All language subtitles for Legacies.S01E01.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,890 When we're young, we're taught the distinction 2 00:00:05,900 --> 00:00:08,730 between a hero and a villain, 3 00:00:08,740 --> 00:00:10,740 good and evil, 4 00:00:10,820 --> 00:00:13,580 a savior and a lost cause. 5 00:00:15,910 --> 00:00:17,910 But what if the only real difference 6 00:00:17,990 --> 00:00:21,370 is just who's telling the story? 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,410 My name is Hope Mikaelson. 8 00:00:23,420 --> 00:00:25,580 I come from a long line of the villains 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,750 in the tales you've heard about vampires, 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,330 werewolves, witches, and everything in between. 11 00:00:30,410 --> 00:00:32,540 The school behind these gates 12 00:00:32,620 --> 00:00:35,600 protects the secrets of people like me. 13 00:00:35,670 --> 00:00:37,770 And tonight, under the light of the full moon, 14 00:00:37,840 --> 00:00:40,100 we will be opening our doors to someone new. 15 00:00:40,180 --> 00:00:43,850 Rafael, seriously, it's not right. 16 00:00:43,920 --> 00:00:45,440 It is what it is, Landon. 17 00:00:45,520 --> 00:00:46,940 You're not Catholic. 18 00:00:47,020 --> 00:00:48,770 You shouldn't have to confess your sins. 19 00:00:48,780 --> 00:00:51,560 I tossed a lawnmower through the patio doors, bruh. 20 00:00:51,640 --> 00:00:52,950 If apologizing to God 21 00:00:53,020 --> 00:00:55,080 gets Hector and Maria off of my back, so be it. 22 00:01:01,370 --> 00:01:02,370 Buenas tardes, Father Pietro. 23 00:01:02,380 --> 00:01:04,370 Buenas tardes, Rafael. 24 00:01:04,380 --> 00:01:06,710 Por favor, pray with me. 25 00:01:09,990 --> 00:01:12,460 Landon, you can leave now. 26 00:01:12,470 --> 00:01:13,750 It's okay, we can take it from here. 27 00:01:13,830 --> 00:01:15,460 I'm good, Hector. 28 00:01:15,470 --> 00:01:19,470 Landon, this is between your foster brother and God, okay? 29 00:01:19,550 --> 00:01:21,970 Hey, I got it, bro. 30 00:01:21,980 --> 00:01:24,230 Just wait outside. 31 00:02:08,360 --> 00:02:11,100 Spiritus Sanctus. 32 00:02:11,180 --> 00:02:13,140 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 33 00:02:13,220 --> 00:02:15,280 Blessed art thou amongst... 34 00:02:22,210 --> 00:02:23,750 What's going on here? 35 00:02:25,400 --> 00:02:26,700 What? 36 00:02:26,710 --> 00:02:27,950 What are you doing?! 37 00:02:51,180 --> 00:02:53,070 Landon. 38 00:02:53,140 --> 00:02:54,980 Hope? 39 00:02:55,050 --> 00:02:57,020 You two know each other? Long story. 40 00:02:59,410 --> 00:03:00,950 Dr. Saltzman. Yeah, I'm on it. 41 00:03:03,820 --> 00:03:05,700 Doors are locked. 42 00:03:05,770 --> 00:03:07,210 Dissera Portus! 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,880 You're gonna want to stay out here, Landon, trust me. 44 00:03:21,250 --> 00:03:23,090 Shut down the exorcist, would you? 45 00:03:23,100 --> 00:03:24,920 Silencio. 46 00:03:27,270 --> 00:03:28,140 Ad somnum. 47 00:03:37,390 --> 00:03:39,860 Help me... 48 00:03:41,350 --> 00:03:42,280 What's happening? 49 00:03:43,770 --> 00:03:45,620 My God. 50 00:03:47,000 --> 00:03:49,120 Help me. 51 00:03:57,710 --> 00:04:00,180 Easy does it. Easy, now. 52 00:04:13,520 --> 00:04:18,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 53 00:04:21,270 --> 00:04:23,980 How do you two know each other? 54 00:04:24,060 --> 00:04:27,190 He used to serve me milkshakes at the Mystic Grill. 55 00:04:27,270 --> 00:04:29,070 Peanut Butter Blast. 56 00:04:29,080 --> 00:04:30,870 Whipped cream on the bottom. 57 00:04:33,280 --> 00:04:34,920 We danced once. 58 00:04:35,000 --> 00:04:36,040 We tried. 59 00:04:37,420 --> 00:04:39,620 And then you moved away. Then you made a door 60 00:04:39,700 --> 00:04:41,330 blow off its hinges with your brain. 61 00:04:41,410 --> 00:04:43,170 Do you feel like explaining that? 62 00:04:43,250 --> 00:04:45,000 Oh, we'll explain everything. 63 00:04:45,080 --> 00:04:46,390 We're almost there. 64 00:04:49,750 --> 00:04:53,220 Where are we going? 65 00:04:53,300 --> 00:04:55,430 Somewhere safe. 66 00:05:02,430 --> 00:05:04,940 Welcome to The Salvatore School. 67 00:05:04,950 --> 00:05:06,230 We're your tour guides. 68 00:05:06,310 --> 00:05:07,610 I'm Josie. I'm Lizzie. 69 00:05:07,620 --> 00:05:08,820 Sisters. 70 00:05:08,900 --> 00:05:10,780 Twins. Fraternal. Obvs. 71 00:05:10,790 --> 00:05:12,450 Rafael, why don't you go ahead with the girls 72 00:05:12,460 --> 00:05:14,780 while I talk to Landon. 73 00:05:14,790 --> 00:05:16,790 Morning, Hope. Morning, Hope. 74 00:05:16,870 --> 00:05:18,080 Morning, girls. 75 00:05:18,160 --> 00:05:19,410 More like despair. 76 00:05:19,490 --> 00:05:20,750 I heard that. 77 00:05:20,820 --> 00:05:22,580 No, you didn't. Didn't have to. 78 00:05:22,660 --> 00:05:24,930 Everyone, behave. LIZZIE AND JOSIE: Love you, Dad. 79 00:05:25,000 --> 00:05:26,590 So... 80 00:05:26,660 --> 00:05:28,560 let's get started. 81 00:05:37,220 --> 00:05:39,150 I'm curious, Landon... Slow down... 82 00:05:39,230 --> 00:05:40,600 Were you aware of us 83 00:05:40,680 --> 00:05:42,230 when you lived in Mystic Falls? 84 00:05:42,300 --> 00:05:46,400 Uh, I knew Hope went to some fancy boarding school. 85 00:05:46,480 --> 00:05:48,980 People in town said it was for troubled rich kids. 86 00:05:49,000 --> 00:05:51,040 I see the rich part is true. 87 00:05:52,910 --> 00:05:55,820 Nobody in town mentioned anyone in here could do that. 88 00:05:55,840 --> 00:05:59,170 No one in Mystic Falls knows much about us. 89 00:05:59,250 --> 00:06:01,790 We blend in just enough. 90 00:06:01,870 --> 00:06:04,670 Participate, contribute just enough. 91 00:06:04,680 --> 00:06:06,840 Keeps people from asking too many questions. 92 00:06:06,920 --> 00:06:08,680 What is there to know, exactly? 93 00:06:10,090 --> 00:06:12,170 Well, I used to have a speech prepared, 94 00:06:12,190 --> 00:06:14,300 carefully unpeeling the layers 95 00:06:14,380 --> 00:06:16,690 of mystical history, but it turns out 96 00:06:16,760 --> 00:06:18,350 most people have read Harry Potter 97 00:06:18,360 --> 00:06:20,470 and are actually cool with me skipping the tee-up. 98 00:06:20,550 --> 00:06:22,640 You're a school for magic? 99 00:06:22,720 --> 00:06:25,940 We are a school for the supernatural, 100 00:06:26,010 --> 00:06:27,940 which covers a lot of territory. 101 00:06:28,020 --> 00:06:30,480 Everyone here has something that makes them special 102 00:06:30,560 --> 00:06:32,440 in ways that the outside world... 103 00:06:32,520 --> 00:06:35,040 wouldn't understand. 104 00:06:35,120 --> 00:06:36,450 So, what are you? 105 00:06:36,530 --> 00:06:39,330 I should get to class. No. 106 00:06:39,340 --> 00:06:41,790 No. Sorry. 107 00:06:41,860 --> 00:06:44,120 I don't mean to be a dick, but I don't know you, 108 00:06:44,200 --> 00:06:45,320 and though the image 109 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 of you whammying a priest is still fresh, 110 00:06:46,960 --> 00:06:47,890 I need you here. 111 00:06:47,960 --> 00:06:49,840 Just tell me 112 00:06:49,850 --> 00:06:51,840 what all that was in the church last night? 113 00:06:51,920 --> 00:06:53,720 What do you think it was? 114 00:06:53,800 --> 00:06:56,340 Well, as best as I can reason, 115 00:06:56,420 --> 00:06:59,230 either I've lost my mind or werewolves are real. 116 00:07:02,610 --> 00:07:06,650 Th-This is beyond insane. 117 00:07:06,720 --> 00:07:08,070 How is that even possible? 118 00:07:08,150 --> 00:07:10,360 It's a long story, 119 00:07:10,430 --> 00:07:11,910 involving an ancient, vengeful witch 120 00:07:11,990 --> 00:07:13,780 and a bloodline curse. 121 00:07:13,850 --> 00:07:15,000 We cover all that in Origins 122 00:07:15,070 --> 00:07:17,530 of the Species, grade six. In sixth grade 123 00:07:17,610 --> 00:07:19,660 at my school, we learned the state capitals. 124 00:07:19,740 --> 00:07:21,710 We teach that, too. 125 00:07:22,910 --> 00:07:24,410 I have some questions 126 00:07:24,420 --> 00:07:25,910 about Rafael. 127 00:07:25,930 --> 00:07:27,120 Like what? 128 00:07:27,140 --> 00:07:28,430 Well, let's start 129 00:07:28,500 --> 00:07:30,800 with who he killed recently. 130 00:07:33,010 --> 00:07:34,430 Everybody gets along with everybody here, 131 00:07:34,510 --> 00:07:35,670 for the most part. 132 00:07:35,750 --> 00:07:36,930 The wolves are pretty cliquey. 133 00:07:37,010 --> 00:07:38,770 They like to hang with their own. 134 00:07:38,850 --> 00:07:41,010 In defiance of the school's commitment to inclusiveness. 135 00:07:41,090 --> 00:07:43,770 That is why we volunteered to be your tour guides. 136 00:07:43,850 --> 00:07:45,640 To give you a good witch welcome 137 00:07:45,720 --> 00:07:48,020 before your hairier brethren corrupt you. 138 00:07:48,100 --> 00:07:50,270 That is our librarian, Mr. Williams. 139 00:07:50,280 --> 00:07:52,620 He's subbing for our Chemistry of Magic teacher 140 00:07:52,690 --> 00:07:54,030 who accidentally incinerated himself 141 00:07:54,100 --> 00:07:55,620 last week in hellfire. Burned all the hair 142 00:07:55,700 --> 00:07:56,950 off his body, 143 00:07:56,960 --> 00:07:59,620 but didn't leave a scar. 144 00:07:59,700 --> 00:08:02,580 Now, this language has been carefully crafted 145 00:08:02,650 --> 00:08:04,290 over centuries. 146 00:08:04,300 --> 00:08:05,830 So you may think you can play fast and loose 147 00:08:05,840 --> 00:08:08,290 with the syllables, but you'd be very wrong about that. 148 00:08:08,300 --> 00:08:10,960 Because otherwise, a love charm becomes a what? 149 00:08:10,970 --> 00:08:12,140 Penelope, show us. 150 00:08:13,330 --> 00:08:14,920 She who shall not 151 00:08:15,000 --> 00:08:18,630 be named. Talking about her gives her power. 152 00:08:18,640 --> 00:08:20,470 Who are you talking about? 153 00:08:20,480 --> 00:08:22,270 Josie's evil ex. 154 00:08:23,590 --> 00:08:26,770 Phesmatos is lucas 155 00:08:26,840 --> 00:08:28,310 odoray. 156 00:08:30,640 --> 00:08:32,560 That's right... 157 00:08:32,640 --> 00:08:33,860 a stink spell. 158 00:08:33,930 --> 00:08:35,400 Yes. 159 00:08:35,410 --> 00:08:37,330 Come on. We'll show you the turret. 160 00:08:37,400 --> 00:08:39,490 It's where the seniors go to smoke. 161 00:08:39,500 --> 00:08:41,490 What do they smoke, eye of newt? 162 00:08:41,500 --> 00:08:42,420 Weed. 163 00:08:44,860 --> 00:08:46,790 Why would you ask me that? The werewolf gene 164 00:08:46,860 --> 00:08:50,960 lies dormant until the carrier takes a human life. 165 00:08:51,030 --> 00:08:53,420 If Rafael triggered his curse, it's... 166 00:08:53,500 --> 00:08:56,000 because he killed someone. 167 00:08:56,020 --> 00:08:57,800 And we don't accept coldblooded killers 168 00:08:57,880 --> 00:08:59,840 into our program. He's not a killer. 169 00:08:59,850 --> 00:09:00,720 We're not trying... 170 00:09:00,730 --> 00:09:02,760 He's not... a killer. 171 00:09:02,840 --> 00:09:06,100 Well, I know a little bit about his background. 172 00:09:06,170 --> 00:09:08,180 Neglectful birth parents. 173 00:09:08,190 --> 00:09:09,940 Orphaned in adolescence. 174 00:09:09,950 --> 00:09:11,600 Six foster homes in seven years. 175 00:09:11,680 --> 00:09:14,520 Prone to fits of anger. Yeah, you could just as easily 176 00:09:14,530 --> 00:09:16,690 be reading my file... That's what it's like out there 177 00:09:16,700 --> 00:09:18,110 for people like him and me. 178 00:09:18,190 --> 00:09:20,450 Landon, I know this is a lot to take in 179 00:09:20,520 --> 00:09:23,240 right now, but we're only trying to help. 180 00:09:23,320 --> 00:09:25,370 I've been going here since I was seven. 181 00:09:25,380 --> 00:09:28,040 This is a safe place for people like Rafael. 182 00:09:28,050 --> 00:09:30,000 It's a home. 183 00:09:30,070 --> 00:09:31,830 But... 184 00:09:31,910 --> 00:09:33,880 if we take him in, we need to make sure 185 00:09:33,960 --> 00:09:35,260 that he is not a threat. 186 00:09:41,790 --> 00:09:42,840 His girlfriend... 187 00:09:42,920 --> 00:09:45,900 Cassie. 188 00:09:45,970 --> 00:09:47,860 Last month... 189 00:09:47,930 --> 00:09:50,730 he was driving, there was a storm, 190 00:09:50,740 --> 00:09:52,520 he took a turn too fast. 191 00:09:52,600 --> 00:09:54,650 And then he started 192 00:09:54,720 --> 00:09:56,570 acting out. 193 00:09:56,580 --> 00:09:58,910 At first I thought it was just grief. 194 00:09:58,990 --> 00:10:01,400 And then maybe... 195 00:10:01,410 --> 00:10:03,530 maybe drugs or something. 196 00:10:03,610 --> 00:10:06,530 And then he threw a 200-pound lawnmower 50 feet 197 00:10:06,610 --> 00:10:08,580 across the yard. 198 00:10:08,590 --> 00:10:10,580 That was when our foster parents called in the priest. 199 00:10:10,590 --> 00:10:13,000 I guess they thought he was possessed 200 00:10:13,080 --> 00:10:14,630 by the devil. 201 00:10:16,000 --> 00:10:17,290 All of that is... 202 00:10:17,370 --> 00:10:21,050 consistent with a newly triggered wolf. 203 00:10:21,120 --> 00:10:23,600 It's normal. 204 00:10:23,680 --> 00:10:25,510 Thank you for that, Landon. 205 00:10:25,590 --> 00:10:26,730 Oh. 206 00:10:33,020 --> 00:10:34,450 Everything's gonna be okay. 207 00:10:34,520 --> 00:10:36,820 I promise. 208 00:10:38,530 --> 00:10:40,230 We're ready. 209 00:10:42,120 --> 00:10:46,290 Landon Kirby, Milton Greasley. 210 00:10:46,370 --> 00:10:48,740 - Come on, Dr. Saltzman. - Right. MG. 211 00:10:48,820 --> 00:10:49,700 I'm sorry. 212 00:10:49,780 --> 00:10:50,910 Take it from a guy named Alaric. 213 00:10:50,990 --> 00:10:52,620 I get it. Landon, 214 00:10:52,630 --> 00:10:55,370 MG is my student aide. 215 00:10:55,450 --> 00:10:56,710 He's also a vampire. 216 00:10:56,790 --> 00:10:59,540 Of course he is. 217 00:10:59,620 --> 00:11:00,920 You know, for a school with a secret to keep, 218 00:11:01,000 --> 00:11:02,920 you're kind of liberal with your information. 219 00:11:03,000 --> 00:11:05,390 Well, we don't actually intend for you to remember any of it. 220 00:11:09,130 --> 00:11:11,570 Forget everything you've seen or learned since last night. 221 00:11:13,060 --> 00:11:14,230 All you need to know is that your friend 222 00:11:14,300 --> 00:11:15,310 has found a home where he can live 223 00:11:15,320 --> 00:11:17,230 a better life. You'll miss him. 224 00:11:17,310 --> 00:11:18,820 But you know it's for the best. 225 00:11:21,490 --> 00:11:23,320 Are you two out of your minds? 226 00:11:23,330 --> 00:11:25,000 How could I forget any of this? 227 00:11:25,070 --> 00:11:26,660 MG, did you do it wrong? No, I didn't do it wrong. 228 00:11:26,740 --> 00:11:28,490 It's the easiest vampire trick in the book. 229 00:11:28,500 --> 00:11:30,670 Well, it didn't work. Obviously, it didn't work. 230 00:11:34,580 --> 00:11:35,620 Careful. 231 00:11:35,700 --> 00:11:37,120 Get him to the cellar. 232 00:11:37,200 --> 00:11:38,430 This is not good. This is bad. 233 00:12:05,415 --> 00:12:07,745 No! 234 00:12:07,825 --> 00:12:09,865 - Let me... - No! 235 00:12:09,945 --> 00:12:11,545 You sit here and think about it. 236 00:12:12,915 --> 00:12:14,595 Please, don't lock me in here! 237 00:12:14,665 --> 00:12:15,715 Please! 238 00:12:16,865 --> 00:12:19,545 - Landon. - Hope. 239 00:12:19,625 --> 00:12:21,505 Can you get me out of here? 240 00:12:21,585 --> 00:12:24,215 Not yet. But you're not a prisoner here, I swear. 241 00:12:24,295 --> 00:12:26,175 I'm in a witch dungeon. 242 00:12:26,255 --> 00:12:27,765 It's a werewolf transition space. 243 00:12:27,775 --> 00:12:29,385 Super. 244 00:12:29,465 --> 00:12:31,185 I'm not so good with, you know... 245 00:12:31,255 --> 00:12:34,225 small spaces. We won't keep you here long. 246 00:12:34,305 --> 00:12:36,115 No one expected you couldn't be compelled. 247 00:12:36,185 --> 00:12:37,425 I don't know what that means. 248 00:12:37,505 --> 00:12:39,115 MG tried to erase your memories of this place, 249 00:12:39,195 --> 00:12:40,865 but it didn't work. 250 00:12:40,945 --> 00:12:44,275 So now what, I'm a hostage? Where's Rafi? 251 00:12:44,285 --> 00:12:46,455 He's fine. You're fine, too. 252 00:12:46,535 --> 00:12:48,195 Look, compulsion doesn't work 253 00:12:48,275 --> 00:12:49,955 on people who take this herb called vervain. 254 00:12:49,965 --> 00:12:51,575 The town sheriff sometimes 255 00:12:51,655 --> 00:12:53,035 slips it into the coffee at the gas station 256 00:12:53,115 --> 00:12:54,465 we were at this morning. 257 00:12:54,535 --> 00:12:57,045 It takes about a day to pass through your system, 258 00:12:57,115 --> 00:12:58,805 but you just have to wait it out. 259 00:12:58,875 --> 00:13:01,925 Sure. 260 00:13:01,995 --> 00:13:03,305 Yeah, no big deal. 261 00:13:03,385 --> 00:13:05,545 Yeah, I'll just sit here 262 00:13:05,625 --> 00:13:08,225 alone in the witch dungeon with my thoughts. 263 00:13:12,815 --> 00:13:15,305 Would you... 264 00:13:15,315 --> 00:13:18,395 I mean... 265 00:13:18,475 --> 00:13:20,655 could you wait it out with me? 266 00:13:24,905 --> 00:13:28,155 I'm really sorry about all of this. 267 00:13:28,165 --> 00:13:30,225 But it was nice to see you again. 268 00:13:36,035 --> 00:13:38,455 Whoa, move! 269 00:13:51,765 --> 00:13:53,685 Alyssa Chang made a broom fly in physics last year, 270 00:13:53,695 --> 00:13:55,935 but Rick Rogers fell 30 feet during practice, 271 00:13:56,005 --> 00:13:58,475 so real-life Quidditch remains an elusive pipe dream. 272 00:13:58,555 --> 00:14:00,525 It's called Wickery. 273 00:14:00,535 --> 00:14:03,695 My parents invented it when we were ten. 274 00:14:03,775 --> 00:14:05,775 Their version is a little less violent than ours. Hey. 275 00:14:05,855 --> 00:14:07,205 Yo. 276 00:14:07,275 --> 00:14:09,865 Giving up dibs on the new guy so quickly? 277 00:14:09,875 --> 00:14:11,995 It's not a competition. 278 00:14:12,065 --> 00:14:14,545 Plus, I'm still nursing a wounded soul. 279 00:14:14,615 --> 00:14:16,825 Hmm. Penelope Park. 280 00:14:16,905 --> 00:14:18,955 We don't mention her name anymore, remember? 281 00:14:19,035 --> 00:14:20,545 Sorry. 282 00:14:23,035 --> 00:14:25,715 Do you think he'll go for her? 283 00:14:25,725 --> 00:14:28,975 Probably. They usually do. 284 00:14:30,315 --> 00:14:32,465 Okay. 285 00:14:32,545 --> 00:14:34,985 I heard about what happened to your girlfriend. 286 00:14:36,465 --> 00:14:39,065 Oh, I have spies everywhere. 287 00:14:39,145 --> 00:14:43,145 I'm nosy in that, like, charming way. 288 00:14:43,225 --> 00:14:45,315 Thanks, I guess. 289 00:14:45,395 --> 00:14:46,945 On the plus side, we're all happy 290 00:14:47,015 --> 00:14:48,285 to know that you're single. 291 00:14:49,775 --> 00:14:52,405 Oh, God. 292 00:14:52,415 --> 00:14:54,405 That was my inside voice. 293 00:14:54,415 --> 00:14:56,585 I am so sorry. 294 00:14:56,665 --> 00:14:58,205 Guys like you make me nervous. 295 00:14:58,275 --> 00:15:00,085 Guys like me? You know. 296 00:15:00,165 --> 00:15:01,665 Hot. 297 00:15:01,745 --> 00:15:02,995 Angry. 298 00:15:03,075 --> 00:15:06,005 Damaged. 299 00:15:06,075 --> 00:15:08,595 Yeah, well, 300 00:15:08,675 --> 00:15:10,765 I sort of made a point in my life 301 00:15:10,845 --> 00:15:13,555 of, uh, keeping clear of girls like you. 302 00:15:13,625 --> 00:15:15,225 So I guess 303 00:15:15,295 --> 00:15:16,605 I'm gonna go find Landon. 304 00:15:22,785 --> 00:15:25,195 You didn't have to lock him in the cellar. Where else was I gonna put him? 305 00:15:26,975 --> 00:15:28,815 Block with your hand. I got it. 306 00:15:28,895 --> 00:15:30,665 If you had it, I wouldn't have to say it. 307 00:15:34,695 --> 00:15:35,875 Dimiterre. 308 00:15:40,535 --> 00:15:42,085 Cheater. 309 00:15:42,155 --> 00:15:44,805 You should really let a vampire start doing my training. 310 00:15:44,875 --> 00:15:46,965 You're getting a little old for me to break your human bones. 311 00:15:47,045 --> 00:15:48,345 How dare you? 312 00:15:50,955 --> 00:15:53,805 You and Landon have a thing or something? 313 00:15:53,885 --> 00:15:56,135 I don't have things. Yes, I'm well aware of your quest 314 00:15:56,145 --> 00:15:57,815 to avoid all emotional intimacy. 315 00:15:57,885 --> 00:15:59,315 There was obviously something. 316 00:16:00,925 --> 00:16:02,655 I liked him. 317 00:16:02,725 --> 00:16:04,935 He's normal. 318 00:16:04,945 --> 00:16:07,605 Well, let's keep him that way. 319 00:16:07,685 --> 00:16:10,105 We survive here because we follow the rules. 320 00:16:10,185 --> 00:16:12,115 We can't get sloppy about it. 321 00:16:12,185 --> 00:16:13,575 You're the one that's always telling me 322 00:16:13,645 --> 00:16:14,985 I need to get out more. 323 00:16:14,995 --> 00:16:17,155 I tell you that you need to stop locking yourself 324 00:16:17,235 --> 00:16:19,155 in your dorm room binge-watching Cutthroat Kitchen. 325 00:16:19,165 --> 00:16:20,615 I don't tell you to go out and fraternize 326 00:16:20,695 --> 00:16:22,005 with the human locals. 327 00:16:22,085 --> 00:16:23,675 You know, you can just be my headmaster. 328 00:16:23,745 --> 00:16:25,495 All this other stuff isn't in the job description. 329 00:16:25,505 --> 00:16:27,505 Attempt to make an actual friend here, 330 00:16:27,585 --> 00:16:30,055 - and we could reevaluate this relationship. - Dad? 331 00:16:31,035 --> 00:16:32,635 Cleanup on aisle "L." 332 00:16:56,185 --> 00:16:57,705 Eliz... 333 00:17:02,575 --> 00:17:04,375 Hi, Daddy. 334 00:17:04,455 --> 00:17:06,215 Hey, baby. 335 00:17:45,285 --> 00:17:47,205 Hey. 336 00:17:47,285 --> 00:17:48,915 Hope. 337 00:17:48,995 --> 00:17:52,545 Can't sleep either? 338 00:17:52,625 --> 00:17:55,595 Yeah, small spaces. You? 339 00:17:55,675 --> 00:17:58,675 Sometimes I get restless. 340 00:17:58,755 --> 00:18:00,175 Busy brain? 341 00:18:00,255 --> 00:18:03,175 Busy everything. 342 00:18:03,255 --> 00:18:05,555 My body has a lot going on inside of it. 343 00:18:05,635 --> 00:18:09,775 Which is an awesome segue into you telling me 344 00:18:09,855 --> 00:18:11,895 how you can move things with your mind. 345 00:18:11,975 --> 00:18:14,785 You ask a lot of questions. 346 00:18:14,855 --> 00:18:16,775 Wouldn't you? 347 00:18:16,785 --> 00:18:18,745 Hmm. 348 00:18:22,705 --> 00:18:24,965 Why are you smiling? 349 00:18:25,035 --> 00:18:29,635 I'm remembering the day we danced in the town square. 350 00:18:29,705 --> 00:18:32,545 This guy who used to mess with me in school 351 00:18:32,615 --> 00:18:35,045 finally got what was coming to him. 352 00:18:35,125 --> 00:18:37,135 I'd had a good day. 353 00:18:37,215 --> 00:18:39,425 Do you maybe want to dance, or something? 354 00:18:39,505 --> 00:18:40,975 You want me to dance with you? 355 00:18:41,055 --> 00:18:42,425 Kinda living in the moment here. 356 00:18:44,225 --> 00:18:48,065 Just like me to crush on the girl with the most baggage. 357 00:18:53,155 --> 00:18:54,945 I'm gonna try that sleep thing again. 358 00:18:56,145 --> 00:18:58,495 You know, you do that a lot. 359 00:18:58,575 --> 00:19:00,165 Do what? 360 00:19:00,235 --> 00:19:01,915 Leave. 361 00:19:04,505 --> 00:19:06,165 I can be dangerous to people. 362 00:19:06,245 --> 00:19:07,745 It's better if I keep my distance. 363 00:19:07,825 --> 00:19:09,625 Better for who? 364 00:19:09,695 --> 00:19:11,085 Again with the questions. 365 00:19:27,265 --> 00:19:29,855 Couldn't stay away, huh? 366 00:19:44,190 --> 00:19:46,340 Raf? 367 00:19:48,000 --> 00:19:49,050 What the hell, man? 368 00:19:51,420 --> 00:19:54,680 Y-You all right? They helped me get you out. 369 00:19:54,750 --> 00:19:56,750 Summoning spell. Did I bruise you? 370 00:19:56,830 --> 00:19:59,680 - I'm really still working out the kinks. - Summoning Spell. 371 00:19:59,760 --> 00:20:00,840 Let's get you a drink, bro. 372 00:20:16,890 --> 00:20:20,040 Watch this. They teach it in PE. 373 00:20:28,050 --> 00:20:31,330 You seem good. I was... I was worried. 374 00:20:31,410 --> 00:20:34,040 I was talking to these wolf dudes back here... 375 00:20:34,050 --> 00:20:36,000 All that stuff I've been feeling, 376 00:20:36,080 --> 00:20:37,880 everything that gets me into trouble? 377 00:20:37,890 --> 00:20:39,210 It's normal. 378 00:20:39,220 --> 00:20:41,170 I want you to meet them. 379 00:20:41,250 --> 00:20:43,230 Uh, honestly, I think it's best 380 00:20:43,300 --> 00:20:46,350 if I just take this opportunity to jump the fence and disappear. 381 00:20:46,420 --> 00:20:48,180 I'll go with you. 382 00:20:48,260 --> 00:20:50,100 Raf, no... 383 00:20:50,180 --> 00:20:51,480 Ian, it's you and me. 384 00:20:53,390 --> 00:20:55,740 So whatever we do, we do it together. 385 00:20:58,060 --> 00:21:00,230 Yeah, we'll talk about it over a drink? 386 00:21:00,250 --> 00:21:01,860 Want anything? 387 00:21:01,940 --> 00:21:03,790 I'm good. 388 00:21:31,350 --> 00:21:35,900 Breathe... 389 00:21:35,970 --> 00:21:37,730 Dad, 390 00:21:37,810 --> 00:21:39,520 this is lame. You nearly 391 00:21:39,600 --> 00:21:41,620 gave me a tracheotomy with a bread knife. 392 00:21:41,690 --> 00:21:43,190 Humor me. 393 00:21:45,480 --> 00:21:47,280 Hmm. 394 00:21:47,290 --> 00:21:48,950 You know, I could just whip up a remedy 395 00:21:48,960 --> 00:21:50,540 with some herbs from the bio lab. No. 396 00:21:50,610 --> 00:21:52,300 No. No magic. 397 00:21:52,370 --> 00:21:54,300 Your magic gets you into these states, 398 00:21:54,370 --> 00:21:57,790 and I want your mind... to get you out of them. 399 00:22:06,000 --> 00:22:07,850 Dad? 400 00:22:09,460 --> 00:22:12,690 Do you think I'm broken? 401 00:22:15,060 --> 00:22:16,950 Of course not. 402 00:22:19,230 --> 00:22:20,820 I think your biological mother's 403 00:22:20,830 --> 00:22:23,610 crazy-ass witch ancestors left you with a legacy 404 00:22:23,690 --> 00:22:25,650 of darkness that you have to work through. 405 00:22:25,660 --> 00:22:28,490 But Josie doesn't have freak-outs. Josie spends 406 00:22:28,500 --> 00:22:31,330 a lot of time worrying about other people's happiness. 407 00:22:31,340 --> 00:22:33,580 It's a supernatural phenomenon called 408 00:22:33,650 --> 00:22:35,510 co-dependency, and I'm pretty sure 409 00:22:35,580 --> 00:22:37,340 she got it from my side of the family. 410 00:22:37,420 --> 00:22:39,840 I just... 411 00:22:39,920 --> 00:22:43,300 I don't ever want to hurt anybody. 412 00:22:43,370 --> 00:22:45,220 I know that, honey. 413 00:22:46,690 --> 00:22:48,470 That's why we opened this school, 414 00:22:48,540 --> 00:22:51,100 to learn control, which 415 00:22:51,170 --> 00:22:53,360 is why I'm here now to help, okay? 416 00:22:53,430 --> 00:22:55,360 I'm surprised that you have time, 417 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 what with all of the private training sessions 418 00:22:57,440 --> 00:22:59,270 you've been doing with Hope Mikaelson. Maybe 419 00:22:59,350 --> 00:23:01,360 if you made friends, we could do group training. 420 00:23:01,440 --> 00:23:03,520 I've tried to be her friend 421 00:23:03,540 --> 00:23:06,690 when I was five and when I was nine 422 00:23:06,710 --> 00:23:09,030 and when I was 13. 423 00:23:09,040 --> 00:23:11,320 She never makes any effort. 424 00:23:11,400 --> 00:23:13,540 She has lost a lot, and you know that. 425 00:23:13,620 --> 00:23:16,160 She's just afraid to let herself care. 426 00:23:16,240 --> 00:23:19,670 Boo-hoo. Everyone in here has lost something. 427 00:23:19,740 --> 00:23:21,550 She doesn't hold the patent on it. 428 00:23:21,630 --> 00:23:24,000 Breathe. Breathe. 429 00:23:27,390 --> 00:23:28,800 Come in. 430 00:23:30,300 --> 00:23:32,890 Speak of the actual devil. 431 00:23:32,900 --> 00:23:35,140 Sorry to bother. 432 00:23:35,220 --> 00:23:36,190 Um... 433 00:23:36,270 --> 00:23:37,980 I'm feeling kind of restless. 434 00:23:37,990 --> 00:23:39,570 I kind of need a release. 435 00:23:39,650 --> 00:23:43,480 Uh... back acres. 436 00:23:43,560 --> 00:23:44,900 But stay away from the Old Mill. 437 00:23:44,910 --> 00:23:46,580 Heathens are having 438 00:23:46,650 --> 00:23:48,530 a secret party I'm gonna break up in ten minutes. 439 00:23:48,600 --> 00:23:49,860 Hmm. 440 00:23:49,940 --> 00:23:53,660 I'm missing a party? 441 00:24:22,100 --> 00:24:24,520 No. Like, Twilight ruined all vampire mythos. 442 00:24:24,600 --> 00:24:26,400 Okay, y'all want reality, 443 00:24:26,480 --> 00:24:27,950 y'all got to go old-school. 444 00:24:28,030 --> 00:24:30,320 Okay, my man Blade... He is the GOAT. 445 00:24:30,400 --> 00:24:33,410 His crazy moms was all, "You wouldn't kill me." 446 00:24:33,480 --> 00:24:36,030 And then, he's all, "I must release you." 447 00:24:36,110 --> 00:24:37,950 And he's... bam, stab! 448 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 Dude kills his crazy-ass mom! 449 00:24:40,280 --> 00:24:42,250 I'm not saying that y'all should kill your mom, 450 00:24:42,330 --> 00:24:45,390 'cause that's-that's messed up. 451 00:24:47,050 --> 00:24:48,810 Thanks for your help with Landon. 452 00:24:48,880 --> 00:24:50,640 Oh, yeah, of course. 453 00:24:50,720 --> 00:24:53,760 I know that my sister kind of put her foot in it earlier. 454 00:24:53,840 --> 00:24:56,220 I just... I really wanted you to know that 455 00:24:56,300 --> 00:24:58,310 we really are sorry about what happened to you. 456 00:25:01,320 --> 00:25:03,650 Thanks. 457 00:25:06,490 --> 00:25:10,940 I had gotten a... a track scholarship to UVA. 458 00:25:11,020 --> 00:25:14,710 She was gonna follow me after graduation. 459 00:25:20,150 --> 00:25:22,880 She was the best person I knew. 460 00:25:25,370 --> 00:25:26,680 Pretty much loved her in that way 461 00:25:26,750 --> 00:25:28,960 that they say only exists in movies. 462 00:25:29,040 --> 00:25:31,300 People who say that are the people 463 00:25:31,370 --> 00:25:33,920 who have never had their hearts crushed. 464 00:25:34,000 --> 00:25:37,180 You, too? 465 00:25:37,190 --> 00:25:39,810 On the regular. 466 00:25:39,880 --> 00:25:42,270 I care too much. It's kind of a problem. 467 00:25:42,340 --> 00:25:45,990 I don't think that's a problem at all. 468 00:25:50,490 --> 00:25:53,990 You should give Lizzie a second chance. 469 00:25:54,060 --> 00:25:57,250 Lizzie is the best person that I know. 470 00:26:33,750 --> 00:26:36,160 Are you crazy?! I almost killed you! 471 00:26:41,820 --> 00:26:44,510 Don't touch that. 472 00:26:44,580 --> 00:26:48,500 Sorry. I didn't. I-I mean, I wasn't... 473 00:26:48,510 --> 00:26:50,180 Where are we? 474 00:26:50,260 --> 00:26:51,920 Uh, the Stefan Salvatore Memorial Library. 475 00:26:52,000 --> 00:26:56,970 All the artifacts in here have a supernatural history. 476 00:26:57,050 --> 00:26:59,100 What's the story on this one? 477 00:26:59,170 --> 00:27:01,350 No idea, but in my experience, 478 00:27:01,360 --> 00:27:03,530 your safest bet is to not touch it. 479 00:27:03,600 --> 00:27:06,310 Noted. 480 00:27:06,390 --> 00:27:08,520 I'm sorry about earlier. 481 00:27:08,530 --> 00:27:11,360 You shouldn't have been out there. 482 00:27:11,370 --> 00:27:12,980 Yeah. I'll file that under the things 483 00:27:13,060 --> 00:27:14,370 that seem really obvious after the fact. 484 00:27:16,450 --> 00:27:19,620 So... 485 00:27:19,690 --> 00:27:22,370 I guess this means you're a werewolf. 486 00:27:22,380 --> 00:27:23,950 He said, casually. 487 00:27:24,030 --> 00:27:27,220 I'm a lot of things. 488 00:27:27,290 --> 00:27:28,670 Care to elaborate? They're just gonna 489 00:27:28,740 --> 00:27:30,630 make you forget tomorrow. Come on. 490 00:27:30,700 --> 00:27:32,300 Humor me. 491 00:27:36,750 --> 00:27:38,720 This isn't much of an after-party, Penelope. 492 00:27:38,730 --> 00:27:40,720 There aren't any snacks. 493 00:27:40,730 --> 00:27:42,310 I need food. 494 00:27:44,640 --> 00:27:46,570 I got the munchies. 495 00:27:46,650 --> 00:27:48,230 I can help you with that. 496 00:27:51,730 --> 00:27:54,190 Oh. We'll get in trouble. 497 00:27:54,270 --> 00:27:56,360 I know. 498 00:27:56,440 --> 00:27:58,320 Seriously? 499 00:27:58,400 --> 00:28:00,410 I'm offering to rock your world right now. 500 00:28:00,420 --> 00:28:04,240 Okay, well, for one, we're not supposed to. 501 00:28:04,260 --> 00:28:05,700 For two, last I checked, 502 00:28:05,780 --> 00:28:07,750 you were more into girls, and for three... 503 00:28:07,760 --> 00:28:11,260 No one asked you to bring math into this conversation. 504 00:28:11,340 --> 00:28:13,430 You know what I mean. 505 00:28:14,960 --> 00:28:18,430 For one, rules are meant to be broken. 506 00:28:18,510 --> 00:28:22,270 For two, I am an equal opportunity evil temptress, 507 00:28:22,350 --> 00:28:25,350 and your binary assumptions about sexuality... 508 00:28:25,430 --> 00:28:28,190 they're dated. 509 00:28:31,100 --> 00:28:34,360 And for three... 510 00:28:34,430 --> 00:28:36,450 I don't really care what your three was, 511 00:28:36,530 --> 00:28:39,870 but are you gonna suck me dry... or not? 512 00:28:54,210 --> 00:28:56,100 MG? 513 00:29:05,670 --> 00:29:09,820 The blood that runs through my veins isn't human. 514 00:29:09,900 --> 00:29:13,990 My dad was one of the earth's Original Vampires. 515 00:29:14,070 --> 00:29:16,230 Was? 516 00:29:16,310 --> 00:29:18,780 Was. 517 00:29:18,850 --> 00:29:21,990 Turns out even immortal beings can find a way to die 518 00:29:22,000 --> 00:29:23,990 eventually. 519 00:29:24,000 --> 00:29:26,990 "Klaus Mikaelson: 520 00:29:27,000 --> 00:29:28,620 The Great Evil." 521 00:29:28,700 --> 00:29:30,340 He wasn't very popular around here. 522 00:29:30,420 --> 00:29:34,080 One of my foster dads used to burn us with his cigarettes. 523 00:29:34,160 --> 00:29:36,350 I guess evil is relative. 524 00:29:40,850 --> 00:29:43,760 My mother was a werewolf alpha. 525 00:29:43,840 --> 00:29:45,800 There's that "was" again. 526 00:29:45,880 --> 00:29:49,020 The people I care about have a tendency to die on me. 527 00:29:57,200 --> 00:30:00,150 I try not to get close to people anymore. 528 00:30:00,230 --> 00:30:03,250 Yeah, I can see that. 529 00:30:03,320 --> 00:30:05,200 Um, my grandmother was a witch. 530 00:30:05,210 --> 00:30:09,120 So, all of those things passed down, 531 00:30:09,200 --> 00:30:11,040 making me... A unicorn? 532 00:30:11,050 --> 00:30:16,000 A hybrid of three different creatures, tri-brid. 533 00:30:16,080 --> 00:30:18,720 I can control when I turn, which is what I was doing tonight. 534 00:30:18,800 --> 00:30:22,170 I'm the only one of my kind. Yeah. See? 535 00:30:22,250 --> 00:30:24,340 Unicorn. 536 00:30:27,510 --> 00:30:28,970 Can I show you something? 537 00:30:29,050 --> 00:30:30,850 Earlier, you mentioned the jock 538 00:30:30,930 --> 00:30:33,360 that had messed with you the day that we danced. 539 00:30:40,850 --> 00:30:42,870 I'm so sorry. 540 00:30:45,830 --> 00:30:47,250 That's the guy. 541 00:30:47,330 --> 00:30:49,870 You can just dial up one of my memories like that? 542 00:30:49,950 --> 00:30:52,000 It's not your memory. It's mine. 543 00:30:58,950 --> 00:31:00,170 My car! 544 00:31:00,250 --> 00:31:01,720 Oh, my God! 545 00:31:03,080 --> 00:31:05,930 You did that for me? 546 00:31:06,010 --> 00:31:09,050 He had it coming. 547 00:31:12,850 --> 00:31:15,850 Um, we shouldn't be in here after curfew. 548 00:31:15,930 --> 00:31:19,700 We should get you back before anyone knows that you're gone. 549 00:31:30,960 --> 00:31:32,590 Hey, Jo. 550 00:31:41,710 --> 00:31:43,920 I just saw MG 551 00:31:44,000 --> 00:31:45,760 with his tongue down you-know-who's throat. 552 00:31:45,830 --> 00:31:48,090 Gross! 553 00:31:48,170 --> 00:31:50,640 He should know better than to make out 554 00:31:50,650 --> 00:31:52,970 with the Dark Lord. 555 00:31:52,980 --> 00:31:54,930 Bad friend move. 556 00:31:55,010 --> 00:31:56,990 Yeah. 557 00:31:57,060 --> 00:32:00,820 Just... forget about her. 558 00:32:00,900 --> 00:32:03,830 Focus on somebody new. 559 00:32:03,900 --> 00:32:07,070 A good crush will even you out. 560 00:32:12,530 --> 00:32:15,170 I'm setting my sights on Rafael. 561 00:32:15,250 --> 00:32:18,250 If he ever speaks to me again 562 00:32:18,320 --> 00:32:21,250 after I was such a freak show. 563 00:32:34,100 --> 00:32:35,980 Give me your hand. 564 00:32:36,060 --> 00:32:39,270 I thought we'd established I'm a terrible dancer. 565 00:32:43,990 --> 00:32:45,740 Preitori Speculo. 566 00:32:55,570 --> 00:32:57,960 I thought that might help you sleep. 567 00:33:04,700 --> 00:33:08,800 You are a really nice person, Hope Mikaelson. 568 00:33:12,640 --> 00:33:14,690 This is the part where you run. 569 00:33:15,880 --> 00:33:18,020 Yeah, I know. 570 00:33:18,090 --> 00:33:22,030 I'm not gonna remember any of this. Am I? 571 00:33:23,430 --> 00:33:26,240 Probably not. No. 572 00:33:26,320 --> 00:33:28,650 Well, in that case... 573 00:33:44,840 --> 00:33:48,580 It's been 24 hours. You ready for round two? 574 00:33:48,600 --> 00:33:50,800 Actually... 575 00:33:50,880 --> 00:33:54,310 I was wondering if I could stay. 576 00:33:57,860 --> 00:33:59,980 I can put you in touch 577 00:34:00,050 --> 00:34:01,980 with somebody who can help you with your problems at home... 578 00:34:02,060 --> 00:34:04,320 I don't have a home. 579 00:34:04,390 --> 00:34:05,700 Not anymore. 580 00:34:06,900 --> 00:34:08,370 I can work. 581 00:34:08,450 --> 00:34:10,540 I can do the dishes and help with the janitorial stuff, 582 00:34:10,620 --> 00:34:11,540 I can cook... 583 00:34:11,620 --> 00:34:12,780 I'm sorry, Landon, 584 00:34:12,790 --> 00:34:14,210 but you don't belong here. 585 00:34:14,290 --> 00:34:15,790 Then where do I belong? 586 00:34:15,860 --> 00:34:18,870 Tell me where I should go. 587 00:34:18,880 --> 00:34:21,620 You have no idea what it's like out there. 588 00:34:23,300 --> 00:34:25,300 I don't want 589 00:34:25,370 --> 00:34:27,300 to cause trouble. 590 00:34:27,370 --> 00:34:29,640 I just want a way out of my own life. 591 00:34:30,840 --> 00:34:33,010 I know it seems cruel, 592 00:34:33,090 --> 00:34:35,060 but please understand, 593 00:34:35,140 --> 00:34:37,390 this school was created so we could shape the minds 594 00:34:37,400 --> 00:34:39,640 of young supernatural beings, 595 00:34:39,720 --> 00:34:43,560 protect their secret, and then send them out 596 00:34:43,570 --> 00:34:45,730 into the human world fully equipped to handle it. 597 00:34:45,740 --> 00:34:47,730 We are here to prevent these great kids 598 00:34:47,740 --> 00:34:50,700 from indulging in their darkest impulses. 599 00:34:50,770 --> 00:34:55,070 Make no mistake, these are predatory creatures. 600 00:34:55,090 --> 00:34:58,080 Vampires are driven by the feed 601 00:34:58,090 --> 00:34:59,700 and the kill. 602 00:34:59,780 --> 00:35:02,170 Wolves can't control themselves in their primal state. 603 00:35:02,240 --> 00:35:04,500 And witches... 604 00:35:04,580 --> 00:35:06,840 witches, when provoked, 605 00:35:06,910 --> 00:35:09,390 are responsible for some of the worst atrocities in history. 606 00:35:11,580 --> 00:35:13,430 It's simply not safe for you here. 607 00:35:13,440 --> 00:35:15,190 I'm sorry. 608 00:35:17,760 --> 00:35:19,770 I understand. 609 00:35:25,770 --> 00:35:28,230 Have MG come on in, please. 610 00:35:36,780 --> 00:35:38,620 I'm sorry about yesterday. 611 00:35:38,630 --> 00:35:40,870 But your buddy's gonna be okay here. 612 00:35:40,950 --> 00:35:42,960 We'll look out for him. 613 00:35:43,040 --> 00:35:45,080 Now all you got to do 614 00:35:45,160 --> 00:35:46,840 is go home. 615 00:35:49,580 --> 00:35:51,470 Forget everything that you've seen 616 00:35:51,550 --> 00:35:53,300 or learned in the past two days. 617 00:35:53,310 --> 00:35:55,260 All you need to know is that your friend 618 00:35:55,340 --> 00:35:57,720 has found a home where he can live a better life... 619 00:36:00,390 --> 00:36:02,480 - Are you sure? - Yeah, I'll be fine. 620 00:36:02,560 --> 00:36:03,570 I promise. 621 00:36:29,200 --> 00:36:31,460 What's wrong? 622 00:36:31,540 --> 00:36:33,130 The alarm didn't trigger. 623 00:36:33,210 --> 00:36:34,760 I don't know why. 624 00:36:34,830 --> 00:36:36,260 What was it? 625 00:36:36,340 --> 00:36:40,180 Knife, dated circa the 12th century. 626 00:36:40,190 --> 00:36:43,100 Supernatural origins unknown. 627 00:36:43,180 --> 00:36:45,980 How do you know it was him? 628 00:36:46,050 --> 00:36:47,530 Ancient artifact goes missing 629 00:36:47,610 --> 00:36:49,650 along with too-good-to-be-true hapless human? 630 00:36:49,720 --> 00:36:50,940 You do the math, Hope. That would 631 00:36:51,020 --> 00:36:52,780 make him a liar, okay? I've known my fair share 632 00:36:52,790 --> 00:36:54,490 of those, and there was nothing about him... 633 00:36:54,560 --> 00:36:56,740 Hope... No, you don't understand. There's no way 634 00:36:56,750 --> 00:36:58,530 that the one time that I choose to get close 635 00:36:58,540 --> 00:37:00,210 to someone, they turn out to be a liar. 636 00:37:00,290 --> 00:37:02,700 It's not possible, okay? I'm not that stupid. 637 00:37:02,780 --> 00:37:04,880 When he walked out that door, we compelled him to go home. 638 00:37:04,960 --> 00:37:06,210 So? So he didn't. 639 00:37:06,290 --> 00:37:08,040 It's the first place we checked. 640 00:37:08,050 --> 00:37:10,390 And if he didn't go home, that means his memory wasn't erased. 641 00:37:10,460 --> 00:37:11,800 He was just pretending that it was. 642 00:37:13,710 --> 00:37:15,720 If his mind can't be controlled 643 00:37:15,800 --> 00:37:19,300 by a supernatural being, then that only means one thing. 644 00:37:27,140 --> 00:37:30,070 That he is a supernatural being. 645 00:37:33,420 --> 00:37:35,570 For ten years we've gone undetected. 646 00:37:36,580 --> 00:37:40,200 Protecting you, protecting our secret has been our singular mission. 647 00:37:40,280 --> 00:37:44,040 Tonight I need your help to find Landon Kirby... 648 00:37:44,120 --> 00:37:47,170 before he exposes us all. 649 00:37:51,670 --> 00:37:52,880 Jo. 650 00:37:52,960 --> 00:37:54,430 I'm not talking to you. 651 00:37:54,510 --> 00:37:55,840 Hold on. I'm sorry. 652 00:37:55,920 --> 00:37:57,430 All right? I'm an ass. 653 00:37:57,440 --> 00:37:59,800 You-know-who, she puts those sex herbs in her weed, 654 00:37:59,880 --> 00:38:02,770 and I had a... a momentary lapse of judgment. 655 00:38:02,780 --> 00:38:04,850 Why does everyone find her so special? 656 00:38:04,930 --> 00:38:06,440 She's not special. 657 00:38:06,520 --> 00:38:09,110 She's just... available. 658 00:38:10,930 --> 00:38:12,160 Come here. 659 00:38:13,810 --> 00:38:15,790 Don't hate me, okay? 660 00:38:42,820 --> 00:38:44,430 I need your help. 661 00:38:44,510 --> 00:38:47,100 Three more words to me than your annual average. 662 00:38:47,180 --> 00:38:49,990 Find someone else. 663 00:38:53,730 --> 00:38:56,320 This stuff with Landon is my fault. 664 00:38:56,330 --> 00:38:58,070 I can fix it. I know how to track him, 665 00:38:58,080 --> 00:39:00,330 but it involves using a dark magic. 666 00:39:00,410 --> 00:39:02,660 Well, we're not allowed to use dark magic here, so... 667 00:39:02,670 --> 00:39:04,450 Says the girl who just lit her ex on fire. 668 00:39:04,530 --> 00:39:06,160 Are you blackmailing me? 669 00:39:06,240 --> 00:39:07,830 No. 670 00:39:07,840 --> 00:39:12,390 No, I'm just looking for a kindred spirit in revenge. 671 00:39:23,360 --> 00:39:25,770 Sorry. 672 00:39:50,050 --> 00:39:52,790 Are you sure about this? 673 00:39:52,870 --> 00:39:55,010 Absolutely. 674 00:39:58,540 --> 00:40:02,720 Inveniet hostium et tenebrae. 675 00:40:02,730 --> 00:40:05,720 Inveniet hostium et tenebrae. 676 00:40:05,730 --> 00:40:09,610 Inveniet hostium et tenebrae. 677 00:40:11,430 --> 00:40:13,490 Do you see anything? Just flashes. 678 00:40:16,270 --> 00:40:18,570 Come on, give me something. 679 00:40:21,690 --> 00:40:23,250 I got it. Route 29. 680 00:40:23,320 --> 00:40:24,750 Near the state line. 681 00:40:28,780 --> 00:40:29,910 Is that the knife? 682 00:40:29,990 --> 00:40:30,840 Yeah. 683 00:40:32,180 --> 00:40:33,580 What's it doing? 684 00:40:33,590 --> 00:40:35,180 I have no idea. 685 00:40:46,830 --> 00:40:48,560 Called in a favor with a buddy at State Patrol, 686 00:40:48,630 --> 00:40:50,390 asked him to lock down the scene till we got here. 687 00:40:50,470 --> 00:40:52,600 Local PD thinks it was a chemical spill. 688 00:40:52,610 --> 00:40:55,350 What's the actual story? 689 00:40:55,370 --> 00:40:58,440 I'll leave that to you to figure out. 690 00:40:58,450 --> 00:41:02,070 All right. Thanks, Sheriff. 691 00:41:02,150 --> 00:41:04,240 Funny how life works. 692 00:41:04,320 --> 00:41:06,280 After years of pushing people away, 693 00:41:06,360 --> 00:41:08,240 I opened my heart to Landon Kirby, 694 00:41:08,320 --> 00:41:10,290 the human in the wrong place at the right time 695 00:41:10,360 --> 00:41:12,540 who just needed a place to belong. 696 00:41:12,610 --> 00:41:16,430 Turns out, Landon isn't the hero of my story at all. 697 00:41:26,500 --> 00:41:28,480 But when I hunt him down, 698 00:41:28,560 --> 00:41:33,030 I'm gonna be the villain of his. 699 00:41:34,200 --> 00:41:40,200 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 49368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.