All language subtitles for MacGyver.2016.S03E05.Dia de Muertos + Sicarios + Family.TBS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:02,717 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,578 Take this, and make sure 3 00:00:04,581 --> 00:00:05,776 you bring it back to me. 4 00:00:05,779 --> 00:00:08,016 JACK: What happened to you going back to Nigeria 5 00:00:08,018 --> 00:00:09,565 - and Nasha and... - Nasha and I 6 00:00:09,568 --> 00:00:11,469 are gonna figure out the long distance thing for a while, 7 00:00:11,471 --> 00:00:12,487 but I'm back. 8 00:00:12,490 --> 00:00:14,655 Luis Gomez, the head of La Ola cartel. 9 00:00:14,657 --> 00:00:16,908 These are the men who cost you your facility. 10 00:00:16,911 --> 00:00:18,692 Walsh, I want you to find them. 11 00:00:18,695 --> 00:00:20,205 OVERSIGHT: He's my former partner. 12 00:00:20,208 --> 00:00:22,629 Then one day, without warning, he went to the other side. 13 00:00:22,632 --> 00:00:24,499 I've been hunting him ever since, 14 00:00:24,501 --> 00:00:28,518 and I'm not gonna stop until I lock him in a concrete box. 15 00:00:29,954 --> 00:00:31,888 ♪ ♪ 16 00:00:35,576 --> 00:00:40,487 _ 17 00:00:44,210 --> 00:00:47,565 _ 18 00:00:57,033 --> 00:00:58,862 Perdoname, Don Gomez. 19 00:00:58,865 --> 00:01:01,796 He's finally admitted to being in contact with the Americans. 20 00:01:01,799 --> 00:01:04,972 - But, he won't say any more. - To you. 21 00:01:04,974 --> 00:01:07,375 Maybe he will say more to me. 22 00:01:09,212 --> 00:01:11,212 [GROANING] 23 00:01:17,020 --> 00:01:19,053 [SHOUTING] 24 00:01:20,890 --> 00:01:23,157 [SHOUTING] 25 00:01:28,431 --> 00:01:30,565 MAN: Package is secure. 26 00:01:30,567 --> 00:01:31,933 Let's get the hell out of here. 27 00:01:31,935 --> 00:01:33,835 [TIRES SCREECHING] 28 00:01:38,959 --> 00:01:41,793 ♪ ♪ 29 00:01:54,155 --> 00:01:58,987 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30 00:02:00,864 --> 00:02:04,499 ♪ Mr. Wolfman, go tell Frankenstein ♪ 31 00:02:04,501 --> 00:02:06,234 - ♪ What? ♪ - ♪ That I wish ♪ 32 00:02:06,236 --> 00:02:09,704 ♪ I wish you were mine... ♪ 33 00:02:09,706 --> 00:02:12,073 - [INDISTINCT CHATTER] - Wow, the yard looks good, babe. 34 00:02:12,075 --> 00:02:15,343 Hey, hon. Perfect timing. 35 00:02:15,345 --> 00:02:16,777 Ms. Glass was just telling me about 36 00:02:16,779 --> 00:02:18,546 - the homeowner'' association rules. - Oh. 37 00:02:18,548 --> 00:02:20,905 We're so excited to have newlyweds in the neighborhood. 38 00:02:20,908 --> 00:02:22,788 But I was just telling your husband 39 00:02:22,791 --> 00:02:24,886 our HOA has very strict laws 40 00:02:24,888 --> 00:02:26,354 - and bylaws about... - [MOUTHING] 41 00:02:26,356 --> 00:02:27,889 Pretty much everything. 42 00:02:27,891 --> 00:02:29,734 - [LAUGHS] - Sorry to steal him away, 43 00:02:29,737 --> 00:02:31,960 but I've got a honey-do list a mile long. 44 00:02:31,963 --> 00:02:33,194 Oh, that's cute. 45 00:02:33,196 --> 00:02:35,124 Well, I'm around if you have any questions 46 00:02:35,127 --> 00:02:37,112 about the association guidelines, 47 00:02:37,115 --> 00:02:38,924 like how far away 48 00:02:38,927 --> 00:02:41,773 to keep holiday decorations from property lines. 49 00:02:41,776 --> 00:02:44,038 - Okay. - Okay. 50 00:02:44,040 --> 00:02:45,273 All right, you have a nice day. 51 00:02:45,275 --> 00:02:46,340 - All right. - You, too. 52 00:02:46,342 --> 00:02:47,508 Come on, Jules, let's go. 53 00:02:51,347 --> 00:02:53,481 Thank you. I was seriously considering 54 00:02:53,483 --> 00:02:56,283 faking a bathroom emergency to escape that woman. 55 00:02:56,286 --> 00:02:58,319 Dude. Come on, gross. 56 00:02:58,321 --> 00:03:00,499 - [COMPUTER BEEPS] - Hey, Matty. 57 00:03:00,502 --> 00:03:03,424 Just did another lap around Kettner's house. All quiet. 58 00:03:03,426 --> 00:03:06,194 So after a week of playing house in the burbs, 59 00:03:06,196 --> 00:03:08,095 you two still got bupkis. 60 00:03:08,097 --> 00:03:09,597 BOZER: Not for a lack of trying, Matty. 61 00:03:09,599 --> 00:03:10,998 We've been on this guy 24/7. 62 00:03:11,000 --> 00:03:12,105 But he hasn't left his house 63 00:03:12,107 --> 00:03:14,265 or made any unusual calls or had any visitors. 64 00:03:14,268 --> 00:03:16,562 Spies tend to be careful like that, Bozer. 65 00:03:16,565 --> 00:03:18,616 But if Daniel Kettner is stealing documents 66 00:03:18,619 --> 00:03:20,241 and sending them to the Chinese, 67 00:03:20,243 --> 00:03:22,554 I promise you, it's not through telepathy. 68 00:03:22,557 --> 00:03:24,645 Now, we need to prove he's committing treason 69 00:03:24,647 --> 00:03:25,880 so we can shut him down. 70 00:03:25,882 --> 00:03:28,577 Which is why I hid the large format X-ray imager 71 00:03:28,580 --> 00:03:30,751 in the ghost on the front lawn. 72 00:03:30,753 --> 00:03:32,753 Oh, we have X-ray vision. 73 00:03:32,755 --> 00:03:34,422 - Cool. - I'm thrilled 74 00:03:34,424 --> 00:03:37,362 that you love this new toy, but remember, it didn't come cheap. 75 00:03:37,365 --> 00:03:39,429 So use it to find something on Kettner, 76 00:03:39,432 --> 00:03:43,097 or you'll be reimbursing the Phoenix out of your own pocket. 77 00:03:43,099 --> 00:03:45,433 Mm-mm. She's kidding, right? 78 00:03:45,435 --> 00:03:46,701 No. 79 00:03:46,703 --> 00:03:48,703 Okay. 80 00:03:48,705 --> 00:03:51,505 Now you're gonna connect the lithium battery 81 00:03:51,507 --> 00:03:52,907 to the condenser fan. 82 00:03:53,854 --> 00:03:55,209 You sure I won't get shocked? 83 00:03:55,211 --> 00:03:57,745 I promise. 84 00:04:02,285 --> 00:04:04,418 - It's working. - I told you. 85 00:04:04,420 --> 00:04:07,888 ♪ ♪ 86 00:04:07,891 --> 00:04:09,885 Now, give it an hour to cool down 87 00:04:09,888 --> 00:04:12,094 before you put the flu vaccines and the antibiotics into it. 88 00:04:12,096 --> 00:04:14,095 An hour. Okay. 89 00:04:14,097 --> 00:04:15,696 Thank you, Angus. 90 00:04:15,698 --> 00:04:16,864 Of course. 91 00:04:16,866 --> 00:04:18,599 Just wish I was there to do it myself. 92 00:04:18,601 --> 00:04:20,067 Me, too. 93 00:04:20,069 --> 00:04:22,303 But I understand. 94 00:04:22,305 --> 00:04:24,772 Are you any closer to finding the man 95 00:04:24,774 --> 00:04:26,774 who killed your friend Jill? 96 00:04:26,776 --> 00:04:28,709 Not yet. 97 00:04:32,515 --> 00:04:34,715 [GRUNTING] 98 00:04:39,088 --> 00:04:40,554 Hey, Jack. Whatcha doing? 99 00:04:40,556 --> 00:04:42,757 How'd you know it was me? 100 00:04:42,759 --> 00:04:43,891 Besides body language... 101 00:04:43,893 --> 00:04:45,493 Yeah, I-I've been working on that. 102 00:04:45,495 --> 00:04:48,362 There's only one person who aspires to be Frason, or, uh, 103 00:04:48,364 --> 00:04:50,364 Jeddy, whatever you call your hybrid guy. 104 00:04:50,366 --> 00:04:53,167 Well, I guess originality has its price. 105 00:04:53,169 --> 00:04:55,936 Hey, Nasha. Happy Halloween. 106 00:04:55,938 --> 00:04:57,872 [LAUGHS] Hi, Jack. 107 00:04:57,874 --> 00:04:59,774 Same to you. 108 00:04:59,776 --> 00:05:01,709 It's getting late. I should go. 109 00:05:01,711 --> 00:05:03,277 I miss you. 110 00:05:03,279 --> 00:05:04,478 Miss you, too. 111 00:05:04,480 --> 00:05:05,579 Talk soon, okay? 112 00:05:08,084 --> 00:05:11,323 Listen, I know you're probably feeling a little down right now, 113 00:05:11,326 --> 00:05:14,218 but I have just the thing to snap you out of it. 114 00:05:14,221 --> 00:05:15,756 - You ready? - Ready. 115 00:05:15,758 --> 00:05:18,776 Slasher films, sequels edition, movie marathon. 116 00:05:18,779 --> 00:05:20,678 You seem extremely excited about this. 117 00:05:20,681 --> 00:05:22,539 Yeah, you're damn right I'm excited, and you should be, too. 118 00:05:22,541 --> 00:05:24,835 Listen to this lineup: first of all, 119 00:05:24,838 --> 00:05:26,718 Friday the 13th Part VIII: 120 00:05:26,721 --> 00:05:29,236 Jason Takes Manhattan. NYC style. 121 00:05:29,238 --> 00:05:32,624 Then we move on to Nightmare on Elm Street 3: 122 00:05:32,627 --> 00:05:33,874 Dream Warriors. 123 00:05:33,877 --> 00:05:37,405 Finish it up with a little... 2003, 124 00:05:37,408 --> 00:05:39,046 Freddy vs. Jason. 125 00:05:39,048 --> 00:05:41,349 Boom sauce. [HISSES] 126 00:05:41,351 --> 00:05:44,485 Quick question. Did you arrange that from best to worst 127 00:05:44,487 --> 00:05:46,179 or worst to best? 128 00:05:46,182 --> 00:05:47,812 Oh, I-I didn't really think about that. 129 00:05:47,815 --> 00:05:48,789 I don't remember. 130 00:05:48,791 --> 00:05:50,104 [PHONE VIBRATING] 131 00:05:50,107 --> 00:05:51,616 Is that your old man? 132 00:05:51,619 --> 00:05:53,861 - Yeah. - Hey, b-before you answer, 133 00:05:53,863 --> 00:05:55,463 how'd the big lunch go? 134 00:05:55,465 --> 00:05:57,851 O-On the Darth Vader, Luke Skywalker scale, 135 00:05:57,854 --> 00:06:00,434 was it a battle in the clouds or a party with the Ewoks? 136 00:06:00,436 --> 00:06:02,002 He didn't cut my hand off with a lightsaber. 137 00:06:02,004 --> 00:06:04,585 But at the same time, there was no fireworks and dancing. 138 00:06:04,588 --> 00:06:07,074 We agreed to wipe the slate clean and start over. 139 00:06:07,076 --> 00:06:08,726 There you go. That's progress. 140 00:06:08,729 --> 00:06:10,344 Hey. 141 00:06:10,346 --> 00:06:12,179 Son, I need you to listen very carefully. 142 00:06:12,181 --> 00:06:14,666 I'm in Mexico on an operation that went real bad. 143 00:06:15,751 --> 00:06:18,218 My tac team is down, my informant is dead 144 00:06:18,221 --> 00:06:22,022 and I'm, uh, I'm, uh, I'm-I'm wounded. 145 00:06:22,024 --> 00:06:24,749 But I still got the package. 146 00:06:24,752 --> 00:06:26,827 What-what op? What-what package? 147 00:06:26,829 --> 00:06:28,062 Luis Gomez. 148 00:06:28,064 --> 00:06:30,765 The "La Ola Cartel boss who greenlit us" 149 00:06:30,767 --> 00:06:32,494 - Luis Gomez? - That's correct. 150 00:06:32,497 --> 00:06:34,382 What the hell are you doing down there by yourself? 151 00:06:34,384 --> 00:06:36,637 - I'll explain everything later. - Yeah. Send coordinates, 152 00:06:36,639 --> 00:06:38,812 and we'll loop in Matty and plan a rescue. 153 00:06:38,815 --> 00:06:41,575 Dad, we're coming for you. 154 00:06:52,175 --> 00:06:55,677 ♪ ♪ 155 00:06:57,280 --> 00:06:59,381 MACGYVER: This is where my father was 156 00:06:59,383 --> 00:07:00,503 right before he went dark. 157 00:07:00,506 --> 00:07:02,283 JACK: Don't worry, we'll find him. 158 00:07:02,285 --> 00:07:04,352 No problem. 159 00:07:04,354 --> 00:07:05,667 You're acting oddly calm 160 00:07:05,670 --> 00:07:07,956 around all this death-themed iconography. 161 00:07:07,959 --> 00:07:09,750 - Shouldn't you be freaking out by now? - Yeah, while it is true 162 00:07:09,752 --> 00:07:11,417 that Jack Dalton gives a wide berth 163 00:07:11,428 --> 00:07:12,659 to all things supernatural, 164 00:07:12,662 --> 00:07:14,760 I actually love this holiday. 165 00:07:14,763 --> 00:07:16,643 Día de Muertos is a time 166 00:07:16,646 --> 00:07:20,467 to celebrate family and honor loved ones lost. 167 00:07:20,470 --> 00:07:21,703 That's enlightened of you. 168 00:07:21,705 --> 00:07:24,139 It is, isn't it? But, now, just to be clear, 169 00:07:24,141 --> 00:07:26,775 it's Day of the Dead, not Night of the Dead. 170 00:07:26,777 --> 00:07:28,176 I don't want to be messing around out here 171 00:07:28,178 --> 00:07:29,277 when the sun goes down, man. 172 00:07:29,279 --> 00:07:30,912 That's a whole different ball game. 173 00:07:30,914 --> 00:07:32,547 All right, we're talking chupacabra, 174 00:07:32,549 --> 00:07:34,482 La Lechuza, huh? 175 00:07:34,484 --> 00:07:36,284 - "Nahooa" demons. - Nahua demons? 176 00:07:36,286 --> 00:07:38,753 Yeah, whatever. You don't want to mess with them, trust me. 177 00:07:38,755 --> 00:07:41,923 So let's just keep this daytime op 178 00:07:41,925 --> 00:07:44,192 daytime, you feel me? 179 00:07:44,194 --> 00:07:45,698 Yeah. We're getting close. 180 00:07:45,701 --> 00:07:47,267 - [BELL TOLLING] - My father should be 181 00:07:47,270 --> 00:07:49,172 - right in there. - Oh, a house of worship? 182 00:07:49,175 --> 00:07:50,965 On the Day of the Dead? That's fantastic. 183 00:07:50,967 --> 00:07:51,966 I thought you were good. 184 00:07:51,968 --> 00:07:54,469 I'm fine, yeah. Uh-uh. 185 00:07:56,086 --> 00:07:58,887 Hey, hey, hey. Wait. Wait. 186 00:08:13,123 --> 00:08:14,255 Psst. 187 00:08:27,295 --> 00:08:29,095 Ooh. 188 00:08:30,003 --> 00:08:32,407 Well, whatever happened in here, we certainly missed it. 189 00:08:32,409 --> 00:08:34,375 Yeah. Looks like he tried to barricade the door. 190 00:08:34,378 --> 00:08:36,391 Yeah. Emphasis on the word "tried." 191 00:08:38,715 --> 00:08:40,982 I mean, just 'cause they got through the door 192 00:08:40,984 --> 00:08:42,117 doesn't mean that he's... 193 00:08:42,119 --> 00:08:43,985 um... 194 00:08:43,987 --> 00:08:45,464 Listen, 195 00:08:45,467 --> 00:08:47,354 Gomez's sicarios got plenty of good reasons 196 00:08:47,357 --> 00:08:48,769 to keep your old man alive. I ain't gonna worry 197 00:08:48,771 --> 00:08:51,081 about that right now. Neither should you. 198 00:08:53,163 --> 00:08:55,597 Wait, my father's trying to send me a message. 199 00:08:55,599 --> 00:08:57,232 - You sure? - Yeah. 200 00:08:59,169 --> 00:09:01,002 457? What's that supposed to mean? 201 00:09:01,004 --> 00:09:03,138 When I was a, uh, kid, 202 00:09:03,140 --> 00:09:04,448 he bought me a Walkman 203 00:09:04,451 --> 00:09:06,885 and told me it was for a surprise ski trip. 204 00:09:06,888 --> 00:09:10,912 I thought it was a real father-son vacation. Well, no. 205 00:09:10,914 --> 00:09:13,381 It was just an opportunity to teach me survival skills. 206 00:09:13,383 --> 00:09:14,268 [GRUNTS] 207 00:09:14,271 --> 00:09:16,128 Like how to make an avalanche beacon 208 00:09:16,131 --> 00:09:17,752 out of my new portable radio. 209 00:09:17,754 --> 00:09:18,887 JACK: So you feel my pain 210 00:09:18,889 --> 00:09:20,889 when it comes to sacrificing electronics. 211 00:09:20,891 --> 00:09:22,023 [CHUCKLES SOFTLY] 212 00:09:24,427 --> 00:09:26,659 457 kilohertz. 213 00:09:26,662 --> 00:09:28,796 That's the frequency that avalanche beacons use. 214 00:09:28,798 --> 00:09:29,831 So by tuning 215 00:09:29,833 --> 00:09:32,854 this AM radio down, 216 00:09:32,857 --> 00:09:34,256 I can hone in 217 00:09:34,259 --> 00:09:35,659 on any transmitting beacons, 218 00:09:35,662 --> 00:09:37,829 as long as they're out there to be found. 219 00:09:40,544 --> 00:09:43,011 - [RADIO BEEPING] - [SIGHS] 220 00:09:43,013 --> 00:09:46,614 He's out there. I just hope he's still alive. 221 00:09:46,616 --> 00:09:48,383 [BEEPING] 222 00:09:50,320 --> 00:09:52,132 Don't even think about it, Gomez. 223 00:09:52,135 --> 00:09:53,940 All I'm thinking about 224 00:09:53,943 --> 00:09:56,096 is how heavy that metal must feel in your hand. 225 00:09:57,427 --> 00:09:59,227 Go on. 226 00:09:59,229 --> 00:10:01,167 Fight it. 227 00:10:01,170 --> 00:10:03,597 But that blood loss is gonna catch up. 228 00:10:03,600 --> 00:10:06,301 It's only a matter of time before I take that gun 229 00:10:06,303 --> 00:10:08,136 and empty it into your head. 230 00:10:08,138 --> 00:10:10,138 Shut up. I could kill you 231 00:10:10,140 --> 00:10:11,339 with a clean conscience. 232 00:10:11,341 --> 00:10:14,008 - But you haven't. - It's what you know 233 00:10:14,010 --> 00:10:15,276 that's keeping you alive. 234 00:10:15,278 --> 00:10:17,643 [PANTING] Even if I... 235 00:10:21,284 --> 00:10:23,651 Adios, Gomez. [LAUGHS] 236 00:10:23,653 --> 00:10:26,003 Ooh! Ooh, that felt really good. 237 00:10:26,006 --> 00:10:28,590 Really good... my fist has been wanting to meet your face 238 00:10:28,592 --> 00:10:32,260 ever since you put a hit out on me and my friends, Gomez. 239 00:10:32,262 --> 00:10:34,429 I always knew that ski trip would come in handy, 240 00:10:34,431 --> 00:10:36,664 I just didn't think it would be in a desert climate. 241 00:10:36,666 --> 00:10:39,133 You still owe me a Walkman, by the way. 242 00:10:39,135 --> 00:10:40,828 JACK: Okay, Matty, 243 00:10:40,831 --> 00:10:42,062 we've linked up 244 00:10:42,065 --> 00:10:45,073 with Jim and his new bestie. What's next? 245 00:10:45,075 --> 00:10:46,407 What's their condition? 246 00:10:46,409 --> 00:10:47,929 - Eh. - Gomez sustained 247 00:10:47,932 --> 00:10:49,611 minor injuries, and my father 248 00:10:49,613 --> 00:10:51,026 needs medical attention 249 00:10:51,029 --> 00:10:52,547 or he's not gonna make it to exfil. 250 00:10:52,549 --> 00:10:53,953 JACK: The hospitals and the clinics 251 00:10:53,956 --> 00:10:55,116 are gonna be a no-go. 252 00:10:55,118 --> 00:10:57,185 Gomez and his sicarios 253 00:10:57,187 --> 00:10:59,909 are gonna be looking there for sure. 254 00:10:59,912 --> 00:11:01,812 Okay. I've got something that'll work, 255 00:11:01,815 --> 00:11:03,191 two blocks from you. 256 00:11:03,193 --> 00:11:04,792 Hope you've been flossing. 257 00:11:14,304 --> 00:11:16,638 Sit down there. 258 00:11:16,640 --> 00:11:18,315 Don't move, or I'll put one in you. 259 00:11:18,318 --> 00:11:20,268 GOMEZ: You should really do yourself 260 00:11:20,271 --> 00:11:21,643 a favor, and eat a bullet, 261 00:11:21,645 --> 00:11:23,144 before my friends find us. 262 00:11:23,146 --> 00:11:25,079 JACK: Yeah, you should really do yourself a favor, 263 00:11:25,081 --> 00:11:26,237 and shut your mouth, 264 00:11:26,240 --> 00:11:27,749 before I start pulling your teeth. 265 00:11:27,751 --> 00:11:29,951 - What is...? - Whoa, whoa, whoa. 266 00:11:29,953 --> 00:11:32,787 Please, don't shoot. 267 00:11:32,789 --> 00:11:35,056 I'll unlock the drugs. You can have my money. 268 00:11:35,058 --> 00:11:36,324 What? 269 00:11:36,326 --> 00:11:37,759 No, no, no. We're not thieves. 270 00:11:37,761 --> 00:11:39,861 And we are not here to hurt you. 271 00:11:39,863 --> 00:11:42,567 My father is wounded, and we need help. 272 00:11:42,570 --> 00:11:44,336 Is there anything that you can do? 273 00:11:44,339 --> 00:11:46,740 I'm not a surgeon. 274 00:11:47,971 --> 00:11:50,171 We have nowhere else to go. 275 00:11:51,447 --> 00:11:53,648 GOMEZ: Maribel Vargas. 276 00:11:53,651 --> 00:11:56,077 Such a pretty name. 277 00:11:56,079 --> 00:11:58,513 There's a Vargas Pharmacy a few blocks away. 278 00:11:58,515 --> 00:11:59,917 Your father's, perhaps? 279 00:11:59,920 --> 00:12:01,349 What'd I tell you? 280 00:12:01,351 --> 00:12:02,526 Shut your mouth. 281 00:12:02,529 --> 00:12:04,030 Let's go now. The quicker we do this, the better off 282 00:12:04,032 --> 00:12:05,552 for everyone, am I right? Let's go. 283 00:12:05,555 --> 00:12:06,938 He's got a shard of glass right there, 284 00:12:06,940 --> 00:12:08,723 and he's lost a lot of blood. 285 00:12:09,726 --> 00:12:10,958 I'll do what I can. 286 00:12:10,960 --> 00:12:12,660 Thank you. 287 00:12:17,133 --> 00:12:19,067 [DOORBELL RINGS] 288 00:12:19,069 --> 00:12:20,473 KIDS: Trick or treat. 289 00:12:20,476 --> 00:12:21,469 [LAUGHS] 290 00:12:21,471 --> 00:12:23,374 Great costume. 291 00:12:23,377 --> 00:12:25,733 Excellent makeup. 292 00:12:25,736 --> 00:12:27,511 Trick or treat, mortal. 293 00:12:27,514 --> 00:12:28,946 [LAUGHS]: Okay. 294 00:12:31,514 --> 00:12:34,515 Little dude, you're not even in costume. 295 00:12:34,517 --> 00:12:37,552 - I'm the Hulk. - The Hulk is green and large. 296 00:12:37,554 --> 00:12:39,821 That's right. When he's angry. 297 00:12:39,823 --> 00:12:42,190 You don't want to see me when I'm angry. 298 00:12:42,192 --> 00:12:44,826 Okay, all right, all right. You got me. 299 00:12:44,828 --> 00:12:46,390 [LAUGHS]: All right. 300 00:12:46,393 --> 00:12:47,862 Oh, got the pillowcase. 301 00:12:47,864 --> 00:12:50,865 All right. Don't take candy from strangers. 302 00:12:50,867 --> 00:12:52,710 RILEY: Bozer. 303 00:12:52,713 --> 00:12:54,868 You can't be giving out handfuls of candy. 304 00:12:54,871 --> 00:12:56,204 We're supposed to blend in, 305 00:12:56,206 --> 00:12:58,116 not be the house with a line around the block. 306 00:12:58,875 --> 00:13:00,257 Okay, sugar snap? 307 00:13:00,260 --> 00:13:03,207 Well, I just can't deny my Halloween instincts, snookums. 308 00:13:03,210 --> 00:13:05,513 [BOTH CHUCKLE] 309 00:13:05,515 --> 00:13:08,883 What? 310 00:13:08,885 --> 00:13:10,418 [SIGHS] I don't know. 311 00:13:10,420 --> 00:13:12,053 Being fake married to you is easy, 312 00:13:12,055 --> 00:13:16,724 but, you know, with Leanna, it's just, it's different. 313 00:13:16,726 --> 00:13:18,292 What do you mean? 314 00:13:18,294 --> 00:13:21,229 I feel like I can't really let my guard down. 315 00:13:21,231 --> 00:13:23,726 Well, that's normal. 316 00:13:23,729 --> 00:13:25,633 You guys are still getting to know each other. 317 00:13:25,635 --> 00:13:27,168 Eh, it's more than that. 318 00:13:27,170 --> 00:13:29,337 It's like I'm always wondering if she's gonna see 319 00:13:29,339 --> 00:13:30,538 the real me and... 320 00:13:30,540 --> 00:13:32,006 decide to bail. 321 00:13:32,008 --> 00:13:34,308 Bozer, look, 322 00:13:34,310 --> 00:13:38,212 you guys are gonna get more comfortable with time. 323 00:13:38,214 --> 00:13:40,074 And if you show her the real you 324 00:13:40,077 --> 00:13:42,417 and she doesn't like it, that's on her. 325 00:13:42,419 --> 00:13:45,720 Take it from your fake wife: you're pretty awesome. 326 00:13:45,722 --> 00:13:47,955 [COMPUTER BEEPS] 327 00:13:49,159 --> 00:13:50,691 Check this out. 328 00:13:52,195 --> 00:13:54,629 I've never seen this laptop before. 329 00:13:54,631 --> 00:13:56,431 It's not connected to his Wi-Fi network, 330 00:13:56,433 --> 00:13:57,702 and there's no reference to it 331 00:13:57,705 --> 00:13:59,200 on any of his other devices. 332 00:13:59,202 --> 00:14:00,935 A secret laptop he hides in his floor? 333 00:14:00,937 --> 00:14:03,554 That's exactly the kind of place you'd keep stolen data. 334 00:14:03,557 --> 00:14:05,873 But it's air-gapped, so the only way to get a look 335 00:14:05,875 --> 00:14:08,436 at what's on the hard drive is to physically plug into it. 336 00:14:08,439 --> 00:14:10,028 He leaves the laptop unguarded every time 337 00:14:10,030 --> 00:14:11,612 trick-or-treaters ring his doorbell. 338 00:14:11,614 --> 00:14:13,642 Halloween is the perfect cover for a little break-in. 339 00:14:13,644 --> 00:14:14,910 Yeah, but he only spends, like, 340 00:14:14,913 --> 00:14:17,351 30 seconds with each group of kids. 341 00:14:17,353 --> 00:14:19,353 I'm gonna need more time. 342 00:14:19,355 --> 00:14:22,089 Okay, I got a plan. 343 00:14:22,091 --> 00:14:24,624 But I'm gonna need some backup. 344 00:14:24,627 --> 00:14:27,260 You have a gentle touch, Maribel. 345 00:14:27,263 --> 00:14:29,964 I may have to switch dentists. 346 00:14:29,966 --> 00:14:32,733 Ignore him. You're doing great. 347 00:14:32,735 --> 00:14:34,796 We'll be out of your hair pretty soon, okay? 348 00:14:40,310 --> 00:14:41,576 [EXHALES] 349 00:14:43,246 --> 00:14:45,112 OVERSIGHT: How long have I been out? 350 00:14:46,114 --> 00:14:47,481 About an hour. 351 00:14:47,484 --> 00:14:49,951 We still have two miles to exfil, so I figured 352 00:14:49,953 --> 00:14:51,124 I'd build something to keep 353 00:14:51,127 --> 00:14:53,721 our violent friend over here in line along the way. 354 00:14:53,723 --> 00:14:55,156 OVERSIGHT: Hmm. Smart. 355 00:14:55,158 --> 00:14:56,777 You know, if you shorten the wires 356 00:14:56,780 --> 00:14:58,530 from the battery to the contacts, it reduces 357 00:14:58,533 --> 00:15:00,961 - the resistance. - Yes, I know, 358 00:15:00,964 --> 00:15:03,749 and that is true, but I needed the extra slack 359 00:15:03,752 --> 00:15:06,200 to set the capacitors in series to store the charge. 360 00:15:06,202 --> 00:15:07,235 Ah. 361 00:15:08,938 --> 00:15:10,104 Look, uh, 362 00:15:10,106 --> 00:15:13,107 I'm sorry I got you into this mess. 363 00:15:13,109 --> 00:15:17,254 You got intel that Gomez was coming into town to celebrate 364 00:15:17,257 --> 00:15:18,763 and decided to take him off the board. 365 00:15:18,765 --> 00:15:20,515 Given the threat that he poses to you... 366 00:15:20,517 --> 00:15:23,710 And I... it makes sense, and... 367 00:15:23,713 --> 00:15:25,213 and I appreciate it. 368 00:15:27,096 --> 00:15:30,397 JACK: Okay, fellas, I think she's about done with his cleaning. 369 00:15:30,400 --> 00:15:32,332 So the sooner we get that contraption on him, 370 00:15:32,335 --> 00:15:33,494 the better. I don't want him 371 00:15:33,496 --> 00:15:34,862 getting any wild ideas. 372 00:15:36,065 --> 00:15:38,199 Okay, let's do this quickly. 373 00:15:38,201 --> 00:15:40,067 [GRUNTS] 374 00:15:40,069 --> 00:15:41,569 All right, here we go. 375 00:15:43,039 --> 00:15:46,173 MACGYVER: Don't let that small battery fool you, Gomez. 376 00:15:46,175 --> 00:15:48,175 It's not the volts that hurt, it's the amps. 377 00:15:48,177 --> 00:15:50,780 Those electrodes will deliver upwards of five milliamps 378 00:15:50,783 --> 00:15:53,058 into your chest every time someone presses the button. 379 00:15:53,061 --> 00:15:55,016 OVERSIGHT: It's like wearing a Taser. 380 00:15:56,219 --> 00:15:58,519 You get out of line, and you get zapped. 381 00:16:02,125 --> 00:16:04,025 Would you like a demonstration? 382 00:16:09,799 --> 00:16:11,848 Go for it. If you can reach it, 383 00:16:11,851 --> 00:16:14,402 you can do whatever you like with it. 384 00:16:19,709 --> 00:16:20,841 [LAUGHS] 385 00:16:22,178 --> 00:16:23,544 - [BEEPS] - [GROANING] 386 00:16:25,014 --> 00:16:26,241 Ooh! 387 00:16:26,244 --> 00:16:28,488 Ooh, ooh, please. 388 00:16:28,491 --> 00:16:29,884 Tell me it's my turn. 389 00:16:29,886 --> 00:16:31,796 What do you say, Gomez? Should I let him use it, 390 00:16:31,799 --> 00:16:33,554 - or do you get the picture? - [PHONE RINGS] 391 00:16:33,556 --> 00:16:35,156 MACGYVER: Hey, Matty. 392 00:16:35,158 --> 00:16:37,358 Almost done packing up. 393 00:16:37,361 --> 00:16:39,370 Ready to head to exfil. What's going on? 394 00:16:39,373 --> 00:16:40,560 MATTY: Mac, I don't know how, 395 00:16:40,563 --> 00:16:43,731 but Gomez's sicarios are inbound to your current location. 396 00:16:43,733 --> 00:16:45,066 I killed your comms in case 397 00:16:45,068 --> 00:16:46,667 they traced your signal, but you got to get 398 00:16:46,669 --> 00:16:48,382 - out of there right now. - They're coming. 399 00:16:48,385 --> 00:16:50,257 How the hell did they know where we were? 400 00:16:50,260 --> 00:16:51,426 I'm sorry. 401 00:16:51,429 --> 00:16:53,040 I had to call them. 402 00:16:53,042 --> 00:16:54,473 Gomez won't just kill me, 403 00:16:54,476 --> 00:16:56,877 he'll, he'll murder my entire family. 404 00:16:56,879 --> 00:16:58,412 You don't know what it's like 405 00:16:58,414 --> 00:17:00,548 to live here. 406 00:17:00,550 --> 00:17:02,717 You're right, we don't. 407 00:17:02,719 --> 00:17:04,629 And I'm sorry that we involved you in this, 408 00:17:04,632 --> 00:17:06,354 but please, put down the gun. 409 00:17:06,356 --> 00:17:08,556 GOMEZ: You're doing the right thing, Maribel. 410 00:17:08,558 --> 00:17:09,924 Just keep the gun on them, 411 00:17:09,926 --> 00:17:12,326 and I'll make your family rich. 412 00:17:12,328 --> 00:17:13,807 JACK: Come on. Y-You know 413 00:17:13,810 --> 00:17:15,910 better than to take this monster at his word. 414 00:17:15,913 --> 00:17:17,012 Put that down now. 415 00:17:20,729 --> 00:17:22,062 Stop moving. 416 00:17:23,304 --> 00:17:24,916 [TIRES SCREECHING OUTSIDE] 417 00:17:29,112 --> 00:17:30,978 They're surrounding the building. 418 00:17:47,830 --> 00:17:49,130 Alto. 419 00:17:51,601 --> 00:17:53,601 ♪ ♪ 420 00:17:53,603 --> 00:17:56,871 [MAN SPEAKING SPANISH] 421 00:18:10,019 --> 00:18:11,385 Pase. 422 00:18:17,179 --> 00:18:19,126 We got to get as far away as we can while we can. 423 00:18:19,128 --> 00:18:20,294 JACK: Yeah, but it's not just 424 00:18:20,296 --> 00:18:22,063 the sicarios we got to worry about. 425 00:18:22,065 --> 00:18:25,608 If sweet little Maribel here would drop the dime on us... 426 00:18:25,611 --> 00:18:29,379 No offense... then anybody in this city could be onto us. 427 00:18:37,281 --> 00:18:38,881 [COMM BEEPS] 428 00:18:38,884 --> 00:18:41,738 Maribel took a bus out of town, 429 00:18:41,741 --> 00:18:43,404 called her family, told them to do the same. 430 00:18:43,406 --> 00:18:45,354 Well, I'm glad to hear the dentist is nice and safe, 431 00:18:45,356 --> 00:18:47,122 but the three amigos are still good and stuck here. 432 00:18:47,124 --> 00:18:48,190 OVERSIGHT: Matty texted. 433 00:18:48,192 --> 00:18:49,278 The exfil's blown. 434 00:18:49,281 --> 00:18:50,741 La Ola sicarios 435 00:18:50,744 --> 00:18:53,465 are on the lookout for choppers anywhere around the city. 436 00:18:53,468 --> 00:18:55,324 GOMEZ: You should let me go now. 437 00:18:55,327 --> 00:18:56,488 At least give yourselves 438 00:18:56,491 --> 00:18:58,867 a head start before my men hunt you down. 439 00:18:58,869 --> 00:19:00,202 JACK: Come on, man, just, 440 00:19:00,205 --> 00:19:03,005 just one good zap? Please? I'll slip you some cash. 441 00:19:03,007 --> 00:19:04,073 Well, Matty should be able 442 00:19:04,075 --> 00:19:05,808 to find us another ride out of town. 443 00:19:05,810 --> 00:19:07,176 She's gonna try. 444 00:19:07,178 --> 00:19:09,043 But we can't just wait around here 445 00:19:09,046 --> 00:19:10,846 with our fingers crossed, man. 446 00:19:10,848 --> 00:19:13,582 Come on. I saw a police station a few blocks back. 447 00:19:13,584 --> 00:19:15,250 What do you say I go in there and see 448 00:19:15,253 --> 00:19:16,988 if I can recruit us a little help, yeah? 449 00:19:16,991 --> 00:19:18,187 I think it's a good idea. 450 00:19:18,189 --> 00:19:19,591 - All right. - But since it only does 451 00:19:19,593 --> 00:19:21,790 take one dirty cop to alert the cartel, 452 00:19:21,792 --> 00:19:24,026 you and I keep Gomez on the move, try to get out of town. 453 00:19:24,028 --> 00:19:25,395 You call when you find help, yeah? 454 00:19:25,398 --> 00:19:27,296 - Sounds good, I'll see you soon. - All righty. 455 00:19:33,437 --> 00:19:36,171 Hey. Hey-hey, everybody, listen up. 456 00:19:36,173 --> 00:19:37,873 I got an emergency situation here. 457 00:19:37,875 --> 00:19:39,208 Who-who's the head honcho? 458 00:19:39,210 --> 00:19:40,275 How can I help? 459 00:19:40,277 --> 00:19:43,281 [SIGHS] Well, I, uh, got a bit... 460 00:19:43,284 --> 00:19:46,414 - Were you robbed? - [CHUCKLES]: No, sir, not today. No. 461 00:19:46,417 --> 00:19:49,785 I'm a U.S. federal agent, and I have Luis Gomez in custody. 462 00:19:49,787 --> 00:19:51,086 Really? 463 00:19:51,088 --> 00:19:52,825 JACK: Really. Yeah. The one and only. 464 00:19:52,828 --> 00:19:55,629 His killers are coming after my friends, and we need a... 465 00:19:55,632 --> 00:19:57,707 exit strategy on the down low. 466 00:19:57,710 --> 00:20:00,379 I was kind of hoping we could get a police escort out of León. 467 00:20:00,382 --> 00:20:01,931 [LAUGHTER] 468 00:20:03,100 --> 00:20:04,366 Are you insane? 469 00:20:04,368 --> 00:20:05,734 We cannot help. 470 00:20:05,736 --> 00:20:07,436 JACK: Why? 471 00:20:07,438 --> 00:20:11,507 Oh, I get it. Everybody in here is afraid of the big bad Gomey. 472 00:20:11,509 --> 00:20:12,775 [SNAPS FINGERS] Got it. 473 00:20:12,777 --> 00:20:15,004 Maybe I'm aiming a little high here. 474 00:20:15,007 --> 00:20:16,578 Forget the escort. 475 00:20:16,580 --> 00:20:19,754 Can anybody in here get me a plane or a helicopter? 476 00:20:19,757 --> 00:20:22,116 - [SOFT LAUGHTER] - [MUTTERS IN SPANISH] 477 00:20:22,119 --> 00:20:24,820 I'm serious, man. I-I'm, I'm telling you, 478 00:20:24,822 --> 00:20:26,488 I got a frickin' supervillain 479 00:20:26,490 --> 00:20:28,724 in custody, and nobody in here wants to be a cop today? 480 00:20:28,726 --> 00:20:29,792 Is that it? 481 00:20:29,794 --> 00:20:32,452 This is Mexico, cowboy. 482 00:20:40,638 --> 00:20:41,970 Hey. 483 00:20:41,972 --> 00:20:44,828 Do you really have Luis Gomez? 484 00:20:44,831 --> 00:20:45,974 Yeah, that's right. 485 00:20:45,976 --> 00:20:47,176 What will you do with him? 486 00:20:47,178 --> 00:20:48,877 Well, I'm gonna squeeze 487 00:20:48,879 --> 00:20:52,214 his tiny little brain, get every bit of intel I can 488 00:20:52,216 --> 00:20:54,729 on La Ola cartel and then I'm-a throw him in a hole somewhere, 489 00:20:54,732 --> 00:20:56,164 let him rot like an apple. 490 00:20:57,488 --> 00:20:58,821 Look... 491 00:20:58,823 --> 00:21:01,256 I have grown up in that man's shadow, 492 00:21:01,258 --> 00:21:03,964 watched his power spread across my country like a disease. 493 00:21:03,967 --> 00:21:06,128 Now's your chance to do something about it. 494 00:21:06,130 --> 00:21:07,262 [SIGHS] 495 00:21:07,264 --> 00:21:10,299 - I know where we can find a plane. - Okay, good. 496 00:21:10,301 --> 00:21:12,501 - What about a pilot? - You're looking at him, sport. 497 00:21:12,503 --> 00:21:15,151 - What's your name? - Enrique Cardoza. 498 00:21:15,154 --> 00:21:16,737 Jack Dalton. 499 00:21:16,740 --> 00:21:19,241 Okay, Calvin, you're clear on the plan? 500 00:21:19,243 --> 00:21:21,944 For the billionth time, yes. 501 00:21:21,946 --> 00:21:24,613 You know, you caught my dad 502 00:21:24,615 --> 00:21:28,182 right when we got to the houses giving out full-size candy bars. 503 00:21:28,185 --> 00:21:29,757 [HIGH-PITCHED]: Beep... beep... 504 00:21:29,760 --> 00:21:30,926 What are you doing? 505 00:21:30,929 --> 00:21:32,929 Bee... That's the sound of my friend Matty 506 00:21:32,932 --> 00:21:34,628 backing a dump truck full of candy 507 00:21:34,631 --> 00:21:35,664 into your driveway 508 00:21:35,667 --> 00:21:37,914 as a thank-you for your sacrifice. 509 00:21:37,917 --> 00:21:39,578 - Dump truck? - You heard me. 510 00:21:39,581 --> 00:21:40,729 You and your friends will be sick 511 00:21:40,731 --> 00:21:42,130 for a year... tummy aches! 512 00:21:42,132 --> 00:21:43,665 - Promise? - Oh, I promise. 513 00:21:43,667 --> 00:21:44,800 - Tummy ache! - Hey, hey! 514 00:21:44,802 --> 00:21:46,468 Yeah. 515 00:21:49,306 --> 00:21:51,473 Trick or treat. 516 00:21:51,475 --> 00:21:54,054 Ooh. Cool. 517 00:21:54,057 --> 00:21:56,245 My dog loves candy... 518 00:21:56,247 --> 00:21:57,346 Riley, go. 519 00:22:02,921 --> 00:22:05,419 CALVIN: Did you know the guy who invented Dracula, 520 00:22:05,422 --> 00:22:07,601 like, literally never went to Transylvania? 521 00:22:07,604 --> 00:22:10,225 - I did not. You're very smart for your age. - Mahalo. 522 00:22:10,227 --> 00:22:11,593 That's Hawaiian, you know. 523 00:22:11,595 --> 00:22:14,273 My mom and dad took me to Hawaii last year. 524 00:22:14,276 --> 00:22:15,797 It was cool. 525 00:22:17,167 --> 00:22:20,035 Hawaii is so nice... 526 00:22:20,037 --> 00:22:22,159 [CALVIN CONTINUES CHATTING INDISTINCTLY] 527 00:22:29,456 --> 00:22:31,446 And you know you can have both, right? 528 00:22:31,448 --> 00:22:33,426 Well, um... 529 00:22:33,429 --> 00:22:35,429 my dad said just one piece. 530 00:22:38,222 --> 00:22:39,354 RILEY [OVER COMMS]: Okay. 531 00:22:39,356 --> 00:22:41,323 I'm seeing plenty of evidence 532 00:22:41,325 --> 00:22:42,591 Kettner's selling secrets 533 00:22:42,593 --> 00:22:43,759 to the Chinese, but... 534 00:22:43,761 --> 00:22:46,245 these files are massive. Cloning the hard drive 535 00:22:46,248 --> 00:22:47,896 is gonna take longer than I thought. 536 00:22:47,898 --> 00:22:49,264 Lollipop. 537 00:22:49,266 --> 00:22:50,566 Don't have any of those yet. 538 00:22:50,568 --> 00:22:51,733 He's adorable, 539 00:22:51,735 --> 00:22:54,398 but I really have to get back inside, so... 540 00:22:54,401 --> 00:22:57,205 Actually, my wife and I practice something called 541 00:22:57,207 --> 00:22:58,373 "Free-Range Parenting." 542 00:22:58,375 --> 00:23:00,409 You know, we resist the urge to interfere 543 00:23:00,411 --> 00:23:02,331 in Calvin's decision making process, 544 00:23:02,334 --> 00:23:05,359 so he develops his own healthy judgment paradigm. 545 00:23:05,362 --> 00:23:07,249 CALVIN: What's "high... 546 00:23:07,251 --> 00:23:09,081 fer-ac-tose corn syrup"? 547 00:23:10,828 --> 00:23:12,714 [SIGHS] I'm sorry, 548 00:23:12,717 --> 00:23:14,985 - I really need to go back inside. - Bozer, I need more time. 549 00:23:14,987 --> 00:23:17,019 Hey, did, Mr. Kramer tell you about the trash collectors? 550 00:23:17,021 --> 00:23:18,554 I mean, you think you know some... 551 00:23:18,557 --> 00:23:21,129 I really have to go. Good night. 552 00:23:21,131 --> 00:23:23,422 BOZER: Uh, excuse me? 553 00:23:23,425 --> 00:23:26,492 You can't just throw candy at my son. He has a nut allergy! 554 00:23:26,495 --> 00:23:28,937 Get your hand off my door. 555 00:23:28,939 --> 00:23:31,839 Don't hit him with the candy. 556 00:23:31,842 --> 00:23:33,309 Go ahead and close the door, then. 557 00:23:33,312 --> 00:23:35,472 You're closing it 'cause I'm telling you to close it. 558 00:23:36,397 --> 00:23:37,912 Okay, Riley, I hope you're out, 559 00:23:37,915 --> 00:23:39,331 because Kettner's coming your way. 560 00:23:39,334 --> 00:23:40,867 [BEEPS] 561 00:23:42,906 --> 00:23:44,339 [PHONE RINGING] 562 00:23:44,342 --> 00:23:45,942 KETTNER [IN DISTANCE]: Don't ever call me 563 00:23:45,945 --> 00:23:48,878 on this phone again. Let me get my landline. 564 00:24:00,671 --> 00:24:02,070 [DIAL TONE DRONES] 565 00:24:02,072 --> 00:24:04,006 [DIALING] 566 00:24:04,008 --> 00:24:06,292 BOZER: Riley? Are you okay? 567 00:24:07,144 --> 00:24:08,722 Riley? 568 00:24:12,816 --> 00:24:15,017 You know, far as Halloween goes, 569 00:24:15,019 --> 00:24:17,953 this isn't the worst one we've had together. 570 00:24:17,955 --> 00:24:20,355 [SIGHS]: Yeah. 571 00:24:20,357 --> 00:24:22,524 How much of it do you remember? 572 00:24:22,533 --> 00:24:24,581 Pieces. 573 00:24:26,563 --> 00:24:28,730 The Buzz Lightyear costume she made me... 574 00:24:28,732 --> 00:24:31,366 - Oh, yeah. - ...hanging on the back of my door. 575 00:24:31,368 --> 00:24:34,536 Sitting by my bedroom window, 576 00:24:34,538 --> 00:24:37,139 watching all the other kids trick-or-treat. 577 00:24:37,142 --> 00:24:38,820 God, it was years 578 00:24:38,823 --> 00:24:41,877 before Halloween meant anything else to me, you know? 579 00:24:41,879 --> 00:24:44,646 Well, losing your mom is... 580 00:24:44,648 --> 00:24:48,183 not an easy thing for a five-year-old to understand. 581 00:24:48,185 --> 00:24:49,951 You still think about her? 582 00:24:49,953 --> 00:24:50,986 Every day. 583 00:24:50,988 --> 00:24:52,229 You? 584 00:24:52,232 --> 00:24:53,722 Of course. 585 00:24:53,724 --> 00:24:56,024 At this point, it's all fuzzy memories. 586 00:24:56,026 --> 00:24:58,427 - She always smelled like vanilla. - [CHUCKLES] 587 00:24:58,429 --> 00:25:00,462 - Poême. - What? 588 00:25:00,464 --> 00:25:01,897 That was her favorite perfume. 589 00:25:01,899 --> 00:25:04,332 I got her a bottle on our honeymoon in Paris, 590 00:25:04,334 --> 00:25:05,734 and then every anniversary 591 00:25:05,736 --> 00:25:07,369 after that. She used to say 592 00:25:07,371 --> 00:25:10,772 she needed it to cover up the smell of what she called my cologne: 593 00:25:10,774 --> 00:25:12,258 WD-40. 594 00:25:12,261 --> 00:25:14,943 [BOTH LAUGH] 595 00:25:14,945 --> 00:25:17,112 You know, Angus, 596 00:25:17,114 --> 00:25:19,014 when your mom died, I felt as though 597 00:25:19,016 --> 00:25:21,349 the tether of my home life had been cut. 598 00:25:21,351 --> 00:25:24,486 I took every overseas op I could get, 599 00:25:24,488 --> 00:25:26,855 telling myself that the distance 600 00:25:26,857 --> 00:25:28,323 would keep you safe. 601 00:25:28,325 --> 00:25:30,695 But that was just... that was just me... 602 00:25:30,698 --> 00:25:32,794 rationalizing. 603 00:25:32,796 --> 00:25:34,896 I was avoiding my own grief. 604 00:25:34,898 --> 00:25:39,334 I realize I could never make up for that, but... 605 00:25:39,336 --> 00:25:43,972 a fresh start with us would mean everything to me. 606 00:25:46,043 --> 00:25:47,940 GOMEZ: Aw. This is better 607 00:25:47,943 --> 00:25:50,745 than a telenovela. [CHUCKLES] 608 00:25:50,748 --> 00:25:52,398 Her death was the best thing 609 00:25:52,401 --> 00:25:53,982 that could have happened to you two. 610 00:25:53,984 --> 00:25:54,883 OVERSIGHT: You know what? 611 00:25:54,885 --> 00:25:56,384 - Here we go. - No, no, no, no. 612 00:25:56,386 --> 00:25:57,486 Let me. 613 00:25:57,488 --> 00:25:59,988 I lost my wife and daughter 614 00:25:59,990 --> 00:26:02,336 when the Garcia brothers put a bomb 615 00:26:02,339 --> 00:26:04,593 in my car. One morning, 616 00:26:04,595 --> 00:26:08,430 Isabel is taking Flor to school, like any other day. 617 00:26:08,432 --> 00:26:10,432 An instant later... 618 00:26:10,434 --> 00:26:13,034 they're gone. 619 00:26:13,036 --> 00:26:16,204 But I didn't wallow in my grief. 620 00:26:16,206 --> 00:26:19,875 I... I realized my family had made me weak. 621 00:26:19,877 --> 00:26:22,911 I made the choice never to be weak again. 622 00:26:22,913 --> 00:26:25,313 The cartel is my family now. 623 00:26:25,315 --> 00:26:28,316 That's sad. And by that, 624 00:26:28,318 --> 00:26:30,786 - I mean pathetic. - You really think any of your guys 625 00:26:30,788 --> 00:26:32,687 would light a candle for you when you die? 626 00:26:32,689 --> 00:26:34,089 - [SCOFFS SOFTLY] - [PHONE RINGS] 627 00:26:35,292 --> 00:26:37,793 Matty. Tell me Jack is recruiting help. 628 00:26:37,795 --> 00:26:40,529 He did... just not the kind we expected. 629 00:26:40,531 --> 00:26:43,999 He gained access to a small plane, so new plan. 630 00:26:44,001 --> 00:26:45,445 Fly Gomez out of Mexico. 631 00:26:45,448 --> 00:26:47,302 You need to meet him at a landing strip 632 00:26:47,304 --> 00:26:48,570 just outside of León. 633 00:26:48,572 --> 00:26:50,305 I'm gonna send you coordinates. 634 00:26:50,307 --> 00:26:52,682 - [BEEPING] - This is five miles away. 635 00:26:55,045 --> 00:26:57,779 OVERSIGHT: Damn it. The road's blocked. 636 00:26:57,781 --> 00:26:59,447 [MOCK GROAN]: Oh... 637 00:26:59,449 --> 00:27:01,850 Did I forget to mention the parade? 638 00:27:01,852 --> 00:27:03,785 Sorry. Slipped my mind. 639 00:27:03,787 --> 00:27:06,432 Nobody's going anywhere on Día de los Muertos. 640 00:27:12,362 --> 00:27:14,315 We are sitting ducks in traffic. 641 00:27:14,318 --> 00:27:15,831 Totally exposed on foot. 642 00:27:15,833 --> 00:27:17,632 These guys are everywhere. 643 00:27:17,634 --> 00:27:20,302 There's no way we're gonna get through the city. 644 00:27:20,304 --> 00:27:21,937 What about over it? 645 00:27:21,939 --> 00:27:24,573 ♪ ♪ 646 00:27:32,950 --> 00:27:34,249 Rafa! Up here! 647 00:27:34,251 --> 00:27:35,784 [SHOUTS IN SPANISH] 648 00:27:37,087 --> 00:27:39,588 [PEOPLE SCREAMING] 649 00:27:39,590 --> 00:27:42,591 [SHOUTING IN SPANISH] 650 00:27:42,593 --> 00:27:44,426 ♪ ♪ 651 00:28:12,055 --> 00:28:13,922 ♪ ♪ 652 00:28:17,928 --> 00:28:19,427 Gomez. 653 00:28:19,429 --> 00:28:21,796 Rafa. Get this off of me! 654 00:28:21,798 --> 00:28:23,164 [GRUNTING] 655 00:28:31,909 --> 00:28:33,608 Well, what are you waiting for? 656 00:28:33,610 --> 00:28:35,176 Help me! 657 00:28:35,178 --> 00:28:36,611 [COCKS PISTOL] 658 00:28:39,416 --> 00:28:40,715 What the hell are you doing? 659 00:28:40,717 --> 00:28:41,950 Taking over. 660 00:28:43,153 --> 00:28:44,853 - [ELECTRICAL ZAPPING] - [GRUNTS] 661 00:28:45,689 --> 00:28:47,503 [YELLS] 662 00:28:50,928 --> 00:28:53,628 [GUNFIRE, BULLETS RICOCHETING] 663 00:28:55,198 --> 00:28:58,034 That's some "family" you got there, Gomez. 664 00:28:58,037 --> 00:28:59,488 There's only one way off this roof that doesn't 665 00:28:59,490 --> 00:29:01,302 involve getting shot, and it's a 50-foot drop. 666 00:29:01,305 --> 00:29:03,820 All right, we'll be falling at a rate 58.7 feet per second 667 00:29:03,823 --> 00:29:07,108 when we hit the ground... That's 38.5 miles per hour, 668 00:29:07,110 --> 00:29:09,140 excluding air resistance. That gives us 669 00:29:09,143 --> 00:29:11,880 a 50% chance of survival. But what do you say we tilt 670 00:29:11,882 --> 00:29:13,982 the chances in our favor and use the exhaust fan 671 00:29:13,984 --> 00:29:15,557 - to lower us? Okay? - So a little wraparound... 672 00:29:15,559 --> 00:29:16,690 Yeah, that should work, as long as... 673 00:29:16,692 --> 00:29:18,258 - Obviously. Got it? - Yeah, yeah. 674 00:29:20,057 --> 00:29:22,357 ♪ ♪ 675 00:29:24,061 --> 00:29:25,427 We're gonna go for a little ride! 676 00:29:25,429 --> 00:29:26,928 What-what are you doing? 677 00:29:26,930 --> 00:29:28,663 Saving your life. 678 00:29:28,665 --> 00:29:30,120 Are you crazy? 679 00:29:30,123 --> 00:29:31,266 Here we go. 680 00:29:31,268 --> 00:29:32,567 Aah...! 681 00:29:36,106 --> 00:29:38,506 [GRUNTING, PANTING] 682 00:29:38,508 --> 00:29:41,676 Not to, uh, nitpick or anything, but... 683 00:29:41,678 --> 00:29:44,045 that would have hurt a lot less if you had cut the power 684 00:29:44,047 --> 00:29:45,547 to the fan to reduce the torque. 685 00:29:45,549 --> 00:29:48,737 Are you seriously lecturing me on rotational inertia right now? 686 00:29:48,740 --> 00:29:51,222 It's constructive criticis... criticism. 687 00:29:51,855 --> 00:29:53,362 Dad. 688 00:29:53,365 --> 00:29:54,856 [GRUNTING] 689 00:30:00,897 --> 00:30:02,364 Remote. The remote! 690 00:30:03,834 --> 00:30:05,967 ♪ ♪ 691 00:30:11,608 --> 00:30:14,009 If we don't work together... 692 00:30:14,011 --> 00:30:16,011 we'll never make it through the night. 693 00:30:26,467 --> 00:30:29,006 You know, when you told me your grandfather had an airplane, 694 00:30:29,009 --> 00:30:31,142 I kind of figured you meant a whole one. 695 00:30:31,144 --> 00:30:33,111 - [CHUCKLES] - You got a light on you? 696 00:30:33,113 --> 00:30:35,580 Thanks. 697 00:30:35,582 --> 00:30:38,049 - She just needs a fresh coat of paint. - Well... 698 00:30:38,052 --> 00:30:41,018 this thing has to carry four... 699 00:30:41,021 --> 00:30:43,922 grown men to L.A. 700 00:30:43,924 --> 00:30:46,057 When's the last time this was actually airborne? 701 00:30:46,059 --> 00:30:47,959 - Ten years ago. - Hmm. 702 00:30:47,961 --> 00:30:50,495 Mi abuelo used it... 703 00:30:50,497 --> 00:30:52,797 to seed and fertilize his barley fields. 704 00:30:52,799 --> 00:30:55,767 And sometimes he let me go up with him, but... 705 00:30:55,769 --> 00:30:57,235 when I was 16, 706 00:30:57,237 --> 00:30:59,222 men from La Ola came here and said 707 00:30:59,225 --> 00:31:02,040 the landing strip was going to be used for moving drugs. 708 00:31:02,042 --> 00:31:04,698 Mi abuelo refused. 709 00:31:06,966 --> 00:31:09,266 Is that why you decided to help me? 710 00:31:09,269 --> 00:31:10,482 For your grandfather? 711 00:31:10,484 --> 00:31:12,417 For him... 712 00:31:12,419 --> 00:31:14,085 and others. 713 00:31:14,087 --> 00:31:16,387 It's been a year 714 00:31:16,389 --> 00:31:18,389 since I joined the police, 715 00:31:18,391 --> 00:31:21,214 hoping to get some justice, but... 716 00:31:21,217 --> 00:31:23,317 everyone's either in the cartel's pocket 717 00:31:23,320 --> 00:31:25,320 or too afraid to make arrests. 718 00:31:25,323 --> 00:31:26,564 Hmm. 719 00:31:26,566 --> 00:31:28,266 You know, el mundo esta patas arriba, 720 00:31:28,268 --> 00:31:30,935 when the police are the ones who must hide their faces. 721 00:31:30,937 --> 00:31:33,980 But if we can put Gomez in an American prison, 722 00:31:33,983 --> 00:31:35,844 beyond the reach of his corrupt friends, 723 00:31:35,847 --> 00:31:38,576 it will send a powerful message to the cartels. 724 00:31:40,580 --> 00:31:42,614 You know, I've encountered 725 00:31:42,616 --> 00:31:45,884 seemingly unstoppable evil on every continent. 726 00:31:45,886 --> 00:31:49,087 Evil that entire governments are powerless against. 727 00:31:49,089 --> 00:31:50,989 Sometimes it just takes one person stepping up 728 00:31:50,991 --> 00:31:53,291 to show a man like Gomez he's not a god. 729 00:31:53,293 --> 00:31:55,047 He's flesh and blood, just like me and you, 730 00:31:55,050 --> 00:31:56,594 and he can be taken down. 731 00:31:56,596 --> 00:31:59,768 You know, you're doing the right thing here, Enrique. 732 00:31:59,771 --> 00:32:02,172 I really appreciate it, and I take it back. 733 00:32:02,175 --> 00:32:05,589 I think this old girl's gonna fly just fine. 734 00:32:06,773 --> 00:32:09,274 I've flown a lot worse, to be honest with you. 735 00:32:11,577 --> 00:32:14,745 If your friends can really get Luis Gomez all the way here. 736 00:32:14,748 --> 00:32:17,048 Ah, they'll be here. 737 00:32:17,050 --> 00:32:18,983 They'll be here. 738 00:32:21,588 --> 00:32:24,322 [LOUD ENGINE PASSING] 739 00:32:24,324 --> 00:32:27,826 OVERSIGHT: I need to know where he is right now. 740 00:32:27,828 --> 00:32:30,604 I'll tell you when I have a deal in writing, not a moment before. 741 00:32:30,607 --> 00:32:32,297 Stop playing games, Gomez. 742 00:32:32,299 --> 00:32:34,599 This is too important to keep secret. 743 00:32:34,601 --> 00:32:36,668 You better make sure I stay alive, then. 744 00:32:36,670 --> 00:32:39,971 Be a shame if I took this information to my grave. 745 00:32:39,973 --> 00:32:43,003 Rafa's flooding the streets with his men. 746 00:32:43,006 --> 00:32:45,290 It's only a matter of time before he find us in here. 747 00:32:47,147 --> 00:32:49,113 What was that about? 748 00:32:50,584 --> 00:32:52,317 I have reliable intel 749 00:32:52,319 --> 00:32:56,921 that Jonah Walsh finished his KX7 drug cocktail. 750 00:32:56,923 --> 00:33:00,625 Gomez knows how to find Walsh. 751 00:33:00,627 --> 00:33:03,561 Wow. That's the real reason you went after him, 752 00:33:03,563 --> 00:33:04,878 why you initiated this op. 753 00:33:04,881 --> 00:33:06,664 Walsh could be months, weeks 754 00:33:06,666 --> 00:33:08,333 from selling this on the open market. 755 00:33:08,335 --> 00:33:11,736 Now, look, son, 756 00:33:11,738 --> 00:33:14,105 I know I should have read you in. 757 00:33:14,107 --> 00:33:15,440 I-I don't know why... Look. 758 00:33:15,442 --> 00:33:18,343 Let's just focus on finding Jack and his plane for now. 759 00:33:18,345 --> 00:33:20,245 GOMEZ: There's a cemetery. 760 00:33:20,247 --> 00:33:23,982 El Cementerio De San Pedro. 761 00:33:23,984 --> 00:33:26,251 Years ago, when I first joined La Ola, 762 00:33:26,253 --> 00:33:28,920 I helped build a tunnel to move product out of León. 763 00:33:28,922 --> 00:33:32,078 Months later, the Federales found it, and they shut it down. 764 00:33:32,081 --> 00:33:33,524 If we can get there, 765 00:33:33,526 --> 00:33:35,570 we can escape beneath the sicarios' feet. 766 00:33:35,573 --> 00:33:36,402 OVERSIGHT: You're telling me that 767 00:33:36,404 --> 00:33:39,339 the whole time we were driving and running and getting shot at, 768 00:33:39,342 --> 00:33:41,094 there were underground tunnels we could use 769 00:33:41,097 --> 00:33:42,500 - to get out of the city? - Sí, but that 770 00:33:42,502 --> 00:33:45,203 was before I knew I had a target on my back, too. 771 00:33:45,205 --> 00:33:47,939 [SCOFFS] He may be a cold-blooded monster, 772 00:33:47,941 --> 00:33:49,620 but he's also a conniving opportunist. 773 00:33:49,623 --> 00:33:51,476 He's gonna do anything he can to stay alive, 774 00:33:51,478 --> 00:33:52,877 so I say we take our chances 775 00:33:52,879 --> 00:33:54,846 in the tunnels, get the hell out of here, 776 00:33:54,848 --> 00:33:57,088 and then you can squeeze him for whatever intel you want. 777 00:34:06,487 --> 00:34:08,070 I can't stay in this closet forever. 778 00:34:08,073 --> 00:34:09,227 You got to get me out of here. 779 00:34:09,229 --> 00:34:10,159 What's the plan? 780 00:34:10,162 --> 00:34:11,262 Well, it's not ringing the doorbell. 781 00:34:11,264 --> 00:34:12,930 He's not opening up anymore, so... 782 00:34:12,933 --> 00:34:15,320 Okay, I'm gonna have to be your eyes. 783 00:34:15,323 --> 00:34:17,535 Okay, Riley, time to make a move. Exit the closet. 784 00:34:17,537 --> 00:34:19,470 Make your way to the door. 785 00:34:27,314 --> 00:34:31,735 _ 786 00:34:32,194 --> 00:34:34,151 _ 787 00:34:36,256 --> 00:34:39,057 Oh, man, this is so cool. 788 00:34:39,059 --> 00:34:41,259 Just like Morpheus guiding Neo through the Matrix. 789 00:34:41,261 --> 00:34:43,361 Yeah. I'm glad you're having fun, Bozer. 790 00:34:43,363 --> 00:34:46,097 Wait, wait, wait! Hide! 791 00:35:01,081 --> 00:35:02,125 Riley, 792 00:35:02,128 --> 00:35:03,948 he has a gun. 793 00:35:04,985 --> 00:35:07,085 [WHISPERING]: Bozer, do something. 794 00:35:08,154 --> 00:35:09,587 [GASPS] 795 00:35:14,427 --> 00:35:16,561 [DOOR CREAKS OPEN] 796 00:35:18,331 --> 00:35:20,231 [GLASS SHATTERS, CAR ALARM BLARING] 797 00:35:24,104 --> 00:35:26,504 [GRUNTING] 798 00:35:30,977 --> 00:35:34,679 Hey! What the hell is your problem?! 799 00:35:34,681 --> 00:35:36,042 Teaching you a lesson! 800 00:35:36,045 --> 00:35:38,248 Tree nut allergies are serious business! 801 00:35:38,251 --> 00:35:40,852 Are you insane?! 802 00:35:40,854 --> 00:35:43,354 Look what you just did to my car. 803 00:35:43,356 --> 00:35:45,656 [WHISPERING]: Bozer, I'm out. 804 00:35:45,658 --> 00:35:47,859 You know what? 805 00:35:47,861 --> 00:35:50,008 I overreacted. 806 00:35:50,011 --> 00:35:52,663 My bad. My insurance will take care of all of this. 807 00:35:52,665 --> 00:35:53,965 Happy Halloween. 808 00:35:57,948 --> 00:36:01,039 That drive is an exact duplicate of Kettner's secret laptop, 809 00:36:01,041 --> 00:36:03,261 which was jam-packed with stolen files. 810 00:36:03,264 --> 00:36:05,177 Not to mention digital artifacts 811 00:36:05,180 --> 00:36:08,011 proving he sent those files to a handler in the Chinese military. 812 00:36:08,014 --> 00:36:09,547 More than enough to put Kettner 813 00:36:09,549 --> 00:36:11,983 away for treason, and well worth the dump truck 814 00:36:11,985 --> 00:36:15,386 of candy I apparently owe your second cousin Calvin. 815 00:36:15,388 --> 00:36:17,855 So really good work, guys. 816 00:36:17,857 --> 00:36:21,359 Congratulations. You may now get divorced. 817 00:36:21,361 --> 00:36:23,361 [CROWD CHATTER] 818 00:36:25,229 --> 00:36:27,308 MACGYVER: How far to the tunnels? 819 00:36:27,311 --> 00:36:30,834 Not far. We'll access them through the mausoleum up ahead. 820 00:36:30,837 --> 00:36:33,761 Once we're below ground, we're home free. 821 00:36:33,764 --> 00:36:36,344 So whose desecrated final resting spot 822 00:36:36,347 --> 00:36:38,476 are we keeping our eyes peeled for? 823 00:36:39,543 --> 00:36:41,026 Perdón. 824 00:36:46,352 --> 00:36:48,519 This way! 825 00:37:04,237 --> 00:37:06,971 [INDISTINCT CHATTER] 826 00:37:13,546 --> 00:37:15,651 MACGYVER: Okay, they're gone. We should move. 827 00:37:19,552 --> 00:37:20,952 This way. 828 00:37:30,046 --> 00:37:32,012 [GRUNTS] 829 00:37:37,552 --> 00:37:40,320 Through here. This leads to a bodega on the edge of the city. 830 00:37:46,776 --> 00:37:48,175 OVERSIGHT: How much longer? 831 00:37:48,178 --> 00:37:50,646 Less than a kilometer. 832 00:37:50,649 --> 00:37:52,457 - [WIND WHISTLING] - What is it? 833 00:37:52,460 --> 00:37:54,116 It's a breeze. 834 00:37:54,119 --> 00:37:56,568 Someone opened another entrance. 835 00:37:56,571 --> 00:37:59,706 [WIND WHISTLING] 836 00:37:59,708 --> 00:38:02,375 They're in the tunnels. 837 00:38:02,377 --> 00:38:03,543 [SIGHS] 838 00:38:11,386 --> 00:38:13,707 OVERSIGHT: It's limestone. You couldn't possibly know that. 839 00:38:13,710 --> 00:38:15,499 Sure I could. Just feel the bumpy edges. 840 00:38:15,502 --> 00:38:16,522 It's flint. 841 00:38:16,525 --> 00:38:18,625 No. It's not. It's not gonna light. 842 00:38:18,627 --> 00:38:21,995 - You were saying? - Okay, smart-ass. 843 00:38:21,997 --> 00:38:24,597 GOMEZ: It won't be long before Rafa finds us. 844 00:38:24,599 --> 00:38:25,718 We need to hurry! 845 00:38:49,391 --> 00:38:51,958 [GUNFIRE, GROANING] 846 00:38:59,968 --> 00:39:01,634 - Nice. - Nice. Yeah. 847 00:39:01,636 --> 00:39:04,537 The gun. They heard the gunfire. We have to run. This way. 848 00:39:04,539 --> 00:39:06,506 Okay. 849 00:39:22,296 --> 00:39:24,190 Gomez, wait. 850 00:39:24,192 --> 00:39:25,291 Angus! 851 00:39:27,729 --> 00:39:29,629 - Angus?! - MACGYVER: Underground tunnels, 852 00:39:29,631 --> 00:39:33,299 even crude ones, are actually complex engineering feats. 853 00:39:33,301 --> 00:39:35,168 For every foot below the surface you go, 854 00:39:35,170 --> 00:39:38,098 there's a quarter ton of rock and dirt above your head, 855 00:39:38,101 --> 00:39:40,729 which makes causing a collapse as easy as pouring candle wax 856 00:39:40,732 --> 00:39:43,332 on a grenade and adhering it to a support beam. 857 00:39:43,335 --> 00:39:44,811 The tricky part is... 858 00:39:44,813 --> 00:39:47,413 being somewhere else when it all comes down. 859 00:39:53,749 --> 00:39:57,023 - [LOW RUMBLING] - Angus?! 860 00:39:57,025 --> 00:39:59,459 Answer me! 861 00:39:59,461 --> 00:40:01,983 [COUGHING] 862 00:40:02,063 --> 00:40:04,697 [COUGHING] 863 00:40:04,699 --> 00:40:05,899 What are you waiting 864 00:40:05,901 --> 00:40:07,523 for, old man? Let's get out of here. 865 00:40:07,526 --> 00:40:09,926 Come on. I found another way out. 866 00:40:09,929 --> 00:40:11,304 [COUGHING] 867 00:40:11,307 --> 00:40:13,476 Jack, maybe it's time to start thinking about... 868 00:40:13,479 --> 00:40:15,980 Hey, hey, I'm not leaving this country without 'em. I... 869 00:40:15,983 --> 00:40:19,345 Ooh! I told you! [WHOOPS] 870 00:40:19,347 --> 00:40:20,947 Yeah, that's what I'm talking about. 871 00:40:20,949 --> 00:40:22,415 - [SLAPS CHEST] - Mm-hmm! 872 00:40:22,417 --> 00:40:23,975 You guys really alive, or am I... 873 00:40:23,978 --> 00:40:25,578 am I looking at a ghost here, huh? 874 00:40:25,581 --> 00:40:26,519 Pretty sure. 875 00:40:26,521 --> 00:40:27,620 - Stop! What are you doing? - Huh? 876 00:40:27,622 --> 00:40:28,688 I'm just... I'm just checking. 877 00:40:28,690 --> 00:40:30,090 Relax. What? Good to see you, too. 878 00:40:30,093 --> 00:40:32,358 Okay, so, Matty has cleared a flight path 879 00:40:32,361 --> 00:40:33,995 to an airstrip just over the border in Cali. 880 00:40:33,997 --> 00:40:35,562 The Phoenix jet's gonna meet us there. 881 00:40:35,565 --> 00:40:38,231 Good. Sooner we get this guy in an interrogation room, 882 00:40:38,233 --> 00:40:39,799 - the better. - JACK: Yeah. 883 00:40:39,801 --> 00:40:44,237 Oh, I'm sorry. Mac, Big Mac, this is Officer Cardoza. 884 00:40:44,240 --> 00:40:46,440 He was the only one brave enough to stick his neck out 885 00:40:46,443 --> 00:40:47,609 to do the right thing here. 886 00:40:47,612 --> 00:40:49,448 Officer Cardoza, gracias. 887 00:40:49,451 --> 00:40:52,586 An honest cop? How did I let that happen? 888 00:40:54,381 --> 00:40:57,995 Okay. Air Dalton flight zero niner will be departing 889 00:40:57,998 --> 00:40:59,379 for the great U. S. of A 890 00:40:59,382 --> 00:41:01,679 ASAP, so, please take a moment to make sure your handcuffs 891 00:41:01,682 --> 00:41:03,823 are in the tight and uncomfortable position. 892 00:41:03,825 --> 00:41:05,213 [CLAPS] Good to see you boys. 893 00:41:06,815 --> 00:41:08,487 I thought we were past this. 894 00:41:08,490 --> 00:41:11,064 You're our prisoner, not our guest. 895 00:41:12,960 --> 00:41:16,368 Don Gomez, say good-bye to Mexico. 896 00:41:16,371 --> 00:41:18,972 Angus... I, uh... 897 00:41:20,140 --> 00:41:22,808 I want you to understand something. 898 00:41:22,811 --> 00:41:24,677 You don't have to convince me that grabbing Gomez 899 00:41:24,679 --> 00:41:26,212 to find Walsh is a worthy cause. 900 00:41:26,214 --> 00:41:28,181 I just wish you had been up-front about it. 901 00:41:28,183 --> 00:41:30,183 You're right. I should have. I'm sorry. 902 00:41:30,185 --> 00:41:33,619 Your mother would have loved this. 903 00:41:33,621 --> 00:41:37,490 Her only son going up against a drug cartel? 904 00:41:37,492 --> 00:41:41,327 No, she would have been really pissed at me about that, but 905 00:41:41,329 --> 00:41:45,231 us working side by side... She would have been... 906 00:41:45,233 --> 00:41:49,936 Well, she is... very proud of you, Angus. 907 00:41:49,938 --> 00:41:51,938 I hope so. 908 00:41:51,940 --> 00:41:53,906 Good. 909 00:41:53,909 --> 00:41:55,945 Well, let's get Gomez back home 910 00:41:55,948 --> 00:41:59,245 and figure out what rock Walsh is hiding under. 911 00:41:59,247 --> 00:42:01,180 [LOUD GUNSHOT] 912 00:42:03,229 --> 00:42:04,796 Enrique? 913 00:42:04,799 --> 00:42:06,619 What the hell did you just do, man? 914 00:42:06,621 --> 00:42:09,789 I got justice. 915 00:42:11,635 --> 00:42:15,573 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 66117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.