All language subtitles for LIMBO 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,165 --> 00:00:58,865 Limbo: 1)Состояние неопределенности, где то между жизнью и смертью 2 00:00:58,880 --> 00:01:01,080 2) Место для душ некрещеных детей 3 00:02:33,559 --> 00:02:34,959 Что ты слышал о ките? 4 00:02:36,059 --> 00:02:37,059 О каком ките? 5 00:02:39,436 --> 00:02:41,769 О том которого выбросило на берег. 6 00:02:49,668 --> 00:02:51,068 Это не кит. Это рыба. 7 00:02:55,823 --> 00:02:57,490 Это кит. Все так говорят. 8 00:02:58,632 --> 00:02:59,632 Нет. 9 00:03:05,474 --> 00:03:06,474 Эта штука 10 00:03:07,838 --> 00:03:08,838 вдыхает воздух. 11 00:03:08,970 --> 00:03:11,370 Дышит из воды. Оно может быть еще живо. 12 00:03:12,268 --> 00:03:13,468 Отстань от меня... 13 00:06:05,269 --> 00:06:06,969 Через дорогу от моего дома. 14 00:06:08,045 --> 00:06:09,145 Он был белый. 15 00:06:09,635 --> 00:06:11,002 Белый весь целиком. 16 00:06:12,582 --> 00:06:13,715 Белый как молоко. 17 00:06:15,914 --> 00:06:16,914 Не человек. 18 00:06:19,276 --> 00:06:20,276 Не живой. 19 00:06:23,349 --> 00:06:24,349 Мертвый. 20 00:07:49,587 --> 00:07:50,820 Посмотри за тобой... 21 00:08:02,094 --> 00:08:03,227 Мертвый мальчик... 22 00:08:15,828 --> 00:08:16,828 Богородица... 23 00:08:21,988 --> 00:08:22,888 Огонь! 24 00:09:09,150 --> 00:09:10,317 Эта была не твоя вина. 25 00:09:10,914 --> 00:09:12,114 Это он виноват. 26 00:10:36,715 --> 00:10:38,215 Мы Двенадцать. 27 00:10:50,024 --> 00:10:51,524 Почему ты меня бьешь? 28 00:11:16,702 --> 00:11:18,802 Это был ты кто поджег богородицу? 29 00:12:01,906 --> 00:12:03,306 Он правда мертвый? 30 00:12:29,874 --> 00:12:32,107 Могут ли киты дышать из воды? 31 00:13:15,510 --> 00:13:16,510 Ты сходил? 32 00:13:23,119 --> 00:13:24,186 Что она сказала? 33 00:13:25,038 --> 00:13:27,038 Она сказала что он не мертвый. 34 00:13:28,346 --> 00:13:29,346 Но он мертвый. 35 00:13:45,274 --> 00:13:46,474 Я спросил о рыбе тоже. 36 00:13:51,179 --> 00:13:52,579 Ты имеешь ввиду кита. 37 00:13:59,103 --> 00:14:00,103 Киты 38 00:14:01,746 --> 00:14:02,879 дышат воздухом... 39 00:14:06,580 --> 00:14:07,913 у них есть сердца... 40 00:14:10,316 --> 00:14:13,283 в них течет теплая кровь. 41 00:14:17,438 --> 00:14:18,438 Где кит? 42 00:14:25,511 --> 00:14:27,244 Кит там где восходит луна. 43 00:14:28,437 --> 00:14:30,037 Луна вела его туда. 44 00:14:30,833 --> 00:14:32,233 Oнo все еще живo. 45 00:14:33,592 --> 00:14:36,392 Оно пришло сюда потому что оно хочет что то. 46 00:14:36,761 --> 00:14:38,061 Оно знает все. 47 00:14:39,475 --> 00:14:42,408 Все что приблизится, даже человек, 48 00:14:43,619 --> 00:14:45,952 проподает в чреве кита. 49 00:15:11,578 --> 00:15:12,978 Мы притащим его туда. 50 00:15:15,997 --> 00:15:17,130 Привидем его туда 51 00:15:20,915 --> 00:15:22,315 и угробим его. 52 00:15:26,230 --> 00:15:28,063 Привидем его к киту. 53 00:16:56,947 --> 00:16:58,614 Завтра ты пойдешь с нами. 54 00:17:06,435 --> 00:17:08,935 Приходи к перекрестку. Перед заходом солнца. 55 00:17:09,907 --> 00:17:10,907 там где соль. 56 00:17:13,702 --> 00:17:16,669 Не смотри ему в глаза... a то подхватишь смерть. 57 00:17:57,522 --> 00:18:01,422 И большая рыба готова 58 00:18:02,918 --> 00:18:03,918 выйти на сушу 59 00:18:07,389 --> 00:18:10,856 Выростив сердце... и легкие. 60 00:18:14,580 --> 00:18:18,347 Пришла чтобы встретиться с людьми. 61 00:18:21,625 --> 00:18:23,325 Ты еще жив? 62 00:20:17,046 --> 00:20:22,079 Леопард должен лечь с козлом. 63 00:20:25,110 --> 00:20:30,343 Волки должны жить с ягнятами. 64 00:20:36,653 --> 00:20:40,286 И мальчик поведет их. 65 00:21:01,017 --> 00:21:02,517 Что если мы ошибались... 66 00:21:04,546 --> 00:21:05,746 и он не мертвый... 5090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.