All language subtitles for Hawaii Five-0.S08E22.720p.HDTV.x264-DIMENSION-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,008 --> 00:00:03,749 Précédemment sur Hawaii Five-O: 2 00:00:04,168 --> 00:00:04,671 Bonjour. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,317 Salut. Ceci est mon frère, Koa. 4 00:00:06,341 --> 00:00:06,905 Comment ça va, Koa? 5 00:00:07,176 --> 00:00:09,042 - - Bien. Toi? Bien. 6 00:00:09,044 --> 00:00:10,276 C'est Eli. 7 00:00:10,278 --> 00:00:12,012 - Il est le patron ici. - Hey. Bon à vous avoir 8 00:00:12,013 --> 00:00:13,781 Adam me dit que tu as travaillé sur des remodelages. 9 00:00:13,782 --> 00:00:15,548 Oui, j'ai posé des carreaux, accroché au mur sec. 10 00:00:15,551 --> 00:00:17,117 Hé, Koa, c'est Adam. 11 00:00:17,118 --> 00:00:18,585 Vous y êtes? 12 00:00:20,789 --> 00:00:22,356 Mon Dieu. Koa! 13 00:00:25,928 --> 00:00:27,393 Il respire à peine. 14 00:00:28,496 --> 00:00:29,797 J'ai quelque chose 15 00:00:29,798 --> 00:00:31,297 Ce sont probablement des opiacés. 16 00:00:31,300 --> 00:00:32,466 Il n'a pas beaucoup de temps. 17 00:00:32,468 --> 00:00:34,134 - Qu'est-ce que c'est? - Naloxone. 18 00:00:34,136 --> 00:00:35,902 Il inverse les effets d'une overdose. 19 00:00:36,939 --> 00:00:38,405 Depuis combien de temps l'utilisez vous? 20 00:00:38,406 --> 00:00:39,707 À peu près un an. 21 00:00:42,078 --> 00:00:44,210 Tu as besoin d'aide. Vous allez en cure de désintoxication. 22 00:01:00,061 --> 00:01:02,996 Zy fou ♪ 23 00:01:02,999 --> 00:01:05,331 Zy Je suis fou de me sentir ... ♪ 24 00:01:05,334 --> 00:01:06,700 Bonjour, M. Mahelona. 25 00:01:06,701 --> 00:01:07,902 C'est moi, Hector. 26 00:01:07,903 --> 00:01:10,337 J'espère que vous avez une excellente matinée. 27 00:01:12,073 --> 00:01:15,174 Zy je suis fou ♪ 28 00:01:16,646 --> 00:01:18,245 Voilà. Les bas 29 00:01:18,246 --> 00:01:22,415 ♪ Fou de se sentir si bleu ♪ 30 00:01:22,418 --> 00:01:23,950 Bonjour, M. Kalani. 31 00:01:23,953 --> 00:01:25,152 Comment vas-tu aujourd'hui? 32 00:01:25,153 --> 00:01:27,054 J'entends qu'ils servent Pain perdu pour le petit déjeuner 33 00:01:27,055 --> 00:01:28,555 Knew je connaissais ♪ 34 00:01:28,557 --> 00:01:29,555 M. Kalani? 35 00:01:29,557 --> 00:01:31,959 Me Tu m'aimes ... ♪ 36 00:01:31,960 --> 00:01:33,493 D'accord. 37 00:01:33,496 --> 00:01:35,695 Euh, mettons la fourchette en bas. 38 00:01:35,698 --> 00:01:37,831 Vous ne voulez pas être faire ça pour vous. 39 00:01:37,832 --> 00:01:39,332 Donne-moi la fourchette, M. Kalani. 40 00:01:40,235 --> 00:01:41,534 Allez allez. 41 00:01:41,537 --> 00:01:42,802 Juste ... donne moi juste la fourchette. 42 00:01:45,707 --> 00:01:48,841 Aidez-moi! Aidez-moi! 43 00:01:48,843 --> 00:01:51,177 Quelqu'un aide! 44 00:01:51,180 --> 00:01:54,781 [Hawaii Five-O la chanson thème joue] 45 00:01:54,805 --> 00:01:58,805 aii Hawaii Five-O 8x22 ♪ Kopi Wale No I Ka Je suis un 'Eu No Ka Ilo 00:02:05,730 == sync, corrigé par elderman == @elder_man 47 00:02:39,328 --> 00:02:41,828 Vous l'avez coincé en haut bien, hein? 48 00:02:44,365 --> 00:02:46,332 Oh, regarde dehors. 49 00:02:48,937 --> 00:02:50,270 Quel est ton nom, gamin? 50 00:02:50,271 --> 00:02:51,304 Pointe. 51 00:02:51,305 --> 00:02:53,305 Pointe. D'accord, mon pote. 52 00:02:53,307 --> 00:02:55,775 Attention à ceux vents de travers, d'accord? 53 00:02:55,776 --> 00:02:57,076 Mahalo. 54 00:02:57,079 --> 00:02:58,245 Vous êtes les bienvenus. 55 00:02:58,247 --> 00:03:02,949 ♪ Tu as besoin de moi à tes côtés, dans ta vie ♪ 56 00:03:02,950 --> 00:03:05,951 ♪ Mais je dois être droit ... ♪ 57 00:03:05,954 --> 00:03:07,419 Quoi de neuf copain? 58 00:03:07,421 --> 00:03:08,754 Vous avez votre texte 59 00:03:08,757 --> 00:03:11,157 Matin, hein? 60 00:03:12,026 --> 00:03:13,026 Ça va? 61 00:03:13,027 --> 00:03:14,760 Ouais. 62 00:03:14,763 --> 00:03:17,197 Oui je vais bien. 63 00:03:17,199 --> 00:03:18,865 T'es sûr de ça? 64 00:03:18,866 --> 00:03:20,199 Ouais. 65 00:03:20,201 --> 00:03:22,235 Regardez, c'est juste que jamais depuis que j'ai rejoint Five-O, 66 00:03:22,236 --> 00:03:24,103 J'ai eu envie de fais plus, tu sais. 67 00:03:24,105 --> 00:03:26,139 Vous savez, soyez dans le épais de choses, 68 00:03:26,140 --> 00:03:27,306 près de l'action. 69 00:03:27,308 --> 00:03:28,741 Et maintenant que j'ai ma chance ... 70 00:03:28,743 --> 00:03:29,675 Hey, euh, 71 00:03:29,677 --> 00:03:31,545 si tu... si vous voulez en sortir, 72 00:03:31,546 --> 00:03:33,112 Jerry, ça va. Je comprends parfaitement. 73 00:03:33,115 --> 00:03:34,914 Je veux dire, le travail sur le terrain pas pour tout le monde. 74 00:03:34,917 --> 00:03:37,050 Qu'est-ce que je fais est trop important pour quitter maintenant. 75 00:03:39,054 --> 00:03:41,121 De plus, je me suis porté volontaire. 76 00:03:41,122 --> 00:03:44,591 Rencontrez Ben Pollard, résident de longue date 77 00:03:44,593 --> 00:03:46,058 de Kaneohe Hopital psychiatrique. 78 00:03:46,061 --> 00:03:48,762 Son corps a été retrouvé au fond d'un ravin 79 00:03:48,764 --> 00:03:50,396 environ un mile de distance de l'installation. 80 00:03:50,399 --> 00:03:53,300 Maintenant, le personnel a signalé cette par accident, 81 00:03:53,301 --> 00:03:55,769 mais selon Noelani, M. Pollard a souffert 82 00:03:55,771 --> 00:03:58,671 une fracture du crâne déprimée avant la chute. 83 00:03:58,674 --> 00:03:59,605 Quelqu'un l'a fait craquer sur le crâne 84 00:03:59,608 --> 00:04:00,907 et a jeté son corps dans le ravin. 85 00:04:00,908 --> 00:04:01,875 Ouais. 86 00:04:01,877 --> 00:04:03,443 Faire les gens à Kaneohe avoir une idée 87 00:04:03,444 --> 00:04:05,078 ce que ce gars faisait en dehors de l'hôpital? 88 00:04:05,080 --> 00:04:06,179 Non, ils sont suggérant qu'il 89 00:04:06,181 --> 00:04:07,614 doit avoir décollé tout seul. 90 00:04:07,615 --> 00:04:09,748 Je suppose que nous n'achetons pas cela. Eh bien, je ne l'achète pas, 91 00:04:09,751 --> 00:04:10,917 et je vais vous dire pourquoi. 92 00:04:10,919 --> 00:04:13,319 M. Pollard a été résident à l'hôpital 93 00:04:13,322 --> 00:04:16,322 depuis plus de huit ans, et jamais une fois cet homme 94 00:04:16,324 --> 00:04:17,624 même essayé de quitter les lieux. 95 00:04:17,625 --> 00:04:18,925 Bon, qu'est ce que nous sommes penser alors? 96 00:04:18,927 --> 00:04:20,492 Quelque chose est arrivé dans l'hôpital, 97 00:04:20,495 --> 00:04:22,394 il part, puis il est suivi par quelqu'un? 98 00:04:22,396 --> 00:04:24,463 En ce moment, cela semble être le scénario le plus probable. 99 00:04:24,466 --> 00:04:27,233 Le problème est que le personnel a vraiment encerclé les chariots sur celui-ci. 100 00:04:27,235 --> 00:04:29,970 HPD est entré, a fait un tas des entretiens, n’a rien donné. 101 00:04:29,971 --> 00:04:32,404 On dirait qu'on a besoin de quelqu'un à l'intérieur. 102 00:04:32,406 --> 00:04:34,441 C'est vrai, Junior, c'est le cas. Et chanceux pour nous, 103 00:04:34,442 --> 00:04:36,509 Kaneohe arrive à avoir une ouverture pour un ordre 104 00:04:36,511 --> 00:04:38,278 en ce moment. 105 00:04:38,279 --> 00:04:39,545 Eric va préparer un CV, 106 00:04:39,548 --> 00:04:40,680 ce qui signifie ça ne devrait pas être trop dur 107 00:04:40,682 --> 00:04:41,747 mettre un de vous les gars sous. 108 00:04:41,750 --> 00:04:43,382 Bien, tu penses ça va être 109 00:04:43,384 --> 00:04:44,718 un long terme mission, monsieur? 110 00:04:44,720 --> 00:04:46,218 Je ne sais pas. Peut être. 111 00:04:46,221 --> 00:04:47,653 D'accord. 112 00:04:47,656 --> 00:04:51,191 Eh bien, je-je pense que c'est totalement dans la timonerie de Tani. 113 00:04:51,192 --> 00:04:53,492 Oh. Je suis désolé, quoi? Pourquoi? 114 00:04:53,495 --> 00:04:55,762 Tu sais, le but d'un ordonné 115 00:04:55,764 --> 00:04:57,329 est de maintenir l'ordre, et euh, 116 00:04:57,331 --> 00:04:58,932 c'est un peu comme, sauveteur adjacent. 117 00:04:58,933 --> 00:05:00,934 - C'est un bon point. - Oh, oui, c'est un bon point. 118 00:05:00,935 --> 00:05:02,067 Tu vois quoi il fait ici, non? 119 00:05:02,069 --> 00:05:02,968 Faire un bon point? 120 00:05:02,971 --> 00:05:04,536 Non, il ... il est inquiet 121 00:05:04,538 --> 00:05:05,939 qu'il va se coincer travail 122 00:05:05,940 --> 00:05:07,874 une opération d'infiltration à long terme, et il essaie de justifier 123 00:05:07,875 --> 00:05:09,742 pourquoi je suis le seul qui est censé le faire. 124 00:05:09,745 --> 00:05:11,644 Ce n'est pas vrai. C'est vrai. 125 00:05:11,646 --> 00:05:13,012 Vous savez quoi d'autre est vrai? Quelle? 126 00:05:13,014 --> 00:05:15,649 Le travail d'un ordonné est traditionnellement le travail d'un homme. 127 00:05:15,651 --> 00:05:16,882 Whoa. Whoa. 128 00:05:16,884 --> 00:05:18,151 Maintenant, je ne pense pas que les emplois devrait être sexiste. 129 00:05:18,153 --> 00:05:19,952 Non? Mais c'est le monde dans lequel nous vivons. 130 00:05:19,954 --> 00:05:21,687 Dans quel cas, Je pense que Junior a raison pour ça. 131 00:05:21,689 --> 00:05:23,956 D'accord. Que dis-tu de ça? Je me fous de ce que vous faites ... 132 00:05:23,959 --> 00:05:26,158 lancer une pièce, Rochambeau, avoir un ... un bras de fer-- 133 00:05:26,161 --> 00:05:27,761 mais l'un de vous est en train de tomber. 134 00:05:27,762 --> 00:05:29,562 Je vais le faire. Qu'est-ce que c'est? 135 00:05:29,564 --> 00:05:31,898 J'ai dit que je le ferais. Quelle? Je peux le faire. 136 00:05:31,899 --> 00:05:33,867 J'ai aussi un badge, tu sais? 137 00:05:33,869 --> 00:05:35,168 Oui, vous n'avez pas pour nous convaincre. 138 00:05:35,170 --> 00:05:37,336 Vous avez vraiment veux-tu ça, Jerry? 139 00:05:39,908 --> 00:05:41,507 D'accord, c'est la vôtre 140 00:05:41,509 --> 00:05:43,175 - Vraiment? - Ouais. 141 00:05:43,177 --> 00:05:45,377 Merci mon pote. 142 00:05:46,213 --> 00:05:47,413 Tu mets ta foi en moi, commandant. 143 00:05:47,415 --> 00:05:48,548 je ne vais pas te laisser tomber. 144 00:05:48,550 --> 00:05:51,216 Je sais que tu n `es pas. Je le sais. 145 00:05:51,218 --> 00:05:53,286 D'accord, alors où en sommes-nous? Que se passe-t-il? 146 00:05:53,288 --> 00:05:55,321 Avez-vous cherché la chambre de la victime encore? 147 00:05:55,322 --> 00:05:56,923 Je pensais que HPD l'avait déjà fait. 148 00:05:56,925 --> 00:06:00,026 Ils l'ont fait, mais cela ne signifie pas Il n'y a rien là-bas. 149 00:06:00,028 --> 00:06:02,194 Jerry, un bon flic reste éveillé la nuit 150 00:06:02,197 --> 00:06:03,529 en pensant qu'ils ont manqué quelque chose. 151 00:06:03,531 --> 00:06:05,632 Vous savez, ils perdent le sommeil sur ce genre de choses. 152 00:06:05,634 --> 00:06:06,966 Et parfois ils ont raison. 153 00:06:06,968 --> 00:06:10,103 Le truc c'est qu'ils m'ont eu affecté à une autre aile. 154 00:06:10,105 --> 00:06:12,504 Si je commence à apparaître, ça peut, vous savez, 155 00:06:12,507 --> 00:06:13,540 poser des questions. 156 00:06:13,541 --> 00:06:14,841 Jerry, regarde, je sais que tu as seulement 157 00:06:14,843 --> 00:06:17,509 été sous peu, et vos instincts sont corrects. 158 00:06:17,512 --> 00:06:19,379 OK, vous ne voulez pas se faire, mais voici la chose. 159 00:06:19,380 --> 00:06:20,646 Plus le temps passe, 160 00:06:20,649 --> 00:06:23,016 moins nous avons de chance de résoudre cette chose. 161 00:06:23,018 --> 00:06:25,418 Je veux dire, les gens les souvenirs deviennent flous. 162 00:06:25,420 --> 00:06:26,853 Toute preuve physique c'est là-bas, 163 00:06:26,855 --> 00:06:28,687 c'est déjà dégradant. 164 00:06:28,689 --> 00:06:30,490 Je t'ai eu. Nous sommes sur une horloge ici. 165 00:06:30,492 --> 00:06:32,125 Nous sommes. On est sur une horloge, d'accord? 166 00:06:32,127 --> 00:06:34,159 Et, Jerry, maintenant nous n'avons rien. 167 00:06:34,161 --> 00:06:35,595 Je veux dire, nous n'avons aucune piste. 168 00:06:35,596 --> 00:06:37,697 Nous ne savons même pas De quoi parle cette chose? 169 00:06:37,699 --> 00:06:40,332 D'accord? Nous avons besoin d'Intel, et c'est votre travail de l'obtenir. 170 00:06:40,334 --> 00:06:41,867 Alors soyez débrouillard. 171 00:06:41,870 --> 00:06:43,737 En d'autres termes, je dois commence à penser comme toi. 172 00:06:43,738 --> 00:06:46,038 Eh bien, je veux dire, si Danny était ici, il dit absolument pas, 173 00:06:46,040 --> 00:06:47,574 mais oui, fondamentalement, c'est ce que je dis. 174 00:06:47,576 --> 00:06:49,141 Pensez un peu comme moi. 175 00:06:49,144 --> 00:06:53,045 Utilisez ce charme Ortega que vous avez à la pelle, hein? 176 00:06:53,048 --> 00:06:55,781 Si vous ne pouvez pas trouver un membre du personnel à qui parler, 177 00:06:55,783 --> 00:06:57,783 trouver un patient. 178 00:06:57,786 --> 00:06:59,952 D'accord? Appelle moi si tu as besoin de moi. 179 00:07:09,029 --> 00:07:10,362 Il va sortir. 180 00:07:10,365 --> 00:07:11,898 Je vous remercie. 181 00:07:16,170 --> 00:07:18,204 - Salut. Salut. - Hey, sis. 182 00:07:18,206 --> 00:07:19,805 Oh, mon Dieu, tu es magnifique. 183 00:07:19,807 --> 00:07:20,939 Merci. 184 00:07:20,942 --> 00:07:22,509 - Je me sens bien. - Ouais? 185 00:07:22,511 --> 00:07:24,377 Mieux que j'ai dans longtemps. 186 00:07:24,379 --> 00:07:25,778 D'accord, allons-y. 187 00:07:25,781 --> 00:07:27,079 Où sont tes sacs? 188 00:07:27,081 --> 00:07:28,380 Ouais, à propos de ça. 189 00:07:28,382 --> 00:07:30,115 Euh ... 190 00:07:30,117 --> 00:07:32,218 Je ne pars pas. 191 00:07:32,220 --> 00:07:33,252 Que se passe-t-il? 192 00:07:33,254 --> 00:07:34,920 Je pensais que tu avais fini. Non je suis, 193 00:07:34,923 --> 00:07:37,490 mais en quelque sorte m'a offert un travail ici. 194 00:07:37,492 --> 00:07:38,792 Je travaillerais en tant que conseiller, 195 00:07:38,793 --> 00:07:39,893 faire un peu d'autres choses. 196 00:07:39,894 --> 00:07:42,427 Ils pensent que je serais vraiment bon à ça. 197 00:07:42,430 --> 00:07:44,630 Je suis désolé de vous avoir fait conduire tout le chemin ici, 198 00:07:44,632 --> 00:07:47,000 mais ça fait si longtemps-- Je voulais en quelque sorte te voir. 199 00:07:47,002 --> 00:07:48,935 C'est bien. Désolé, je suis juste comme ... 200 00:07:48,937 --> 00:07:50,702 Je suis juste vraiment renversé par ça. 201 00:07:50,704 --> 00:07:53,807 C'est vraiment bon. 202 00:07:53,808 --> 00:07:55,074 C'est vraiment bon. 203 00:07:55,076 --> 00:07:58,110 Ouais. C'est une chance de aider les gens, vous savez? 204 00:07:58,112 --> 00:08:01,247 Parfois, juste avoir quelqu'un qui croit en toi, 205 00:08:01,249 --> 00:08:03,983 c'est ce qui te prend de l'autre côté. 206 00:08:04,853 --> 00:08:07,954 Je sais que ça a fait la différence pour moi 207 00:08:10,925 --> 00:08:13,893 Ok, tu essaies de me faire pleurer ici? C'est comme... 208 00:08:13,894 --> 00:08:16,629 Eh bien, au moins cette fois, c'est pour une bonne raison, non? 209 00:08:18,432 --> 00:08:19,632 Venez ici. 210 00:08:19,634 --> 00:08:21,367 Oh mon Dieu, Je suis si fier de toi. 211 00:08:21,369 --> 00:08:22,535 Je vous remercie. 212 00:08:22,536 --> 00:08:24,637 Je suis si fier de toi. 213 00:08:24,639 --> 00:08:25,805 Vraiment. 214 00:08:25,807 --> 00:08:27,307 Et vous savez, si papa était là, 215 00:08:27,309 --> 00:08:28,875 Il serait fier de toi aussi. 216 00:08:37,251 --> 00:08:38,618 Howzit, Frank? 217 00:08:38,620 --> 00:08:41,019 Euh, encore un peu ce match de balle molle hier. 218 00:08:41,022 --> 00:08:43,255 Je veux dire, c'est assez grave on abandonne 13 courses, 219 00:08:43,258 --> 00:08:45,424 mais a-t-il eu être au HFD? 220 00:08:45,427 --> 00:08:46,525 C'est pathétique. 221 00:08:46,528 --> 00:08:48,494 Nous avons besoin de Iosa dans cette gamme. 222 00:08:48,495 --> 00:08:50,730 Sinon, ce sera la même chose la semaine prochaine. 223 00:08:50,731 --> 00:08:52,764 Vous me demandez, notre frappe n'est pas le problème. 224 00:08:52,767 --> 00:08:54,933 Nos gars ne peuvent pas champ pour la merde. 225 00:08:54,936 --> 00:08:56,702 Impossible de faire autant d'erreurs et encore... 226 00:09:15,841 --> 00:09:17,219 Hey. 227 00:09:17,220 --> 00:09:18,753 Quoi de neuf? Toute chance le traquer? 228 00:09:18,754 --> 00:09:20,221 Que se passe-t-il? Non, pas encore. 229 00:09:20,222 --> 00:09:22,222 Euh, Tani essaye de faire un ping Le téléphone du sergent Lukela, 230 00:09:22,225 --> 00:09:23,857 mais ça ressemble il l'a éteint. 231 00:09:23,860 --> 00:09:25,359 Man, c'est étrange. Est-ce que quelqu'un a 232 00:09:25,360 --> 00:09:26,561 aucune idée de ce que diable 233 00:09:26,562 --> 00:09:27,727 C'était vraiment à propos? 234 00:09:27,730 --> 00:09:30,597 Non, mais le sergent Bellina dit qu'une minute 235 00:09:30,600 --> 00:09:33,100 lui et le sergent Lukela font de petites discussions ... 236 00:09:33,101 --> 00:09:35,602 50 000 volts plus tard, il se réveille par terre. 237 00:09:35,605 --> 00:09:38,038 Dit le sergent Lukela entre et demande à tirer 238 00:09:38,040 --> 00:09:40,441 une boîte à preuves d'un cas de meurtre ouvert. 239 00:09:40,442 --> 00:09:42,876 Nous avons coché cette case. Il ne on dirait qu'il a été touché. 240 00:09:42,879 --> 00:09:45,679 Ok, eh bien, il était évidemment faire quelque chose ici. 241 00:09:45,682 --> 00:09:47,447 Vérifions tous les autres des boites. Poussons-les tous 242 00:09:47,450 --> 00:09:48,783 pour ses empreintes digitales. Nous avons des images de sécurité. 243 00:09:48,784 --> 00:09:51,686 Tirez-le vers le haut, voyez quelle allée il descendait. 244 00:09:51,687 --> 00:09:53,687 Sur une autre note, ayons CSU se concentrer sur les cas 245 00:09:53,690 --> 00:09:55,088 que Duke travaillait, d'accord? 246 00:09:55,091 --> 00:09:56,657 Tout le monde tend la main à la famille de Duke? 247 00:09:56,658 --> 00:09:57,991 Eh bien, Tani fait ça maintenant. 248 00:09:57,994 --> 00:09:59,025 D'accord. C'est bon. 249 00:09:59,028 --> 00:10:00,160 Peut-être qu'ils savent quelque chose. 250 00:10:00,163 --> 00:10:01,562 Ouais, eh bien, esperons-le, 251 00:10:01,563 --> 00:10:02,562 Parce que ce sont des noix. 252 00:10:02,565 --> 00:10:04,030 Duke est aussi droit comme ils viennent. 253 00:10:04,033 --> 00:10:06,868 C'est un gars qui préfère lire un moustique ses droits 254 00:10:06,870 --> 00:10:09,070 au lieu de le tapoter. 255 00:10:09,072 --> 00:10:10,337 Ce n'est pas lui. 256 00:10:10,340 --> 00:10:11,339 Alors, pourquoi l'a-t-il fait? 257 00:10:11,341 --> 00:10:13,506 Enfer, Junior, je ne sais pas. 258 00:10:13,509 --> 00:10:15,342 Donc, nous devons suivre chaque option, 259 00:10:15,345 --> 00:10:16,777 peu importe à quel point cela peut paraître fou. 260 00:10:16,778 --> 00:10:17,979 Ouais. 261 00:10:37,000 --> 00:10:38,432 T'aider? 262 00:10:38,433 --> 00:10:39,600 Hey. Je suis nouveau ici. 263 00:10:39,601 --> 00:10:41,369 - Hector Gomez. - Mila. 264 00:10:41,370 --> 00:10:42,970 Que puis-je faire pour vous, Hector Gomez? 265 00:10:42,971 --> 00:10:46,474 Euh, l'administration veut La chambre de Ben Pollard est emballée. 266 00:10:46,475 --> 00:10:49,009 Donc, je reviendrai et ramassez-les dans une heure? 267 00:10:51,014 --> 00:10:52,580 Y-a-t-il un problème? 268 00:10:52,581 --> 00:10:54,749 Mm, c'est juste ça Je suis un peu sur ma pause déjeuner. 269 00:10:54,750 --> 00:10:55,894 Pourriez-vous peut-être revenir un peu plus tard? 270 00:10:55,918 --> 00:10:56,717 Je ne sais pas. 271 00:10:56,719 --> 00:10:58,552 Ils ont dit ils voulaient que ce soit fait dès que possible. 272 00:10:59,755 --> 00:11:02,155 Vous dire quoi-- Je vais vous couper une affaire. 273 00:11:02,158 --> 00:11:04,057 Je vais emballer les choses pour vous. 274 00:11:04,059 --> 00:11:07,327 Et que veux-tu en retour? 275 00:11:49,471 --> 00:11:51,272 Hé, y a-t-il quelqu'un 276 00:11:51,274 --> 00:11:52,907 que Ben avait l'habitude de jouer aux échecs avec? 277 00:11:52,908 --> 00:11:55,109 Figured qu'ils pourraient vouloir cette horloge comme un souvenir. 278 00:11:55,110 --> 00:11:56,509 Oh, c'est gentil. 279 00:11:56,511 --> 00:11:59,046 Euh, oui, en fait, un patient nommé Harris Stubman. 280 00:11:59,048 --> 00:12:00,947 Ben et lui jouaient ensemble tous les jours 281 00:12:00,950 --> 00:12:03,049 Harris Stubman. Vous savez où je peux le trouver? 282 00:12:03,052 --> 00:12:05,052 Euh, oui Sa chambre est dans le couloir, 5B. 283 00:12:05,053 --> 00:12:06,287 Mais il a un groupe maintenant. 284 00:12:06,288 --> 00:12:08,522 Il ne sera pas sorti pendant encore 40 minutes. 285 00:12:08,524 --> 00:12:10,157 Cool. Merci. 286 00:12:10,158 --> 00:12:12,893 Oh, et dis à ta mère que je veux cette recette de salade de poulet. 287 00:12:12,894 --> 00:12:14,562 D'accord. 288 00:12:15,630 --> 00:12:18,099 D'accord, d'accord, d'accord. Merci. 289 00:12:18,100 --> 00:12:20,100 Salut toi. Grover juste m'a bouclé sur Duke. 290 00:12:20,102 --> 00:12:21,601 - Que se passe-t-il? Quel est le dernier? - D'accord, écoute. 291 00:12:21,604 --> 00:12:23,136 Donc, HPD est assis sur sa maison en ce moment. 292 00:12:23,139 --> 00:12:24,739 Il n'a pas été à la maison. Cela ressemble à ça. 293 00:12:24,740 --> 00:12:26,106 Sa voiture est encore dans l'allée. 294 00:12:26,109 --> 00:12:28,009 Ils ont vérifié ses finances-- pas de coups, rien. 295 00:12:28,010 --> 00:12:29,876 Ce n'est pas Duke. Je veux dire, rien de tout cela n'a de sens. 296 00:12:29,879 --> 00:12:31,644 Au fait, si Duke ne veux que nous le trouvions, 297 00:12:31,647 --> 00:12:33,147 nous ne le trouverons pas. Tu sais que c'est vrai? 298 00:12:33,149 --> 00:12:34,548 Non je sais. 299 00:12:35,384 --> 00:12:36,683 Les gars, je pense que j'ai quelque chose. 300 00:12:36,686 --> 00:12:39,687 Alors j'ai contacté la femme de Duke et fille ce matin. 301 00:12:39,688 --> 00:12:41,922 Ils ont tous deux affirmé que ils ne lui avaient pas parlé. 302 00:12:41,923 --> 00:12:43,090 Que voulez-vous dire "revendiqué"? 303 00:12:43,091 --> 00:12:44,524 Tu as raison croire qu'ils mentent? 304 00:12:44,527 --> 00:12:46,860 Eh bien, je le fais, après avoir vérifié leurs enregistrements téléphoniques. 305 00:12:46,863 --> 00:12:48,596 Regarde ça. On dirait sa fille 306 00:12:48,597 --> 00:12:50,096 fait un appel à HPD ce matin-- 307 00:12:50,099 --> 00:12:51,499 La ligne directe de Duke 308 00:12:51,500 --> 00:12:53,600 et l'appel a duré pendant plus de deux minutes. 309 00:12:54,504 --> 00:12:56,570 Pourquoi te mentirait-elle? 310 00:12:57,673 --> 00:13:00,073 Alors, comment puis-je aider? 311 00:13:00,076 --> 00:13:02,009 Eh bien, pour commencer, vous avez une idée 312 00:13:02,010 --> 00:13:03,811 pourquoi ton père ferait quelque chose comme ça? 313 00:13:03,812 --> 00:13:05,879 Je suis désolé. Non. 314 00:13:05,881 --> 00:13:07,981 As-tu remarqué tout comportement inhabituel? 315 00:13:09,018 --> 00:13:10,418 Tout ce qu'il pourrait ont fait ou dit? 316 00:13:10,419 --> 00:13:11,751 Un appel téléphonique il aurait pu recevoir? 317 00:13:11,754 --> 00:13:12,820 N'importe quoi? Non. 318 00:13:12,822 --> 00:13:15,188 Cette chose... 319 00:13:15,191 --> 00:13:17,191 c'était totalement hors du bleu. 320 00:13:17,192 --> 00:13:19,460 Euh, quand était la dernière fois tu as parlé à ton père? 321 00:13:20,696 --> 00:13:23,764 C'était il y a quelques jours. 322 00:13:23,765 --> 00:13:25,331 - J'ai été tellement occupé. - Mmm. 323 00:13:27,202 --> 00:13:30,004 Carrie, on sait que tu as parlé à lui ce matin. 324 00:13:30,005 --> 00:13:32,572 Non c'est ça... 325 00:13:32,575 --> 00:13:33,740 Je suis désolé, vous êtes ... vous vous trompez. 326 00:13:33,743 --> 00:13:35,475 Carrie, nous avons tiré vos enregistrements téléphoniques. 327 00:13:35,477 --> 00:13:38,446 Nous savons que vous avez parlé à lui avant 9h00. 328 00:13:38,447 --> 00:13:42,216 Puis tu reparle à 9h08 et 9h21. 329 00:13:44,653 --> 00:13:46,854 Je ne veux vraiment pas pour dire autre chose. 330 00:13:46,855 --> 00:13:48,621 Regarde-moi s'il-te-plaît. 331 00:13:48,624 --> 00:13:50,323 Je vous connais et ton père depuis des années. 332 00:13:50,326 --> 00:13:51,991 D'accord? C'est un homme bien. Je le sais, 333 00:13:51,994 --> 00:13:53,193 pour un fait, il ne serait jamais 334 00:13:53,196 --> 00:13:55,129 faire quelque chose comme ça à moins qu'il n'ait une bonne raison. 335 00:13:55,130 --> 00:13:56,230 Quoi que ce soit, 336 00:13:56,231 --> 00:13:58,231 peu importe ce qui se passe avec vous, avec lui, 337 00:13:58,234 --> 00:13:59,600 nous voulons vous aider, 338 00:13:59,601 --> 00:14:01,936 mais tu dois nous dire ce que tu sais. 339 00:14:01,937 --> 00:14:03,636 Carrie, tu me connais. 340 00:14:03,639 --> 00:14:05,538 Tu peux me faire confiance. 341 00:14:06,741 --> 00:14:09,243 C'est Akela. Ta fille? 342 00:14:10,046 --> 00:14:11,378 À propos d'elle? 343 00:14:11,379 --> 00:14:13,313 Ils l'ont emmenée. 344 00:14:13,316 --> 00:14:14,881 À venir 345 00:14:19,187 --> 00:14:21,355 Qu'est-ce que tu fais?! 346 00:14:24,826 --> 00:14:26,726 Akela, non! 347 00:14:26,729 --> 00:14:27,894 Maman! 348 00:14:27,897 --> 00:14:29,363 Laissez-la partir! 349 00:14:30,500 --> 00:14:31,966 Qui? Qui l'a prise? 350 00:14:31,967 --> 00:14:33,134 Carrie, qui l'a prise? 351 00:14:33,135 --> 00:14:34,567 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 352 00:14:34,570 --> 00:14:36,971 Mais ils ont dit à mon père, s'il a impliqué quelqu'un d'autre, 353 00:14:36,972 --> 00:14:38,505 qu'ils la tueraient. 354 00:14:47,346 --> 00:14:48,786 j'ai appelé mon père tout de suite. 355 00:14:49,287 --> 00:14:51,302 Et puis, au moment Je l'ai eu au téléphone, 356 00:14:51,303 --> 00:14:52,602 ils l'avaient déjà contacté. 357 00:14:52,605 --> 00:14:53,738 Et ils l'ont averti 358 00:14:53,740 --> 00:14:55,072 ne pas impliquer quelqu'un d'autre 359 00:14:55,073 --> 00:14:56,673 et qu'il obtiendrait instructions bientôt. 360 00:14:56,676 --> 00:14:58,475 D'accord. Avoir une idée 361 00:14:58,477 --> 00:14:59,677 comment ils l'ont contacté? 362 00:14:59,678 --> 00:15:01,645 Euh, il a un paquet au travail. 363 00:15:01,648 --> 00:15:03,380 Il y avait un téléphone portable à l'intérieur. 364 00:15:03,383 --> 00:15:06,517 Et ... mon père m'a dit ne rien dire. 365 00:15:06,519 --> 00:15:08,586 Et puis il est venu tout droit chez moi après ça. 366 00:15:08,587 --> 00:15:11,422 Et quand il est arrivé, c'est quand ils ont appelé. 367 00:15:12,292 --> 00:15:14,225 Qu'est-ce que tu veux? 368 00:15:15,227 --> 00:15:17,260 Une clé? 369 00:15:17,263 --> 00:15:19,297 Quoi ... quelle clé? 370 00:15:19,298 --> 00:15:21,831 Et ils n'ont pas demandé pour une rançon? 371 00:15:21,833 --> 00:15:23,267 Non, ils voulaient juste une clé. 372 00:15:24,003 --> 00:15:25,903 Je comprends. 373 00:15:25,904 --> 00:15:27,638 Je vais l'obtenir pour toi. Juste... 374 00:15:27,639 --> 00:15:29,606 ne lui faites pas de mal, s'il vous plait. 375 00:15:29,609 --> 00:15:30,975 S'il vous plaît. 376 00:15:32,144 --> 00:15:37,347 Chéri ... chérie, j'ai besoin de toi faire quelque chose pour moi. 377 00:15:38,484 --> 00:15:41,686 Mon père m'a dit que j'avais besoin de rester à la maison, 378 00:15:41,687 --> 00:15:43,354 et si quelqu'un se présentait poser des questions, 379 00:15:43,355 --> 00:15:46,590 J'étais juste supposé agir comme si tout allait bien. 380 00:15:46,591 --> 00:15:49,025 Je suis désolé que je t'ai menti. 381 00:15:49,028 --> 00:15:50,094 Oublie ça, s'il te plaît. 382 00:15:50,096 --> 00:15:51,095 Tu faisais 383 00:15:51,096 --> 00:15:52,562 quel est ton père vous a demandé de faire. 384 00:15:52,565 --> 00:15:54,065 Ok, Carrie. 385 00:15:54,067 --> 00:15:56,466 Avant que Duke ne parte, a-t-il mentionné quelque chose 386 00:15:56,469 --> 00:15:58,436 à propos de quel genre de clé qu'ils voulaient 387 00:15:58,437 --> 00:16:00,004 ou pour quoi ils le voulaient? 388 00:16:00,005 --> 00:16:01,272 Non. 389 00:16:01,274 --> 00:16:03,106 Juste qu'il allait faire tout ce qu'ils ont demandé. 390 00:16:03,109 --> 00:16:04,741 As-tu entendu de ton père 391 00:16:04,744 --> 00:16:05,909 depuis qu'il a quitté votre maison? 392 00:16:05,912 --> 00:16:07,077 Non. 393 00:16:07,080 --> 00:16:08,846 Carrie, si ton papa t'appelle, tu dois 394 00:16:08,847 --> 00:16:10,980 dis-lui d'appeler l'un de nous. Nous pouvons l'aider. 395 00:16:10,982 --> 00:16:13,283 - Il n’a pas à le faire lui-même. - Danny a raison, d'accord? 396 00:16:13,285 --> 00:16:15,186 Vous êtes ohana. Nous prenons soin l'un de l'autre. 397 00:16:15,187 --> 00:16:17,855 J'ai besoin que tu rentres chez toi. Il va y avoir un couple 398 00:16:17,856 --> 00:16:19,356 d'officiers en civil Dans votre attente 399 00:16:19,359 --> 00:16:20,591 et quelqu'un de CSU. 400 00:16:20,592 --> 00:16:21,958 Nous devons traiter votre maison, 401 00:16:21,961 --> 00:16:24,161 mais nous devons le faire discrètement au cas où les ravisseurs 402 00:16:24,163 --> 00:16:25,696 regardent toujours, alors ils vont venir 403 00:16:25,697 --> 00:16:27,565 par la porte arrière. Ne soyez pas effrayé. 404 00:16:27,567 --> 00:16:28,666 D'accord. 405 00:16:28,668 --> 00:16:29,866 Hey, écoute moi. 406 00:16:29,869 --> 00:16:31,469 On va faire tout ce que nous pouvons 407 00:16:31,471 --> 00:16:32,836 obtenir Akela retour en sécurité, d'accord? 408 00:16:32,838 --> 00:16:34,404 Hey, je te le promets 409 00:16:34,407 --> 00:16:35,639 Je vous remercie. D'accord. 410 00:16:35,640 --> 00:16:36,974 Vous tous. 411 00:16:36,975 --> 00:16:38,209 Ouais. 412 00:16:38,211 --> 00:16:39,476 Allez, je vais vous sortir. 413 00:16:39,479 --> 00:16:40,610 Lou. 414 00:16:40,613 --> 00:16:42,980 Prenez TANI. Allez en bas à la salle des preuves HPD. 415 00:16:42,981 --> 00:16:44,881 Je veux que tu viennes chaque cas - voir si l'un d'entre eux 416 00:16:44,884 --> 00:16:46,450 avoir une clé connectée comme élément de preuve. 417 00:16:46,451 --> 00:16:47,985 Danny, fais-moi une faveur. Appelez HPD. 418 00:16:47,986 --> 00:16:49,886 Dites-leur de se retirer. Le duc n'est plus 419 00:16:49,889 --> 00:16:51,389 une personne d'intérêt. Il ne doit pas être touché. 420 00:16:51,390 --> 00:16:53,150 À partir de ce moment, c'est un problème de cinq o 421 00:16:54,126 --> 00:16:56,259 J'ai toujours connu Duke signifiait beaucoup pour vous les gars, 422 00:16:56,261 --> 00:16:58,528 mais après ce qu'il a fait, 423 00:16:58,530 --> 00:17:00,431 pour McGarrett s'en tenir à lui ... 424 00:17:00,432 --> 00:17:02,066 C'est McGarrett. 425 00:17:02,067 --> 00:17:03,801 C'est juste qui il est. 426 00:17:03,802 --> 00:17:05,836 Il est un gars qui ne sera jamais tourner le dos à la famille, 427 00:17:05,837 --> 00:17:07,304 peu importe ce que. 428 00:17:14,901 --> 00:17:18,469 Je veux dire, vous pouvez comprendre quelque chose comme ça, non? 429 00:17:18,471 --> 00:17:20,837 Oui, je pense que je peux. 430 00:17:27,713 --> 00:17:29,780 Harris. Héy. Je suis... 431 00:17:29,782 --> 00:17:31,315 Ce n'est pas 3 heures. 432 00:17:31,317 --> 00:17:32,450 Excusez-moi? 433 00:17:32,451 --> 00:17:34,618 Je reçois habituellement mes médicaments à 3h00. 434 00:17:34,621 --> 00:17:35,987 Mmm. 435 00:17:35,989 --> 00:17:37,755 Un deux trois quatre. 436 00:17:37,757 --> 00:17:39,624 Eh bien, je suis nouveau ici. Je pensais que je me présenterais. 437 00:17:39,625 --> 00:17:41,291 Je suis Hector Gomez. Mmm. 438 00:17:45,298 --> 00:17:46,931 Mmm, mmm. 439 00:17:46,932 --> 00:17:49,133 Mmm. Un deux, Trois quatre. 440 00:17:49,134 --> 00:17:50,634 Un deux trois quatre. Puis-je entrer? 441 00:17:50,636 --> 00:17:51,903 Je vous entends comme les échecs. 442 00:17:55,375 --> 00:17:58,142 Mmm. C'est l'horloge de Ben. 443 00:17:58,144 --> 00:18:00,044 Est-ce-que tu le connais? Mmm. 444 00:18:00,046 --> 00:18:02,913 Non, mais je vous ai entendu dire jouer, alors je pensais que tu pourrais ... 445 00:18:02,915 --> 00:18:04,882 Quand Ben revient-il? 446 00:18:04,884 --> 00:18:07,718 Euh, je ne suis pas sûr qu'il le soit. 447 00:18:11,758 --> 00:18:13,124 Je suis désolé. Devrions-nous jouer? 448 00:18:14,594 --> 00:18:17,428 Est-ce que 20 minutes vont bien? 449 00:18:18,698 --> 00:18:20,865 Un deux trois quatre. D'accord. 450 00:18:20,866 --> 00:18:23,366 Ne pas retenir Je suis assez bon. 451 00:18:23,368 --> 00:18:25,936 Je ne veux pas me vanter, mais j'étais haut Kukui 452 00:18:25,939 --> 00:18:28,071 Champion d'échecs ma dernière année. 453 00:18:28,974 --> 00:18:32,210 Oh. Queen's Gambit, hein? 454 00:18:34,247 --> 00:18:37,080 Alors Ben et toi étaient des bourgeons, hein? 455 00:18:37,083 --> 00:18:38,782 Comme deux pois dans une cosse. 456 00:18:38,785 --> 00:18:40,250 C'est ce que dit Ben. 457 00:18:41,688 --> 00:18:43,988 Parfois, je laissez-le gagner. 458 00:18:43,990 --> 00:18:45,890 Personne n'aime perdre à chaque fois. 459 00:18:45,892 --> 00:18:47,057 C'est ce que dit Ben. 460 00:18:47,059 --> 00:18:49,826 Oui, je peux comprendre ça. 461 00:18:51,897 --> 00:18:53,297 Échec et mat. 462 00:18:53,298 --> 00:18:54,865 Voulez-vous rejouer? 463 00:18:54,867 --> 00:18:56,733 Un deux trois quatre. 464 00:18:56,736 --> 00:18:58,635 Un deux trois quatre. 465 00:18:58,637 --> 00:19:02,772 Alors quoi d'autre Est-ce que Ben et toi aimeriez faire? 466 00:19:02,775 --> 00:19:04,407 Mmm. 467 00:19:04,410 --> 00:19:08,078 Nous jouons aux échecs tous les jours pour deux heures. 468 00:19:08,080 --> 00:19:09,747 Parfois je le laisse gagner. 469 00:19:09,749 --> 00:19:11,147 Puis nous allons déjeuner. 470 00:19:11,150 --> 00:19:15,219 Ben a un jambon et de la moutarde sandwich-- pas de laitue. 471 00:19:16,088 --> 00:19:18,256 Ben ne le fait pas comme la laitue. 472 00:19:18,258 --> 00:19:19,589 La laitue est pour les lapins. 473 00:19:19,592 --> 00:19:20,590 C'est ce que dit Ben. 474 00:19:20,593 --> 00:19:22,393 Ben dit: "Je ne suis pas un lapin." 475 00:19:25,698 --> 00:19:28,965 Mmm. Alors Ben va et regarde la télévision dans sa chambre. 476 00:19:28,968 --> 00:19:30,134 Price Is Right, 477 00:19:30,135 --> 00:19:32,169 Roue de la fortune, Faisons un accord. 478 00:19:32,171 --> 00:19:34,171 Voulez-vous regarder avec lui? Non! 479 00:19:34,173 --> 00:19:36,173 Je n'aime pas la télé. 480 00:19:37,542 --> 00:19:39,143 J'aime les échecs. 481 00:19:42,648 --> 00:19:44,615 Ensuite, nous allons au groupe. 482 00:19:44,616 --> 00:19:46,284 Ensuite, nous allons dîner. 483 00:19:46,286 --> 00:19:48,152 Ensuite, il est éteint. 484 00:19:49,021 --> 00:19:50,421 Même routine tous les jours? 485 00:19:50,423 --> 00:19:51,655 Tous les jours. 486 00:19:51,657 --> 00:19:53,557 Ben aime les choses le même. 487 00:19:53,558 --> 00:19:54,759 Même chose tous les jours. 488 00:19:54,760 --> 00:19:57,361 Nous avons tous nos bizarreries. Ha-ha. 489 00:19:57,363 --> 00:19:59,163 Sûr. 490 00:19:59,164 --> 00:20:01,298 Alors, quand était la dernière fois Tu l'as vu? 491 00:20:04,671 --> 00:20:06,737 Il y a quelques jours. 492 00:20:06,739 --> 00:20:09,606 Nous avons déjeuné. Puis il ne s'est pas présenté pour le groupe. 493 00:20:10,343 --> 00:20:12,143 Mmm. 494 00:20:12,144 --> 00:20:15,980 Donc c'était entre les deux ... 495 00:20:15,981 --> 00:20:17,315 quand il est allé regarder ... 496 00:20:17,317 --> 00:20:18,782 Attends une seconde. Échec et mat. 497 00:20:18,785 --> 00:20:20,617 Voulez-vous rejouer? 498 00:20:22,055 --> 00:20:23,753 Un deux trois quatre. 499 00:20:23,756 --> 00:20:25,455 Euh, bien sûr. 500 00:20:26,960 --> 00:20:28,526 Tu as dit que Ben regarderait la télé 501 00:20:28,528 --> 00:20:30,394 dans sa chambre tous les jours après le déjeuner? 502 00:20:30,395 --> 00:20:32,262 Tous les jours. 503 00:20:32,265 --> 00:20:33,964 Price Is Right, Roue de la fortune, 504 00:20:33,967 --> 00:20:35,633 Faisons un accord. 505 00:20:35,634 --> 00:20:37,734 Ben aime tout pareil. 506 00:20:37,737 --> 00:20:39,971 Nous avons tous nos bizarreries. Ha-ha. 507 00:20:45,243 --> 00:20:47,377 Figured vous pourriez utilisez l'un d'entre eux. 508 00:20:47,380 --> 00:20:48,578 Oh, mon Dieu, vous êtes un ange. 509 00:20:48,580 --> 00:20:50,080 Oh, attendez. Au plomb ou sans plomb? 510 00:20:50,083 --> 00:20:51,648 Dirigé, définitivement. 511 00:20:54,686 --> 00:20:57,822 Oh, alors les papiers pour la chambre de Ben Pollard 512 00:20:57,824 --> 00:20:59,457 a dit qu'il y avait une télé là-dedans, 513 00:20:59,459 --> 00:21:01,826 mais je n'en ai pas vu un quand je boxais ses affaires. 514 00:21:01,827 --> 00:21:04,561 Je veux dire, la dernière chose que je veux, c'est la patron pensant que je l'ai balayé. 515 00:21:04,564 --> 00:21:06,763 Tu vas bien. Je suis quasiment sûr que c'est tombé en panne. 516 00:21:06,766 --> 00:21:08,665 Je me souviens de l'entretien est apparu il y a quelques jours 517 00:21:08,667 --> 00:21:09,967 et l'a transporté pour des réparations. 518 00:21:09,969 --> 00:21:11,868 Eh bien, probablement ne s'est pas trop bien passé. 519 00:21:11,871 --> 00:21:13,471 Harris a dit Ben aimé son temps de télévision. 520 00:21:13,472 --> 00:21:15,172 Oh oui, il y avait du drame ce matin. 521 00:21:15,173 --> 00:21:16,906 Mais il y a une télé dans la salle commune. 522 00:21:16,909 --> 00:21:19,242 Je suis sûr que Ben juste regardé ses spectacles là-bas. 523 00:21:20,880 --> 00:21:22,813 Pour le moment, 524 00:21:22,815 --> 00:21:25,715 aucun des lions est vraiment prêt à risquer 525 00:21:25,718 --> 00:21:27,550 la violence totale d'un combat entre les mâles adultes. 526 00:21:27,553 --> 00:21:30,320 Cela peut prendre des mois pour une reprise avec succès. 527 00:21:31,557 --> 00:21:33,391 Mais ils sont déjà en train de dimensionner mutuellement. 528 00:21:33,393 --> 00:21:36,527 Maintenant, de le Bob Barker Studio à CBS 529 00:21:36,528 --> 00:21:41,265 à Hollywood, c'est le prix est juste! 530 00:21:43,469 --> 00:21:46,836 Almease Davis, allez-y! 531 00:21:47,740 --> 00:21:51,208 Simba se retire sagement de l'escarmouche 532 00:21:51,210 --> 00:21:52,777 et re-marque son territoire. 533 00:21:56,949 --> 00:21:59,817 Mais les deux nouveaux hommes restent dans la zone. 534 00:22:02,188 --> 00:22:06,589 Et Curtis Braswell, allez en bas! 535 00:22:07,492 --> 00:22:09,993 Ne pas Ne fais pas ça. 536 00:22:09,996 --> 00:22:12,496 Pourquoi pas? Ben a dit que ça allait. 537 00:22:12,498 --> 00:22:14,131 Ben? 538 00:22:14,133 --> 00:22:15,566 Non. 539 00:22:15,567 --> 00:22:16,800 Ne l'écoutez pas. 540 00:22:16,803 --> 00:22:19,170 Vous ne devriez pas le changer. 541 00:22:20,006 --> 00:22:21,337 Tout va bien ici? 542 00:22:21,339 --> 00:22:23,973 Vous donnant ce gars une période difficile, le Tchad? 543 00:22:23,976 --> 00:22:25,843 C'est bien. 544 00:22:25,845 --> 00:22:27,510 Vraiment, tout est sous contrôle. 545 00:22:28,280 --> 00:22:30,914 D'accord. Eh bien, si vous avez besoin de mon aide, 546 00:22:30,916 --> 00:22:32,817 Je suis juste là-bas. 547 00:22:34,921 --> 00:22:36,653 Vous devez le retourner 548 00:22:37,490 --> 00:22:40,356 Quelle? Qu'est-ce qui va arriver? 549 00:22:40,358 --> 00:22:41,659 S'il vous plaît. 550 00:22:41,661 --> 00:22:43,126 Vous ne faites pas ... 551 00:22:43,128 --> 00:22:45,328 Vous ne voulez pas pour le mettre en colère. 552 00:22:46,332 --> 00:22:48,531 Obtenez qui est en colère? 553 00:22:51,471 --> 00:22:53,002 Kosaki. 554 00:22:59,045 --> 00:23:01,311 Ce qui se produit quand Kosaki se fâche? 555 00:23:03,215 --> 00:23:04,615 A-t-il eu une rencontre avec Ben? 556 00:23:06,853 --> 00:23:08,285 Allons. Tu peux me le dire. 557 00:23:08,287 --> 00:23:10,988 Ou peut-être que je devrais y aller et lui demander ce que vous vouliez dire. 558 00:23:10,990 --> 00:23:13,124 Non. 559 00:23:14,059 --> 00:23:15,459 Ben ... 560 00:23:15,461 --> 00:23:17,361 Ben est venu ici l'autre jour, 561 00:23:17,363 --> 00:23:18,996 mettre sur le prix est juste. 562 00:23:18,998 --> 00:23:20,263 Kosaki est devenu fou. 563 00:23:20,266 --> 00:23:22,298 Il a poussé Ben. Il l'a poussé. 564 00:23:22,300 --> 00:23:23,666 Qu'est-ce que Ben a fait alors? 565 00:23:23,669 --> 00:23:25,135 Ben s'est énervé. 566 00:23:25,137 --> 00:23:27,403 Dit qu'il allait dire les médecins sur Kosaki. 567 00:23:27,405 --> 00:23:28,605 Peut-être même appeler la police. 568 00:23:28,607 --> 00:23:31,008 Que fait Kosaki quand Ben a dit ça? 569 00:23:31,009 --> 00:23:33,210 Kosaki s'est énervé. 570 00:23:33,211 --> 00:23:35,846 Comme ... comme, calme en colère. 571 00:23:35,847 --> 00:23:38,749 Puis les préposés sont venus et a dit d'arrêter de se battre, 572 00:23:38,750 --> 00:23:39,983 alors ... alors Ben est parti. 573 00:23:39,986 --> 00:23:41,618 Il est parti. 574 00:23:41,621 --> 00:23:44,421 Et il n'a pas été retour ici depuis. 575 00:24:13,118 --> 00:24:14,919 Vous me suivez? 576 00:24:14,921 --> 00:24:16,586 Quelle? 577 00:24:16,588 --> 00:24:18,521 Non, je pense juste que nous sommes aller de la même manière. 578 00:24:18,523 --> 00:24:20,924 Laisse moi te donner un petit conseil ... 579 00:24:20,926 --> 00:24:22,826 Hector. 580 00:24:22,827 --> 00:24:26,262 Faites attention à vos affaires. 581 00:24:37,509 --> 00:24:39,042 Salut. Allons. Qu'Est-ce que c'est? 582 00:24:39,045 --> 00:24:40,443 Junior a une serrure sur le brûleur de Duke. 583 00:24:40,445 --> 00:24:42,346 Comment a-t-il fait ça? Je n'ai aucune idée. 584 00:24:42,347 --> 00:24:44,414 C'était très technique et je ne comprends pas ces choses 585 00:24:44,416 --> 00:24:46,317 Parce que j'ai 40 ans, alors ... allons-y. 586 00:24:46,318 --> 00:24:48,586 Hey. Je ne sais pas comment tu as fait ça, 587 00:24:48,587 --> 00:24:50,587 mais je suis impressionné. Oh, ce n'était rien, monsieur. 588 00:24:50,589 --> 00:24:52,323 J'ai juste eu une intuition ce sergent Lukela 589 00:24:52,325 --> 00:24:54,692 avait un brûleur sur lui quand il entra dans la salle des preuves, 590 00:24:54,693 --> 00:24:56,826 alors je viens de vérifier le routeur HPD 591 00:24:56,828 --> 00:24:58,494 pour voir si le téléphone est connecté 592 00:24:58,497 --> 00:24:59,762 à la gare Wi-Fi public. 593 00:24:59,765 --> 00:25:02,066 Ça faisait. Alors c'était juste une simple question d'aller 594 00:25:02,067 --> 00:25:03,299 à travers les différents Adresses IP ... 595 00:25:03,301 --> 00:25:04,667 Junior. Où est-il? 596 00:25:04,670 --> 00:25:05,935 Oh, euh ... 597 00:25:05,938 --> 00:25:07,304 Waikiki Beach, monsieur. 598 00:25:07,973 --> 00:25:09,306 D'accord, continue à le suivre. 599 00:25:14,279 --> 00:25:15,846 D'accord, Junior, nous y sommes presque. 600 00:25:15,847 --> 00:25:17,181 Un changement de position? Négatif. 601 00:25:17,182 --> 00:25:19,349 Il n'a pas bougé depuis la première fois que je lui ai cinglé. 602 00:25:19,352 --> 00:25:21,684 D'accord, il est probablement juste en attente de remettre la clé. 603 00:25:21,686 --> 00:25:23,519 Ouais, ce qui signifie nous ne pouvons pas aller dans chaud. 604 00:25:23,521 --> 00:25:25,556 Ok, il y a une ruelle à ta gauche. 605 00:25:25,557 --> 00:25:26,824 Le signal vient de là. 606 00:25:26,826 --> 00:25:29,259 D'accord, Nous avons la voiture de Duke ici. 607 00:25:43,241 --> 00:25:44,674 Vous êtes debout sur le dessus 608 00:25:44,676 --> 00:25:45,675 du signal. 609 00:25:45,677 --> 00:25:47,411 Alors, où est Duke? Où est-il? 610 00:25:50,348 --> 00:25:52,316 Le coffre, Steve. 611 00:25:56,055 --> 00:25:57,320 Duc. 612 00:26:06,167 --> 00:26:08,734 Steve, je suis désolé. Je n'avais pas d'autre choix. 613 00:26:08,835 --> 00:26:10,835 - On doit sortir d'ici. - Attends une minute. 614 00:26:10,836 --> 00:26:12,202 Tenez simplement la main. Attends une seconde. 615 00:26:12,204 --> 00:26:13,704 Ça va. Nous connaissons Akela, d'accord? 616 00:26:13,707 --> 00:26:15,573 Tu dois nous dire ce que c'est passe, Duke. Qu'est-il arrivé? 617 00:26:15,575 --> 00:26:18,209 La clé qu'ils m'avaient volée-- c'était à l'un de ces casiers. 618 00:26:18,211 --> 00:26:20,679 Ils ne savaient pas lequel. Ils m'ont juste dit de partir 619 00:26:20,681 --> 00:26:22,480 à n'importe quel nombre était sur cette clé. 620 00:26:22,481 --> 00:26:24,249 j'ai ouvert le casier. Il y avait un sac à l'intérieur. 621 00:26:24,250 --> 00:26:25,683 J'ai décompressé le sac. Il y avait au moins 622 00:26:25,685 --> 00:26:26,884 un million de dollars à l'intérieur, facile. 623 00:26:26,886 --> 00:26:29,287 j'ai zippé le sac de secours et l'ai pris à la voiture. 624 00:26:29,288 --> 00:26:31,588 Ils allaient m'appeler avec plus d'instructions. 625 00:26:31,590 --> 00:26:32,856 Mais quand je mettais le sac 626 00:26:32,858 --> 00:26:35,593 à l'intérieur du coffre, quelqu'un est venu derrière moi. 627 00:26:35,595 --> 00:26:37,095 Je veux dire, quoi, les ravisseurs vous ont sauté? 628 00:26:37,096 --> 00:26:38,663 Cela n'a aucun sens. Pourquoi quelqu'un 629 00:26:38,664 --> 00:26:41,066 te fourrer dans une malle? Il a juste dit attendre les instructions. 630 00:26:41,067 --> 00:26:43,835 Sans oublier où est l'enfant? Où est Akela si c'était eux? 631 00:26:43,836 --> 00:26:45,537 Qu'est-ce? 632 00:26:46,236 --> 00:26:48,169 C'est eux. Mettez-le sur le haut-parleur. 633 00:26:50,105 --> 00:26:52,240 Avez-vous mon argent? 634 00:26:52,241 --> 00:26:54,107 Les ravisseurs n'ont pas l'argent. 635 00:26:54,109 --> 00:26:55,977 Je vais faire courir une trace à Junior. D'accord. 636 00:26:55,979 --> 00:26:57,444 Le caler Le caler 637 00:26:57,447 --> 00:26:59,212 Regardez... 638 00:26:59,214 --> 00:27:00,548 Je vais avoir ton argent, 639 00:27:00,549 --> 00:27:02,215 mais je n'ai pas été aux casiers encore. 640 00:27:02,218 --> 00:27:04,786 HPD me cherche, et s'ils me rattrapent, 641 00:27:04,788 --> 00:27:07,255 vous ne pourrez pas pour obtenir ce que vous voulez 642 00:27:07,257 --> 00:27:09,123 Ce serait dommage pour votre petite fille. 643 00:27:09,125 --> 00:27:12,593 Vous avez une heure. Si vous ne le faites pas A ce moment-là, elle est morte. 644 00:27:12,595 --> 00:27:14,494 Je ... je dois savoir qu'elle va bien. 645 00:27:14,497 --> 00:27:16,596 Laisse-moi ... laisse-moi lui parler. 646 00:27:16,598 --> 00:27:18,598 Papa? Je suis ici, ma chérie. 647 00:27:18,601 --> 00:27:20,201 Je suis ici. 648 00:27:20,202 --> 00:27:21,769 Papa, je veux rentrer chez moi. 649 00:27:21,770 --> 00:27:23,471 Ca va aller, ku'u lei. 650 00:27:23,472 --> 00:27:25,373 Essayez juste d'être courageux. 651 00:27:25,375 --> 00:27:26,773 Une heure. 652 00:27:26,776 --> 00:27:28,009 Uh-huh. 653 00:27:28,010 --> 00:27:29,676 Danny? Non, pas même proche. 654 00:27:29,679 --> 00:27:31,479 Nous devons comprendre qui d'autre savait qu'il y avait 655 00:27:31,480 --> 00:27:33,914 - un gros sac d'argent dans ce casier. - Duke, comment ça s'est passé 656 00:27:33,916 --> 00:27:35,682 se retrouver en preuve en premier lieu? 657 00:27:35,684 --> 00:27:37,518 Appartient à un trafiquant de drogue nommé Tyler Musako. 658 00:27:37,519 --> 00:27:40,788 HPD l'a ramassé l'autre jour sur un hit-and-run. 659 00:27:40,789 --> 00:27:42,490 Il avait la clé sur lui quand il a été amené 660 00:27:42,491 --> 00:27:43,723 Il est détenu à Halawa, pas de caution. 661 00:27:43,726 --> 00:27:45,492 D'accord, nous devons parler à ce gars en ce moment. 662 00:27:45,494 --> 00:27:46,927 - J'ai déjà. - Qu'est-ce que tu racontes? 663 00:27:46,930 --> 00:27:48,128 Quand? Quand lui as-tu parlé? 664 00:27:48,131 --> 00:27:49,529 Juste après les ravisseurs Appelle-moi. 665 00:27:49,531 --> 00:27:50,897 Pensé peut-être qu'il était impliqué ou au moins 666 00:27:50,900 --> 00:27:52,032 pourrait me dire qui était. 667 00:27:52,035 --> 00:27:54,301 Mais il a dit qu'il ne savait rien. 668 00:27:54,304 --> 00:27:56,037 Et mon sens était il disait la vérité. 669 00:27:56,038 --> 00:27:57,137 Duke, même s'il 670 00:27:57,140 --> 00:27:58,439 n'était pas impliqué, à travers cet appel téléphonique, 671 00:27:58,441 --> 00:27:59,507 vous l'avez averti, 672 00:27:59,509 --> 00:28:00,607 et quelqu'un d'autre savait qu'il y avait 673 00:28:00,609 --> 00:28:01,675 un tas d'argent dans ces casiers 674 00:28:01,678 --> 00:28:03,144 et essayait pour mettre la main dessus. 675 00:28:03,145 --> 00:28:04,578 Si je suis ce mec, la seconde vous partez, 676 00:28:04,580 --> 00:28:06,079 que vais-je faire? Je vais appeler quelqu'un 677 00:28:06,082 --> 00:28:07,423 et lui dire de garder les yeux sur ce casier, non? 678 00:28:07,424 --> 00:28:09,817 D'accord, on doit regarder Halawa enregistrements téléphoniques pour ce matin. 679 00:28:09,818 --> 00:28:11,451 Droite? Celui que Tyler Musako a appelé, 680 00:28:11,453 --> 00:28:12,787 c'est à qui nous parlons ensuite. 681 00:28:12,788 --> 00:28:14,288 Duke, suivez-nous. Allons. 682 00:28:20,262 --> 00:28:21,996 Oh super. 683 00:28:21,998 --> 00:28:24,865 Ecoute, je ne sais pas qui vous êtes, mais sachez ceci: 684 00:28:24,867 --> 00:28:26,901 Je suis avocat, Je connais mes droits, 685 00:28:26,903 --> 00:28:28,635 et je vais avoir vos deux badges. 686 00:28:28,637 --> 00:28:30,104 La seule chose tu vas avoir 687 00:28:30,105 --> 00:28:32,240 est mon pied dans la gorge si vous ne vous fermez pas. 688 00:28:32,241 --> 00:28:34,474 Attends une seconde. Tu es ... 689 00:28:34,477 --> 00:28:36,076 L'avocat de Tyler Musako, non? 690 00:28:36,078 --> 00:28:37,278 Alors? 691 00:28:37,279 --> 00:28:40,480 Alors ... votre client quelqu'un avait volé un flic 692 00:28:40,482 --> 00:28:42,750 d'une très grosse somme d'argent. 693 00:28:42,751 --> 00:28:45,152 Qu'est-ce que je te dis? Vous le savez déjà, non? 694 00:28:46,556 --> 00:28:50,090 Regardez, même si ce que vous dites à propos de M. Musako est vrai, 695 00:28:50,093 --> 00:28:52,460 comment pourrais-je peut-être savoir à ce sujet? 696 00:28:52,461 --> 00:28:53,794 Bien... 697 00:28:53,796 --> 00:28:56,029 ce matin, M. Musako fait un appel téléphonique de prison, 698 00:28:56,031 --> 00:28:57,698 et cet appel téléphonique était à vous. 699 00:28:57,700 --> 00:29:00,734 Donc vous avez soit arrangé se faire voler l'argent 700 00:29:00,737 --> 00:29:02,169 ou vous venez de le voler vous-même. 701 00:29:03,138 --> 00:29:04,771 Je soupçonne 702 00:29:04,773 --> 00:29:06,707 Je ne suis pas la première personne dans cette chambre 703 00:29:06,709 --> 00:29:09,576 pour prononcer ces mots, mais, euh ... 704 00:29:09,578 --> 00:29:11,578 Je ne sais pas de quoi tu parles 705 00:29:11,580 --> 00:29:13,780 Eh bien, nous pensons que vous faites. 706 00:29:13,782 --> 00:29:16,450 Et tu vas nous dire Où est cet argent? 707 00:29:17,487 --> 00:29:20,387 Eh bien, si vous pensez Je suis impliqué dans cela, 708 00:29:20,390 --> 00:29:21,955 alors, prouve-le. 709 00:29:21,958 --> 00:29:24,392 Oh, attendez. Euh, les appels téléphoniques des prisonniers 710 00:29:24,394 --> 00:29:26,993 entre un avocat et son client ne sont pas enregistrés, donc ... 711 00:29:26,996 --> 00:29:28,496 Je suppose que vous ne pouvez pas. 712 00:29:28,498 --> 00:29:32,299 Ressemble à votre preuve est entièrement circonstancielle. 713 00:29:32,301 --> 00:29:34,634 Mmm, peut-être, oui. 714 00:29:34,636 --> 00:29:37,070 Mais ce que nous pourrions faire nous pourrions obtenir un mandat, 715 00:29:37,073 --> 00:29:38,506 et nous pourrions vider ton téléphone, 716 00:29:38,508 --> 00:29:39,973 et nous pourrions trouver le nom 717 00:29:39,976 --> 00:29:42,643 de tout scumbag que vous avez embauché pour retirer le travail. 718 00:29:42,644 --> 00:29:44,945 Voir le problème en faisant cela, voyez, 719 00:29:44,948 --> 00:29:46,913 d'ici là, il sera trop tard. 720 00:29:46,915 --> 00:29:51,018 Vous voyez, quelqu'un d'autre est après cet argent. 721 00:29:51,921 --> 00:29:54,020 Et ils le veulent tellement 722 00:29:54,022 --> 00:29:55,855 qu'ils étaient prêt à kidnapper 723 00:29:55,857 --> 00:29:58,358 la petite-fille d'un flic juste pour l'obtenir. 724 00:29:58,361 --> 00:30:01,796 Alors, voici comment cela va descendre. 725 00:30:01,798 --> 00:30:03,830 Tu vas soit nous dire où cet argent est-- 726 00:30:03,833 --> 00:30:06,366 et je veux dire maintenant-- ou vous pouvez continuer à agir 727 00:30:06,368 --> 00:30:08,068 comme un petit béat avocat avisé, 728 00:30:08,070 --> 00:30:09,869 et tu vas te retrouver un accessoire 729 00:30:09,872 --> 00:30:11,838 à ce qui lui arrive. 730 00:30:13,009 --> 00:30:14,508 Regarde moi. 731 00:30:25,087 --> 00:30:26,854 Hey. 732 00:30:32,961 --> 00:30:34,394 Tu avais raison. 733 00:30:34,396 --> 00:30:36,864 Je vais appeler McGarrett et mettre en place la goutte. 734 00:30:38,034 --> 00:30:39,634 Placez votre barre de tension 735 00:30:39,635 --> 00:30:40,934 dans le fond du trou de serrure 736 00:30:40,936 --> 00:30:43,069 et appliquer une légère quantité de pression. 737 00:30:43,072 --> 00:30:45,905 Puis insérez le médiator au dessus de la clé 738 00:30:45,907 --> 00:30:47,741 et poussez le tout en arrière. 739 00:30:47,743 --> 00:30:49,809 Peut-être que cela ne fonctionne qu'à la télévision. 740 00:31:34,022 --> 00:31:35,789 Décédé? 741 00:31:35,791 --> 00:31:38,291 Si vous n'êtes pas Kosaki, qui es-tu? 742 00:31:46,134 --> 00:31:48,435 Dylan Shu. 743 00:31:53,175 --> 00:31:54,208 Jerry? 744 00:31:54,210 --> 00:31:55,710 Capitaine, est-ce que McGarrett est là? 745 00:31:55,711 --> 00:31:57,677 Eh bien, il est un peu occupé sur un autre cas en ce moment, Jerry. 746 00:31:57,680 --> 00:31:59,079 Est-ce urgent? Genre de. 747 00:31:59,082 --> 00:32:00,847 Je viens de découvrir un fugitif du FBI 748 00:32:00,849 --> 00:32:02,450 nommé Dylan Shu qui s'est caché 749 00:32:02,451 --> 00:32:04,617 dans cet hôpital psychiatrique prétendant être un patient. 750 00:32:04,619 --> 00:32:06,554 Je pense aussi qu'il peut être derrière 751 00:32:06,556 --> 00:32:07,755 Le meurtre de Ben Pollard. 752 00:32:09,125 --> 00:32:10,891 Jerry, ce gars est une mauvaise nouvelle. 753 00:32:10,893 --> 00:32:12,326 Oui, parle-moi de ça. Racketeering, homicide. 754 00:32:12,327 --> 00:32:14,228 Je vais envoyer quelques unités là-bas, Jerry. 755 00:32:14,230 --> 00:32:17,064 Trouvez un endroit, et reste en sécurité jusqu'à leur arrivée. 756 00:32:17,066 --> 00:32:18,065 D'accord. Ça ira. 757 00:32:18,067 --> 00:32:19,700 Et Jerry? 758 00:32:19,701 --> 00:32:20,901 Bien joué. 759 00:32:22,672 --> 00:32:25,138 Hey. Qu'es-tu faire ici? 760 00:32:25,141 --> 00:32:27,674 Oh, la porte était ouverte. 761 00:32:27,676 --> 00:32:29,977 Je suis juste venu ici pour, par exemple, une petite minute à moi-même. 762 00:32:29,979 --> 00:32:31,878 Tu connais cet endroit peut être un peu écrasante. 763 00:32:31,881 --> 00:32:33,447 Ne t'ai-je pas entendu au téléphone? 764 00:32:33,449 --> 00:32:36,349 Ouais, je venais de partir un message pour ma mère. 765 00:32:36,352 --> 00:32:38,685 Elle s'inquiète un peu si je ne vérifie pas 766 00:32:40,522 --> 00:32:42,323 Qu'est-ce que tu fais avec ce fichier? 767 00:32:44,926 --> 00:32:47,027 Okay, regarde, Je ne suis pas vraiment un ordre. 768 00:32:47,028 --> 00:32:49,864 Je suis en fait ici sous couverture avec le groupe de travail des cinq-O. 769 00:32:50,665 --> 00:32:51,898 Sortez. Non. 770 00:32:51,901 --> 00:32:53,032 Sérieusement. 771 00:32:53,035 --> 00:32:54,234 Et ce patient, Kosaki, 772 00:32:54,237 --> 00:32:55,836 il est en fait un fugitif du FBI. 773 00:33:00,276 --> 00:33:01,875 Il va rester comme ça. 774 00:33:14,059 --> 00:33:15,993 Tu conduis. 775 00:33:25,137 --> 00:33:26,738 Je vous ai dit de faire attention à votre entreprise. 776 00:33:33,712 --> 00:33:34,846 Arrête de caler. 777 00:33:34,847 --> 00:33:36,346 - Où allons-nous? - Conduis simplement. 778 00:33:48,461 --> 00:33:50,561 Je dois te le donner ... 779 00:33:50,564 --> 00:33:52,763 se cacher du FBI dans un hôpital psychiatrique, 780 00:33:52,766 --> 00:33:54,965 c'est assez intelligent. 781 00:33:54,968 --> 00:33:56,433 Tuer un autre patient ... 782 00:33:56,435 --> 00:33:58,036 pas tellement. 783 00:33:58,872 --> 00:34:00,505 Prenez un droit. 784 00:34:04,376 --> 00:34:06,778 Et vous-- je devine le bon ordre ne le coupait pas, 785 00:34:06,779 --> 00:34:11,048 alors, M. Shu a offert vous un moyen de gagner de l'argent. 786 00:34:11,050 --> 00:34:13,150 Forger des documents était assez facile. 787 00:34:13,152 --> 00:34:14,619 Tout ce que tu devais faire était calme. 788 00:34:14,621 --> 00:34:18,489 Bien sûr, quand Ben dit il va le signaler, 789 00:34:18,492 --> 00:34:20,157 M. Shu est effrayé. 790 00:34:20,159 --> 00:34:22,460 Vous ne pensiez pas avoir sortir quelqu'un. 791 00:34:22,461 --> 00:34:24,695 Des choses arrivent, Je suppose, non? 792 00:34:24,697 --> 00:34:27,264 Alors tu ... tu craques Ben sur la tête, 793 00:34:27,266 --> 00:34:30,268 et vous le vider dans un ravin. 794 00:34:30,269 --> 00:34:32,536 Devine que c'est ce que tu es va me faire maintenant, hein? 795 00:34:32,539 --> 00:34:35,106 Nah. 796 00:34:35,108 --> 00:34:38,143 Cette fois, ils ne trouveront pas de corps. 797 00:34:39,445 --> 00:34:40,911 Prenez cette gauche. 798 00:34:42,215 --> 00:34:44,215 Hey. Qu'est-ce que tu fais? 799 00:34:47,153 --> 00:34:49,052 Ralentissez! Non, non, ralentis! 800 00:35:16,315 --> 00:35:17,715 Bonjour? 801 00:35:17,717 --> 00:35:19,817 Jerry, j'ai un couple des unités là-bas. 802 00:35:19,818 --> 00:35:20,952 Ils regardent partout. 803 00:35:20,954 --> 00:35:21,952 Ils ne peuvent pas te trouver. 804 00:35:21,954 --> 00:35:23,554 Tout va bien? 805 00:35:24,391 --> 00:35:26,590 En fait, oui, je suis bon. 806 00:35:53,119 --> 00:35:54,418 C'est assez loin! 807 00:35:54,420 --> 00:35:56,820 Tu viens seul? Oui. 808 00:35:56,822 --> 00:35:58,322 D'accord, attends ma parole. 809 00:35:58,324 --> 00:36:01,960 Personne ne bouge avant d'avoir cette fille revient en toute sécurité. 810 00:36:02,896 --> 00:36:04,695 Mettez le sac sur le sol et recule. 811 00:36:04,697 --> 00:36:06,264 D'abord ma petite fille. 812 00:36:06,266 --> 00:36:07,931 Je ne te dirai pas encore un vieil homme. 813 00:36:07,934 --> 00:36:09,300 Tu veux ton argent? 814 00:36:09,302 --> 00:36:11,168 Donne-moi Akela. Où est-elle? Où est-elle? 815 00:36:25,518 --> 00:36:27,585 Duc. 816 00:36:33,425 --> 00:36:34,925 C'est le capitaine Lou Grover. 817 00:36:34,927 --> 00:36:36,527 J'ai un officier à l'entrepôt. 818 00:36:36,528 --> 00:36:39,831 Policier à terre. J'ai besoin d'une ambulance ici dès que possible. 819 00:37:15,802 --> 00:37:17,335 Salut. 820 00:37:17,336 --> 00:37:19,670 Hey. Je vous ai compris. Je suis avec ton grand-père. 821 00:37:19,672 --> 00:37:21,039 Vous êtes en sécurité maintenant. Allez, chérie. 822 00:37:21,041 --> 00:37:23,373 Allons-y. Allons-y. 823 00:37:23,376 --> 00:37:25,376 Junior, j'ai Akela. 824 00:37:25,378 --> 00:37:26,878 Elle va bien. 825 00:37:26,880 --> 00:37:28,112 Ils l'ont eue. 826 00:37:28,114 --> 00:37:29,780 Akela est en sécurité. Entends ça, mon pote? 827 00:37:29,782 --> 00:37:31,181 Votre petite-fille va bien. 828 00:38:15,829 --> 00:38:17,027 Wow, Jerry. Casser une poubelle? 829 00:38:17,030 --> 00:38:18,396 C'est tellement McGarrett de ta part. 830 00:38:18,398 --> 00:38:19,797 Je suis fier de toi, mon pote. 831 00:38:19,798 --> 00:38:21,298 - Ouais, tu as vraiment bien fait. - Ow. 832 00:38:21,300 --> 00:38:22,934 Ouais, tu es une rock star totale. 833 00:38:22,936 --> 00:38:25,402 Donc, vous pensez que je vais faire cette chose secrète à nouveau? 834 00:38:25,405 --> 00:38:27,338 Euh, ralentissez votre rouleau là, Serpico. 835 00:38:27,340 --> 00:38:29,106 Pourquoi ne vous concentrez-vous pas sur la guérison d'abord? 836 00:38:29,108 --> 00:38:30,340 Bien reçu. 837 00:38:30,342 --> 00:38:31,775 Oh, hé, comment va Duke? 838 00:38:31,777 --> 00:38:33,043 Mec, ça va aller. 839 00:38:33,045 --> 00:38:34,344 La blessure par balle était une traversée. 840 00:38:34,347 --> 00:38:36,079 Il sera à la maison dans quelques jours. 841 00:38:36,081 --> 00:38:38,916 Son avenir à HPD est un petit suspect, cependant. 842 00:38:38,918 --> 00:38:40,485 Tu penses vraiment ils vont le virer? 843 00:38:40,487 --> 00:38:41,585 Connaissant ce qu'ils savent? 844 00:38:41,588 --> 00:38:42,954 Ils pourraient. Ouais. 845 00:38:42,956 --> 00:38:45,556 Le dossier du sergent Lukela C'est ... est impeccable. 846 00:38:45,557 --> 00:38:46,724 Cela ne compte pas pour rien? 847 00:38:46,726 --> 00:38:47,791 Eh bien, ça devrait, 848 00:38:47,793 --> 00:38:48,760 mais vous savez, 849 00:38:48,762 --> 00:38:49,927 voler des preuves, 850 00:38:49,929 --> 00:38:52,130 agression d'un collègue officier ... 851 00:38:52,132 --> 00:38:53,797 il y aura des conséquences. 852 00:38:53,800 --> 00:38:55,199 Regarde, on va faire tout ce que nous pouvons. 853 00:38:55,201 --> 00:38:56,634 Nous allons expliquer les circonstances atténuantes 854 00:38:56,635 --> 00:38:59,469 à tout le monde, mais à la fin du jour, on doit juste attendre 855 00:38:59,472 --> 00:39:00,637 et voir ce qui se passe. 856 00:39:00,639 --> 00:39:02,172 Toc Toc. 857 00:39:02,175 --> 00:39:04,108 Vous avez de la place pour plus de visiteurs? 858 00:39:04,110 --> 00:39:05,842 J'ai eu spécial autorisation 859 00:39:05,844 --> 00:39:07,744 pour que quelqu'un vienne te voir. 860 00:39:07,746 --> 00:39:08,913 Hé, comment as-tu ... 861 00:39:08,914 --> 00:39:10,248 Ils nous ont dit au travail 862 00:39:10,250 --> 00:39:11,983 qui tu étais vraiment, Qu'est-il arrivé. 863 00:39:11,985 --> 00:39:13,684 Vous devez être assez fou alors. 864 00:39:13,686 --> 00:39:16,086 Ouais, je suis furieux. 865 00:39:16,088 --> 00:39:17,688 C'est pourquoi je suis venu avec un cadeau de bien-être. 866 00:39:17,690 --> 00:39:20,023 Salut. Salut. Je suis Mila. 867 00:39:20,025 --> 00:39:21,259 Hé, Mila. Salut. 868 00:39:21,260 --> 00:39:22,626 - Voici Harris. - Hé, Harris. 869 00:39:22,628 --> 00:39:24,896 Euh, j'ai pensé vous pourriez aimer ça 870 00:39:24,898 --> 00:39:26,063 mieux que la nourriture de l'hôpital. 871 00:39:26,065 --> 00:39:27,965 Attendez, c'est ça ... J'espère que tu ne plaisantais pas 872 00:39:27,967 --> 00:39:30,001 quand tu as dit que tu aimais Salade de poulet de ma mère. 873 00:39:30,003 --> 00:39:31,568 Cela ne faisait pas partie de, vous savez, votre couverture? 874 00:39:31,570 --> 00:39:32,769 Tu plaisantes? 875 00:39:32,771 --> 00:39:34,005 Je suis un maniaque de salade de poulet. 876 00:39:34,007 --> 00:39:35,639 Oh, j'aime ça. 877 00:39:35,641 --> 00:39:36,641 Ouais... 878 00:39:36,643 --> 00:39:38,041 - Nous devrions probablement y aller. - Ouais. 879 00:39:38,043 --> 00:39:40,077 Ouais, ouais, on doit ... on doit aller voir Duke. 880 00:39:40,079 --> 00:39:41,579 Au revoir, Jerry. Merci pour l'arrêt par les gars. 881 00:39:41,581 --> 00:39:43,481 Oh. À plus. 882 00:39:43,483 --> 00:39:44,981 Se sentir mieux. 883 00:39:44,983 --> 00:39:46,150 Un deux trois quatre. 884 00:39:46,152 --> 00:39:48,152 Eh bien, je suppose Je vais vous laisser jouer les gars. 885 00:39:48,153 --> 00:39:50,121 Je serai de retour un peu. 886 00:39:50,123 --> 00:39:52,590 D'accord. Je vais comprendre comment battre ce gars. 887 00:39:52,592 --> 00:39:54,891 Bonne chance. 888 00:39:54,893 --> 00:39:56,226 Mmm. 889 00:39:56,228 --> 00:39:58,663 Un deux trois quatre. Mmm. 890 00:39:58,664 --> 00:40:00,898 Un deux trois quatre. 891 00:40:07,373 --> 00:40:10,141 Si vous êtes comme moi, 892 00:40:10,143 --> 00:40:12,876 tu vas atteindre ce point où tu sais 893 00:40:12,878 --> 00:40:15,313 vous ne voulez pas vivre comme ça plus. 894 00:40:15,315 --> 00:40:17,882 Seulement... 895 00:40:17,884 --> 00:40:20,550 vous ne savez pas comment pour faire ce changement. 896 00:40:21,521 --> 00:40:24,454 Comment vivre votre vie différemment 897 00:40:24,456 --> 00:40:26,123 Je suis ici pour te dire Que tu peux. 898 00:40:26,125 --> 00:40:27,391 Je ne vais pas mentir, cependant. 899 00:40:27,393 --> 00:40:28,492 Ce n'est pas facile. 900 00:40:28,494 --> 00:40:29,693 Cela prend du travail. 901 00:40:29,695 --> 00:40:31,329 Moi, je suis chanceux. 902 00:40:31,331 --> 00:40:34,264 J'ai quelqu'un qui a collé par moi à travers tout ça. 903 00:40:36,101 --> 00:40:39,670 C'est grâce à ma grande soeur que je suis même ici aujourd'hui. 904 00:40:39,672 --> 00:40:41,873 Elle m'a sauvé la vie. 905 00:40:41,875 --> 00:40:44,007 TANI, ce serait Ça signifie beaucoup pour moi 906 00:40:44,010 --> 00:40:46,878 et tout le monde ici si vous dirait quelques mots. 907 00:40:46,880 --> 00:40:48,746 D'accord. 908 00:40:51,351 --> 00:40:52,750 Salut. 909 00:40:52,751 --> 00:40:55,920 Je suis TANI Rey. 910 00:40:55,922 --> 00:40:58,422 Je suis la soeur d'un toxicomane. 911 00:40:59,692 --> 00:41:02,260 Honnêtement, c'est, euh ... 912 00:41:02,262 --> 00:41:05,262 ce n'est pas facile de regarder quelqu'un tu aimes aller sur cette route. 913 00:41:06,398 --> 00:41:09,666 Mais je ... je n'ai pas abandonner Koa, 914 00:41:09,668 --> 00:41:14,438 et je honnêtement jamais même pensé à tourner le dos. 915 00:41:15,375 --> 00:41:17,974 Mais je-je veux juste ... Je veux que vous sachiez tous, 916 00:41:17,976 --> 00:41:21,746 peu importe ce que tu penses, 917 00:41:21,748 --> 00:41:25,349 peu importe comment seul vous pouvez vous sentir ... 918 00:41:28,153 --> 00:41:31,088 ... il y a quelqu'un dehors qui vous soutient. 919 00:41:31,090 --> 00:41:32,923 Cela t'aime. 920 00:41:33,893 --> 00:41:36,460 Quelqu'un qui est de votre côté, 921 00:41:36,461 --> 00:41:39,063 tirant pour vous pour y arriver. 922 00:41:46,940 --> 00:41:49,005 Et je sais que pas vous tous avoir des frères et sœurs 923 00:41:49,007 --> 00:41:52,175 ou les parents que vous pouvez compter sur 924 00:41:55,614 --> 00:41:57,748 Mais vous avez mon frère. 925 00:41:57,750 --> 00:42:00,117 Il est assez spécial. 926 00:42:03,889 --> 00:42:06,023 Mahalo. 927 00:42:06,907 --> 00:42:13,806 === sync, corrigé par elderman === @elder_man 71223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.