All language subtitles for Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,265 --> 00:00:44,265
Undertitlar av explosiveskull
2
00:00:51,794 --> 00:00:54,394
Fil 82-712.
3
00:00:54,396 --> 00:00:56,563
Agent Rick Dicker
avfrÄgning.
4
00:00:56,565 --> 00:00:57,934
Ange ditt namn, tack.
5
00:01:01,003 --> 00:01:03,940
Uh, Tony. Tony Rydinger.
6
00:01:06,976 --> 00:01:08,575
BerÀtta om hÀndelsen.
7
00:01:08,577 --> 00:01:11,812
Tja, det Àr den hÀr tjejen,
Um, i min klass.
8
00:01:11,814 --> 00:01:13,446
Jag sÄg henne pÄ banan trÀffas. i>
9
00:01:13,448 --> 00:01:16,083
- Du Àr, okej, okej, eller hur?
- Det Àr jag.
10
00:01:16,085 --> 00:01:18,118
Jag kÀnde till henne,
men hon hade Àndrats. i>
11
00:01:18,120 --> 00:01:20,453
Avslappnad.
Hon var mer sÀker pÄ sig sjÀlv. I>
12
00:01:20,455 --> 00:01:21,721
Cool, söt. i>
13
00:01:21,723 --> 00:01:23,057
Jag frÄgade henne till en film. i>
14
00:01:23,059 --> 00:01:24,124
SĂ„, fredag?
15
00:01:24,126 --> 00:01:25,725
- Fredag.
- Fredag.
16
00:01:25,727 --> 00:01:27,094
Och jag gick att titta pÄ
spÄret trÀffas. i>
17
00:01:27,096 --> 00:01:30,898
Inte lÄngt efter, den hÀr saken
hÀnde pÄ parkeringsplatsen. i>
18
00:01:45,614 --> 00:01:47,815
SkÄda! Undermineren!
19
00:01:47,817 --> 00:01:52,652
Jag Àr alltid under dig,
men inget Àr under mig!
20
00:01:52,654 --> 00:01:54,487
Som om saker inte Àr
konstig nog i>
21
00:01:54,489 --> 00:01:56,023
Jag tittar över
och jag ser dessa stövlar. i>
22
00:01:56,025 --> 00:01:57,590
Du tvÄ, stanna hÀr.
23
00:01:57,592 --> 00:01:59,059
VĂ€nta.
Ska vi göra det hÀr?
24
00:01:59,061 --> 00:02:00,627
Det Àr fortfarande olagligt.
25
00:02:00,629 --> 00:02:01,896
De sÄg ut
som superhjÀltar. i>
26
00:02:01,898 --> 00:02:03,663
- Vi kommer att förlora honom.
- Ă
h, okej.
27
00:02:03,665 --> 00:02:04,865
En av er patrullerar
omkretsen,
28
00:02:04,867 --> 00:02:06,133
behÄll publiken
tillbaka och sÀkert.
29
00:02:06,135 --> 00:02:07,700
Den andra,
titta efter Jack-Jack.
30
00:02:07,702 --> 00:02:08,601
Men jag trodde att vi var
kommer att gÄ med ...
31
00:02:08,603 --> 00:02:09,636
Du hörde din mamma.
32
00:02:09,638 --> 00:02:11,506
Trampolin mig.
33
00:02:16,245 --> 00:02:17,644
Jag kallar omkrets!
34
00:02:17,646 --> 00:02:18,745
Du Àr inte
gÄ nÄgonstans,
35
00:02:18,747 --> 00:02:20,180
din lilla
maggoty krypa!
36
00:02:20,182 --> 00:02:22,016
Jag ser min chans
att komma ut dÀrifrÄn. i>
37
00:02:22,018 --> 00:02:25,551
Men det finns nÄgot som Àr bekant
om en av barnens röster. i>
38
00:02:25,553 --> 00:02:27,087
Tjejen, hon Àr upprörd i>
39
00:02:27,089 --> 00:02:28,956
och hon kastar ner
hennes mask ... i>
40
00:02:28,958 --> 00:02:30,523
och det Àr hon! i>
41
00:02:30,525 --> 00:02:31,992
Ă
h. Tony!
42
00:02:31,994 --> 00:02:32,993
Hej.
43
00:02:32,995 --> 00:02:34,929
Uh, det hÀr Àr det inte
vad du tycker Àr det.
44
00:02:34,931 --> 00:02:36,663
Det blev bara
för freaky. i>
45
00:02:36,665 --> 00:02:38,698
Jag kunde inte hantera det
och slutade. i>
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,100
Jag kÀnner mig lite dÄlig om det.
47
00:02:40,102 --> 00:02:42,970
Kanske borde jag ha sagt
"hej" eller nÄgot?
48
00:02:42,972 --> 00:02:45,072
Det Àr inte hennes fel
superhjÀltar Àr olagliga.
49
00:02:45,074 --> 00:02:47,074
Och det Àr inte sÄ
Jag gillar inte starka tjejer.
50
00:02:47,076 --> 00:02:49,642
Jag Àr ganska sÀker
manlighet-wise.
51
00:02:49,644 --> 00:02:50,978
Vad Àr det dÀr?
52
00:02:50,980 --> 00:02:53,713
Har du sagt till nÄgon annan
om detta? Dina förÀldrar?
53
00:02:53,715 --> 00:02:55,682
Nej, de skulle bara tÀnka
Jag gömde nÄgot.
54
00:02:55,684 --> 00:02:57,952
- Du vet vad jag menar?
Visst, barn.
55
00:02:57,954 --> 00:02:59,686
Jag gillar den hÀr tjejen, herr Dicker.
56
00:02:59,688 --> 00:03:01,688
Jag ska gÄ ut
med sin fredagskvÀll.
57
00:03:01,690 --> 00:03:05,092
Nu Àr det bara
kommer bli konstigt.
58
00:03:05,094 --> 00:03:07,760
Jag önskar att jag kunde glömma
Jag sÄg henne nÄgonsin i den hÀr fÀrgen.
59
00:03:07,762 --> 00:03:09,165
Du kommer, barn.
60
00:03:09,966 --> 00:03:11,801
Du kommer.
61
00:03:23,980 --> 00:03:25,712
Kom igen!
62
00:03:43,698 --> 00:03:47,301
TÀnk dig sjÀlv underminerad!
63
00:03:59,281 --> 00:04:01,984
Ooh.
64
00:04:10,926 --> 00:04:13,293
- Underminer!
- Vi trÀffas igen ... va?
65
00:04:18,034 --> 00:04:21,170
Ă
h toppen!
Nu Àr han pÄ agendan.
66
00:04:36,651 --> 00:04:38,252
Otrolig!
67
00:04:38,254 --> 00:04:39,752
Möt Jack Hammer!
68
00:04:49,365 --> 00:04:51,133
Hej dÄ!
69
00:05:06,681 --> 00:05:09,383
Nej nej nej! Nej nej nej!
70
00:05:13,923 --> 00:05:17,193
Alla, stanna tillbaka!
Okej? HÄll er undan!
71
00:05:18,994 --> 00:05:21,797
Du klibbar inte mig
med barnpassning!
72
00:05:25,434 --> 00:05:29,669
Jag kan inte styra eller stoppa det.
Och underminerns flykt!
73
00:05:29,671 --> 00:05:31,773
Vi mÄste stoppa det ...
Guppa! Monorailen!
74
00:05:38,713 --> 00:05:40,850
Frozone! Ja!
75
00:05:45,387 --> 00:05:46,752
Vi mÄste sluta
den hÀr saken
76
00:05:46,754 --> 00:05:47,988
innan det blir
till överkanten!
77
00:05:47,990 --> 00:05:50,324
Jag ska försöka hÄlla bort det
frÄn byggnaderna!
78
00:06:00,402 --> 00:06:02,138
Hej damen!
79
00:06:03,738 --> 00:06:05,472
Tack sÄ mycket,
ung man!
80
00:06:10,179 --> 00:06:12,948
Vad?
81
00:06:13,415 --> 00:06:14,749
Violett!
82
00:06:17,453 --> 00:06:19,822
Ahh!
83
00:06:28,464 --> 00:06:30,464
Sluta!
84
00:06:30,466 --> 00:06:32,368
Alla, sluta!
85
00:07:01,931 --> 00:07:03,933
- HÄll upp, pappa!
- Dash!
86
00:07:06,001 --> 00:07:08,768
Violett!
Vem tittar pÄ Jack-Jack?
87
00:07:08,770 --> 00:07:10,270
Dash ser pÄ honom!
88
00:07:10,272 --> 00:07:11,807
Violett, hÀr tar du honom!
89
00:07:21,784 --> 00:07:23,116
Det Àr pÄ vÀg till stadshuset!
90
00:07:23,118 --> 00:07:26,155
Mamma behöver hjÀlp!
91
00:07:30,492 --> 00:07:33,060
De Àr ute i allmÀnhet igen!
Detta Àr vÄr chans!
92
00:07:33,062 --> 00:07:35,231
Följ dem,
följ Frozone!
93
00:07:49,011 --> 00:07:52,114
Guppa! HjÀlp mig
med pannan!
94
00:08:08,497 --> 00:08:10,097
Det borde göra det!
95
00:08:10,099 --> 00:08:12,099
Vad gör du barn?
GÄ ut hÀrifrÄn!
96
00:08:12,101 --> 00:08:13,500
Det hÀr kommer att blÄsa!
97
00:08:13,502 --> 00:08:15,204
Det finns ingen tid!
98
00:08:27,016 --> 00:08:29,016
Vi gjorde det!
99
00:08:29,018 --> 00:08:30,450
Frys, Supers!
100
00:08:30,452 --> 00:08:33,022
Ă
h, vad gjorde vi?
101
00:08:36,892 --> 00:08:39,428
UrsÀkta, Mr Zone?
102
00:08:41,330 --> 00:08:44,498
TyvÀrr, men det Àr jag inte
egentligen tÀnkt att vara hÀr.
103
00:08:44,500 --> 00:08:46,400
Vilket verkar fel ...
104
00:08:46,402 --> 00:08:47,501
eller hur?
105
00:08:47,503 --> 00:08:51,340
Kanske skulle du vara intresserad
att Àndra den lagen?
106
00:08:52,875 --> 00:08:54,474
SuperhjÀltar inklusive Frozone, i>
107
00:08:54,476 --> 00:08:56,343
Mr. Otrolig,
och Elastigirl ... i>
108
00:08:56,345 --> 00:08:58,512
orsakade ytterligare skador
till staden. i>
109
00:08:58,514 --> 00:09:01,014
Undermineren
förblir i stort. i>
110
00:09:01,016 --> 00:09:02,883
Vi började inte
den hÀr kampen.
111
00:09:02,885 --> 00:09:04,284
Jo det gjorde du inte
avsluta det heller!
112
00:09:04,286 --> 00:09:06,420
Stoppade du undermineren
frÄn att Ästadkomma mer skada?
113
00:09:06,422 --> 00:09:07,354
Nej.
114
00:09:07,356 --> 00:09:08,989
Stoppade du honom
frÄn att rÄna bankerna?
115
00:09:08,991 --> 00:09:10,457
- Nej.
- FÄngade du honom?
116
00:09:10,459 --> 00:09:12,959
- Nej.
- Bankerna var försÀkrade.
117
00:09:12,961 --> 00:09:14,227
Vi har infrastruktur
pÄ plats
118
00:09:14,229 --> 00:09:15,462
att hantera
med dessa frÄgor.
119
00:09:15,464 --> 00:09:17,264
Om du bara hade
gjort ingenting ...
120
00:09:17,266 --> 00:09:18,932
allt skulle nu vara
121
00:09:18,934 --> 00:09:20,233
förfarande
pÄ ett ordnat sÀtt.
122
00:09:20,235 --> 00:09:22,669
Du skulle ha föredragit
vi gör ingenting
123
00:09:22,671 --> 00:09:24,373
Utan tvekan.
124
00:09:28,544 --> 00:09:30,077
Du var inte sÄ mycket hjÀlp.
125
00:09:30,079 --> 00:09:32,112
Vill du
ur hÄlet?
126
00:09:32,114 --> 00:09:35,284
Först mÄste du
lÀgg ner spaden.
127
00:09:38,053 --> 00:09:40,222
Jo det gick dÄligt.
128
00:09:40,956 --> 00:09:43,090
Pappa, det hÀr Àr förmodligen det hÀr
129
00:09:43,092 --> 00:09:46,360
inte den bÀsta tiden
att berÀtta om detta ...
130
00:09:46,362 --> 00:09:49,431
men nÄgot annat
hÀnt idag med ett barn ...
131
00:09:50,399 --> 00:09:52,334
och min mask.
132
00:10:05,647 --> 00:10:07,147
Ă
h, hej, Rick.
133
00:10:07,149 --> 00:10:09,516
Violett tycker en vÀn
av henne, ett barn som heter Tony ...
134
00:10:09,518 --> 00:10:12,486
kanske har sett henne i
outfit, utan hennes mask.
135
00:10:12,488 --> 00:10:14,654
- Talkative typ?
- Vet inte.
136
00:10:14,656 --> 00:10:16,123
Efternamn Àr Rydinger.
137
00:10:16,125 --> 00:10:18,458
Tony Rydinger.
138
00:10:18,460 --> 00:10:20,127
Jag ska kolla upp det.
139
00:10:20,129 --> 00:10:21,628
Bob, Helen ...
140
00:10:21,630 --> 00:10:24,264
ett ord
om du inte har nÄgot emot det.
141
00:10:24,266 --> 00:10:27,267
Uh, programmet har varit
stÀnga av.
142
00:10:27,269 --> 00:10:28,702
Vad?
143
00:10:28,704 --> 00:10:30,404
Politiker gör det inte
förstÄ mÀnniskor ...
144
00:10:30,406 --> 00:10:33,740
vem gör bra enkelt
för att det Àr rÀtt.
145
00:10:33,742 --> 00:10:35,442
Det gör dem nervösa.
146
00:10:35,444 --> 00:10:38,278
De har gunning
för supers i flera Är.
147
00:10:38,280 --> 00:10:40,680
Idag var allt de behövde.
148
00:10:40,682 --> 00:10:42,582
I alla fall...
149
00:10:42,584 --> 00:10:44,151
Jag Àr klar.
150
00:10:44,153 --> 00:10:46,119
Jag Àr rÀdd för tvÄ mer
veckor i motellet
151
00:10:46,121 --> 00:10:47,554
Àr bÀst
Jag kan göra för dig.
152
00:10:47,556 --> 00:10:48,688
Det Àr inte mycket.
153
00:10:48,690 --> 00:10:50,023
Du har gjort gott, Rick.
154
00:10:50,025 --> 00:10:51,525
Vi kommer inte att glömma.
155
00:10:51,527 --> 00:10:53,760
Tja, det har varit
en stor Àra
156
00:10:53,762 --> 00:10:55,295
arbetar med
du goda mÀnniskor.
157
00:10:55,297 --> 00:10:57,764
Tack för allt,
och lycka till.
158
00:10:57,766 --> 00:11:00,302
Ja. Du ocksÄ.
159
00:11:14,516 --> 00:11:16,385
TvÀttade du dina hÀnder?
160
00:11:17,519 --> 00:11:20,255
Med tvÄl?
161
00:11:21,657 --> 00:11:23,625
Torkade du dem?
162
00:11:27,463 --> 00:11:32,165
Vad? Ăr det hĂ€r alla grönsaker?
Vem bestÀllde alla grönsaker?
163
00:11:32,167 --> 00:11:34,334
Jag gjorde. De Àr bra och
du kommer att ha lite.
164
00:11:35,370 --> 00:11:38,205
Ska vi till
prata om det?
165
00:11:38,207 --> 00:11:40,440
- Vad?
- Elefanten i rummet.
166
00:11:40,442 --> 00:11:43,076
- Vilken elefant?
- Jag antar inte dÄ.
167
00:11:43,078 --> 00:11:44,277
Du refererar
till idag.
168
00:11:44,279 --> 00:11:46,079
Ja, vad Àr affÀren?
med idag?
169
00:11:46,081 --> 00:11:47,481
Vi gjorde alla misstag.
170
00:11:47,483 --> 00:11:48,448
Till exempel,
171
00:11:48,450 --> 00:11:50,484
dina barn skulle vara
att titta pÄ Jack-Jack.
172
00:11:50,486 --> 00:11:53,720
Barnpassning, medan ni
gjorde de viktiga grejerna.
173
00:11:53,722 --> 00:11:55,489
Vi pratade om detta.
174
00:11:55,491 --> 00:11:56,756
Du Àr inte gammal att
bestÀmma om dessa saker.
175
00:11:56,758 --> 00:11:58,124
Vi Àr gamla nog
att hjÀlpa.
176
00:11:58,126 --> 00:11:59,226
Ja!
177
00:11:59,228 --> 00:12:00,828
Ăr det inte vad
berÀttar du pappa?
178
00:12:00,830 --> 00:12:04,264
Ja, snÀlla, "hjÀlp ut" burken
menar mÄnga olika saker.
179
00:12:04,266 --> 00:12:06,066
Men vi ska hjÀlpa,
om det finns problem.
180
00:12:06,068 --> 00:12:07,434
-Ja, men ...
Ăr du inte
181
00:12:07,436 --> 00:12:09,135
- glad att vi hjÀlpte oss idag?
- Ja, jag vet men ...
182
00:12:09,137 --> 00:12:10,237
Du sa att du var
stolt över oss.
183
00:12:10,239 --> 00:12:12,138
Jo, det var jag. Am!
184
00:12:12,140 --> 00:12:13,507
Vi vill kÀmpa
dÄliga killar!
185
00:12:13,509 --> 00:12:16,543
Nej, det gör du inte!
186
00:12:16,545 --> 00:12:18,578
Du sa saker
var annorlunda nu.
187
00:12:18,580 --> 00:12:21,147
Och de var,
pÄ ön.
188
00:12:21,149 --> 00:12:22,749
Men jag menade inte
att frÄn och med nu ...
189
00:12:22,751 --> 00:12:25,519
SÄ nu mÄste vi gÄ tillbaka
att aldrig anvÀnda vÄra krafter.
190
00:12:25,521 --> 00:12:26,821
Det definierar vem jag Àr.
191
00:12:26,823 --> 00:12:28,488
Vi sÀger inte
du har...
192
00:12:28,490 --> 00:12:30,657
- Vad?
- NÄgon pÄ tv sa det.
193
00:12:30,659 --> 00:12:32,259
Kan vi bara Àta?
194
00:12:32,261 --> 00:12:35,128
Middagen, medan det Àr varmt?
195
00:12:35,130 --> 00:12:36,696
Gjorde vi det
nÄgot fel?
196
00:12:36,698 --> 00:12:38,198
- Ja.
- Nej.
197
00:12:38,200 --> 00:12:40,467
Vi gjorde inte
nÄgot fel.
198
00:12:40,469 --> 00:12:42,702
SuperhjÀltar Àr olagliga.
199
00:12:42,704 --> 00:12:44,671
Oavsett om det Àr rÀttvist eller inte,
det Àr lagen.
200
00:12:44,673 --> 00:12:47,808
Lagen ska vara rÀttvis. Vad
lÀr vi vÄra barn?
201
00:12:47,810 --> 00:12:49,142
Att respektera lagen!
202
00:12:49,144 --> 00:12:50,544
Ăven nĂ€r lagen
Àr respektlöst?
203
00:12:50,546 --> 00:12:53,380
Om lagar Àr orÀttvisa dÀr
Àr lagar att Àndra dem!
204
00:12:53,382 --> 00:12:54,548
Annars Àr det kaos!
205
00:12:54,550 --> 00:12:56,652
Vilket Àr exakt
det vi har!
206
00:13:02,658 --> 00:13:04,658
jag tÀnkte bara
det var ganska coolt.
207
00:13:04,660 --> 00:13:08,695
- Vad var?
- BekÀmpa brott som familj.
208
00:13:08,697 --> 00:13:11,832
Det var coolt.
209
00:13:11,834 --> 00:13:14,869
Men det Àr över.
VÀrlden Àr vad den Àr.
210
00:13:14,871 --> 00:13:17,170
Vi mÄste anpassa oss.
211
00:13:17,172 --> 00:13:18,839
Ăr det dĂ„ligt?
212
00:13:18,841 --> 00:13:20,475
Saker Àr bra.
213
00:13:21,710 --> 00:13:22,779
Kan ni ursÀkta mig?
214
00:13:26,916 --> 00:13:29,917
Hur mycket lÀngre
i motellet, pappa?
215
00:13:29,919 --> 00:13:32,754
- Uh ...
- Inte mycket lÀngre Àlskling.
216
00:13:40,162 --> 00:13:41,261
Vad Àr vi
ska göra?
217
00:13:41,263 --> 00:13:43,163
jag vet inte.
218
00:13:43,165 --> 00:13:44,664
Kanske Dicker
hittar nÄgot?
219
00:13:44,666 --> 00:13:45,800
Dicker Àr klar, Bob.
220
00:13:45,802 --> 00:13:49,336
Varje tanke vi hade om att vara
Supers igen Àr fantasi.
221
00:13:49,338 --> 00:13:50,938
En av oss
mÄste fÄ jobb
222
00:13:50,940 --> 00:13:52,339
En av oss?
223
00:13:52,341 --> 00:13:54,407
Du gjorde en lÄng stint
hos Insuricare.
224
00:13:54,409 --> 00:13:56,242
Hatade varje minut av det.
225
00:13:56,244 --> 00:13:57,778
jag vet
det var svÄrt pÄ dig.
226
00:13:57,780 --> 00:13:59,613
Kanske Àr det min tur
i den privata sektorn
227
00:13:59,615 --> 00:14:01,247
och du tar hand om dig
av barnen ...
228
00:14:01,249 --> 00:14:04,751
Nej, det gör jag hÀr.
Jag behöver göra det hÀr.
229
00:14:04,753 --> 00:14:06,887
Du vet var min kostym
och band Àr?
230
00:14:06,889 --> 00:14:08,321
BrÀnd upp nÀr ...
231
00:14:08,323 --> 00:14:10,256
Jeten förstördes
vÄrt hus.
232
00:14:10,258 --> 00:14:11,625
Ja.
233
00:14:11,627 --> 00:14:14,361
Vi kan inte rÀkna
pÄ nÄgon annan nu, Bob.
234
00:14:14,363 --> 00:14:15,629
Det Àr bara oss.
235
00:14:15,631 --> 00:14:16,799
Vi kan inte vÀnta pÄ ...
236
00:14:25,574 --> 00:14:27,842
Ingen livvakt i tjÀnst!
237
00:14:27,844 --> 00:14:29,442
Simma pÄ egen risk.
238
00:14:29,444 --> 00:14:30,778
Ă
h, vart gick du idag?
239
00:14:30,780 --> 00:14:32,947
jag mÀrkte
du saknade det roliga.
240
00:14:32,949 --> 00:14:35,783
Var inte arg eftersom
Jag vet nÀr jag ska lÀmna en fest.
241
00:14:35,785 --> 00:14:37,484
Jag Àr lika olaglig
som ni.
242
00:14:37,486 --> 00:14:40,286
Dessutom visste jag polisen
skulle lÄta dig gÄ.
243
00:14:40,288 --> 00:14:41,889
Ja, trots det
av Bobs bÀsta anstrÀngningar.
244
00:14:41,891 --> 00:14:43,523
Yeah Yeah Yeah.
245
00:14:43,525 --> 00:14:46,393
Jag hörde
programmet stÀngs av.
246
00:14:46,395 --> 00:14:48,294
Hur mycket lÀngre
Àr du i det hÀr motellet?
247
00:14:48,296 --> 00:14:49,562
TvÄ veckor.
248
00:14:49,564 --> 00:14:51,364
Nu vet du
erbjudandet stÄr fortfarande.
249
00:14:51,366 --> 00:14:53,600
Du Àr vÀldigt generös,
men det finns fem av oss.
250
00:14:53,602 --> 00:14:55,402
Vi skulle inte göra det
till dig och Àlskling
251
00:14:55,404 --> 00:14:56,804
Tja, dörren Àr alltid öppen.
252
00:14:56,806 --> 00:14:59,372
Du vet,
nyheterna Àr inte alla dÄliga.
253
00:14:59,374 --> 00:15:01,909
Medan ni
fÀngslades ...
254
00:15:01,911 --> 00:15:05,745
Jag var nÀrmade mig av en man
vem representerar denna tycoon.
255
00:15:05,747 --> 00:15:07,815
- Winston Deavor.
- Vill prata ...
256
00:15:07,817 --> 00:15:11,551
med mig, med er tvÄ,
om hjÀlte grejer.
257
00:15:11,553 --> 00:15:12,787
Jag kollade ut honom.
258
00:15:12,789 --> 00:15:13,720
Han Àr legit.
259
00:15:13,722 --> 00:15:15,588
TrÀnad under Dicker.
Han vill trÀffas.
260
00:15:15,590 --> 00:15:17,724
Ah, jeez!
Mer superhjÀlte problem.
261
00:15:17,726 --> 00:15:19,759
Vi kom precis frÄn
polisstationen, lucius
262
00:15:19,761 --> 00:15:23,630
- NĂ€r?
- ikvÀll Jag Äker dit nu.
263
00:15:23,632 --> 00:15:25,498
Du njuter av
Jag sitter hÀr ut.
264
00:15:25,500 --> 00:15:26,934
Han vill
alla tre av oss.
265
00:15:26,936 --> 00:15:30,704
Ălskling, lĂ„t oss bara Ă„tminstone
hör vad han har att sÀga.
266
00:15:30,706 --> 00:15:33,473
Du har adressen,
Jag trÀffar er dÀr.
267
00:15:33,475 --> 00:15:35,742
GÄ i vÄra Supersuits?
268
00:15:35,744 --> 00:15:37,377
Ja.
269
00:15:37,379 --> 00:15:39,646
Kan du ha pÄ dig
de gamla Supersuitsna.
270
00:15:39,648 --> 00:15:42,718
Har en kÀnsla
han Àr nostalgisk.
271
00:15:46,288 --> 00:15:47,988
Vart ska du?
272
00:15:47,990 --> 00:15:50,657
Den friska luften
Àr sÀrskilt bra ikvÀll.
273
00:15:50,659 --> 00:15:51,926
Om Jack-Jack
vaknar...
274
00:15:51,928 --> 00:15:53,662
Jag kÀnner till borren.
275
00:16:03,438 --> 00:16:06,874
Dina sÀkerhetsmÀrken.
SnÀlla, sÄ hÀr.
276
00:16:06,876 --> 00:16:08,541
Hej lyssna,
du Àr min största fan.
277
00:16:08,543 --> 00:16:09,642
Trevligt att se dig.
278
00:16:09,644 --> 00:16:12,614
Jag Àr din största fan.
Skjuta!
279
00:16:35,704 --> 00:16:39,339
Jag Àlskar superhjÀltar!
280
00:16:39,341 --> 00:16:41,508
Kraften, kostymerna ...
281
00:16:41,510 --> 00:16:43,343
de mytiska kamperna.
282
00:16:43,345 --> 00:16:45,445
Winston Deavor.
Du kan ringa mig Win.
283
00:16:45,447 --> 00:16:46,713
Ăkta nöje
att trÀffa dig.
284
00:16:46,715 --> 00:16:48,515
- Frozone!
- Det Àr kul att se dig.
285
00:16:48,517 --> 00:16:49,850
- Elastigirl.
- Trevligt att trÀffas.
286
00:16:49,852 --> 00:16:52,019
- Mr Incredible!
- Hej.
287
00:16:52,021 --> 00:16:54,789
âȘ Mr Incredible,
Otroligt i>
288
00:16:54,791 --> 00:16:56,623
âȘ otroligt i>
289
00:16:56,625 --> 00:16:59,425
âȘ FĂ„nga de dĂ„liga killarna
Pow, pow, pow âȘ i>
290
00:17:00,797 --> 00:17:02,863
âȘ Vem Ă€r katten
Vem Àr alltid chill i>
291
00:17:02,865 --> 00:17:06,533
âȘ NĂ€r överlevnadsodds
Ăr nĂ€ra noll i>
292
00:17:06,535 --> 00:17:10,104
âȘ Frozone
Frozone i>
293
00:17:10,106 --> 00:17:12,006
âȘ Frozone i>
294
00:17:12,008 --> 00:17:13,706
Ja!
295
00:17:13,708 --> 00:17:15,910
Kan inte berÀtta för dig vilken spÀnning det hÀr Àr.
Och detta...
296
00:17:15,912 --> 00:17:20,047
Ă
h hej dÀr, superhjÀltar.
Jag Àr sÄ ledsen att jag Àr sen.
297
00:17:20,049 --> 00:17:21,949
... Àr min tardy syster,
Evelyn.
298
00:17:21,951 --> 00:17:25,886
Och jag skÀller mig sÄ
du behöver inte, Winston!
299
00:17:25,888 --> 00:17:27,420
SpektakulÀr.
300
00:17:27,422 --> 00:17:29,489
Min pappa var sÄ stolt
301
00:17:29,491 --> 00:17:32,625
att jag var ensam pÄ distans
ansluten till er.
302
00:17:32,627 --> 00:17:34,829
Han brukade ringa dig
sista försvaret.
303
00:17:34,831 --> 00:17:36,797
Han var
din bÀsta supporter.
304
00:17:36,799 --> 00:17:39,432
Han donerade
till superhjÀlta orsaker.
305
00:17:39,434 --> 00:17:40,700
Han höjde pengar i>
306
00:17:40,702 --> 00:17:42,602
för Dynaguy-statyn
i Avery Park. i>
307
00:17:42,604 --> 00:17:44,604
Han fick veta
mÄnga Supers personligen. i>
308
00:17:44,606 --> 00:17:46,106
Till och med installerade en telefon i>
309
00:17:46,108 --> 00:17:49,475
med direkta linjer
till Gazerbeam och Fironic ... i>
310
00:17:49,477 --> 00:17:50,878
vid nödsituationer. i>
311
00:17:50,880 --> 00:17:53,613
Han Àlskade det,
visade det pÄ alla. i>
312
00:17:53,615 --> 00:17:54,849
Han var hjÀrtbruten
313
00:17:54,851 --> 00:17:56,583
nÀr du var tvungen
att gÄ under jord.
314
00:17:56,585 --> 00:17:57,985
Fader trodde
vÀrlden
315
00:17:57,987 --> 00:17:59,989
skulle bli farligare
utan dig.
316
00:18:01,456 --> 00:18:03,592
Han visste inte
hur rÀtt han var.
317
00:18:04,459 --> 00:18:05,926
Det var ett inbrott. i>
318
00:18:07,729 --> 00:18:10,097
Min far heter Gazerbeam. i>
319
00:18:10,099 --> 00:18:11,731
Direktlinjen. i>
320
00:18:11,733 --> 00:18:13,466
Inget svar. i>
321
00:18:13,468 --> 00:18:16,136
Han ringde Fironic, inget svar. i>
322
00:18:16,138 --> 00:18:19,439
Superheroes hade just varit
gjort olagligt ... i>
323
00:18:19,441 --> 00:18:21,641
Rövarna upptÀckte honom
pÄ telefon ... i>
324
00:18:21,643 --> 00:18:23,012
och sköt honom. i>
325
00:18:24,814 --> 00:18:26,914
SĂ„...
326
00:18:26,916 --> 00:18:28,182
Det mÄste ha varit svÄrt.
327
00:18:28,184 --> 00:18:29,783
SÀrskilt för mor.
328
00:18:29,785 --> 00:18:32,953
Hon dog nÄgra mÄnader senare.
Sorg.
329
00:18:32,955 --> 00:18:35,823
Om superhjÀltar inte hade varit
tvingas underjordiska ...
330
00:18:35,825 --> 00:18:37,091
det skulle aldrig ha hÀnt.
331
00:18:37,093 --> 00:18:39,692
Eller pappa kunde ha tagit
Mamma till det sÀkra rummet
332
00:18:39,694 --> 00:18:41,028
sÄ snart han visste
det var problem.
333
00:18:41,030 --> 00:18:42,562
Jag hÄller inte starkt!
334
00:18:42,564 --> 00:18:44,699
Men vi ska inte
in i det just nu.
335
00:18:45,600 --> 00:18:46,699
PoÀngen Àr...
336
00:18:46,701 --> 00:18:48,601
ingen förvÀntade oss
337
00:18:48,603 --> 00:18:51,038
att kunna faktiskt
köra fars företag.
338
00:18:51,040 --> 00:18:54,775
Men med Evelyn som designer,
och jag sjÀlv som operatör ...
339
00:18:54,777 --> 00:18:57,244
vi kastade oss sjÀlva
till att bygga DEVTECH
340
00:18:57,246 --> 00:18:58,879
in i vad det Àr idag.
341
00:18:58,881 --> 00:19:01,648
En vÀrldsklass
telekommunikationsföretag.
342
00:19:01,650 --> 00:19:03,050
Större Àn nÄgonsin.
343
00:19:03,052 --> 00:19:06,153
Perfekt placerad för att göra
nÄgra fel saker rÀtt.
344
00:19:06,155 --> 00:19:07,922
Detta möte.
345
00:19:07,924 --> 00:19:09,656
LÄt mig
frÄga dig nÄgot.
346
00:19:09,658 --> 00:19:11,491
Vad Àr huvudorsaken
347
00:19:11,493 --> 00:19:13,060
du var allt
tvingas under jord?
348
00:19:13,062 --> 00:19:15,129
- Okunnighet.
- Uppfattning.
349
00:19:15,131 --> 00:19:17,664
Ta idag till exempel,
med undermineren
350
00:19:17,666 --> 00:19:19,099
SvÄr situation.
351
00:19:19,101 --> 00:19:21,501
Du stod inför a
mÄnga hÄrda beslut.
352
00:19:21,503 --> 00:19:22,669
Ă
h, berÀtta om det.
353
00:19:22,671 --> 00:19:23,904
Jag kan inte.
354
00:19:23,906 --> 00:19:26,572
För att jag inte sÄg det ...
355
00:19:26,574 --> 00:19:28,175
inte heller nÄgon annan.
356
00:19:28,177 --> 00:19:30,576
SÄ nÀr du bekÀmpar dÄligt
killar som idag ...
357
00:19:30,578 --> 00:19:33,213
mÀnniskor ser inte kampen
eller vad ledde till det.
358
00:19:33,215 --> 00:19:35,816
De ser vilka politiker
berÀtta för dem att se.
359
00:19:35,818 --> 00:19:38,718
De ser förstörelse
och de ser dig.
360
00:19:38,720 --> 00:19:40,120
SÄ, om vi vill Àndra
361
00:19:40,122 --> 00:19:42,923
mÀnniskors uppfattningar
om superhjÀltar ...
362
00:19:42,925 --> 00:19:43,891
vi behöver dig
363
00:19:43,893 --> 00:19:46,260
att dela dina uppfattningar
med vÀrlden.
364
00:19:46,262 --> 00:19:48,561
- Hur gör vi det?
- Med kameror.
365
00:19:48,563 --> 00:19:52,699
Vi behöver dig att dela din
uppfattningar med vÀrlden. i>
366
00:19:52,701 --> 00:19:53,934
Hur gör vi det? i>
367
00:19:53,936 --> 00:19:56,136
Vi bÀddar in
smÄ kameror, som de,
368
00:19:56,138 --> 00:19:57,570
i dina Supersuits.
369
00:19:57,572 --> 00:19:58,771
Wow, sÄ liten.
370
00:19:58,773 --> 00:20:00,274
Och bilden
Àr enastÄende.
371
00:20:00,276 --> 00:20:02,042
Tack!
Designade mig sjÀlv.
372
00:20:02,044 --> 00:20:03,643
Vi har
resurser, lobbyister,
373
00:20:03,645 --> 00:20:04,979
globala anslutningar ...
374
00:20:04,981 --> 00:20:07,547
och mycket viktigt,
försÀkring.
375
00:20:07,549 --> 00:20:08,849
FörsÀkring Àr nyckeln.
376
00:20:08,851 --> 00:20:11,251
Allt vi behöver nu Àr
super-est superhjÀltar.
377
00:20:11,253 --> 00:20:13,720
Det behöver du tre.
Kom igen!
378
00:20:13,722 --> 00:20:17,091
HjÀlp mig att göra alla Supers
lagligt igen.
379
00:20:17,093 --> 00:20:18,192
Det lÄter bra!
380
00:20:18,194 --> 00:20:20,660
LÄt oss fÄ det hÀr.
Vad Àr min första uppgift?
381
00:20:20,662 --> 00:20:22,729
Den entusiasmen Àr gyllene.
382
00:20:22,731 --> 00:20:24,999
HÄll nu fast vid det.
Men för vÄrt första drag ...
383
00:20:25,001 --> 00:20:28,768
Tja, Elastigirl
Àr vÄrt bÀsta spel.
384
00:20:28,770 --> 00:20:31,606
BÀttre Àn mig?
385
00:20:32,141 --> 00:20:33,807
Jag menar hon Àr bra.
386
00:20:33,809 --> 00:20:35,909
Verkligen en kredit till henne ...
387
00:20:35,911 --> 00:20:38,779
Du vet. Du vet.
388
00:20:38,781 --> 00:20:40,080
Med stor respekt ...
389
00:20:40,082 --> 00:20:41,081
lÄt oss inte testa hela
390
00:20:41,083 --> 00:20:42,983
"FörsÀkring-will-betal-
för allt "idé ...
391
00:20:42,985 --> 00:20:45,185
pÄ första gÄngen, okej?
392
00:20:45,187 --> 00:20:48,889
VÀnta en minut. Du sÀger vad?
Jag Àr rörig?
393
00:20:48,891 --> 00:20:50,924
Tja, gjorde Evelyn
en kostnads-nyttoanalys ...
394
00:20:50,926 --> 00:20:53,293
jÀmföra alla dina senaste
fem Ärs brottsbekÀmpning
395
00:20:53,295 --> 00:20:54,995
innan man gÄr under jorden.
396
00:20:54,997 --> 00:20:56,997
Och Elastigirls nummer
Àr sjÀlvförklarande.
397
00:20:56,999 --> 00:20:59,033
Jo det Àr det inte
en rÀttvis jÀmförelse!
398
00:20:59,035 --> 00:21:01,869
Tunga problem
behöver tungviktiga lösningar.
399
00:21:01,871 --> 00:21:03,636
SjÀlvklart!
Vi kommer att lösa
400
00:21:03,638 --> 00:21:05,705
alla sorter
av problem tillsammans.
401
00:21:05,707 --> 00:21:10,112
Efter den perfekta lanseringen
med Elastigirl!
402
00:21:10,846 --> 00:21:13,280
SÄ vad sÀger du?
403
00:21:13,282 --> 00:21:15,851
Vad sÀger jag?
404
00:21:16,651 --> 00:21:18,852
jag vet inte.
405
00:21:18,854 --> 00:21:20,620
Vad menar du,
du vet inte
406
00:21:20,622 --> 00:21:22,956
För nÄgra timmar sedan var du
sÀger att det var över ...
407
00:21:22,958 --> 00:21:25,159
och vara en superhjÀlte
var en fantasi.
408
00:21:25,161 --> 00:21:27,261
Nu fÄr du erbjudandet
Av en livstid
409
00:21:27,263 --> 00:21:28,929
och du vet inte
410
00:21:28,931 --> 00:21:32,099
Det Àr inte sÄ enkelt, Bob.
Jag vill skydda barnen!
411
00:21:32,101 --> 00:21:33,666
Jag ocksÄ.
412
00:21:33,668 --> 00:21:35,202
FrÄn fÀngelse, Bob!
413
00:21:35,204 --> 00:21:36,769
Och hur gör du det?
414
00:21:36,771 --> 00:21:38,939
Genom att skruva ner en chans
att Àndra lagen
415
00:21:38,941 --> 00:21:40,340
det tvingar dem att gömma sig
vad de Àr?
416
00:21:40,342 --> 00:21:42,976
De har inte bestÀmt vad de Àr.
De Àr fortfarande barn.
417
00:21:42,978 --> 00:21:45,312
Barn med makter,
vilket gör dem Supers ...
418
00:21:45,314 --> 00:21:47,948
oavsett om de bestÀmmer sig för det
anvÀnd dessa befogenheter eller inte.
419
00:21:47,950 --> 00:21:49,316
Detta kommer att gynna dem.
420
00:21:49,318 --> 00:21:51,118
Det Àr inte en bra tid
att vara borta.
421
00:21:51,120 --> 00:21:52,886
Dash har problem
med lÀxor ...
422
00:21:52,888 --> 00:21:54,788
Vi Àr oroliga
om hennes första datum
423
00:21:54,790 --> 00:21:56,223
med den pojken gillar hon,
Tony ...
424
00:21:56,225 --> 00:21:57,024
och Jack-Jack ...
425
00:21:57,026 --> 00:21:59,993
Jack-Jack?
Vad Àr fel med honom?
426
00:21:59,995 --> 00:22:01,295
Okej, inget Àr fel
med Jack-Jack.
427
00:22:01,297 --> 00:22:04,064
Men Àven en vanlig baby
behöver mycket uppmÀrksamhet.
428
00:22:04,066 --> 00:22:05,899
Jag Àr bara inte sÀker
Jag kan gÄ.
429
00:22:05,901 --> 00:22:07,334
Naturligtvis kan du lÀmna.
430
00:22:07,336 --> 00:22:09,436
Du mÄste
SĂ„ att jag...
431
00:22:09,438 --> 00:22:11,371
vi kan vara supers igen,
432
00:22:11,373 --> 00:22:13,173
sÄ vÄra barn kan ha
det valet.
433
00:22:13,175 --> 00:22:15,242
SĂ„ du kan ha
det valet.
434
00:22:15,244 --> 00:22:16,443
Okej, ja!
435
00:22:16,445 --> 00:22:19,012
SĂ„ jag kan ha
det valet.
436
00:22:19,014 --> 00:22:21,348
Och jag skulle göra ett bra jobb!
437
00:22:21,350 --> 00:22:26,120
Oavsett vad Deavans Àr
cirkeldiagram sÀger eller vad som helst ...
438
00:22:26,122 --> 00:22:28,088
Men de vill ha dig.
439
00:22:28,090 --> 00:22:30,960
Och du gör ett bra ...
440
00:22:31,726 --> 00:22:33,062
jobb...
441
00:22:33,429 --> 00:22:36,230
för.
442
00:22:36,232 --> 00:22:39,266
Jo det
var oförskÀmd att titta pÄ.
443
00:22:39,268 --> 00:22:41,301
Jag kan inte ljuga för dig.
444
00:22:41,303 --> 00:22:44,770
Det Àr trevligt att vara önskad.
Smickrande, du vet, men ...
445
00:22:44,772 --> 00:22:45,839
Men vad Àr valet?
446
00:22:45,841 --> 00:22:47,141
En, gör det hÀr rÀtt,
447
00:22:47,143 --> 00:22:48,741
fÄ bra betalt,
Vi Àr ute av Motellet ...
448
00:22:48,743 --> 00:22:50,344
och saker blir bÀttre
för alla Supers,
449
00:22:50,346 --> 00:22:51,744
inklusive vÄra barn.
450
00:22:51,746 --> 00:22:53,213
Eller tvÄ...
451
00:22:53,215 --> 00:22:56,749
Jag hittar ett jobb pÄ tvÄ veckor
eller vi Àr hemlösa.
452
00:22:56,751 --> 00:22:58,218
Du vet
Det Àr galet, eller hur?
453
00:22:58,220 --> 00:23:00,753
För att hjÀlpa min familj,
Jag mÄste lÀmna den.
454
00:23:00,755 --> 00:23:01,855
Att fixa lagen,
Jag mÄste bryta den.
455
00:23:01,857 --> 00:23:02,956
Du kommer bli jÀttebra.
456
00:23:02,958 --> 00:23:04,124
Jag vet jag ska.
457
00:23:04,126 --> 00:23:05,192
Men du dÄ?
Vi har barn.
458
00:23:05,194 --> 00:23:06,994
Jag ska titta pÄ barnen,
inga problem.
459
00:23:06,996 --> 00:23:08,761
- LĂ€tt.
- Enkelt, va?
460
00:23:08,763 --> 00:23:10,230
Du Àr gullig.
461
00:23:10,232 --> 00:23:11,764
Tja, om det finns det
ett problem,
462
00:23:11,766 --> 00:23:12,900
Jag ska slÀppa den hÀr saken
och kom tillbaka.
463
00:23:12,902 --> 00:23:14,134
Du behöver inte.
464
00:23:14,136 --> 00:23:16,305
Jag förstÄr,
du gÄr gör den hÀr saken.
465
00:23:17,106 --> 00:23:19,039
Gör det sÄ ...
466
00:23:19,041 --> 00:23:21,741
Jag kan göra det bÀttre.
467
00:23:21,743 --> 00:23:23,911
Deavor hÀr.
468
00:23:23,913 --> 00:23:25,345
Det hÀr Àr Elastigirl.
469
00:23:25,347 --> 00:23:26,382
Jag Àr i.
470
00:23:29,852 --> 00:23:32,486
Herr Deavor,
det Àr underbart...
471
00:23:32,488 --> 00:23:34,087
men det Àr för generöst. i>
472
00:23:34,089 --> 00:23:35,522
dumheter! Det Àr
minst vi kan göra.
473
00:23:35,524 --> 00:23:37,057
Vi Àr partners nu!
474
00:23:37,059 --> 00:23:39,026
Kan inte ha mina partners
bor i ett motell.
475
00:23:39,028 --> 00:23:41,395
Men vars hus?
Ăr det ett hus?
476
00:23:41,397 --> 00:23:43,297
Det Àr mitt hus.
Jag har flera. I>
477
00:23:43,299 --> 00:23:45,866
Jag anvÀnder inte den dÀr.
HÄll dig sÄ lÀnge du behöver. I>
478
00:23:45,868 --> 00:23:47,434
Jag vet inte
vad jag ska sÀga.
479
00:23:47,436 --> 00:23:49,805
Vad sÀgs om "tack"?
480
00:23:50,472 --> 00:23:52,372
Detta Àr vÄrt nya hus?
481
00:23:52,374 --> 00:23:55,876
Okej, lÀtt, tiger.
Det lÄnas ut till oss.
482
00:23:55,878 --> 00:23:57,945
Detta Àr hemtrevligt.
483
00:23:57,947 --> 00:23:59,279
Titta pÄ denna plats.
484
00:23:59,281 --> 00:24:01,982
Deavor köpte den frÄn
en excentrisk miljardÀr ...
485
00:24:01,984 --> 00:24:03,483
vem tyckte om att komma och gÄ
utan att ses ...
486
00:24:03,485 --> 00:24:06,153
sÄ huset har
flera dolda utgÄngar.
487
00:24:06,155 --> 00:24:07,821
Bra sak
vi kommer inte att sticka ut.
488
00:24:07,823 --> 00:24:10,958
Skulle inte vilja locka
nÄgon onödig uppmÀrksamhet.
489
00:24:10,960 --> 00:24:12,993
Det har det
en stor gÄrd!
490
00:24:12,995 --> 00:24:15,229
Ăr inte detta lite mycket?
491
00:24:15,231 --> 00:24:17,030
NĂ€ra en skog!
492
00:24:17,032 --> 00:24:18,899
Vill du helst vara
pÄ motellet?
493
00:24:18,901 --> 00:24:20,234
Och en pool!
494
00:24:21,203 --> 00:24:23,370
Vad exakt
Ă€r mammas nya jobb?
495
00:24:23,372 --> 00:24:26,006
Det viktiga Àr
Vi Àr ute av motellet.
496
00:24:26,008 --> 00:24:28,377
Jag gillar mammas nya jobb!
497
00:24:29,445 --> 00:24:31,380
Ă
h, hej!
498
00:24:34,383 --> 00:24:37,317
Oj.
499
00:24:37,319 --> 00:24:38,420
Oj.
500
00:24:40,356 --> 00:24:42,823
Tja, kolla in
vattnet har
501
00:24:44,994 --> 00:24:46,328
- Oh!
- Wow.
502
00:24:48,397 --> 00:24:50,430
Wicked cool!
503
00:24:56,005 --> 00:24:57,471
HallÄ! Rusa! Sluta!
504
00:24:57,473 --> 00:24:59,273
- Inte soffan! Sluta!
- Nej! Rusa!
505
00:24:59,275 --> 00:25:00,874
Sluta!
506
00:25:00,876 --> 00:25:02,042
- Rör inte pÄ knapparna!
- Soffan!
507
00:25:02,044 --> 00:25:03,210
- Dash!
- Nej!
508
00:25:03,212 --> 00:25:05,145
Nej nej!
509
00:25:05,147 --> 00:25:07,047
Ă
nej.
Oh Jösses.
510
00:25:07,049 --> 00:25:09,184
Det hÀr Àr inte jag.
511
00:25:11,320 --> 00:25:14,888
Jag Àr inte allt mörk
och angsty.
512
00:25:14,890 --> 00:25:16,023
Jag Àr Elastigirl.
513
00:25:16,025 --> 00:25:18,025
Jag vet du
flexibel.
514
00:25:18,027 --> 00:25:19,259
E utformade detta?
515
00:25:19,261 --> 00:25:22,229
Nej, en kille som heter
Alexander Galbaki.
516
00:25:22,231 --> 00:25:24,364
Glad att det Àr du och inte jag,
517
00:25:24,366 --> 00:25:27,100
för att du ska
hör av henne.
518
00:25:27,102 --> 00:25:28,502
Den hÀr noten kom med den.
519
00:25:28,504 --> 00:25:29,505
Vad?
520
00:25:36,445 --> 00:25:38,445
En ny Elasticycle.
521
00:25:38,447 --> 00:25:41,381
Elasticycle? Det gjorde jag inte
vet att du hade en cykel.
522
00:25:41,383 --> 00:25:42,282
Hej, jag hade en mohawk.
523
00:25:42,284 --> 00:25:44,117
Det Àr mycket om mig
du vet inte.
524
00:25:44,119 --> 00:25:46,153
Ja men...
En mohawk?
525
00:25:46,155 --> 00:25:48,488
Ah, du saknade nÄgot.
526
00:25:50,926 --> 00:25:53,293
Ă
h ja!
Den hÀr Àr elektrisk.
527
00:25:53,295 --> 00:25:56,398
- Vad betyder det?
- Whoa, Whoa, Whoa, Whoa.
528
00:25:59,134 --> 00:26:02,102
Medverkar det vridmoment-y.
Jag kommer hÀnga pÄ det.
529
00:26:02,104 --> 00:26:03,370
Du kommer att bli bra.
530
00:26:03,372 --> 00:26:05,205
Jag kommer bli bra.
Och det gör du ocksÄ.
531
00:26:05,207 --> 00:26:07,007
Vi kommer bÄda vara bra.
532
00:26:07,009 --> 00:26:08,243
HejdÄ sötnos.
533
00:26:31,066 --> 00:26:32,432
VĂ€nta en minut!
534
00:26:32,434 --> 00:26:33,967
Ăr det Elastigirl?
- Jag tror att det Àr Elastigirl.
535
00:26:33,969 --> 00:26:36,138
HallÄ! Elastigirl!
536
00:26:42,144 --> 00:26:44,279
Gift mig, Elastigirl!
537
00:26:46,382 --> 00:26:47,714
âȘ HĂ€r kommer Elastigirl i>
538
00:26:47,716 --> 00:26:49,116
âȘ strĂ€cker henne i>
539
00:26:49,118 --> 00:26:50,384
Inga temansÄnger
540
00:26:50,386 --> 00:26:52,521
eller jag ska vÀnda den hÀr bussen
rÀtt runt!
541
00:26:55,958 --> 00:26:57,524
Titta pÄ det dÀr.
542
00:26:57,526 --> 00:26:58,525
Ny Urbem.
543
00:26:58,527 --> 00:27:00,660
Du vill göra en stor
brottsbekÀmpande uttalande ...
544
00:27:00,662 --> 00:27:02,396
du gÄr var
brottet Àr stort.
545
00:27:02,398 --> 00:27:04,998
Konstigt att vara
upphetsad, Winston.
546
00:27:05,000 --> 00:27:07,269
Det Àr som
en superhjÀlte lekplats!
547
00:27:11,073 --> 00:27:13,540
Inga sockerbomber
pÄ min klocka.
548
00:27:16,545 --> 00:27:17,644
Var Àr mamma?
549
00:27:17,646 --> 00:27:18,979
Hon Àr upp och ut.
550
00:27:18,981 --> 00:27:20,414
Hon Àr pÄ sitt nya jobb
gör hjÀltearbete.
551
00:27:20,416 --> 00:27:23,216
Men jag trodde superhjÀltar
var fortfarande olagliga.
552
00:27:23,218 --> 00:27:24,651
De Àr för nu.
553
00:27:24,653 --> 00:27:28,021
SĂ„ mamma blir betald
att bryta lagen?
554
00:27:28,023 --> 00:27:29,256
Hon bryter inte ...
555
00:27:29,258 --> 00:27:31,625
Hon Àr en föresprÄkare
för superhjÀltar.
556
00:27:31,627 --> 00:27:32,759
Det Àr ett nytt jobb.
557
00:27:32,761 --> 00:27:35,562
SÄ mamma gÄr ut
illegalt...
558
00:27:35,564 --> 00:27:39,032
att förklara varför
hon borde inte vara olaglig
559
00:27:39,034 --> 00:27:40,734
Tjena tjena!
560
00:27:40,736 --> 00:27:42,436
Bussen Àr hÀr!
561
00:27:42,438 --> 00:27:47,107
Oj! Ta dina grejer snabbt!
FortsÀtt, kom igen ...
562
00:27:47,109 --> 00:27:49,344
SÀtt dina lÀxor
i din förpackning!
563
00:27:50,345 --> 00:27:51,447
HejdÄ!
564
00:27:57,319 --> 00:27:59,719
Vi ska komma överens
bara bra...
565
00:27:59,721 --> 00:28:03,323
för att du inte stÀller nÄgra svÄra frÄgor.
566
00:28:06,061 --> 00:28:07,427
Okej. Alla platser, i>
567
00:28:07,429 --> 00:28:08,695
vi behöver veta
dÀr du vill ha oss. i>
568
00:28:08,697 --> 00:28:10,063
StÄ vid. i>
569
00:28:10,065 --> 00:28:12,766
Verkar konstigt
att vÀnta pÄ brott.
570
00:28:12,768 --> 00:28:14,601
koppla av.
Du slÄr i mitten ...
571
00:28:14,603 --> 00:28:18,238
av det vÀrsta brottomrÄdet
i staden. Det Àr perfekt.
572
00:28:18,240 --> 00:28:19,639
Det Àr en superhjÀlte
lekplats.
573
00:28:19,641 --> 00:28:21,341
"Det Àr en superhjÀlte
lekplats. "RĂ€tt. i>
574
00:28:21,343 --> 00:28:23,043
Du vet,
efter att vi gick under jorden ...
575
00:28:23,045 --> 00:28:25,078
min man brukade lyssna
till en polisskanner ...
576
00:28:25,080 --> 00:28:26,680
vÀntar pÄ nÄgot
att hÀnda.
577
00:28:26,682 --> 00:28:28,615
Och jag blev arg pÄ honom
för det.
578
00:28:30,319 --> 00:28:31,751
Ă
h, jag Àr en sÄdan hycklare.
579
00:28:31,753 --> 00:28:33,420
- Alla enheter. i>
- NÄgot Àr uppe.
580
00:28:33,422 --> 00:28:34,956
Vi har plockat upp
nÄgra pratar om i>
581
00:28:34,958 --> 00:28:38,158
potentiella störningar i
hovertrain öppningsceremoni. i>
582
00:28:38,160 --> 00:28:40,460
- Störning eller hot? i>
- BÄda. i>
583
00:28:40,462 --> 00:28:42,095
Stationen Àr vid fyrtiofemde
och Nottingham. i>
584
00:28:42,097 --> 00:28:44,197
Ett potentiellt hot!
Perfekt!
585
00:28:44,199 --> 00:28:46,535
Fyrtiofyra och Nottingham.
GÄ gÄ gÄ!
586
00:28:48,237 --> 00:28:51,638
Hej Vi! jag vill ha dig
tillbaka hit vid 10:30.
587
00:28:51,640 --> 00:28:52,706
11-ish?
588
00:28:52,708 --> 00:28:55,108
10-ish,
pÄ vÀg till 9:30-ish.
589
00:28:55,110 --> 00:28:57,177
10: 30-ish det Àr.
590
00:28:57,179 --> 00:28:58,712
Njut av filmen.
591
00:28:58,714 --> 00:29:00,815
"I lÀnet av Noddoff ...
592
00:29:00,817 --> 00:29:02,749
"Fribbers of Freep ...
593
00:29:02,751 --> 00:29:08,123
"ger allt till
den söta hjÀlpen av sömnen. "
594
00:29:17,633 --> 00:29:20,133
Vi kommer
kontrollera det horisontella ... i>
595
00:29:20,135 --> 00:29:22,304
Vi kontrollerar vertikal. i>
596
00:29:28,110 --> 00:29:31,411
Det Àr inte sÄ som du Àr
skulle göra det, pappa
597
00:29:31,413 --> 00:29:33,280
De vill ha oss
att göra det hÀr sÀttet.
598
00:29:33,282 --> 00:29:36,283
Jag vet inte pÄ det sÀttet!
Varför skulle de Àndra matte?
599
00:29:36,285 --> 00:29:38,518
- Det Àr okej, pappa.
- Matematik Àr matte!
600
00:29:38,520 --> 00:29:40,620
Jag vÀntar bara pÄ mamma
att komma tillbaka.
601
00:29:40,622 --> 00:29:41,621
Vad?
602
00:29:41,623 --> 00:29:44,491
Hon förstÄr inte det
bÀttre Àn jag gör
603
00:29:44,493 --> 00:29:46,161
De yttre grÀnserna. i>
604
00:29:49,131 --> 00:29:50,530
"Ăver Doozle-Dorf,
605
00:29:50,532 --> 00:29:53,166
"Fribbers of Frupp
ska sova ...
606
00:29:53,168 --> 00:29:55,335
"för att de bara
kan inte hÄlla koll pÄ.
607
00:29:55,337 --> 00:29:59,172
"Ăver Doozle-Dorf,
Doozles dozing.
608
00:29:59,174 --> 00:30:03,577
"Ăgonlock sĂ„ tunga,
de Àr hÀngande.
609
00:30:04,746 --> 00:30:06,580
"StÀngning! PoÀngen Àr:
610
00:30:06,582 --> 00:30:09,316
"Alla,
alla slÄr pÄ sÀcken!
611
00:30:09,318 --> 00:30:12,552
"Alla fÄr sova
att de saknar. "
612
00:30:12,554 --> 00:30:15,755
BorgmÀstare skryter ofta
om deras stÀder ... i>
613
00:30:15,757 --> 00:30:17,557
och jag Àr inget undantag. i>
614
00:30:17,559 --> 00:30:18,826
Och jag Àr villig att erkÀnna i>
615
00:30:18,828 --> 00:30:21,194
den nya urbem
Ă€r inte den enda staden ... i>
616
00:30:21,196 --> 00:30:23,463
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att polisen Ă€r
kommer det vara bra med det hÀr?
617
00:30:23,465 --> 00:30:25,465
Sure. Du gör
livet enkelt för dem. i>
618
00:30:25,467 --> 00:30:26,867
De har fortfarande inte
förlÄt oss
619
00:30:26,869 --> 00:30:28,702
för sista gÄngen vi gjorde
livet enkelt för dem.
620
00:30:28,704 --> 00:30:30,737
Jag kÀnner polischefen.
Det kommer inte vara nÄgot problem.
621
00:30:30,739 --> 00:30:31,638
Med all respekt...
622
00:30:31,640 --> 00:30:34,274
om du ensam hade hanterat
Undermineren ...
623
00:30:34,276 --> 00:30:36,276
saker skulle ha
varit annorlunda.
624
00:30:36,278 --> 00:30:37,644
Jag sÀger bara. i>
625
00:30:37,646 --> 00:30:39,746
... pÄ budgeten
och före schemat ... i>
626
00:30:39,748 --> 00:30:43,383
för att starta vÄr magnifika
ny hovertrain. i>
627
00:30:43,385 --> 00:30:45,886
Det kan fÄ dig
dÀr du mÄste gÄ i>
628
00:30:45,888 --> 00:30:47,855
i löjliga hastigheter. i>
629
00:30:47,857 --> 00:30:51,491
Framtiden Àr öppen
för företag! i>
630
00:31:11,446 --> 00:31:12,913
VÀnta. TÄget har slutat.
631
00:31:16,451 --> 00:31:17,686
Det gÄr
fel hÄll.
632
00:31:19,254 --> 00:31:20,788
Det gÄr pÄ fel sÀtt.
633
00:31:20,790 --> 00:31:21,791
Jag gÄr efter det.
634
00:31:26,662 --> 00:31:29,295
Det hÀr rör sig verkligen.
635
00:31:29,297 --> 00:31:31,633
100 och klÀttring.
Hur mycket spÄr Àr byggt?
636
00:31:32,902 --> 00:31:34,403
Omkring 25 miles. i>
637
00:31:41,643 --> 00:31:43,944
Ingen kan stÀnga
den hÀr saken ner?
638
00:31:43,946 --> 00:31:45,313
De har provat. No-go. I>
639
00:31:47,315 --> 00:31:48,684
Ăr det Elastigirl?
640
00:31:56,324 --> 00:31:57,524
Ă
sidosÀtter?
641
00:31:57,526 --> 00:31:58,627
De Àr utestÀngda
av systemet.
642
00:32:05,600 --> 00:32:07,968
- Vad sÀgs om en felsÀker?
- Inte tillrÀckligt med tid. i>
643
00:32:10,873 --> 00:32:12,840
NÄgon ringer!
Byte över.
644
00:32:12,842 --> 00:32:14,741
Hej mamma.
Jag kan inte hitta mina high-tops i>
645
00:32:14,743 --> 00:32:16,409
och pappa
kan inte hitta dem heller. i>
646
00:32:16,411 --> 00:32:18,611
Men han kommer inte ringa dig
och frÄga, sÄ jag Àr. i>
647
00:32:18,613 --> 00:32:20,280
Ring inte din mamma! i>
648
00:32:20,282 --> 00:32:21,681
Dash, Àlskling.
Kan inte prata just nu.
649
00:32:21,683 --> 00:32:23,583
Titta under din sÀng, okej.
Hur mycket tid?
650
00:32:23,585 --> 00:32:25,552
Mindre Àn tvÄ minuter! i>
651
00:32:25,554 --> 00:32:27,589
Det finns en genvÀg. SkÀra
genom culvert framÄt. i>
652
00:32:35,697 --> 00:32:37,934
Jag vet inte
om jag kan stanna med den.
653
00:34:46,461 --> 00:34:48,128
Vad var det dÀr?
654
00:34:48,130 --> 00:34:50,430
Ăr alla okej?
Ăr nĂ„gon skadad?
655
00:34:50,432 --> 00:34:51,700
Ăr du okej?
656
00:34:54,971 --> 00:34:56,738
Din berÀttelse Àr bÀttre.
657
00:34:58,473 --> 00:35:00,573
HallÄ. HallÄ!
658
00:35:00,575 --> 00:35:02,076
Vad hÀnde?
659
00:35:35,543 --> 00:35:36,777
Ălskling, varför Ă€r du
660
00:35:36,779 --> 00:35:39,614
SĂ€g ingenting.
661
00:35:43,685 --> 00:35:46,053
Det Àr pappa.
MÄr du bra?
662
00:35:46,055 --> 00:35:49,256
Jag mÄr bra. Jag gör inte
vill du prata om det.
663
00:35:49,258 --> 00:35:50,925
Tony ringde inte ens?
664
00:35:50,927 --> 00:35:52,960
Jag vill inte
prata om det.
665
00:35:52,962 --> 00:35:54,694
- Ă
h Àlskling...
- pappa!
666
00:35:54,696 --> 00:35:58,564
Om du vill att jag ska kÀnna mig
bÀttre, lÀmna mig ensam.
667
00:35:58,566 --> 00:35:59,666
SnÀlla du?
668
00:35:59,668 --> 00:36:00,868
Se, det finns inget i>
669
00:36:00,870 --> 00:36:02,202
en polis hatar sÀmre
Ă€n ett saknat barn. i>
670
00:36:02,204 --> 00:36:04,805
Min barnbrors son.
Idag Àr hans första födelsedag. I>
671
00:36:04,807 --> 00:36:06,173
Ă
h, men om nÄgon i>
672
00:36:06,175 --> 00:36:08,508
kan hitta det barnet,
det Àr du, romerska. i>
673
00:36:08,510 --> 00:36:11,045
Eftersom du Àr
en underbar polisman. i>
674
00:36:11,047 --> 00:36:13,847
Detta Àr en holdup. i>
675
00:36:13,849 --> 00:36:15,950
Okej, ta upp dina hÀnder,
vÀnd tillbaka. i>
676
00:36:15,952 --> 00:36:17,217
SÀtt hÀnderna bakom i>
677
00:36:17,219 --> 00:36:18,718
dina huvuden
och behÄll dem dÀr! i>
678
00:36:18,720 --> 00:36:20,120
Flytta inte! i>
679
00:36:20,122 --> 00:36:23,223
SlÀpp det.
Okej, kom nu dit borta. I>
680
00:36:23,225 --> 00:36:25,692
Se pÄ dörren. i>
681
00:36:25,694 --> 00:36:26,963
Du tror att jag Àr kiddin? i>
682
00:36:30,598 --> 00:36:31,731
Nu. I>
683
00:36:35,104 --> 00:36:36,837
Jag sa nu! i>
684
00:36:36,839 --> 00:36:39,572
Jag fick det! Kom igen,
Jag sÀger dig, kom igen! I>
685
00:36:41,243 --> 00:36:42,845
Vill du bli dödad? i>
686
00:37:38,733 --> 00:37:40,102
Hoppsan.
687
00:38:16,939 --> 00:38:20,240
Nej nej nej!
688
00:38:22,945 --> 00:38:25,114
Nej!
689
00:38:26,415 --> 00:38:29,016
Nej nej nej.
690
00:38:29,018 --> 00:38:30,851
Nej nej nej.
691
00:38:30,853 --> 00:38:33,055
Nej nej nej!
692
00:38:40,863 --> 00:38:44,298
Du har befogenheter!
693
00:38:44,300 --> 00:38:45,899
Ja Àlskling,
694
00:38:45,901 --> 00:38:47,968
och det finns det inte
en skrapa pÄ dig!
695
00:38:47,970 --> 00:38:49,702
Gick du igenom
den lÄsta dörren?
696
00:38:49,704 --> 00:38:51,972
Ăr de dina krafter?
697
00:38:51,974 --> 00:38:54,074
Vem kan föröka sig
som kaniner
698
00:38:54,076 --> 00:38:57,044
och gÄ rakt igenom
nÄgon solid ...
699
00:39:01,016 --> 00:39:03,786
Herregud!
700
00:39:08,824 --> 00:39:10,257
- Hej?
- Hej Àlskling. i>
701
00:39:10,259 --> 00:39:12,126
- Skulle du inte ringa mig?
- Ă
h, hej! i>
702
00:39:12,128 --> 00:39:14,261
Nej, jag menar, ja, ja ...
703
00:39:14,263 --> 00:39:16,696
Jag ville bara inte vakna dig.
704
00:39:16,698 --> 00:39:19,765
Det konstigaste bara
hÀnde pÄ gÄrden.
705
00:39:19,767 --> 00:39:20,901
LÄter som jag bara
vaknade dig.
706
00:39:20,903 --> 00:39:22,402
Nej, nej i>
707
00:39:22,404 --> 00:39:24,104
- Det Àr bara Jack-Jack ...
- Han hade en olycka! i>
708
00:39:24,106 --> 00:39:25,172
Jag visste det!
709
00:39:25,174 --> 00:39:27,107
Jag kommer hem just nu!
Jag borde aldrig ha ...
710
00:39:27,109 --> 00:39:29,443
Ingen olycka Stanna dÀr
och avsluta ditt uppdrag.
711
00:39:29,445 --> 00:39:30,978
Du borde aldrig ...
712
00:39:30,980 --> 00:39:33,046
Vad? Du tror inte
Jag kan göra det hÀr?
713
00:39:33,048 --> 00:39:35,748
Nej nej.
FörlÄt. Jag misspoke.
714
00:39:35,750 --> 00:39:37,151
Behöver du mig
att komma tillbaka?
715
00:39:37,153 --> 00:39:40,020
Nej nej. Nej, jag har det hÀr.
Allt Àr bra.
716
00:39:40,022 --> 00:39:41,756
Vad hÀnde
med Jack-Jack?
717
00:39:42,925 --> 00:39:45,159
Ingenting.
Han har en utmÀrkt hÀlsa.
718
00:39:45,161 --> 00:39:47,261
Jo, det Àr bra. i>
719
00:39:47,263 --> 00:39:49,930
- Hur var Violets datum? i>
- Uh ...
720
00:39:49,932 --> 00:39:51,731
Det var ikvÀll, eller hur? i>
721
00:39:51,733 --> 00:39:54,301
Ja. Bra.
722
00:39:54,303 --> 00:39:56,303
Allt bra och bra.
723
00:39:56,305 --> 00:39:58,272
Och Jack-Jack gick ner
utan problem?
724
00:39:58,274 --> 00:40:00,040
Bra, ja, inga problem.
725
00:40:00,042 --> 00:40:01,909
Och Dash fick
hans lÀxor gjort?
726
00:40:01,911 --> 00:40:03,177
Klart.
727
00:40:03,179 --> 00:40:04,444
SĂ„, saker har det inte
spiraled ut
728
00:40:04,446 --> 00:40:05,445
av kontrollen
det ögonblick jag lÀmnade?
729
00:40:05,447 --> 00:40:07,314
Fantastiskt som det kan tyckas,
730
00:40:07,316 --> 00:40:09,983
det har varit
ganska oupphörliga faktiskt.
731
00:40:09,985 --> 00:40:11,418
Vad sÀgs om dig? i>
732
00:40:11,420 --> 00:40:14,323
Jag rÀddade ett spÄrvagn!
733
00:40:15,891 --> 00:40:17,424
Det var sÄ bra! i>
734
00:40:17,426 --> 00:40:20,194
BorgmÀstaren var dÀr för att skÀra
bandet pÄ det hÀr nya tÄget.
735
00:40:20,196 --> 00:40:21,995
Elastigirl följde tÄget i>
736
00:40:21,997 --> 00:40:24,164
och kunde
att aktivera ... i>
737
00:40:24,166 --> 00:40:26,466
Bla bla bla. Han sÀger a
nÄgra ord, skÀr bandet ...
738
00:40:26,468 --> 00:40:27,801
och tÄget börjar dra
739
00:40:27,803 --> 00:40:29,336
ut ur stationen
bakÄt...
740
00:40:29,338 --> 00:40:31,038
... spÄr av
dess helt nya hovertrain ... i>
741
00:40:31,040 --> 00:40:32,806
... skadats ... i>
742
00:40:32,808 --> 00:40:34,009
... tackar Elastigirl ... i>
743
00:40:35,211 --> 00:40:36,476
Superhero Elastigirl ... i>
744
00:40:36,478 --> 00:40:37,811
Elastigirl ... i>
745
00:40:37,813 --> 00:40:41,081
bom! Inga olyckshÀndelser!
746
00:40:41,083 --> 00:40:42,349
... specialiserad motorcykel, i>
747
00:40:42,351 --> 00:40:43,951
spara alla
passagerarna ... i>
748
00:40:43,953 --> 00:40:45,052
En sak
leder till en annan i>
749
00:40:45,054 --> 00:40:46,220
och plötsligt
Jag gÄr efter det! I>
750
00:40:46,222 --> 00:40:48,522
Jag sÀger, Àlskling,
det var en saga! i>
751
00:40:48,524 --> 00:40:50,490
Det Àr fantastiskt Àlskling!
752
00:40:50,492 --> 00:40:52,893
Och pÄ din första natten!
753
00:40:52,895 --> 00:40:55,929
Jag Àr sÄ stolt över dig, verkligen.
754
00:40:55,931 --> 00:40:57,464
Jag Àr stolt över dig, Àlskling. i>
755
00:40:57,466 --> 00:41:00,133
Jag vet att du vill komma ut
dÀr och du kommer snart.
756
00:41:00,135 --> 00:41:02,102
Och du kommer bli fantastisk.
757
00:41:02,104 --> 00:41:03,337
Jag kunde inte ha gjort det hÀr
758
00:41:03,339 --> 00:41:04,972
om du inte hade det
övertaget sÄ bra.
759
00:41:04,974 --> 00:41:06,807
Tack för hanteringen
allt. i>
760
00:41:06,809 --> 00:41:08,208
Det Àr inget.
761
00:41:08,210 --> 00:41:11,311
Jag Àlskar dig Àlskling.
Jag kommer tillbaka snart.
762
00:41:11,313 --> 00:41:14,283
- Söta drömmar. i>
- Dröm sött Àlskling.
763
00:41:30,432 --> 00:41:33,333
"Hej pappa, det Àr okej.
764
00:41:33,335 --> 00:41:36,136
"Jag vÀntar bara pÄ mamma
att komma hem."
765
00:41:36,138 --> 00:41:39,108
Som om hon kunde ...
Jag vet hur man...
766
00:41:39,875 --> 00:41:41,277
Jag kan göra matte.
767
00:41:51,120 --> 00:41:53,489
Ă
h bror...
768
00:41:56,125 --> 00:41:58,027
VÀnta pÄ mamma!
769
00:41:59,228 --> 00:42:01,497
Vad Àr jag,
en ersÀttare förÀlder?
770
00:42:04,266 --> 00:42:06,302
Det Àr inte mitt fel
de bytte matte
771
00:42:14,943 --> 00:42:17,277
Kom igen, kompis.
Kom igen.
772
00:42:17,279 --> 00:42:20,080
jag tror jag förstÄr
din matteuppgift.
773
00:42:20,082 --> 00:42:23,917
Vi har fortfarande lite tid
för att avsluta det före ditt test.
774
00:42:23,919 --> 00:42:25,886
SÄ först vill du sÀtta
alla siffrorna
775
00:42:25,888 --> 00:42:27,654
av sig sjÀlva pÄ ena sidan.
776
00:42:27,656 --> 00:42:29,489
... du Àndrar tecknet.
777
00:42:29,491 --> 00:42:32,526
Det betyder att ett plus blir
en minus och en minus ...
778
00:42:32,528 --> 00:42:34,027
Du har det?
779
00:42:34,029 --> 00:42:35,431
Ja Àlskling!
780
00:42:49,445 --> 00:42:52,012
Ă
h. Hej
781
00:42:52,014 --> 00:42:53,347
Vi Àr i ett nytt hus.
782
00:42:53,349 --> 00:42:56,616
Jag skrev min adress
pÄ din skÄp
783
00:42:56,618 --> 00:42:58,652
i permanent blÀck.
784
00:42:58,654 --> 00:43:00,954
Ă
h, Àr det vad det Àr?
785
00:43:00,956 --> 00:43:02,456
Glömde du?
786
00:43:02,458 --> 00:43:04,493
Glömma vad?
787
00:43:05,260 --> 00:43:07,463
Det Àr roligt.
788
00:43:10,532 --> 00:43:12,101
PoÀng för roligt.
789
00:43:13,235 --> 00:43:15,369
Ă
h, var det
den konstiga outfiten?
790
00:43:15,371 --> 00:43:17,971
Eftersom det finns en anledning.
791
00:43:17,973 --> 00:43:20,107
Jag Àr i en dramaklass ...
792
00:43:20,109 --> 00:43:22,309
och de vill bara göra
Shakespeare ...
793
00:43:22,311 --> 00:43:24,277
men de Àr som, "Försök att göra
det Àr relevant för barnen. "
794
00:43:24,279 --> 00:43:26,546
SÄ, som "Oh, superhjÀltar!
Barn Àlskar superhjÀltar. "
795
00:43:26,548 --> 00:43:27,981
Yeah Yeah Yeah.
796
00:43:27,983 --> 00:43:28,949
Du vill ha pÄ dig
en sorts tights ...
797
00:43:28,951 --> 00:43:30,217
och dÄ Àr de som,
798
00:43:30,219 --> 00:43:31,518
"Nej, ha pÄ dig dessa
andra typer av tights. "
799
00:43:31,520 --> 00:43:32,554
KĂ€nner jag dig?
800
00:43:41,397 --> 00:43:43,563
MÄnga sÀger ditt tal
idag Àr det kritiskt. i>
801
00:43:43,565 --> 00:43:46,333
BÄda sidorna vill bara ha
bÀst för sitt folk. i>
802
00:43:46,335 --> 00:43:50,203
Vi Àr sÄ nÀra slutligen
fÄ fred i regionen. i>
803
00:43:50,205 --> 00:43:52,105
Jag har inte gjort det hÀr
om ett tag.
804
00:43:52,107 --> 00:43:54,408
Det hÀr Àr bra. TÄget
ger oss fart.
805
00:43:54,410 --> 00:43:56,643
GÄr bara ut dÀr och
var ditt charmiga sjÀlv ...
806
00:43:56,645 --> 00:43:58,111
och dra nytta av det.
807
00:43:58,113 --> 00:44:00,580
Fru Elastigirl,
de Àr redo för dig.
808
00:44:00,582 --> 00:44:02,351
Hej, strÀck ett ben.
809
00:44:04,286 --> 00:44:06,019
Tack, Tchad.
Det var kul.
810
00:44:06,021 --> 00:44:08,290
Ambassadör, dina dokument.
Vi flytta oss till taket.
811
00:44:09,291 --> 00:44:11,291
Ă
h, Madame Ambassadör,
Hej!
812
00:44:11,293 --> 00:44:12,659
Ă
h, du Àr Elastigirl!
813
00:44:12,661 --> 00:44:15,162
Det Àr dÀrför nu
Jag skakar din hand.
814
00:44:15,164 --> 00:44:17,297
Det var sÄ ledsen
nÀr du gick under jorden.
815
00:44:17,299 --> 00:44:21,301
Jag Àr glad att se dig tillbaka
i din glÀnsande outfit.
816
00:44:21,303 --> 00:44:22,702
Det betyder sÄ mycket
kommer frÄn dig.
817
00:44:22,704 --> 00:44:24,037
Lycka till
med ditt tal.
818
00:44:24,039 --> 00:44:25,405
PÄ sÄ sÀtt, ambassadör.
819
00:44:25,407 --> 00:44:26,740
Ta varaktig fred!
820
00:44:26,742 --> 00:44:28,642
Jag ska,
nÀr du besegrar ondskan.
821
00:44:28,644 --> 00:44:30,744
Okej.
822
00:44:30,746 --> 00:44:32,514
Tre tvÄ
823
00:44:33,282 --> 00:44:34,581
I över 15 Är,
824
00:44:34,583 --> 00:44:36,183
superhjÀltar har varit
sig gömd.
825
00:44:36,185 --> 00:44:38,185
Tvingas in i den
av ett samhÀlle
826
00:44:38,187 --> 00:44:39,719
inte lÀngre villig
att stödja dem.
827
00:44:39,721 --> 00:44:41,354
Det kan snart förÀndras ...
828
00:44:41,356 --> 00:44:43,791
pÄ grund av en vÀxande rörelse
att ta med Supers tillbaka.
829
00:44:43,793 --> 00:44:45,625
HÀr, frÀsch pÄ klackarna
av sig sjÀlv
830
00:44:45,627 --> 00:44:47,561
heroisk rÀddning
av ett löpande tÄg ...
831
00:44:47,563 --> 00:44:51,097
och sportar ett nytt utseende,
Àr superhjÀlte, Elastigirl.
832
00:44:51,099 --> 00:44:52,432
- VĂ€lkommen!
- Hej, Tchad.
833
00:44:52,434 --> 00:44:54,601
Alla omröstningarna gÄr
i din riktning.
834
00:44:54,603 --> 00:44:56,336
Det Àr sant.
Saker Àr bra...
835
00:44:56,338 --> 00:44:57,737
Hej.
836
00:44:57,739 --> 00:44:59,439
Hej
837
00:44:59,441 --> 00:45:01,641
Har jag din uppmÀrksamhet?
838
00:45:01,643 --> 00:45:03,076
Ja, Tchad.
839
00:45:03,078 --> 00:45:04,344
SjÀlvklart gör jag det.
840
00:45:04,346 --> 00:45:06,213
Jag visas
pÄ din skÀrm.
841
00:45:06,215 --> 00:45:09,282
LÀser orden jag sÀger
av en annan skÀrm.
842
00:45:09,284 --> 00:45:11,184
SkÀrmar Àr överallt.
843
00:45:11,186 --> 00:45:12,319
Vi styrs av skÀrmar.
844
00:45:14,122 --> 00:45:19,092
och skÀrmar
kontrolleras av mig ... i>
845
00:45:19,094 --> 00:45:20,660
Screenslaver. I>
846
00:45:20,662 --> 00:45:22,095
HallÄ!
847
00:45:22,097 --> 00:45:24,231
Jag kontrollerar den hÀr sÀndningen ... i>
848
00:45:24,233 --> 00:45:26,633
och denna idiotiska anchorman
du ser före dig.
849
00:45:26,635 --> 00:45:28,368
Vad Àr fel
med honom?
850
00:45:28,370 --> 00:45:29,369
Signalen har kapats.
Jag ska kolla upp det.
851
00:45:29,371 --> 00:45:31,137
Titta inte pÄ nÄgra bildskÀrmar.
852
00:45:31,139 --> 00:45:33,406
Jag kunde kapra
ambassadörens aerocade ...
853
00:45:33,408 --> 00:45:35,709
medan det fortfarande Àr luftburet.
854
00:45:35,711 --> 00:45:37,513
RĂ€tt, Elastigirl?
855
00:45:39,615 --> 00:45:42,217
NÀrmaste fönster!
Var Àr det nÀrmaste fönstret?
856
00:45:54,530 --> 00:45:56,396
- Ă
h, vad hÀnder?
- Var Àr Elastigirl?
857
00:45:56,398 --> 00:45:58,133
Vilken?
858
00:46:06,642 --> 00:46:08,542
Elastigirl!
Vad gör du hÀr?
859
00:46:08,544 --> 00:46:10,878
Ambassadören Àr i fara.
Vilken chopper Àr hon ...
860
00:46:10,880 --> 00:46:12,414
Se upp!
861
00:46:13,883 --> 00:46:16,251
Följ dem
och fÄ mig nÀra!
862
00:46:18,754 --> 00:46:21,557
GĂ„ ut ur himlen,
och rör ner sÀkert!
863
00:46:30,499 --> 00:46:34,134
AvgÄ! Det Àr Elastigirl.
864
00:46:34,136 --> 00:46:35,737
HÄll dig i din plats, mamma!
865
00:46:42,411 --> 00:46:44,544
Vi Àr under attack!
866
00:46:44,546 --> 00:46:47,516
Snabbt, gÄ!
Skydda ambassadören!
867
00:46:50,887 --> 00:46:52,185
Ăppna dörren!
868
00:46:52,187 --> 00:46:53,388
Gör som hon sÀger!
869
00:46:55,424 --> 00:46:56,523
Kan du alla simma?
870
00:46:56,525 --> 00:46:58,193
- Ja.
- Nej!
871
00:47:19,514 --> 00:47:22,482
Vi ska ha
till slanghot! VĂ€nta!
872
00:47:29,491 --> 00:47:31,826
Ăr du okej, fru?
873
00:47:31,828 --> 00:47:33,629
Jag mÄr bra
874
00:47:35,865 --> 00:47:37,432
Ah! Ooh! Ah! Äh!
875
00:47:43,438 --> 00:47:46,239
Pojkar Àr jerks
och superhjÀltar suger.
876
00:47:46,241 --> 00:47:47,540
God morgon!
877
00:47:47,542 --> 00:47:49,442
Han tar en titt
pÄ mig i den hÀr kostymen ...
878
00:47:49,444 --> 00:47:53,346
och bestÀmmer sig för att lÄtsas
han kÀnner inte ens mig.
879
00:47:53,348 --> 00:47:55,448
Han skyddar sig sjÀlv.
880
00:47:55,450 --> 00:47:58,318
Om han verkligen sÄg dig,
Det Àr bÀst att han glömmer.
881
00:47:58,320 --> 00:48:00,253
Det Àr ocksÄ bÀttre för dig.
882
00:48:00,255 --> 00:48:02,355
Jag kan inte berÀtta för dig
hur mÄnga minnen
883
00:48:02,357 --> 00:48:04,658
Dicker hade att radera
över Ären...
884
00:48:04,660 --> 00:48:06,459
nÀr nÄgon tÀnkte ut
885
00:48:06,461 --> 00:48:08,261
din mors
eller min identitet.
886
00:48:08,263 --> 00:48:10,597
Det var Dicker!
887
00:48:10,599 --> 00:48:12,833
- Du berÀttade för honom om Tony!
- Honung...
888
00:48:12,835 --> 00:48:15,771
Du hade raderat mig
frÄn Tony sinnen!
889
00:48:29,284 --> 00:48:30,985
Jag hatar superhjÀltar!
890
00:48:30,987 --> 00:48:33,288
Och jag avstÄr dem!
891
00:48:39,327 --> 00:48:41,261
Jag avstÄr dem!
892
00:48:49,906 --> 00:48:51,806
Har hon tonÄring?
893
00:48:52,975 --> 00:48:54,641
En ny rapport
ut idag visar det, i>
894
00:48:54,643 --> 00:48:56,476
nÀr det kommer
till beslutsfattande ... i>
895
00:48:56,478 --> 00:48:58,311
mÀnniskor har mer förtroende
i en apa i>
896
00:48:58,313 --> 00:48:59,679
kasta pilar Àn kongressen. i>
897
00:48:59,681 --> 00:49:01,849
Vad hÀnder, Tommy?
En protest?
898
00:49:01,851 --> 00:49:03,951
De Àr hÀr till stöd.
899
00:49:03,953 --> 00:49:06,286
Stöd? Stöd till vad?
900
00:49:06,288 --> 00:49:08,856
Tja, till stöd för dig.
901
00:49:11,460 --> 00:49:13,961
Wow. Ă
h hej...
902
00:49:13,963 --> 00:49:16,596
Tack för att du kom ut. Hej.
903
00:49:16,598 --> 00:49:19,365
Ă
h herre gud.
Tack sÄ mycket.
904
00:49:19,367 --> 00:49:20,500
Ă
h Hej.
905
00:49:20,502 --> 00:49:21,871
Vad sÀger ditt tecken?
906
00:49:26,341 --> 00:49:27,908
Ka-boom! Ka-pow!
907
00:49:27,910 --> 00:49:30,510
Supers ska vara lagliga nu!
908
00:49:30,512 --> 00:49:32,813
Prata med dig.
Ă
h, vad vet du!
909
00:49:32,815 --> 00:49:33,914
Ellenwood.
910
00:49:33,916 --> 00:49:35,950
Ă
h, nu vill du
returnera mina samtal
911
00:49:35,952 --> 00:49:37,317
om superhjÀltar, va?
912
00:49:37,319 --> 00:49:39,019
Ă
h. Jag mÄste
ringer tillbaka.
913
00:49:39,021 --> 00:49:40,420
Ă
h, det kÀndes bra.
914
00:49:40,422 --> 00:49:41,621
Felicia, hÄll mina samtal,
snÀlla du.
915
00:49:41,623 --> 00:49:43,423
HallÄ!
Det fungerar!
916
00:49:43,425 --> 00:49:45,558
Hej ambassadören
gjorde ett stort tal
917
00:49:45,560 --> 00:49:46,760
om superhjÀltar idag.
918
00:49:46,762 --> 00:49:48,495
Visar sig
rÀddar nÄgons liv
919
00:49:48,497 --> 00:49:49,897
ger ett bra intryck
pÄ dem. Vem visste, va?
920
00:49:49,899 --> 00:49:52,398
Jag ringer
frÄn hela vÀrlden.
921
00:49:52,400 --> 00:49:54,802
Medvetenhet
Ă€r upp 72%.
922
00:49:54,804 --> 00:49:56,904
Tryck
för superhero legalisering
923
00:49:56,906 --> 00:49:58,906
blir
en vÀrldsomspÀnnande rörelse!
924
00:49:58,908 --> 00:50:00,808
Jag har stora planer
för vÄrt nÀsta drag.
925
00:50:00,810 --> 00:50:02,642
Vi ska ha
ett toppmöte till sjöss.
926
00:50:02,644 --> 00:50:03,743
Vi anvÀnder vÄrt skepp ...
927
00:50:03,745 --> 00:50:05,980
vi samlar ledare
och supers ...
928
00:50:05,982 --> 00:50:08,715
- frÄn hela vÀrlden.
- Toppen.
929
00:50:08,717 --> 00:50:09,850
Jag Àr glad.
930
00:50:09,852 --> 00:50:11,518
jag Àr glad
siffrorna Àr uppe.
931
00:50:11,520 --> 00:50:14,621
Jag Àr glad ambassadören
Ă€r pro-superhero ...
932
00:50:14,623 --> 00:50:16,389
och jag Àr glad
du Àr glad.
933
00:50:16,391 --> 00:50:19,659
Jag hörs att du Àr glad,
men varför kÀnner jag mig inte?
934
00:50:19,661 --> 00:50:21,394
För att jag inte fick honom!
935
00:50:21,396 --> 00:50:22,797
Screenslaver
Àr fortfarande dÀr ute.
936
00:50:22,799 --> 00:50:25,632
Allt jag gjorde var att spela sitt spel
och vinn denna runda.
937
00:50:25,634 --> 00:50:26,801
Han kommer vilja ha mer
938
00:50:26,803 --> 00:50:28,936
och sÄ lÀnge som
han fÄr spela, han vinner.
939
00:50:28,938 --> 00:50:31,005
En sak
Jag har lÀrt mig i affÀrer?
940
00:50:31,007 --> 00:50:32,940
Lukt blommorna.
941
00:50:32,942 --> 00:50:34,474
De blommar inte sÄ ofta.
942
00:50:34,476 --> 00:50:35,943
Vad vill du
pÄ din gravsten?
943
00:50:35,945 --> 00:50:37,077
"Hon oroade sig mycket"?
944
00:50:37,079 --> 00:50:39,079
Okej,
sluta prata.
945
00:50:39,081 --> 00:50:40,482
Visa henne.
946
00:50:45,554 --> 00:50:48,555
Det hÀr Àr bara sÄ spÀnnande, eller hur?
Va?
947
00:50:50,559 --> 00:50:52,492
Ă
h, wow. Eh ...
948
00:50:52,494 --> 00:50:55,695
Wow! Elastigirl,
dÀr Àr du.
949
00:50:55,697 --> 00:50:57,131
- Hej.
- Jag gjorde inte ...
950
00:50:57,133 --> 00:50:58,598
Wow!
951
00:50:58,600 --> 00:51:00,935
Kom igen, ta dig sjÀlv
tillsammans, Karen.
952
00:51:00,937 --> 00:51:04,038
Hej, mitt superhjÀlte namn
Ă€r Voyd.
953
00:51:04,040 --> 00:51:08,042
Jag vill bara tacka dig,
för, som för att vara dig!
954
00:51:09,979 --> 00:51:13,582
Okej, vad jag kan göra,
um, Àr det hÀr.
955
00:51:18,687 --> 00:51:20,753
Ja.
956
00:51:20,755 --> 00:51:24,524
Det Àr imponerande.
Mycket interdimensional.
957
00:51:24,526 --> 00:51:26,726
jag kÀnde mig som
en outcast före.
958
00:51:26,728 --> 00:51:31,464
Men nu, med dig
du kÀnner mig som ...
959
00:51:32,869 --> 00:51:33,870
Yay, jag.
960
00:51:34,937 --> 00:51:36,904
Jag flög dem in
frÄn hela.
961
00:51:36,906 --> 00:51:38,771
De har alla varit
sig gömd.
962
00:51:38,773 --> 00:51:40,975
De har befogenheter,
hemliga identiteter ...
963
00:51:40,977 --> 00:51:43,844
och namn
de har gett sig sjÀlva.
964
00:51:43,846 --> 00:51:46,146
Jag Àr Screech.
Det Àr ett nöje.
965
00:51:46,148 --> 00:51:47,547
Jag har alltid ansett dig
966
00:51:47,549 --> 00:51:49,616
guldstandarden
för superhjÀltar.
967
00:51:49,618 --> 00:51:51,751
Tack.
Du Àr för snÀll.
968
00:51:51,753 --> 00:51:53,653
Jag heter Brick.
969
00:51:53,655 --> 00:51:57,024
Trevligt att trÀffa dig, Brick.
Uh, var kommer du ifrÄn?
970
00:51:57,026 --> 00:51:58,591
Wisconsin.
971
00:51:58,593 --> 00:52:01,728
Ă
h. Elastigirl.
Jag antar att dina krafter Àr ...
972
00:52:01,730 --> 00:52:03,998
Du vet,
zapping saker elektriskt ...
973
00:52:04,000 --> 00:52:06,532
laddning saker, bultar av
blixtnedslag, den hÀr typen av saker.
974
00:52:06,534 --> 00:52:08,002
Namnets Äterflöde.
975
00:52:08,004 --> 00:52:10,971
Medicinsk tillstÄnd eller
supermakt, bestÀmmer du.
976
00:52:10,973 --> 00:52:12,605
Det Àr en liten linje
977
00:52:12,607 --> 00:52:14,041
Jag sÀger bara att sÀtta
mÀnniskor tillfreds.
978
00:52:14,043 --> 00:52:15,175
Hoppas att jag inte krÀnker.
979
00:52:15,177 --> 00:52:17,211
Ă
h nej nej nej.
Reflux. Ălskar det.
980
00:52:18,647 --> 00:52:21,547
Tja, jag ser fram emot
att jobba med dig.
981
00:52:21,549 --> 00:52:24,617
Ja, det Àr imponerande.
FortsÀtt öva.
982
00:52:25,988 --> 00:52:27,520
aj!
983
00:52:30,558 --> 00:52:33,928
Tja, jag Àr beat. Grattis.
Stor dag.
984
00:52:33,930 --> 00:52:36,496
Godnatt, damer.
Vi ses imorgon.
985
00:52:36,498 --> 00:52:37,798
Godnatt.
986
00:52:37,800 --> 00:52:39,499
MÄste vara trevligt för dig,
987
00:52:39,501 --> 00:52:41,068
vara ute
efter all denna tid.
988
00:52:41,070 --> 00:52:42,635
PĂ„ framsidan?
989
00:52:42,637 --> 00:52:45,205
Tja, det har varit ett tag
sedan dina superhjÀltdagar ...
990
00:52:45,207 --> 00:52:47,041
och Àven dÄ
du var snÀll
991
00:52:47,043 --> 00:52:48,641
i Mr. Incredible s
skugga.
992
00:52:48,643 --> 00:52:50,077
Nah, jag ber att skilja.
993
00:52:50,079 --> 00:52:52,079
Jag Àr inte ... Jag Àr inte
sÀger att du inte var stor.
994
00:52:52,081 --> 00:52:54,081
Nej det var du
och Àr en superstar ...
995
00:52:54,083 --> 00:52:57,017
men du har scenen
till dig sjÀlv nu.
996
00:52:57,019 --> 00:52:59,053
Och folk har
att vara uppmÀrksam.
997
00:52:59,055 --> 00:53:00,854
Ă
h, du menar, "Det Àr en mans
vÀrld "och allt det?
998
00:53:00,856 --> 00:53:02,722
Tja, vilken vÀrld
bor du i?
999
00:53:02,724 --> 00:53:04,058
Din bror driver DEVTECH.
1000
00:53:04,060 --> 00:53:08,195
Jag vill inte ha sitt jobb.
Jag uppfinner, sÀljer han.
1001
00:53:08,197 --> 00:53:11,764
Jag frÄgar dig vilken av oss
har större inflytande?
1002
00:53:11,766 --> 00:53:13,233
Vilken sida av mig
frÄgar du?
1003
00:53:13,235 --> 00:53:14,701
Den troende eller den cyniska?
1004
00:53:14,703 --> 00:53:15,970
Den cyniska ...
1005
00:53:15,972 --> 00:53:17,704
Skulle sÀga att sÀlja
Ă€r viktigare
1006
00:53:17,706 --> 00:53:19,739
eftersom de bÀsta sÀljarena
har de flesta köpare.
1007
00:53:19,741 --> 00:53:21,541
Spelar ingen roll
vad du sÀljer.
1008
00:53:21,543 --> 00:53:23,277
Det spelar bara roll
vad folk köper.
1009
00:53:23,279 --> 00:53:24,979
Detta Àr sant.
1010
00:53:24,981 --> 00:53:26,947
Om jag upptÀckte
universums ursprung ...
1011
00:53:26,949 --> 00:53:28,581
min bror
skulle hitta ett sÀtt
1012
00:53:28,583 --> 00:53:31,551
att marknadsföra det som en,
Hej, fotmassagerare.
1013
00:53:33,889 --> 00:53:35,789
SÄ vad skulle det göra
Den troende sÀger?
1014
00:53:35,791 --> 00:53:38,125
Den troende skulle berÀtta för dig
för att göra ditt betyg.
1015
00:53:38,127 --> 00:53:40,593
VÀnta inte pÄ tillstÄnd,
hÀvda dig sjÀlv
1016
00:53:40,595 --> 00:53:42,096
och ÄlÀgga din vilja
pÄ status quo.
1017
00:53:42,098 --> 00:53:43,964
- LÄter som min bror.
- Vad?
1018
00:53:43,966 --> 00:53:45,265
Du lÄter som min bror.
1019
00:53:45,267 --> 00:53:46,666
Jo, det Àr han inte fel pÄ.
1020
00:53:46,668 --> 00:53:48,002
Det finns en konst
att fÄ en reaktion ...
1021
00:53:48,004 --> 00:53:49,736
Äh! jag vet
hur man fÄr honom
1022
00:53:49,738 --> 00:53:52,772
- Min bror?
- Nej. SkÀrmslÀckare!
1023
00:53:52,774 --> 00:53:55,575
Du Àr tekniskt kunnig. jag behöver
att lÄsa pÄ en signal ...
1024
00:53:55,577 --> 00:53:56,743
och spÄra dess ursprung.
1025
00:53:56,745 --> 00:53:57,878
Hur fort kan du
slap nÄgot ihop
1026
00:53:57,880 --> 00:53:59,079
och trÀffa mig
pÄ flygplatsen?
1027
00:53:59,081 --> 00:54:00,080
Flygplats?
1028
00:54:00,082 --> 00:54:01,849
MÄste gÄ
ut ur staden, pronto.
1029
00:54:01,851 --> 00:54:03,017
Jag kan fÄ din kontraption
tillsammans vid 5:00
1030
00:54:03,019 --> 00:54:05,119
Jag mÄste komma pÄ tv.
Tchad!
1031
00:54:05,121 --> 00:54:06,887
Jag ska fÄ min bror att sÀtta upp
en exklusiv med honom
1032
00:54:06,889 --> 00:54:08,055
ikvÀll pÄ nyhetsbrevet.
1033
00:54:08,057 --> 00:54:09,256
Avsluta vÄr intervju
via telefon!
1034
00:54:09,258 --> 00:54:10,623
FrÀmja helvetet ut ur det.
1035
00:54:10,625 --> 00:54:12,026
Oberoende
frÄn Screenslavery!
1036
00:54:12,028 --> 00:54:14,862
- Tchad ikvÀll.
- Boom!
1037
00:54:18,034 --> 00:54:19,699
- Dicker.
- Ja, hej, Rick. i>
1038
00:54:19,701 --> 00:54:21,301
Du kommer ihÄg det dÀr barnet
Jag nÀmnde för dig?
1039
00:54:21,303 --> 00:54:22,602
Tony Rydinger.
1040
00:54:22,604 --> 00:54:24,304
Mind torka? Ja, trevlig kille.
1041
00:54:24,306 --> 00:54:26,006
Tja, du torkade ocksÄ ut
1042
00:54:26,008 --> 00:54:28,008
fredagskvÀllen
min dotter hade med honom.
1043
00:54:28,010 --> 00:54:30,643
Faktiskt,
du torkade ut min dotter
1044
00:54:30,645 --> 00:54:32,913
Hoppsan.
Inte en exakt vetenskap, Bob.
1045
00:54:32,915 --> 00:54:34,782
Rick, du mÄste hjÀlpa mig hÀr. i>
1046
00:54:34,784 --> 00:54:37,818
Violet hatar mig, och du,
och superhjÀltar.
1047
00:54:37,820 --> 00:54:40,320
Jag mÄste fixa det hÀr.
Vad vet du om Tony?
1048
00:54:40,322 --> 00:54:41,721
Um ...
1049
00:54:41,723 --> 00:54:43,190
Inte mycket.
1050
00:54:43,192 --> 00:54:44,792
Verkar som ett bra barn.
1051
00:54:44,794 --> 00:54:46,960
PopulÀr,
spelar sport, musik.
1052
00:54:46,962 --> 00:54:50,798
FörÀldrar Àger The Happy Platter,
barn arbetar dÀr deltid.
1053
00:54:50,800 --> 00:54:52,968
Happy Platter?
1054
00:54:55,670 --> 00:54:58,205
Varför körde vi
hela vÀgen över staden
1055
00:54:58,207 --> 00:55:00,007
för The Happy Platter?
1056
00:55:00,009 --> 00:55:03,643
Vi skulle vilja ha en monter dÀr borta,
nÀra philodendronen.
1057
00:55:03,645 --> 00:55:05,779
Bra, eller hur?
NĂ€ra philodendronen.
1058
00:55:08,050 --> 00:55:11,218
Denna tallrik ser inte ut
allt som Àr glad för mig.
1059
00:55:11,220 --> 00:55:13,187
Det ser ut uttrÄkat.
1060
00:55:13,189 --> 00:55:15,089
Ha-ha! Bored Platter!
1061
00:55:15,091 --> 00:55:17,657
Jag trodde att Vi skulle vilja
en förÀndring av takt
1062
00:55:17,659 --> 00:55:18,826
frÄn inmatningsmat.
1063
00:55:18,828 --> 00:55:20,726
Jag gillar att köra in mat.
1064
00:55:20,728 --> 00:55:22,695
Betyder detta grönsaker?
1065
00:55:22,697 --> 00:55:24,697
En balanserad diet
betyder grönsaker, kiddo.
1066
00:55:24,699 --> 00:55:26,800
Bli van vid det.
1067
00:55:26,802 --> 00:55:28,836
God kvÀll alla.
1068
00:55:28,838 --> 00:55:30,437
Ă
nej!
1069
00:55:30,439 --> 00:55:32,039
- Ăr hon okej?
- Violett, Àr du okej?
1070
00:55:32,041 --> 00:55:33,240
Inget att se hÀr.
1071
00:55:33,242 --> 00:55:35,008
Ja, mer servetter
skulle vara bra.
1072
00:55:35,010 --> 00:55:36,143
- Jag mÄr bra, jag mÄr bra.
- Det hÀnder hela tiden hÀr.
1073
00:55:36,145 --> 00:55:37,044
Mops det rÀtt upp.
1074
00:55:37,046 --> 00:55:39,947
Normalt gör hon det inte
nÄgonsin droppa sÄ hÀr.
1075
00:55:39,949 --> 00:55:42,116
Vill du ha vatten, sir?
- Ja.
1076
00:55:42,118 --> 00:55:45,085
Ja det skulle jag.
Detta Àr min dotter...
1077
00:55:45,087 --> 00:55:46,787
- Vem du mÄste veta, eller hur?
- Gud. Sluta.
1078
00:55:46,789 --> 00:55:48,122
- Hej.
- Violett.
1079
00:55:48,124 --> 00:55:49,289
Hej, Violett.
1080
00:55:50,426 --> 00:55:51,892
Hej, Vi, hej till ...
1081
00:55:51,894 --> 00:55:53,260
Tryck inte pÄ det, pappa.
1082
00:55:53,262 --> 00:55:55,262
Jag Àr Dash,
hennes lilla bror.
1083
00:55:55,264 --> 00:55:56,430
Hej.
1084
00:55:56,432 --> 00:55:58,899
Mmm. Detta Àr
riktigt bra vatten.
1085
00:55:58,901 --> 00:56:00,200
Det Àr vÀldigt uppfriskande.
1086
00:56:00,202 --> 00:56:01,068
VÄrvatten Àr det?
1087
00:56:01,070 --> 00:56:03,971
Jag vet inte, herrn.
Jag tycker att det Àr en kran.
1088
00:56:03,973 --> 00:56:05,738
Jo det Àr vÀldigt bra.
1089
00:56:05,740 --> 00:56:07,141
UtmÀrkt kran.
1090
00:56:07,143 --> 00:56:09,276
UrsÀkta mig.
1091
00:56:09,278 --> 00:56:11,111
NÄ, trevligt att trÀffas.
1092
00:56:11,113 --> 00:56:12,846
Var gick hon?
- Mmm.
1093
00:56:12,848 --> 00:56:15,949
Att hitta en bra plats
att vara arg?
1094
00:56:15,951 --> 00:56:18,852
I kvÀll gÄr vi nu till
en speciell fjÀrrintervju ...
1095
00:56:18,854 --> 00:56:20,053
med Elastigirl.
1096
00:56:20,055 --> 00:56:21,088
Hur mÄr du, Chad? i>
1097
00:56:21,090 --> 00:56:22,356
Gör du okej? i>
1098
00:56:22,358 --> 00:56:24,858
Jag mÄr bra.
LĂ€karna kollade mig ut.
1099
00:56:24,860 --> 00:56:26,860
Jag har inget minne
av evenemanget.
1100
00:56:26,862 --> 00:56:28,761
Jag mÄste berÀtta för dig,
det Àr ganska konstigt
1101
00:56:28,763 --> 00:56:30,130
för att se en inspelning ...
1102
00:56:30,132 --> 00:56:32,799
av dig sjÀlv kvÀllen innan
och har inget minne. i>
1103
00:56:32,801 --> 00:56:34,368
Jag tror inte
nÄgon behöver oroa sig. i>
1104
00:56:34,370 --> 00:56:36,837
Vi har tagit mÄnga försiktighetsÄtgÀrder
ikvÀll men. i>
1105
00:56:36,839 --> 00:56:38,172
Var Àr du just nu? i>
1106
00:56:38,174 --> 00:56:41,208
I ett fall, i en sÀker
obestÀmd plats.
1107
00:56:41,210 --> 00:56:42,910
Jag vill prata
om dig ... i>
1108
00:56:42,912 --> 00:56:45,312
börjar med din spara
av ett spÄrvÀg. i>
1109
00:56:45,314 --> 00:56:47,881
HÀr Àr en exklusiv
unedited clip i>
1110
00:56:47,883 --> 00:56:49,316
frÄn din egen kostymkamera. i>
1111
00:56:49,318 --> 00:56:50,417
Rulla klippet. i>
1112
00:56:50,419 --> 00:56:53,187
Den hÀr saken Àr
verkligen flyttar. i>
1113
00:56:53,189 --> 00:56:55,923
100 och klÀttring.
Hur mycket spÄr Àr byggt? I>
1114
00:56:55,925 --> 00:56:58,859
Omkring 25 miles. i>
1115
00:56:58,861 --> 00:57:02,062
SkÀrmslÀckaren
avbryter detta program ... i>
1116
00:57:02,064 --> 00:57:03,497
för ett viktigt meddelande. i>
1117
00:57:03,499 --> 00:57:05,399
Det var som fan. Hon visste.
1118
00:57:05,401 --> 00:57:07,167
LÄt oss se
om din gadget fungerar.
1119
00:57:07,169 --> 00:57:09,436
Stör inte
tittar pÄ resten. i>
1120
00:57:09,438 --> 00:57:10,938
Fick dig!
1121
00:57:10,940 --> 00:57:13,173
Elastigirl gör det inte
spara dagen. i>
1122
00:57:13,175 --> 00:57:16,043
Hon lÀgger bara upp sitt nederlag. i>
1123
00:57:16,045 --> 00:57:18,245
Och medan hon skjuter upp
hennes nederlag ... i>
1124
00:57:18,247 --> 00:57:21,915
du Àter chips och titta pÄ
hennes konfronterade problem ... i>
1125
00:57:21,917 --> 00:57:24,184
att du Àr för lat
att hantera. i>
1126
00:57:24,186 --> 00:57:27,087
SuperhjÀltar Àr en del
av din hjÀrnlösa önskan ... i>
1127
00:57:27,089 --> 00:57:30,324
för att ersÀtta sann erfarenhet
med simulering. i>
1128
00:57:30,326 --> 00:57:33,827
Du pratar inte,
du tittar pÄ pratshower. i>
1129
00:57:33,829 --> 00:57:37,397
Du spelar inte spel,
du tittar pÄ spelprogram. i>
1130
00:57:37,399 --> 00:57:40,467
Rese, relationer, risk ... i>
1131
00:57:40,469 --> 00:57:43,403
varje meningsfull upplevelse
mÄste packas ... i>
1132
00:57:43,405 --> 00:57:46,974
och levereras till dig
att titta pÄ distans. i>
1133
00:57:46,976 --> 00:57:49,443
SĂ„ att du kan stanna kvar
nÄgonsin skyddad ... i>
1134
00:57:49,445 --> 00:57:51,144
nÄgonsin passiv ... i>
1135
00:57:51,146 --> 00:57:53,547
nÄgonsin rasande konsumenter ... i>
1136
00:57:53,549 --> 00:57:56,550
som inte kan ta med sig sjÀlva
att stiga frÄn sina soffor ... i>
1137
00:57:56,552 --> 00:58:00,988
bryta en svett
och delta i livet. i>
1138
00:58:00,990 --> 00:58:03,557
Du vill ha superhjÀltar
för att skydda dig ... i>
1139
00:58:03,559 --> 00:58:07,861
och gör dig mer och mer
kraftlös i processen. i>
1140
00:58:07,863 --> 00:58:11,398
Medan du berÀttar för er sjÀlva
du Àr omhÀndertagen. i>
1141
00:58:11,400 --> 00:58:13,533
Att dina intressen
serveras. i>
1142
00:58:13,535 --> 00:58:16,403
Och dina rÀttigheter
hÄlls kvar. i>
1143
00:58:16,405 --> 00:58:19,539
SĂ„ att systemet kan
fortsÀtt att stjÀla frÄn dig ... i>
1144
00:58:19,541 --> 00:58:22,409
ler pÄ dig hela tiden. i>
1145
00:58:22,411 --> 00:58:26,113
FortsÀtt,
skicka dina supers att stoppa mig. i>
1146
00:58:26,115 --> 00:58:28,448
Ta tag i dina mellanmÄl,
titta pÄ dina skÀrmar, i>
1147
00:58:28,450 --> 00:58:30,550
och se vad som hÀnder. i>
1148
00:58:30,552 --> 00:58:33,587
Du Àr inte lÀngre i kontroll. i>
1149
00:58:33,589 --> 00:58:35,190
Jag Àr. i>
1150
01:00:16,725 --> 01:00:18,460
Hitta nÄgot?
1151
01:01:09,178 --> 01:01:10,479
FörlÄt!
1152
01:01:42,711 --> 01:01:44,211
Vad hÀnde?
1153
01:01:44,213 --> 01:01:47,280
Vad hÀnde Àr
du förstörde mina bevis.
1154
01:01:47,282 --> 01:01:49,049
Vad pÄgÄr?
Vad gjorde jag?
1155
01:01:49,051 --> 01:01:50,517
Vad gjorde ni med mig?
1156
01:01:50,519 --> 01:01:54,287
Det Àr rÀtt, punk.
Skyll pÄ systemet.
1157
01:01:54,289 --> 01:01:56,189
Din spÄrare arbetade
som en charm, Evelyn.
1158
01:01:56,191 --> 01:01:57,457
Du Àr ett geni. i>
1159
01:01:57,459 --> 01:01:58,358
Aw, shucks!
1160
01:01:58,360 --> 01:02:01,161
Jag Àr bara genialet
bakom genialet.
1161
01:02:01,163 --> 01:02:03,530
Hej pappa.
1162
01:02:03,532 --> 01:02:07,534
Vi gör brÄk
och denismaler och procentsatser
1163
01:02:07,536 --> 01:02:08,602
och jag fÄr dem inte.
1164
01:02:08,604 --> 01:02:09,736
Ăr du inte
1165
01:02:09,738 --> 01:02:11,204
Fick vi inte alla upp?
1166
01:02:11,206 --> 01:02:12,639
Ja, vi blev fÄngade ...
1167
01:02:12,641 --> 01:02:16,109
och nu gör vi brÄk
och procentsatser och demicels.
1168
01:02:16,111 --> 01:02:17,477
Decimaler.
1169
01:02:17,479 --> 01:02:18,779
... den
TillÀgg av Incredibile, i>
1170
01:02:18,781 --> 01:02:20,180
superbilen ... i>
1171
01:02:20,182 --> 01:02:22,549
En gÄng drivs av superhjÀlte,
Mr Incredible. I>
1172
01:02:22,551 --> 01:02:25,519
Det Àr den typ av sak du köper
nÀr du har allt annat. i>
1173
01:02:25,521 --> 01:02:27,855
De sa att det var
bortom lagning.
1174
01:02:27,857 --> 01:02:29,389
Hej,
det var i perfekt skick. i>
1175
01:02:29,391 --> 01:02:31,191
Du brukade
kör det?
1176
01:02:31,193 --> 01:02:32,692
De sa att det var förstört.
1177
01:02:32,694 --> 01:02:34,561
LÄng tanke förlorad
eller förstört, i>
1178
01:02:34,563 --> 01:02:36,730
den berömda bilen
visade sig pÄ privat auktion. i>
1179
01:02:36,732 --> 01:02:38,231
De sa att det var ...
1180
01:02:38,233 --> 01:02:40,233
Det Àr min bil!
1181
01:02:48,143 --> 01:02:50,610
Stupid vatten funktion!
1182
01:02:50,612 --> 01:02:53,380
Denna bil Àr bara laddad
med fantastiska prylar. i>
1183
01:02:53,382 --> 01:02:54,548
Skötsel att visa? i>
1184
01:02:54,550 --> 01:02:56,716
Jag skulle gÀrna,
men vi har inte kommit fram till i>
1185
01:02:56,718 --> 01:02:58,285
hur man fÄr dem att fungera Ànnu. i>
1186
01:03:00,222 --> 01:03:03,358
Wow! Det fungerar?
1187
01:03:04,560 --> 01:03:05,826
Va?
1188
01:03:05,828 --> 01:03:08,295
Vad gör du?
Detta Àr inte en leksak!
1189
01:03:08,297 --> 01:03:09,563
Det Àr en raketstartare!
1190
01:03:09,565 --> 01:03:11,565
Ljuv! Vilken lanserar
raketen?
1191
01:03:11,567 --> 01:03:13,300
HallÄ!
Det hÀr Àr inte din bil!
1192
01:03:13,302 --> 01:03:14,634
Det Àr inte din bil,
antingen!
1193
01:03:14,636 --> 01:03:16,436
Det Àr sÄ!
Det Àr Incredibile.
1194
01:03:16,438 --> 01:03:18,471
- Varför har den killen den?
- Han borde inte!
1195
01:03:18,473 --> 01:03:20,240
Starta raketerna!
Starta raketerna!
1196
01:03:20,242 --> 01:03:21,708
Starta raketerna!
1197
01:03:21,710 --> 01:03:23,243
- Jag lanserar ingenting!
- Jag vill blÄsa upp det!
1198
01:03:23,245 --> 01:03:24,311
Tror du att jag vill ha det?
en arg rik kille ...
1199
01:03:24,313 --> 01:03:25,813
kommer efter mig just nu ...
1200
01:03:25,815 --> 01:03:27,547
- nÀr jag försöker att inte ...
- Jag Àr inte sÀker i>
1201
01:03:27,549 --> 01:03:28,615
- vad har hÀnt hÀr, Mark. i>
- ... distrahera din mamma.
1202
01:03:28,617 --> 01:03:30,317
Men alla hÀr
har spridda i>
1203
01:03:30,319 --> 01:03:32,218
och jag Àr rÀdd att jag behöver
att flytta nÀr som helst. i>
1204
01:03:32,220 --> 01:03:34,756
Rik kille fick min bil.
1205
01:03:36,625 --> 01:03:39,392
SĂ„, du kommer inte
stjÀl din bil
1206
01:03:39,394 --> 01:03:40,797
tillbaka frÄn den rika killen?
1207
01:03:49,504 --> 01:03:51,571
Vad Àr det dÀr?
1208
01:03:55,310 --> 01:03:57,344
Jack-Jack har befogenheter?
1209
01:03:57,346 --> 01:03:58,478
Tja, ja, men ...
1210
01:03:58,480 --> 01:03:59,914
- Du visste om det hÀr?
- Ja.
1211
01:03:59,916 --> 01:04:01,748
- Varför sa du inte till oss?
- Jag vet inte.
1212
01:04:01,750 --> 01:04:04,284
Vi Àr dina barn. Vi behöver
att veta dessa saker.
1213
01:04:04,286 --> 01:04:05,585
- Sa du till mamma?
- Nej.
1214
01:04:05,587 --> 01:04:07,487
- Varför inte?
- Din mamma Àr inte ...
1215
01:04:07,489 --> 01:04:09,222
Du vill att vi ska berÀtta för dig,
skulle du inte?
1216
01:04:09,224 --> 01:04:10,557
- Varför skulle du inte berÀtta för mamma?
- För att jag inte ville ...
1217
01:04:10,559 --> 01:04:11,758
Vad?
1218
01:04:11,760 --> 01:04:12,960
- Kom igen mannen.
- Eftersom det inte Àr dags.
1219
01:04:12,962 --> 01:04:14,227
- Varför?
- DÀrför att...
1220
01:04:14,229 --> 01:04:15,328
SĂ„ uncool!
1221
01:04:15,330 --> 01:04:17,464
För att jag formulerar, okej?
1222
01:04:17,466 --> 01:04:20,367
Jag tar in information,
Jag bearbetar!
1223
01:04:20,369 --> 01:04:22,435
Jag gör matte,
Jag fixar pojkvÀnnen ...
1224
01:04:22,437 --> 01:04:23,670
och hÄlla barnet
1225
01:04:23,672 --> 01:04:24,905
frÄn att omvandlas till
ett flammande monster!
1226
01:04:24,907 --> 01:04:26,341
Hur gör jag det?
1227
01:04:27,309 --> 01:04:29,476
Genom att rulla med
stansarna, Àlskling!
1228
01:04:29,478 --> 01:04:32,212
Jag Àter Äska
och skitljus, okej?
1229
01:04:32,214 --> 01:04:33,781
För att jag Àr herr otroligt!
1230
01:04:33,783 --> 01:04:37,317
Inte Mr So-So
eller herr Mediocre-Guy.
1231
01:04:37,319 --> 01:04:39,887
Mr Incredible!
1232
01:04:41,523 --> 01:04:43,757
Vi borde ringa Lucius.
1233
01:04:43,759 --> 01:04:45,425
Nej. Jag kan hantera det.
1234
01:04:45,427 --> 01:04:47,761
Det Àr inget sÀtt jag ska ...
1235
01:04:56,839 --> 01:04:58,607
Dada.
1236
01:04:59,408 --> 01:05:01,541
Jag ringer till Lucius.
1237
01:05:04,814 --> 01:05:07,547
Ser normalt ut för mig. NÀr
började detta hÀnda?
1238
01:05:07,549 --> 01:05:09,582
Sedan Helen fick jobbet.
1239
01:05:09,584 --> 01:05:11,518
- Jag antar att hon vet?
- Skojar du?
1240
01:05:11,520 --> 01:05:12,820
Jag kan inte berÀtta för henne
om detta,
1241
01:05:12,822 --> 01:05:14,354
inte medan hon gör det
hjÀlte arbete!
1242
01:05:14,356 --> 01:05:15,655
Mamma!
1243
01:05:15,657 --> 01:05:17,024
Tjejer, kom igen. i>
1244
01:05:17,026 --> 01:05:18,558
LÀmna rÀddning vÀrlden
till mÀnnen? i>
1245
01:05:18,560 --> 01:05:19,927
- Jag tror inte det. i>
- Mamma!
1246
01:05:19,929 --> 01:05:21,796
Jag mÄste lyckas!
1247
01:05:21,798 --> 01:05:23,496
SĂ„ hon kan lyckas.
1248
01:05:23,498 --> 01:05:25,966
- SĂ„ vi kan lyckas!
Jag förstÄr det, Bob!
1249
01:05:25,968 --> 01:05:28,936
Jag fattar. NĂ€r var det
sista gÄngen du sovit?
1250
01:05:28,938 --> 01:05:30,770
Vem hÄller reda pÄ det?
1251
01:05:30,772 --> 01:05:32,338
Dessutom Àr han en bebis.
1252
01:05:32,340 --> 01:05:34,708
Jag klarar det,
Jag fick det hÀr hanteras.
1253
01:05:34,710 --> 01:05:36,643
SÄ, bra dÄ?
1254
01:05:36,645 --> 01:05:39,046
Du har allt
under kontroll? Höger?
1255
01:05:41,884 --> 01:05:43,316
Vad i...?
1256
01:05:44,419 --> 01:05:46,486
Kaka! Cha Cha vill ha en kaka?
1257
01:05:46,488 --> 01:05:49,422
Num-num cookie?
Cha Cha vill du ha num-num?
1258
01:05:49,424 --> 01:05:52,292
Num-num cookie! Kaka!
1259
01:05:52,294 --> 01:05:53,460
- Du Àr inte...
- Kaka!
1260
01:05:53,462 --> 01:05:54,761
- Herregud!
- Kaka!
1261
01:05:54,763 --> 01:05:56,763
- Dada! Dada. Dada.
- Oj.
1262
01:05:56,765 --> 01:05:58,565
Okej! Okej.
1263
01:05:58,567 --> 01:06:00,533
SĂ„ kan han fortfarande
hör dig frÄn ...
1264
01:06:00,535 --> 01:06:02,569
FrÄn den andra
dimension, ja.
1265
01:06:02,571 --> 01:06:04,671
Det Àr freaky.
Jag menar det Àr inte som ...
1266
01:06:04,673 --> 01:06:07,707
Inte som vÄra andra barn.
Nej det Àr det inte.
1267
01:06:07,709 --> 01:06:10,410
Fullmakter, helt slumpmÀssiga.
1268
01:06:10,412 --> 01:06:12,746
SÄ nu Àr han vad?
Ăr han bra?
1269
01:06:12,748 --> 01:06:14,882
Ja, du skulle tro det,
höger?
1270
01:06:14,884 --> 01:06:17,985
SjÀlvklart kan jag inte behÄlla
ger honom kakor!
1271
01:06:17,987 --> 01:06:19,954
- Uh-uh?
- Men om jag slutar ...
1272
01:06:23,525 --> 01:06:25,525
Ahhh! Han Àr freaking!
Ă
terigen Àr han freaking!
1273
01:06:25,527 --> 01:06:27,027
Ingen biter pappa!
1274
01:06:27,029 --> 01:06:28,396
- Vad i...?
- Ingen bitande!
1275
01:06:33,970 --> 01:06:36,404
Okej.
1276
01:06:37,807 --> 01:06:40,908
Jag tror att jag bara behöver
lite av mig tid.
1277
01:06:40,910 --> 01:06:42,442
DÄ Àr det bra att gÄ.
1278
01:06:42,444 --> 01:06:44,611
Ă
h, du behöver
mer Àn mig, Bob.
1279
01:06:44,613 --> 01:06:46,513
Du behöver
större livsförÀndring
1280
01:06:46,515 --> 01:06:47,747
pÄ ett antal nivÄer.
1281
01:06:47,749 --> 01:06:50,517
Börjar med
Àlskling superfreak hÀr!
1282
01:06:50,519 --> 01:06:54,389
Du behöver lite fast
utanför-box-tÀnkandet.
1283
01:07:02,932 --> 01:07:04,531
Galbaki? I>
1284
01:07:04,533 --> 01:07:08,601
Elastigirls supersuit
Ă€r av Galbaki? i>
1285
01:07:08,603 --> 01:07:10,070
Förklara dig sjÀlv! i>
1286
01:07:13,109 --> 01:07:15,876
Ă
h, min gud.
Du Àr sÀmre Àn jag trodde. I>
1287
01:07:15,878 --> 01:07:18,979
Det Àr barnet.
Jag tog med barnet. I>
1288
01:07:20,549 --> 01:07:22,819
Ă
h, mycket ovanligt. i>
1289
01:07:30,159 --> 01:07:31,959
Du ser grymt ut, Robert.
1290
01:07:31,961 --> 01:07:34,128
Jag har inte sovit.
1291
01:07:34,130 --> 01:07:37,832
Jag bröt min dotter,
de fortsÀtter att förÀndra matematik ...
1292
01:07:37,834 --> 01:07:40,901
vi behövde dubbla batterier,
men jag fick trippel-A ...
1293
01:07:40,903 --> 01:07:43,838
och nu behöver vi fortfarande
dubbla A-batterier.
1294
01:07:43,840 --> 01:07:46,140
Jag lÀgger en röd sak
i en belastning av vita
1295
01:07:46,142 --> 01:07:48,441
och nu
allt Àr rosa.
1296
01:07:48,443 --> 01:07:49,709
Och jag tror
vi behöver Àgg.
1297
01:07:49,711 --> 01:07:53,479
Gjord korrekt,
förÀldraskap Àr en heroisk handling.
1298
01:07:53,481 --> 01:07:54,982
Utfört korrekt.
1299
01:07:54,984 --> 01:07:58,152
Jag Àr lycklig att den har
har aldrig drabbat mig.
1300
01:07:58,154 --> 01:07:59,854
Men du kommer inte till mig
1301
01:07:59,856 --> 01:08:02,488
för Àgg och batterier,
Robert.
1302
01:08:02,490 --> 01:08:03,891
Jag designar herowear
1303
01:08:03,893 --> 01:08:06,559
och Elastigirl
mÄste ha en ny kostym.
1304
01:08:06,561 --> 01:08:09,163
Faktiskt,
det Àr Jack-Jack.
1305
01:08:09,165 --> 01:08:11,999
Du önskar ocksÄ
en ny kostym för barnet?
1306
01:08:12,001 --> 01:08:16,036
Jag skulle knappast klassificera
detta som en nödsituation.
1307
01:08:16,038 --> 01:08:18,806
Tja, han Àr ett speciellt fall.
VĂ€rt att studera.
1308
01:08:18,808 --> 01:08:20,908
Om jag bara kunde lÀmna honom
med dig ett tag ...
1309
01:08:20,910 --> 01:08:22,744
LĂ€mna honom? HĂ€r?
1310
01:08:23,846 --> 01:08:25,980
Jag Àr inte en baby person,
Robert.
1311
01:08:25,982 --> 01:08:28,949
Jag har inga babyfaciliteter.
Jag Àr en artist.
1312
01:08:28,951 --> 01:08:32,021
Jag involverar mig inte i
den prosaiska dag-till-dag till ...
1313
01:08:32,989 --> 01:08:34,489
dag.
1314
01:08:37,626 --> 01:08:39,594
Fascinerande!
1315
01:08:42,031 --> 01:08:43,900
Ser du det hÀr, Robert?
1316
01:08:45,767 --> 01:08:46,903
Dada.
1317
01:08:55,845 --> 01:08:58,781
Herregud.
1318
01:08:59,714 --> 01:09:01,048
ja!
1319
01:09:01,050 --> 01:09:02,883
Naturligtvis kan du lÀmna
barnet över natten.
1320
01:09:02,885 --> 01:09:04,617
Jag Àr sÀker pÄ att jag fyller i
för Helen Àr utmanande,
1321
01:09:04,619 --> 01:09:05,819
och du Àr vÀldigt trött ...
1322
01:09:05,821 --> 01:09:06,921
och de andra barnen
behöver dig
1323
01:09:06,923 --> 01:09:08,621
och saknar dig,
och du mÄste gÄ till dem.
1324
01:09:08,623 --> 01:09:10,057
Tante Edna kommer att ta hand om
av allt...
1325
01:09:10,059 --> 01:09:12,862
SÄ kör sÀkert och hejdÄ.
Jag tycker om vÄra besök.
1326
01:09:15,530 --> 01:09:17,197
"Tant Edna"?
1327
01:09:21,703 --> 01:09:24,004
UppmÀrksamhet. UppmÀrksamhet.
1328
01:09:24,006 --> 01:09:26,673
Jag vill tacka alla
som kom ut ikvÀll ...
1329
01:09:26,675 --> 01:09:28,075
till stöd för superhjÀltar ...
1330
01:09:28,077 --> 01:09:31,678
och föra dem
tillbaka till samhÀllet!
1331
01:09:31,680 --> 01:09:33,280
Du gjorde allt det hÀnda.
1332
01:09:33,282 --> 01:09:34,714
Behovet av detta
har gjorts
1333
01:09:34,716 --> 01:09:36,083
kristallklart
pÄ senare tid...
1334
01:09:36,085 --> 01:09:38,018
med dÄliga skÄdespelare
som den sjÀlvutnÀmnda
1335
01:09:38,020 --> 01:09:40,187
Screenslaver
hotar vÄr frid.
1336
01:09:40,189 --> 01:09:41,789
Hans regeringstid var kort, va?
1337
01:09:41,791 --> 01:09:43,891
Och tack vare den hÀr kvinnan ...
1338
01:09:43,893 --> 01:09:47,061
en bra super. Du Àlskar henne.
Du saknade henne.
1339
01:09:47,063 --> 01:09:50,965
VĂ€lkommen tillbaka, Elastigirl.
1340
01:09:50,967 --> 01:09:53,766
Kom igen hÀr.
Var inte bashful.
1341
01:09:53,768 --> 01:09:56,170
Kom igen. StÄ upp hÀr.
1342
01:09:56,172 --> 01:09:58,973
Jag vill att du ska ha det hÀr.
1343
01:09:58,975 --> 01:10:00,740
En memento.
1344
01:10:00,742 --> 01:10:04,111
Tack, Winston, Evelyn,
och alla pÄ DEVTECH.
1345
01:10:04,113 --> 01:10:06,113
Jag stÄr dig i skuld för evigt.
1346
01:10:06,115 --> 01:10:07,848
Och tack vare er alla,
1347
01:10:07,850 --> 01:10:10,951
ditt tryck
Àndrade alla rÀtt sinnen.
1348
01:10:10,953 --> 01:10:13,253
Vi har gjort fantastiska framsteg
pÄ mycket kort tid ...
1349
01:10:13,255 --> 01:10:16,723
vilket leder mig till en
viktigt meddelande.
1350
01:10:16,725 --> 01:10:18,926
Precis nu,
vid ett vÀrldstoppmöte ...
1351
01:10:18,928 --> 01:10:20,828
ledare frÄn
mer Àn ett hundra
1352
01:10:20,830 --> 01:10:22,595
av vÀrldens
bÀsta lÀnderna ...
1353
01:10:22,597 --> 01:10:26,133
har gÄtt med pÄ att göra
superhjÀltar lagliga igen!
1354
01:10:27,937 --> 01:10:29,736
Vi samlar superhjÀltar
och ledare
1355
01:10:29,738 --> 01:10:30,938
frÄn hela
planeten...
1356
01:10:30,940 --> 01:10:32,739
pÄ vÄr bÄt,
Everjust ... i>
1357
01:10:32,741 --> 01:10:36,110
för en TV
undertecknande ceremoni till sjöss.
1358
01:10:36,112 --> 01:10:40,014
Nu om du ursÀkta oss,
vi fick ett fartyg att fÄnga!
1359
01:10:43,185 --> 01:10:45,585
SĂ„ trevligt att se dig.
Tack för att du kom ut.
1360
01:10:45,587 --> 01:10:47,587
HallÄ.
Hej, det Àr jag igen.
1361
01:10:47,589 --> 01:10:50,723
Det finns nÄgot
Jag har alltid velat frÄga dig.
1362
01:10:50,725 --> 01:10:53,293
Ja, hur balanserar du
superhjÀlte grejer
1363
01:10:53,295 --> 01:10:55,095
med livet saker?
1364
01:10:55,097 --> 01:10:57,297
Jag vet att jag kan hantera
superhjÀlte grejer.
1365
01:11:00,202 --> 01:11:01,634
Uh-huh, okej. Ă
h.
1366
01:11:01,636 --> 01:11:03,636
SnÀlla, kan du
ursÀkta mig ett ögonblick?
1367
01:11:03,638 --> 01:11:06,340
Ă
h. Ja, okej, vi ses senare!
Bra samtal!
1368
01:11:27,930 --> 01:11:30,232
- Hej Vi.
- HallÄ.
1369
01:11:31,300 --> 01:11:32,765
Var Àr Jack-Jack?
1370
01:11:32,767 --> 01:11:33,967
E tar honom
för lite.
1371
01:11:33,969 --> 01:11:36,736
- Edna Àr barnpassning?
- Ja.
1372
01:11:36,738 --> 01:11:38,806
Och Àr du okej med det hÀr?
1373
01:11:38,808 --> 01:11:41,243
Ja. Jag vet inte varför,
men ja.
1374
01:11:43,145 --> 01:11:45,848
Jag ville sÀga
nÄgot för dig.
1375
01:11:46,882 --> 01:11:49,283
TyvÀrr om Tony.
1376
01:11:49,285 --> 01:11:52,252
Jag tÀnkte inte pÄ Dicker
radera hans minne ...
1377
01:11:52,254 --> 01:11:55,923
eller om du mÄste betala
priset för ett val ...
1378
01:11:55,925 --> 01:11:59,860
du har aldrig gjort.
Det Àr inte rÀttvist, jag vet.
1379
01:11:59,862 --> 01:12:01,929
Och dÄ gjorde jag det sÀmre
vid restaurangen
1380
01:12:01,931 --> 01:12:03,397
genom att försöka ...
1381
01:12:03,399 --> 01:12:05,399
I alla fall. I alla fall...
1382
01:12:05,401 --> 01:12:07,267
Jag Àr ledsen.
1383
01:12:07,269 --> 01:12:08,836
Jag Àr van att veta
1384
01:12:08,838 --> 01:12:10,736
vad den rÀtta saken
att göra Àr ...
1385
01:12:10,738 --> 01:12:13,907
men nu,
Jag Àr inte sÀker lÀngre.
1386
01:12:13,909 --> 01:12:16,011
Jag vill bara vara...
1387
01:12:18,247 --> 01:12:19,782
en bra pappa.
1388
01:12:23,419 --> 01:12:25,788
Du Àr inte bra.
1389
01:12:27,722 --> 01:12:29,191
Du Àr super.
1390
01:12:38,934 --> 01:12:41,902
Ăr superhjĂ€ltar tillĂ„tna
att dricka i tjÀnst?
1391
01:12:41,904 --> 01:12:45,038
Jag Àr definitivt inte i tjÀnst.
Ignorera kostym.
1392
01:12:45,040 --> 01:12:47,174
jag vet
Jag borde vara dÀr uppe ...
1393
01:12:47,176 --> 01:12:49,376
men jag var tvungen att gÄ ifrÄn
greppet och grinarna, vet du?
1394
01:12:49,378 --> 01:12:52,779
MÄste komma undan för att hÄlla det rent.
Jag vet att jag gör.
1395
01:12:52,781 --> 01:12:54,281
Vad fÄr du
borta ifrÄn?
1396
01:12:54,283 --> 01:12:57,851
Ă
h, du vet, företagets saker.
Min bror, mestadels.
1397
01:12:57,853 --> 01:12:59,853
Men du Àlskar honom,
du tvÄ Àr det hÀr företaget.
1398
01:12:59,855 --> 01:13:01,221
Yin och yang.
1399
01:13:01,223 --> 01:13:03,357
Ja, jag uppfinna sakerna,
han Àr bra pÄ mÀnniskor.
1400
01:13:03,359 --> 01:13:07,895
Pleasing dem, engagera dem,
rÀkna ut vad de vill ha.
1401
01:13:07,897 --> 01:13:10,030
jag vet aldrig
vad folk vill ha.
1402
01:13:10,032 --> 01:13:11,867
Vad tror du
de vill?
1403
01:13:12,168 --> 01:13:13,233
LĂ€tthet.
1404
01:13:13,235 --> 01:13:16,170
MĂ€nniskor kommer att handla kvalitet
för enkelhet varje gÄng.
1405
01:13:16,172 --> 01:13:19,772
Det kan vara skit,
men hej, det Àr bekvÀmt.
1406
01:13:19,774 --> 01:13:21,475
Ja. UngefÀr
som det hÀr fallet.
1407
01:13:21,477 --> 01:13:22,809
Vad?
SkÀrmslÀckaren?
1408
01:13:22,811 --> 01:13:24,511
Ja, det Àr inte nÄgot
sitter rÀtt.
1409
01:13:24,513 --> 01:13:26,046
Det var för lÀtt.
1410
01:13:26,048 --> 01:13:28,817
Det var för lÀtt?
Wow.
1411
01:13:29,418 --> 01:13:31,451
- Roligt.
- Vad?
1412
01:13:31,453 --> 01:13:33,053
Titta pÄ det dÀr.
1413
01:13:33,055 --> 01:13:37,191
En av skÀrmslÀckarens skÀrmar
Àr instÀlld pÄ min kostymkamera.
1414
01:13:37,193 --> 01:13:39,126
Vad?
1415
01:13:39,128 --> 01:13:41,261
Ăr inte kostymkammen
sluten krets?
1416
01:13:41,263 --> 01:13:42,029
Det Àr.
1417
01:13:42,031 --> 01:13:44,898
SÄ hur kommer det dÄ?
SkÀrmslÀckare har det?
1418
01:13:44,900 --> 01:13:46,366
Kanske hackade han det?
1419
01:13:46,368 --> 01:13:49,069
SÄ, han Àr sofistikerad nog
att göra det...
1420
01:13:49,071 --> 01:13:51,838
men han har enkla lÄs
pÄ sina dörrar?
1421
01:13:51,840 --> 01:13:53,874
Kanske ville han ha dig
att hitta honom.
1422
01:13:53,876 --> 01:13:55,342
Han ville bli fÄngad?
1423
01:13:55,344 --> 01:13:57,311
Han ville att du skulle vinna.
1424
01:13:57,313 --> 01:13:59,813
Det Àr ologiskt.
Han Àr en lysande kille.
1425
01:13:59,815 --> 01:14:01,081
Om han Àr smart nog
att bli gravid
1426
01:14:01,083 --> 01:14:02,549
av tekniken sÄ hÀr ...
1427
01:14:02,551 --> 01:14:05,085
han Àr smart nog att tÀnka
av nÄgot att göra med det.
1428
01:14:05,087 --> 01:14:07,221
Killen vi sÀtter i fÀngelse
levererade pizzor.
1429
01:14:07,223 --> 01:14:08,188
SĂ„?
1430
01:14:08,190 --> 01:14:09,990
Einstein var
en patentansvarig.
1431
01:14:09,992 --> 01:14:12,125
Titta, du vann.
Du har killen som ...
1432
01:14:12,127 --> 01:14:14,494
VÀnta. Alla skÀrmslÀckare
behöver göra
1433
01:14:14,496 --> 01:14:15,896
att hypnotisera nÄgon ...
1434
01:14:15,898 --> 01:14:17,998
fÄr en skÀrm
framför ögonen.
1435
01:14:18,000 --> 01:14:22,171
Men vad hÀnder om skÀrmen
ser inte ut som en skÀrm?
1436
01:14:24,373 --> 01:14:28,909
Vad hÀnder om pizza killen
Ă€r verkligen en pizza kille ...
1437
01:14:28,911 --> 01:14:30,210
men han var kontrollerad
av skÀrmarna
1438
01:14:30,212 --> 01:14:31,380
inbyggd i glasögonen ...
1439
01:14:32,848 --> 01:14:34,883
Du Àr bra.
1440
01:14:38,954 --> 01:14:39,987
Se, roboten! i>
1441
01:14:39,989 --> 01:14:41,388
Det tar slut. i>
1442
01:14:41,390 --> 01:14:43,190
Jag fÄr inte
en lÀsning Àn. i>
1443
01:14:43,192 --> 01:14:44,124
- Tryck pÄ "brand"? i>
- Nu! i>
1444
01:14:47,229 --> 01:14:48,128
Mer kraft. i>
1445
01:14:48,130 --> 01:14:51,098
Ă
h hoppas jag
Det hÀr fungerar, pappa. i>
1446
01:14:51,100 --> 01:14:54,001
Jag trodde det var bÀst
att bara lÄta dig sova.
1447
01:14:54,003 --> 01:14:56,937
Sjutton timmar.
1448
01:14:56,939 --> 01:14:59,306
Hur mÄr du?
1449
01:14:59,308 --> 01:15:00,407
Super.
1450
01:15:00,409 --> 01:15:03,377
- Du har det, pappa. i>
- Hurray! i>
1451
01:15:03,379 --> 01:15:05,412
Jag kan inte berÀtta för dig
hur mycket jag uppskattar
1452
01:15:05,414 --> 01:15:07,481
du tittar pÄ
Jack-Jack för mig, E.
1453
01:15:07,483 --> 01:15:10,917
Ja, jag Àr sÀker pÄ din tacksamhet
Àr ganska oförutsÀgbar.
1454
01:15:10,919 --> 01:15:12,552
FrÄga mig inte
att göra det igen Àlskling.
1455
01:15:12,554 --> 01:15:14,154
Mina priser Àr alltför höga.
1456
01:15:14,156 --> 01:15:15,188
Ă
h, okej ...
1457
01:15:15,190 --> 01:15:17,624
Jag skojar, Robert.
Jag fick uppdraget.
1458
01:15:17,626 --> 01:15:19,559
Han Àr ljus
och jag stimulerar.
1459
01:15:19,561 --> 01:15:21,595
Vi förtjÀnar varandra.
1460
01:15:21,597 --> 01:15:23,964
Ditt barn Àr en polymorf.
1461
01:15:23,966 --> 01:15:26,300
Som alla barn,
han har enorm potential.
1462
01:15:26,302 --> 01:15:28,101
Det Àr inte okÀnt
för supers
1463
01:15:28,103 --> 01:15:29,936
att ha mer Àn en
kraft nÀr ung ...
1464
01:15:29,938 --> 01:15:32,572
men den hÀr lilla har mÄnga.
1465
01:15:32,574 --> 01:15:35,944
Ja, du har mÄnga krafter.
1466
01:15:49,358 --> 01:15:51,591
jag förstÄr
Din sömnbrist
1467
01:15:51,593 --> 01:15:53,060
och koherens, Robert.
1468
01:15:53,062 --> 01:15:54,528
Babies kan vara allting,
1469
01:15:54,530 --> 01:15:56,196
och ditt barn
Ă€r inget undantag.
1470
01:15:56,198 --> 01:15:59,099
Han har ren,
obegrÀnsad potential, Robert.
1471
01:15:59,101 --> 01:16:02,169
Han sov medan jag arbetade
i en kreativ feber.
1472
01:16:02,171 --> 01:16:04,571
Tant Edna stannade
hela natten...
1473
01:16:04,573 --> 01:16:07,341
se till att du ser ut
fantastiska i dina mÄnga former.
1474
01:16:07,343 --> 01:16:10,043
Vad Àr du ... Du Àr
sÀtter honom i ...
1475
01:16:10,045 --> 01:16:11,278
I kammaren, Robert.
1476
01:16:11,280 --> 01:16:13,080
Han Àr en del
av demonstrationen
1477
01:16:13,082 --> 01:16:14,214
och kommer att bli bra.
1478
01:16:14,216 --> 01:16:16,216
Din utmaning
Ă€r att hantera en bebis
1479
01:16:16,218 --> 01:16:17,984
vem har
flera makter ...
1480
01:16:17,986 --> 01:16:21,121
och ingen kontroll
över dem, ja?
1481
01:16:21,123 --> 01:16:22,622
Va. Det summerar det.
1482
01:16:22,624 --> 01:16:24,157
Jag jobbar ofta med musik
1483
01:16:24,159 --> 01:16:27,094
och jag mÀrkte barnet
svarar pÄ det ocksÄ.
1484
01:16:27,096 --> 01:16:29,096
Specifikt, Mozart.
1485
01:16:29,098 --> 01:16:30,597
Jag blandade Kevlar
1486
01:16:30,599 --> 01:16:32,966
med carbyne för
hÄllbarhet under tvÄng
1487
01:16:32,968 --> 01:16:34,634
och bomull för komfort.
1488
01:16:34,636 --> 01:16:38,205
InvÀvda med dessa tyger
Àr ett nÀt av smÄ sensorer ...
1489
01:16:38,207 --> 01:16:41,274
som övervakar barnets
fysikaliska egenskaper.
1490
01:16:41,276 --> 01:16:44,311
Ă
h min Gud!
Vad gör han?
1491
01:16:44,313 --> 01:16:47,381
Jo, det Àr Mozart, Robert.
Kan du skylla pÄ honom?
1492
01:16:47,383 --> 01:16:49,683
Det viktiga Àr det
kostym och spÄrare ...
1493
01:16:49,685 --> 01:16:51,985
vÀntade förÀndringen
och varnade dig.
1494
01:16:51,987 --> 01:16:53,086
Ă
nej. SmÄkakor.
1495
01:16:53,088 --> 01:16:54,588
Jag mÄste fÄ kakor!
1496
01:16:54,590 --> 01:16:56,556
Du behöver inte cookies.
1497
01:16:56,558 --> 01:16:57,691
Som jag lÀrde mig ganska smÀrtsamt
1498
01:16:57,693 --> 01:16:59,025
igÄr kvÀll...
1499
01:16:59,027 --> 01:17:00,594
nÄgon lösning som involverar cookies
1500
01:17:00,596 --> 01:17:03,663
kommer oundvikligen att resultera
i demonbarnet.
1501
01:17:05,567 --> 01:17:07,100
"FörbrÀnning överhÀngande"?
1502
01:17:07,102 --> 01:17:08,335
Vad betyder det?
1503
01:17:09,238 --> 01:17:11,004
Det betyder eld, Robert,
1504
01:17:11,006 --> 01:17:13,240
för vilken kostym
har motÄtgÀrder.
1505
01:17:13,242 --> 01:17:16,109
Jag föreslÄr att du slÀcker
babyens flammor
1506
01:17:16,111 --> 01:17:18,213
innan han reser
sprinklersystemet.
1507
01:17:20,149 --> 01:17:21,982
Flamskyddsmedel
1508
01:17:21,984 --> 01:17:24,184
Àr björnbÀr lavendel,
Ă€lskling.
1509
01:17:24,186 --> 01:17:27,087
Effektiv, Àtbar,
och lÀckra.
1510
01:17:27,089 --> 01:17:30,357
Tja, vad vet du?
Det Àr anvÀndbart.
1511
01:17:30,359 --> 01:17:33,260
Ăven om jag tveklöst har
övertrÀffade dina förvÀntningar
1512
01:17:33,262 --> 01:17:35,262
för en enda natt arbete ...
1513
01:17:35,264 --> 01:17:36,563
kostymen
och enheten innehÄller
1514
01:17:36,565 --> 01:17:38,765
nÄgra fler funktioner
vi mÄste diskutera
1515
01:17:38,767 --> 01:17:41,368
Tack igen, E,
för allt.
1516
01:17:41,370 --> 01:17:43,103
Hur mycket
Jag Àr skyldig dig för ...
1517
01:17:43,105 --> 01:17:46,072
Pish-posh, Àlskling. Din rÀkning
kommer att tÀckas av min avgift ...
1518
01:17:46,074 --> 01:17:48,175
för att vara Mr. Incredible,
Elastigirl,
1519
01:17:48,177 --> 01:17:50,577
och Frozone s
exklusiv designer ...
1520
01:17:50,579 --> 01:17:53,246
genom det kÀnda universum
och fram till slutet av tiden.
1521
01:17:53,248 --> 01:17:55,282
Men barnpassning den hÀr ...
1522
01:17:55,284 --> 01:17:58,320
Jag gör gratis, Àlskling.
1523
01:18:15,737 --> 01:18:17,070
Jag skulle motstÄ i>
1524
01:18:17,072 --> 01:18:18,371
frestelsen att strÀcka. i>
1525
01:18:18,373 --> 01:18:21,475
Temperaturen runt dig
Àr lÄngt under frysning. i>
1526
01:18:21,477 --> 01:18:24,244
Försök att strÀcka
och du kommer att bryta. i>
1527
01:18:24,246 --> 01:18:27,047
SÄ du Àr
SkÀrmslÀckaren. i>
1528
01:18:27,049 --> 01:18:29,382
Ja och nej i>
1529
01:18:29,384 --> 01:18:32,185
LÄt oss sÀga,
Jag skapade karaktÀren
1530
01:18:32,187 --> 01:18:34,087
och förinspelad
meddelandena.
1531
01:18:34,089 --> 01:18:35,455
Vet Winston? i>
1532
01:18:35,457 --> 01:18:38,391
Att jag Àr skÀrmslÀckaren?
SjÀlvklart inte.
1533
01:18:38,393 --> 01:18:40,828
Kan du förestÀlla dig
vad Mr Free Enterprise
1534
01:18:40,830 --> 01:18:42,629
skulle göra
med min hypnosteknik?
1535
01:18:42,631 --> 01:18:44,297
SÀmre Àn
vad gör du? i>
1536
01:18:44,299 --> 01:18:46,433
Hej, jag anvÀnder
tekniken i>
1537
01:18:46,435 --> 01:18:48,268
för att förstöra
mÀnniskors förtroende för det. i>
1538
01:18:48,270 --> 01:18:50,704
Som om jag anvÀnder superhjÀltar.
1539
01:18:50,706 --> 01:18:52,272
Vem lade jag i fÀngelse? i>
1540
01:18:52,274 --> 01:18:53,540
Pizza leverans kille. i>
1541
01:18:53,542 --> 01:18:55,342
Verkade rÀtt höjd,
bygga. i>
1542
01:18:55,344 --> 01:18:57,644
Han gav dig
en ganska bra kamp. i>
1543
01:18:57,646 --> 01:18:59,246
Jag borde sÀga att jag gav dig i>
1544
01:18:59,248 --> 01:19:00,614
en ganska bra kamp
genom honom. i>
1545
01:19:00,616 --> 01:19:02,382
Men det gör det inte
stör dig i>
1546
01:19:02,384 --> 01:19:04,284
det Àr en oskyldig man
Àr i fÀngelse? i>
1547
01:19:04,286 --> 01:19:07,521
Hej, han var sur
och pizza var kallt.
1548
01:19:07,523 --> 01:19:09,256
Jag rÀknade med dig.
1549
01:19:09,258 --> 01:19:10,690
Det var dÀrför du misslyckades.
1550
01:19:10,692 --> 01:19:12,259
Vad?
1551
01:19:12,261 --> 01:19:14,795
Varför skulle du rÀkna med mig?
Eftersom jag byggt dig en cykel? I>
1552
01:19:14,797 --> 01:19:17,297
Eftersom min bror
kÀnner orden i>
1553
01:19:17,299 --> 01:19:18,398
till din temansÄng? i>
1554
01:19:18,400 --> 01:19:20,133
Vi kÀnner inte varandra. i>
1555
01:19:20,135 --> 01:19:21,735
Men du kan
rÀkna med mig ÀndÄ.
1556
01:19:21,737 --> 01:19:23,503
jag ska
Ă€r jag inte? i>
1557
01:19:23,505 --> 01:19:26,106
Eftersom du har
nÄgra konstiga förmÄgor i>
1558
01:19:26,108 --> 01:19:27,340
och en glÀnsande kostym ... i>
1559
01:19:27,342 --> 01:19:29,777
resten av oss Àr tÀnkt
att sÀtta vÄra liv i>
1560
01:19:29,779 --> 01:19:31,812
i dina handskadade hÀnder. i>
1561
01:19:31,814 --> 01:19:34,347
Det Àr vad
min pappa trodde. i>
1562
01:19:34,349 --> 01:19:38,118
NÀr vÄrt hem bröts in,
min mamma ville gömma sig.
1563
01:19:38,120 --> 01:19:40,420
Begged min far
att anvÀnda det sÀkra rummet.
1564
01:19:40,422 --> 01:19:44,825
Men pappa insisterade pÄ att de ringde
hans superhjÀltevÀnner.
1565
01:19:44,827 --> 01:19:49,629
Han dog,
meningslöst, dumt ...
1566
01:19:49,631 --> 01:19:52,299
vÀntar pÄ hjÀltar
för att spara dagen.
1567
01:19:52,301 --> 01:19:53,700
Men varför skulle du ... i>
1568
01:19:53,702 --> 01:19:55,370
- Din bror ... i>
- Ăr ett barn!
1569
01:19:55,905 --> 01:19:57,571
Han kommer ihÄg tiden i>
1570
01:19:57,573 --> 01:19:59,706
nÀr vi hade förÀldrar
och superhjÀltar. i>
1571
01:19:59,708 --> 01:20:03,643
SĂ„, som ett barn,
Winston conflates de tvÄ. I>
1572
01:20:03,645 --> 01:20:07,414
Mamma och pappa gick bort
eftersom supers gick bort. i>
1573
01:20:07,416 --> 01:20:10,183
VÄra söta förÀldrar
var dÄre i>
1574
01:20:10,185 --> 01:20:12,285