappĂ©. 664 00:33:25,506 --> 00:33:27,321 En rĂ©alitĂ©, il n'est plus un John Doe. 665 00:33:27,376 --> 00:33:28,430 Sa mĂšre est arrivĂ©e. 666 00:33:28,475 --> 00:33:29,688 Quoi? 667 00:33:29,925 --> 00:33:31,158 OĂč est-elle? 668 00:33:31,428 --> 00:33:33,161 Elle Ă©tait juste ici. 669 00:33:45,221 --> 00:33:47,012 Michaela? Que fais-tu ici? 670 00:33:47,037 --> 00:33:48,172 Je suis venu ici pour vous parler. 671 00:33:48,197 --> 00:33:49,544 Je pense que nous avons peut-ĂȘtre vu le mĂȘme... 672 00:33:49,568 --> 00:33:51,413 - Tu pourras parler plus tard. - D'accord, Ă©coute, nous avons vraiment besoin de ton aide. 673 00:33:51,437 --> 00:33:53,070 Nous devons y aller. 674 00:34:04,303 --> 00:34:07,231 Donc, Thomas serait le cochon d'inde parfait pour Vance. 675 00:34:07,256 --> 00:34:10,024 Pas d'identitĂ©, pas de famille. 676 00:34:10,049 --> 00:34:11,620 Dans l'esprit de Vance, Thomas n'existe pas. 677 00:34:11,651 --> 00:34:13,194 Ouais, ben, Vance a tort, d'accord? 678 00:34:13,219 --> 00:34:15,268 Nous devons trouver Thomas avant lui. 679 00:34:15,293 --> 00:34:16,774 Avez-vous une idĂ©e oĂč il irait? 680 00:34:16,799 --> 00:34:19,203 Tous nos plans ont changĂ© une fois l'avion a Ă©tĂ© dĂ©routĂ©. 681 00:34:19,305 --> 00:34:21,387 Je lui ai donnĂ© mon tĂ©lĂ©phone, mais c'Ă©tait inutile. 682 00:34:21,494 --> 00:34:23,694 Connaissait-il quelqu'un d'autre dans la ville? 683 00:34:23,783 --> 00:34:24,996 Personne. 684 00:34:25,085 --> 00:34:28,024 Lui et mon cousin avaient prĂ©vu de se rencontrer et commencer une nouvelle vie. 685 00:34:28,049 --> 00:34:29,236 Eh bien, comment ont-ils prĂ©vu de se connecter 686 00:34:29,261 --> 00:34:30,901 une fois qu'ils sont arrivĂ©s Ă  New York? 687 00:34:31,123 --> 00:34:33,137 Je n'ai mĂȘme jamais demandĂ©. 688 00:34:33,885 --> 00:34:35,734 Mon dieu, j'aurais aimĂ© en avoir. 689 00:34:36,315 --> 00:34:37,748 Nous devons rechercher des traces de pas humides. 690 00:34:37,835 --> 00:34:40,361 - Qu'est-ce que tu racontes? - C'est comme ça que j'ai trouvĂ© Thomas. 691 00:34:40,640 --> 00:34:42,182 J'ai vu une femme. JE... 692 00:34:42,207 --> 00:34:44,101 La femme grise avec des ailes? 693 00:34:45,317 --> 00:34:46,662 Non, elle n'avait pas d'ailes. 694 00:34:46,699 --> 00:34:48,281 Elle a laissĂ© des traces de pas mouillĂ©es. 695 00:34:48,420 --> 00:34:49,619 C'est ce qui m'a amenĂ© Ă  Thomas. 696 00:34:49,644 --> 00:34:51,811 Donc, nous voyons la mĂȘme femme grise, 697 00:34:51,891 --> 00:34:54,465 mais je vois un ange et vous voyez des traces de pas humides? 698 00:34:54,620 --> 00:34:58,466 Comme si elle se tenait dans l'eau. 699 00:34:58,818 --> 00:35:00,968 Non, ça n'a aucun sens. 700 00:35:01,173 --> 00:35:03,830 - L'Ange des Eaux. - Qui? 701 00:35:03,917 --> 00:35:06,250 La statue au sommet de la fontaine de Bethesda. 702 00:35:06,709 --> 00:35:08,743 Elle a des ailes et de l'eau Ă  ses pieds. 703 00:35:08,909 --> 00:35:11,245 Et elle est une grande partie des "anges en AmĂ©rique" 704 00:35:11,559 --> 00:35:13,322 La piĂšce prĂ©fĂ©rĂ©e de Leo. 705 00:35:13,449 --> 00:35:15,150 Donc vous pensez que c'est lĂ  qu'il est allĂ©? 706 00:35:15,216 --> 00:35:17,016 Thomas peut ne pas connaĂźtre New York, 707 00:35:17,086 --> 00:35:19,220 mais il connait bien Tony Kushner. 708 00:35:21,758 --> 00:35:23,290 L'ange m'a dit de le sauver. 709 00:35:23,364 --> 00:35:24,997 Elle voulait dire Thomas. 710 00:35:31,721 --> 00:35:33,267 Hey, tu es de retour. 711 00:35:33,368 --> 00:35:34,701 Oui. 712 00:35:36,278 --> 00:35:38,005 Tout va bien? 713 00:35:38,608 --> 00:35:40,388 Bien. Bien. 714 00:35:41,277 --> 00:35:42,777 Comment va Olive? 715 00:35:42,926 --> 00:35:44,774 TraĂźner dans sa chambre. 716 00:35:45,355 --> 00:35:47,088 Ne vas-tu pas me dire sĂ©rieusement 717 00:35:47,113 --> 00:35:49,466 Ă  propos de notre fille vol Ă  l'Ă©talage? 718 00:35:49,786 --> 00:35:51,630 Tu ne penses pas que c'est quelque chose que je voudrais savoir? 719 00:35:51,654 --> 00:35:53,265 Olive m'a demandĂ© de ne pas le faire. 720 00:35:53,338 --> 00:35:55,205 J'essaie de regagner sa confiance. 721 00:35:55,268 --> 00:35:56,801 Elle a 15 ans et a des problĂšmes. 722 00:35:56,826 --> 00:35:58,259 Bien sĂ»r, elle vous a demandĂ© de ne pas le faire. 723 00:35:58,294 --> 00:35:59,611 Oui je... 724 00:36:01,264 --> 00:36:03,264 Attendez, comment l'avez-vous dĂ©couvert? 725 00:36:05,635 --> 00:36:07,186 Ce n'est pas le propos, Ben. 726 00:36:07,270 --> 00:36:09,131 Danny. Tu as parlĂ© Ă  Danny. 727 00:36:09,424 --> 00:36:10,556 Je pensais que tu avais fini avec lui. 728 00:36:10,606 --> 00:36:12,010 J'ai fait. 729 00:36:12,575 --> 00:36:14,611 Il m'a seulement appelĂ© pour me dire ce qui s'est passĂ© avec Olive. 730 00:36:14,636 --> 00:36:15,968 Il se sentait mal. 731 00:36:15,993 --> 00:36:18,395 Ben, tu ne peux pas garder de secrets de moi Ă  propos de ma propre fille! 732 00:36:18,420 --> 00:36:20,085 Notre fille. 733 00:36:21,184 --> 00:36:23,069 Bien sĂ»r que c'est ce que je voulais dire. 734 00:36:23,916 --> 00:36:25,850 Je veux que tu sois Ă  moitiĂ© de cette Ă©quipe parentale. 735 00:36:25,875 --> 00:36:28,257 Je ne peux pas le faire seul, mais vous ne pouvez pas non plus. 736 00:36:28,324 --> 00:36:31,677 Croyez-moi, vous ne savez pas quoi nous avons traversĂ© avec elle. 737 00:36:31,710 --> 00:36:33,157 "Nous"? Ça veut dire toi et Danny? 738 00:36:33,204 --> 00:36:34,395 Ben, tu n'Ă©tais pas lĂ . 739 00:36:34,437 --> 00:36:35,739 Je suis maintenant! 740 00:36:35,764 --> 00:36:38,465 Et aucun d'entre vous ne semble ĂȘtre capable de laisser ce gars aller. 741 00:36:48,734 --> 00:36:51,479 Mais peut-ĂȘtre que ce n'est pas juste pour moi de vous demander de. 742 00:36:51,859 --> 00:36:53,380 Ben ... 743 00:36:58,855 --> 00:37:00,389 Ça va. 744 00:37:07,056 --> 00:37:08,389 Je vais prendre l'air. 745 00:37:19,509 --> 00:37:21,168 Thomas! 746 00:37:21,256 --> 00:37:23,089 Thomas, c'est moi. 747 00:37:23,212 --> 00:37:24,419 - Bethany! - Oh! 748 00:37:24,444 --> 00:37:25,704 Oh mon Dieu! 749 00:37:25,808 --> 00:37:27,641 Elle semblait si rĂ©elle. 750 00:37:27,944 --> 00:37:29,737 C'est fascinant. 751 00:37:30,125 --> 00:37:32,109 Les fĂ©dĂ©raux vont ĂȘtre sur notre queue. Nous devons le sortir d'ici. 752 00:37:32,662 --> 00:37:34,481 Quand j'ai trouvĂ© mon chemin ici, 753 00:37:34,690 --> 00:37:38,125 tout le monde me disait c'Ă©tait cinq ans plus tard. 754 00:37:38,354 --> 00:37:39,920 Je pensais que je devenais fou. 755 00:37:40,029 --> 00:37:41,923 Quelqu'un a appelĂ© les flics. 756 00:37:42,298 --> 00:37:43,296 Ça va. 757 00:37:43,321 --> 00:37:44,568 Vous ĂȘtes en sĂ©curitĂ© maintenant. 758 00:37:44,593 --> 00:37:46,393 DĂ©solĂ© les gars, mais nous devons y aller maintenant. 759 00:37:46,418 --> 00:37:48,251 Non. Je ne peux pas aller. 760 00:37:48,276 --> 00:37:49,847 Vous avez reçu des doses massives d'Haldol. 761 00:37:49,872 --> 00:37:52,039 Nous devons vous emmener quelque part oĂč vous pouvez dĂ©sintoxication. 762 00:37:52,101 --> 00:37:53,558 Mais nous ne pouvons pas partir. 763 00:37:53,743 --> 00:37:55,743 LĂ©o me rencontre ici. 764 00:37:58,548 --> 00:38:00,146 Il ne vient pas 765 00:38:00,783 --> 00:38:02,372 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 766 00:38:02,652 --> 00:38:04,372 Il s'est passĂ© beaucoup de choses. 767 00:38:04,587 --> 00:38:06,216 Cinq ans? 768 00:38:06,751 --> 00:38:09,078 - C'est vrai? - C'est vrai. 769 00:38:09,325 --> 00:38:10,647 Nous Ă©tions trois dans l'avion aussi. 770 00:38:10,671 --> 00:38:12,435 Nous avons tous perdu cinq ans. 771 00:38:12,565 --> 00:38:13,928 Je suis tellement dĂ©solĂ©, bĂ©bĂ©. 772 00:38:13,998 --> 00:38:15,858 J'ai parlĂ© Ă  ma mĂšre. 773 00:38:16,499 --> 00:38:19,967 Leo a disparu deux ans aprĂšs le dĂ©part de l'avion. 774 00:38:21,161 --> 00:38:23,374 Non non! 775 00:38:23,399 --> 00:38:25,410 - Non! - Je suis tellement, tellement dĂ©solĂ©, bĂ©bĂ©. 776 00:38:25,435 --> 00:38:26,740 Je suis dĂ©solĂ©. 777 00:38:26,780 --> 00:38:28,989 Thomas, on doit te chercher quelque part en sĂ©curitĂ©. 778 00:38:29,014 --> 00:38:30,944 Je ne peux pas aller! S'il est en vie ... 779 00:38:30,980 --> 00:38:33,314 Thomas, regarde moi. Je suis un flic. 780 00:38:33,438 --> 00:38:36,031 Si ton petit ami est en vie, Je vais vous aider Ă  le trouver, 781 00:38:36,056 --> 00:38:37,390 Je vous le promets, mais pour le moment, 782 00:38:37,415 --> 00:38:39,791 nous devons y aller car il y a des agents fĂ©dĂ©raux Ă  votre recherche, 783 00:38:39,816 --> 00:38:42,089 et s'ils vous trouvent, vous serez arrĂȘtĂ© comme passager clandestin. 784 00:38:42,274 --> 00:38:43,788 Pas seulement toi. Si vous ĂȘtes trouvĂ©, 785 00:38:43,813 --> 00:38:46,847 Bethany ira en prison aussi, donc nous devons y aller maintenant. 786 00:38:46,996 --> 00:38:48,260 OĂč? 787 00:38:48,464 --> 00:38:49,873 OĂč pouvons-nous aller? 788 00:38:50,099 --> 00:38:51,828 Il doit ĂȘtre quelque part du radar de Vance. 789 00:38:51,853 --> 00:38:53,553 Il nous surveille tous. 790 00:38:57,500 --> 00:38:59,300 Quel est cet endroit? 791 00:38:59,442 --> 00:39:01,840 C'est une chaufferie ou c'Ă©tait. 792 00:39:01,944 --> 00:39:03,647 Il n'a pas Ă©tĂ© utilisĂ© depuis des siĂšcles. 793 00:39:03,719 --> 00:39:04,847 Comment l'avez-vous trouvĂ©? 794 00:39:04,900 --> 00:39:06,562 Kelly Ă©tait propriĂ©taire du bĂątiment. 795 00:39:07,242 --> 00:39:09,030 Ce sera liĂ© Ă  l'homologation pendant des annĂ©es. 796 00:39:09,144 --> 00:39:10,755 Donc, fondamentalement, personne ne vient 797 00:39:10,779 --> 00:39:12,636 ici de sitĂŽt? 798 00:39:12,955 --> 00:39:14,599 Seulement nous. 799 00:39:15,831 --> 00:39:17,598 Et mon frĂšre. 800 00:39:18,145 --> 00:39:19,851 Je vais chercher des fournitures ... 801 00:39:20,062 --> 00:39:21,448 un lit, des couvertures. 802 00:39:21,473 --> 00:39:23,706 Et de l'eau avec des Ă©lectrolytes. 803 00:39:23,799 --> 00:39:25,716 Il vient d'une tonne de mĂ©dicaments dont il n'avait pas besoin. 804 00:39:29,512 --> 00:39:32,694 Ça a marchĂ©. Nous avons terminĂ© l'appel. 805 00:39:32,842 --> 00:39:34,254 Ouais. 806 00:39:35,411 --> 00:39:37,281 Je ne suis pas sĂ»r que ce soit une bonne chose. 807 00:39:38,014 --> 00:39:40,245 Comment pourrait-il en ĂȘtre autrement? Thomas est en sĂ©curitĂ©. 808 00:39:40,483 --> 00:39:42,493 Vous hĂ©bergez un fugitif Ă  l'intĂ©rieur. 809 00:39:42,697 --> 00:39:45,998 Ne vous rendez-vous pas compte que nous sommes surveillĂ© par le gouvernement, 810 00:39:46,036 --> 00:39:47,933 - les mĂ©dia... - Ça en vaut la peine. 811 00:39:47,972 --> 00:39:49,338 Est-ce 812 00:39:49,418 --> 00:39:50,758 Parce que ça sonne comme "l'appelant" 813 00:39:50,827 --> 00:39:53,027 vraiment foutu les choses pour Jared. 814 00:39:57,848 --> 00:39:58,909 C'Ă©tait de ma faute. 815 00:39:58,934 --> 00:40:00,739 Je me suis trompĂ© dans l'appel. 816 00:40:00,932 --> 00:40:04,471 Ces appels vous tirent de plus en plus profond. 817 00:40:04,940 --> 00:40:07,060 Et si les voix sont mauvaises? 818 00:40:08,544 --> 00:40:11,336 Vous ne pouvez pas les suivre aveuglĂ©ment. 819 00:40:15,450 --> 00:40:17,945 Je ne pense pas que nous ayons le choix. 820 00:41:52,954 --> 00:41:54,687 Qu'est-ce que tu veux de moi? 821 00:42:05,527 --> 00:42:08,927 synchronisĂ© et corrigĂ© par PopcornAWH www.addic7ed.com 62052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.