All language subtitles for Good.Girls.S01E09.Summer.of.the.Shark.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,258 --> 00:00:43,385 !لمستك! جاء دورك - !لمستك - 2 00:00:46,058 --> 00:00:47,726 .إذن، أصبحنا قاتلات الآن 3 00:00:48,354 --> 00:00:50,982 .أجل. سيُحكم علينا بالإعدام 4 00:00:51,734 --> 00:00:52,860 .بتهمة القتل بدم بارد 5 00:00:52,945 --> 00:00:56,949 يُدعى "إدي". يحب أمه والساعات القديمة .والطعام المكسيكي 6 00:00:58,539 --> 00:01:01,166 ما الأمر؟ أحاول إضفاء صفة إنسانية عليه ...قبل أن نقوم 7 00:01:01,252 --> 00:01:02,628 .لن نقتل أحداً 8 00:01:02,713 --> 00:01:03,547 ماذا تسمين ذلك؟ 9 00:01:03,631 --> 00:01:06,551 أننا سنخبر رجل عصابات .بأن الشرطة قد جندت أحد أعوانه 10 00:01:06,637 --> 00:01:09,515 أجل. وبالتأكيد لن يتصالحا .من خلال جلسات علاج للأزواج 11 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 ...بمجرد أن نخبره 12 00:01:10,644 --> 00:01:13,272 أتريدينه أن يشي بنا للمباحث الفيدرالية؟ 13 00:01:14,026 --> 00:01:17,195 ،سيُحكم علينا بالسجن 20 عاماً أو أكثر .ولن أُسجن لهذه المدة 14 00:01:17,741 --> 00:01:18,741 !لمستك 15 00:01:19,869 --> 00:01:21,996 !مهلاً - !لمستك - 16 00:01:25,838 --> 00:01:27,548 .انتبه! جاء دورك 17 00:01:33,518 --> 00:01:34,811 ...أريد أن أقول فقط 18 00:01:35,981 --> 00:01:40,277 إن غسل النقود المزورة .أو السطو على متجر بقالة أمران مختلفان 19 00:01:41,158 --> 00:01:46,330 ،لكن هناك حداً. وإن تجاوزناه .فلا مجال للتراجع 20 00:01:52,929 --> 00:01:54,305 .إذن لن نتراجع 21 00:02:05,409 --> 00:02:06,953 .أتمنى لك يوماً مبهجاً 22 00:02:07,038 --> 00:02:08,039 .شكراً. ولك أيضاً 23 00:02:09,083 --> 00:02:11,544 ."مرحباً بك في "داندي دوناتس ماذا أقدم لك؟ 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,301 !كوبا قهوة بلا كافيين وكعكة بالسكر 25 00:02:15,386 --> 00:02:18,055 !أسرعي - .أجل، شكراً - 26 00:02:18,142 --> 00:02:22,312 .أعتقد أنك جاهزة للمناوبة الليلية .يزيد حسابها 75 سنتاً للساعة 27 00:02:22,399 --> 00:02:24,025 ...لدي طفلان، وبالتالي 28 00:02:24,778 --> 00:02:27,906 هلا تحضرين كوباً كبيراً من القهوة !مع كعكة بالسكر من فضلك 29 00:02:27,992 --> 00:02:29,994 !هيا. تحركوا بسرعة يا رفاق 30 00:02:30,079 --> 00:02:30,997 .حسناً، تفضلي 31 00:02:31,081 --> 00:02:33,333 .اسمعي، هذه ترقية 32 00:02:37,384 --> 00:02:38,927 ماذا؟ 33 00:02:39,012 --> 00:02:42,599 !يا إلهي 34 00:02:42,685 --> 00:02:44,020 هل أعتبرك موافقة؟ 35 00:02:45,900 --> 00:02:46,901 .جاءنا اتصال 36 00:02:48,237 --> 00:02:50,156 .رائع! اشتريت طرازاً أحدث 37 00:02:50,241 --> 00:02:53,286 .تدوم بطاريته 3 ساعات، وبالتالي لن تفرغ 38 00:02:53,371 --> 00:02:56,374 لن تضيع الاتصالات إلا .إن وضعته في المرحاض 39 00:02:56,461 --> 00:02:58,213 .لا تفعلي ذلك - .أرجوك ألا تفعلي - 40 00:02:58,297 --> 00:03:00,341 علام أحصل؟ - .عناق - 41 00:03:00,426 --> 00:03:02,970 .وستكون مكلفاً بشيء هام جداً 42 00:03:03,056 --> 00:03:06,559 .يجب أن تحرص على وجود هذا الهاتف مع أختك 43 00:03:06,646 --> 00:03:10,274 ،يجب أن يتمكن المستشفى من الاتصال بنا .نهاراً أو ليلاً 44 00:03:10,361 --> 00:03:12,655 أيمكنني تنزيل "إنستاغرام" ؟ - .دعك منه - 45 00:03:12,740 --> 00:03:15,409 !ستحصلين على كلية سليمة 46 00:03:15,495 --> 00:03:17,956 !أنت على رأس القائمة - !رأس القائمة! كلية جديدة - 47 00:03:18,041 --> 00:03:19,334 !كلية - !رأس القائمة - 48 00:03:19,418 --> 00:03:20,920 .كلية جديدة. رأس القائمة 49 00:03:21,004 --> 00:03:23,048 .كلية جديدة. رأس القائمة 50 00:03:23,133 --> 00:03:24,843 أيمكنني الذهاب لأداء فروضي؟ 51 00:03:24,929 --> 00:03:27,139 .يا لك من مهووسة بالعلم. أجل. تفضلي 52 00:03:27,224 --> 00:03:28,267 .تفضلي يا حبيبتي 53 00:03:28,351 --> 00:03:30,436 أجل، لكن لم نسيته؟ 54 00:03:30,522 --> 00:03:32,274 .حسناً 55 00:03:37,075 --> 00:03:39,035 ...أقصد - .أنت على حق - 56 00:03:39,747 --> 00:03:42,292 .سيتحقق الحلم - .سيتحقق يا حبيبتي - 57 00:03:42,377 --> 00:03:45,380 ...إن جاء هذا الاتصال - .حين يأتي الاتصال. حين يأتي - 58 00:03:45,465 --> 00:03:48,176 كيف سندفع ثمنها؟ - .سيغطي التأمين جزءاً - 59 00:03:48,263 --> 00:03:50,682 .يجب أن ندفع حوالي 100 ألف دولار 60 00:03:55,567 --> 00:03:56,568 .أعرف 61 00:04:06,003 --> 00:04:07,212 هل اتصلت الإدارة بعد؟ 62 00:04:07,297 --> 00:04:08,381 ماذا؟ 63 00:04:08,466 --> 00:04:13,095 .إنما أتمنى أن تعود شركتك إلى العمل 64 00:04:14,185 --> 00:04:16,395 .أجل، أتمنى ذلك 65 00:04:24,745 --> 00:04:27,831 .يا إلهي. آسف 66 00:04:31,633 --> 00:04:34,177 ماذا تفعلين هنا؟ - ماذا تفعل هنا؟ - 67 00:04:34,262 --> 00:04:36,139 .أنا أعيش هنا - .نوعاً ما - 68 00:04:36,975 --> 00:04:40,062 .هذا منزلي - .نوعاً ما - 69 00:04:40,649 --> 00:04:41,858 إلى متى ستبقين؟ 70 00:04:41,943 --> 00:04:44,612 .إلى متى ستبقى - توقفي! أرجوك؟ - 71 00:04:46,660 --> 00:04:48,537 ."سايدي" مع "غريغ" 72 00:04:50,500 --> 00:04:52,293 .آسف 73 00:04:53,547 --> 00:04:55,424 .هذا فظيع. لم أعرف - .أجل - 74 00:04:56,261 --> 00:04:59,472 وقالت "بيثي" إنني أستطيع البقاء هنا .حتى أشعر بتحسن 75 00:05:00,184 --> 00:05:02,687 ."هذا رائع. "منزلي هو منزلك 76 00:05:02,772 --> 00:05:04,274 ."شكراً يا أخي" 77 00:05:06,654 --> 00:05:08,489 إذن بم تشعرين الآن؟ 78 00:05:09,576 --> 00:05:12,537 .لست بخير يا "دينزي". اهدأ 79 00:05:16,255 --> 00:05:17,423 ماذا حدث؟ 80 00:05:17,507 --> 00:05:21,178 .لا شيء. نقضي معاً وقتاً ممتعاً - ...كنا نتحدث عن أمور - 81 00:05:21,264 --> 00:05:23,183 .يجب أن أحضر مناسبة هامة 82 00:05:24,102 --> 00:05:25,020 .إلى اللقاء 83 00:05:25,104 --> 00:05:26,731 مستعدات للعودة إلى العمل؟ 84 00:05:26,815 --> 00:05:27,733 ماذا لديك؟ 85 00:05:27,817 --> 00:05:30,403 .أريدكن أن تنقلن شاحنة - في "كندا"؟ - 86 00:05:30,489 --> 00:05:33,492 لا، هنا. مصفوفة في مرأب .قريب من الطريق السريع 75 87 00:05:33,578 --> 00:05:34,913 علام تحتوي؟ 88 00:05:34,997 --> 00:05:38,667 .لا عليكن من ذلك .اذهبن وأحضرنها وسنكون جاهزين للعمل 89 00:05:41,759 --> 00:05:44,512 .ظننت أنكن ستشعرن بحماس أكبر 90 00:05:44,598 --> 00:05:47,434 ...إن لم تحتجن إلى متابعة العمل - .بلى - 91 00:05:47,520 --> 00:05:48,854 .نحتاج إلى التحدث أولاً 92 00:05:48,939 --> 00:05:51,358 .أجل، لا تقود أي منا بنظام النقل اليدوي 93 00:05:54,073 --> 00:05:57,117 .كل السيارات آلية، وبالتالي لم أتعلم 94 00:05:57,204 --> 00:05:58,997 ...لا أعرف موقفكما 95 00:05:59,083 --> 00:06:00,501 .لا بأس بذلك 96 00:06:00,585 --> 00:06:05,006 ،ليست مقطورة نقل، وبالتالي لا توجد مشكلة .حُلت المشكلة 97 00:06:05,093 --> 00:06:07,846 .لم تُحل المشكلة. لأن هناك مشكلة أخرى 98 00:06:07,932 --> 00:06:10,393 .وهي مشكلة أكبر بكثير 99 00:06:10,478 --> 00:06:12,897 هل تردن أداء هذه المهمة أم لا؟ 100 00:06:12,983 --> 00:06:16,945 ،اسمع! لدينا الكثير من المشكلات لكن هذه المهمة ليست من بينها، هل تفهم؟ 101 00:06:17,031 --> 00:06:19,576 نوافق على أداء المهمة. أين المفاتيح؟ 102 00:06:24,378 --> 00:06:28,048 .سنُعتقل بمجرد خروجنا من المرأب 103 00:06:28,135 --> 00:06:29,511 .تستخدمين مصطلحات الشارع 104 00:06:29,596 --> 00:06:31,514 حتماً وشى الفتى للمباحث الفيدرالية 105 00:06:31,600 --> 00:06:33,602 .بالشاحنة المحملة ببضائع محظورة 106 00:06:33,687 --> 00:06:36,940 ستُحذف "ساره" من قائمة مستحقي التبرع .إن لم ندفع المال 107 00:06:37,026 --> 00:06:37,901 هل أنت جادة؟ 108 00:06:37,986 --> 00:06:39,446 .الدفع مقدماً 109 00:06:39,530 --> 00:06:42,950 ماذا؟ ألا يمكن السداد بالتقسيط؟ 110 00:06:43,037 --> 00:06:45,039 .إنها كلية، لا براد 111 00:06:46,126 --> 00:06:48,712 .وصلنا. هنا، إلى اليسار 112 00:07:04,325 --> 00:07:05,576 .ها هي 113 00:07:10,044 --> 00:07:11,337 .لا أرى ضباط شرطة 114 00:07:11,421 --> 00:07:13,882 .هذا لا ينفي وجودهم 115 00:07:13,967 --> 00:07:17,346 ماذا تحوي في تصوركما؟ الحمولة القادمة من النقود المزورة؟ 116 00:07:17,933 --> 00:07:22,646 .جثث. ربما العشرات من الجثث .قد تكون مئات لو أنها مقطعة 117 00:07:23,819 --> 00:07:25,529 .أعطيني المفاتيح فحسب - الآن؟ - 118 00:07:25,614 --> 00:07:27,241 .يجب أن نتابع العمل 119 00:07:27,325 --> 00:07:29,119 .لا تفعلي ذلك. أنا جادة 120 00:07:29,204 --> 00:07:30,539 .هذا من أجل أسرتي 121 00:07:42,895 --> 00:07:44,272 .مهلاً 122 00:07:47,194 --> 00:07:49,613 .لعلنا نسأل "ستان" أولاً 123 00:07:49,699 --> 00:07:51,743 نحن؟ - .بل أنت - 124 00:07:51,828 --> 00:07:52,996 هل أسأل زوجي الشرطي 125 00:07:53,080 --> 00:07:55,041 إن كان أصدقاؤه الضباط يراقبون شاحنة 126 00:07:55,126 --> 00:07:56,586 قد تكون ممتلئة بالجثث؟ 127 00:07:56,670 --> 00:08:00,257 ،أنصحك باتباع أسلوب أقل وضوحاً .لكن القرار لك 128 00:08:09,193 --> 00:08:10,277 هل أنت بخير؟ 129 00:08:10,361 --> 00:08:13,406 أضيفيها إلى قائمة الأشياء .التي أقوم بها رغماً عني 130 00:08:13,492 --> 00:08:15,160 مثل أخذ طلبات رجال راشدين 131 00:08:15,245 --> 00:08:18,248 "يتخذون أسماء مثل "طلقة" و"شيطان ."والسيد "سيسكو 132 00:08:19,127 --> 00:08:21,004 أيهم السيد "سيسكو"؟ 133 00:08:23,636 --> 00:08:25,596 !أنت تختلقين تلك الأسماء 134 00:08:25,680 --> 00:08:27,015 !لا أختلقها 135 00:08:27,100 --> 00:08:29,185 رأيت الرجل الذي يضع وشم الجمجمة 136 00:08:29,270 --> 00:08:31,397 ."ينادي ذا الأسنان المعدنية بالسيد "سيسكو 137 00:08:31,483 --> 00:08:35,654 لا أعرف إن كان اسماً حقيقياً أم .اسم تدليل،لكنه يستجيب للاسم 138 00:08:35,740 --> 00:08:37,951 .هذه صدمة حقيقية لي 139 00:08:38,036 --> 00:08:39,746 .أجل، وأنا مثلك 140 00:08:39,832 --> 00:08:41,708 .السيد "سيسكو" هو من يجب الحذر منه 141 00:08:41,793 --> 00:08:44,963 .صدقاني. إنه مشاكس 142 00:08:45,843 --> 00:08:47,594 .لنذهب - .أرجوك - 143 00:08:50,768 --> 00:08:52,937 هل نال كل شيء رضاءك اليوم؟ 144 00:08:53,731 --> 00:08:55,650 أين حليب الأطفال؟ 145 00:08:55,735 --> 00:08:57,028 .مرحباً، بالمناسبة 146 00:08:57,905 --> 00:08:59,949 .في الممر الـ6 مع الحفاضات 147 00:09:00,034 --> 00:09:00,869 .هذا بديهي 148 00:09:00,953 --> 00:09:02,913 .الممر الـ6. اذهب وأحضر حليب الأطفال 149 00:09:02,999 --> 00:09:05,501 .لكن لا تحضر منتجاً حيوياً ولا باهظاً - .أجل - 150 00:09:06,045 --> 00:09:09,799 ،المبيدات الحشرية لم تضر أحداً قط .أليس كذلك؟ لا، لم تضر 151 00:09:09,886 --> 00:09:11,387 ...سأطرح سؤالاً عشوائياً، لكن 152 00:09:11,471 --> 00:09:13,390 أيمكنني أخذ هذا؟ - .الحلوى ممنوعة - 153 00:09:13,475 --> 00:09:16,604 أتعرفين شيئاً عن سخانات الماء؟ 154 00:09:17,566 --> 00:09:19,610 .تحافظ على سخونة الماء 155 00:09:19,695 --> 00:09:22,448 صحيح. حتى تصبح قديمة وصدئة، أليس كذلك؟ 156 00:09:22,533 --> 00:09:24,869 .اتصلي بالسباك - .فعلت، صدقيني - 157 00:09:24,954 --> 00:09:29,042 كلفني ذلك 8000 دولار !زائد 1500 أخرى لتجفيف السجاد 158 00:09:30,381 --> 00:09:32,634 .أعطيناك 10 آلاف دولار - أيمكنني أخذ هذه؟ - 159 00:09:32,719 --> 00:09:34,471 قطعة واحدة، مفهوم؟ 160 00:09:34,555 --> 00:09:37,808 .أعرف. كم أشعر بالذنب 161 00:09:37,895 --> 00:09:40,272 .ماذا أفعل؟ يجب أن أطعم أبنائي 162 00:09:42,445 --> 00:09:43,529 .بالطبع لا 163 00:09:43,613 --> 00:09:46,115 هيا. أحتاج إلى تدبر أموري .حتى الشهر القادم 164 00:09:46,202 --> 00:09:51,082 .أحتاج إلى أكياس عند الخزنة رقم 3 .أريد أكياساً عند الخزانة رقم 3 165 00:09:56,762 --> 00:09:59,682 ...أليس لديك حساب منزلي، أو - .لا - 166 00:10:00,227 --> 00:10:05,023 ماذا عن حساب أعطيتنني نقوداً مزورة لأنفقها"؟" 167 00:10:05,111 --> 00:10:07,571 ...ألديك حساب كهذا؟ أو 168 00:10:08,575 --> 00:10:10,160 ما اسمها؟ 169 00:10:10,245 --> 00:10:13,790 حساب "ما زلت أستطيع إبلاغ الشرطة"؟ 170 00:10:13,876 --> 00:10:20,174 لا؟ إذن سنسجل المشتريات ،"على حساب "أنا الحائلة بين دخولكن السجن 171 00:10:20,263 --> 00:10:23,016 ونعتبر المسألة منتهية. اتفقنا؟ 172 00:10:30,782 --> 00:10:32,784 .أنت رائعة. شكراً جزيلاً 173 00:10:32,869 --> 00:10:34,829 .لا تنسي الشوكولاتة - !أحضرته. وجدته - 174 00:10:34,914 --> 00:10:36,374 .شكراً يا حبيبي 175 00:10:36,459 --> 00:10:38,044 .لكنني نهيتك عن الأصناف الحيوية 176 00:10:38,129 --> 00:10:39,881 .لا بأس. إنه مخفض 177 00:10:40,633 --> 00:10:45,305 ،كما أحضرت أكياسي الخاصة .وهذا مفيد للبيئة 178 00:10:45,392 --> 00:10:46,518 !مرحباً - .مرحباً - 179 00:10:46,602 --> 00:10:47,978 كيف حالك؟ - بخير، وأنت؟ - 180 00:10:48,064 --> 00:10:50,524 أيمكنني عناقك في العمل؟ - .لا بأس بذلك - 181 00:10:50,610 --> 00:10:51,944 .هذه قبيلتي 182 00:10:52,029 --> 00:10:53,739 .يا رفاق، ابقوا داخل المتجر 183 00:10:59,626 --> 00:11:01,711 .نام الطفلان - .جيد - 184 00:11:02,381 --> 00:11:03,507 ماذا تحملين؟ 185 00:11:08,976 --> 00:11:09,976 ما هذا؟ 186 00:11:10,604 --> 00:11:12,064 .بقايا - من أي زمن؟ - 187 00:11:12,148 --> 00:11:14,109 .حفل "نيللي" ، عام 2003 - ...حبيبتي - 188 00:11:15,905 --> 00:11:17,782 .أنا ضابط شرطة 189 00:11:17,867 --> 00:11:19,744 .خارج ساعات الخدمة - .يجب ألا أراها - 190 00:11:20,372 --> 00:11:22,082 "الطقس يزداد حرارة هنا، إنه حار" 191 00:11:22,166 --> 00:11:23,000 .يا إلهي 192 00:11:23,085 --> 00:11:24,211 "فاخلع كل ثيابك" 193 00:11:24,295 --> 00:11:25,380 .أبعديها 194 00:11:25,464 --> 00:11:26,924 "أشعر بحرارة شديدة" 195 00:11:27,008 --> 00:11:27,843 ...لا. هذا 196 00:11:27,927 --> 00:11:29,303 "...أريد خلع ثيابي" 197 00:11:29,388 --> 00:11:32,266 .كفي عن العبث 198 00:11:34,522 --> 00:11:35,690 أتتذكر ذلك الحفل؟ 199 00:11:35,774 --> 00:11:38,360 كنت أقول، (يا إلهي، مؤخرتها رائعة" 200 00:11:38,446 --> 00:11:40,906 "(...مغازلة، تحاول إغوائي) 201 00:11:43,414 --> 00:11:44,665 ما الأمر؟ 202 00:11:44,749 --> 00:11:50,130 لا أعرف. أخيراً بدأت أرى ضوءاً .في نهاية هذا النفق اللعين 203 00:11:50,217 --> 00:11:51,217 .أجل 204 00:11:52,722 --> 00:11:55,892 ألا نستحق راحة ولو لليلة واحدة؟ 205 00:12:03,533 --> 00:12:04,367 هل نام الطفلان؟ 206 00:12:04,452 --> 00:12:05,953 .كلاهما 207 00:12:06,038 --> 00:12:07,915 "أنت مع شخص ناجح يا حبيبتي، لن تخسري" 208 00:12:07,999 --> 00:12:08,833 .لا يمكن 209 00:12:08,918 --> 00:12:10,586 "(لدي سر ولا يمكنني ترك (كانكون" 210 00:12:12,132 --> 00:12:16,178 ،إنها من خشب الصنوبر .وقد صنعت فتحات مخروطية للبراغي 211 00:12:16,264 --> 00:12:20,769 ،وهذا للطلاء .أو لصلصال الأعمال الفنية أو ما إلى ذلك 212 00:12:21,273 --> 00:12:22,358 ما رأيك؟ 213 00:12:22,859 --> 00:12:24,527 .إنها لطيفة جداً 214 00:12:25,406 --> 00:12:26,491 .طرازها ريفي 215 00:12:26,574 --> 00:12:32,038 تركتها بلا طلاء لامع لعلك ترغبين .في تزيينها بالورق الملون أو ما إلى ذلك 216 00:12:32,126 --> 00:12:35,088 ...حشرة لها 6 أرجل، فهي 217 00:12:35,173 --> 00:12:36,508 .مقززة 218 00:12:36,593 --> 00:12:39,471 .لا تعجبك - .لا، بل تعجبني - 219 00:12:40,015 --> 00:12:41,809 .النجارة ممتازة 220 00:12:41,894 --> 00:12:45,481 لكنني أعتقد أنني لم أعد مهتمة .بالأعمال الفنية اليدوية كالسابق 221 00:12:47,195 --> 00:12:49,990 .ليست تلك فائدتها الوحيدة 222 00:12:51,870 --> 00:12:54,873 .إنها لإخفاء بضاعتك يمكنك وضع نصف مليون دولار هنا 223 00:12:54,959 --> 00:12:57,378 لئلا تضطري إلى إخفائها .في حاويات طعام الكلب 224 00:12:57,464 --> 00:12:59,174 .لم يعد لدي بضاعة 225 00:12:59,259 --> 00:13:02,429 أجل، لكنك ستعودين إلى .العمل، صحيح؟ قريباً 226 00:13:11,781 --> 00:13:12,824 .تعجبني كثيراً 227 00:13:13,493 --> 00:13:15,871 !حقاً؟ رائع 228 00:13:17,542 --> 00:13:19,544 كيني"! هل أخبرك بمعلومة عن الحشرات؟" 229 00:13:20,297 --> 00:13:23,633 أنثى السرعوف تلتهم ذكر السرعوف .بعدما يمارسان الجنس 230 00:13:23,720 --> 00:13:24,888 ماذا؟ - .أجل - 231 00:13:24,972 --> 00:13:29,477 .تقضم رأسه الصغير فتقطعه 232 00:13:32,694 --> 00:13:34,988 .من الواضح أنه يريد ممارسة الجنس معك 233 00:13:35,074 --> 00:13:36,075 .بربك 234 00:13:36,159 --> 00:13:39,037 !إنه يستخدم حمامك - .إنه يعيش هنا - 235 00:13:39,832 --> 00:13:40,832 منذ متى؟ 236 00:13:42,003 --> 00:13:43,505 .منذ إصابته بالسرطان 237 00:13:44,006 --> 00:13:45,925 .حالفه الحظ بذلك 238 00:13:47,304 --> 00:13:50,349 أجل، هذا ما يُطلق ."على مرضى السرطان. "المحظوظون 239 00:13:50,434 --> 00:13:52,645 .أنت ترتكبين خطأ فادحاً 240 00:13:52,730 --> 00:13:54,399 .أنت ضاجعت زوجك السابق 241 00:13:54,484 --> 00:13:58,321 .لقد خانك، وكاد أن يترك أسرتك بلا مأوى 242 00:13:58,408 --> 00:14:00,076 .وأنت في خضم معركة حضانة 243 00:14:00,160 --> 00:14:02,454 هل تذكرين ما اشتراه لتلك الرخيصة؟ 244 00:14:02,540 --> 00:14:03,540 .بالطبع أتذكر 245 00:14:03,583 --> 00:14:05,001 .أريدك أن تقوليها 246 00:14:06,046 --> 00:14:07,548 .ملابس تحتية - .لا - 247 00:14:07,632 --> 00:14:12,887 ،لم تكن ملابس تحتية يا عزيزتي .بل كان سروالاً داخلياً رفيعاً مطرزاً 248 00:14:12,976 --> 00:14:14,978 .كان أمراً فظيعاً ومهيناً 249 00:14:15,062 --> 00:14:16,730 .وأنت بدأت تنسين - .لا - 250 00:14:16,816 --> 00:14:19,318 .إذن بدأت تسامحينه، وهذا أسوأ 251 00:14:19,404 --> 00:14:21,030 .دعي لي هذا. إنها حياتي الزوجية 252 00:14:23,912 --> 00:14:25,747 .لا يمكنك العيش بطريقتين - طريقتين؟ - 253 00:14:25,832 --> 00:14:31,838 لا يمكنك أداء دور الزوجة اللطيفة ورئيسة العصابة الحازمة في نفس الوقت؟ 254 00:14:32,887 --> 00:14:34,221 ."كأنني "كارمن ساندييغو 255 00:14:35,224 --> 00:14:36,601 .يجب أن تكوني رائعة مثلها 256 00:14:38,104 --> 00:14:39,439 هلا ننام فحسب؟ 257 00:14:39,941 --> 00:14:42,527 .رباه! أريد التبرز بسبب حياتك الحافلة 258 00:14:42,613 --> 00:14:45,491 .يا إلهي! يجب أن تعودي إلى منزلك 259 00:14:50,877 --> 00:14:52,754 تريدين القليل من هذا" 260 00:14:52,839 --> 00:14:54,591 "والقليل من ذاك 261 00:14:56,971 --> 00:14:58,181 حبيبي؟ - أجل؟ - 262 00:14:58,265 --> 00:14:59,600 هلا تطفئها الآن؟ 263 00:14:59,685 --> 00:15:01,312 .لماذا؟ ظننت أنك مستمتعة بها 264 00:15:01,396 --> 00:15:03,649 ،لو استمعت إليها مرة أخرى 265 00:15:03,734 --> 00:15:04,985 .فسأرغب في الرقص - حقاً؟ - 266 00:15:05,070 --> 00:15:09,491 .لست في حالة تسمح لي بالرقص الآن 267 00:15:09,578 --> 00:15:11,622 لا؟ - .لا - 268 00:15:12,792 --> 00:15:15,086 !لكن الطقس هنا حار. يا إلهي 269 00:15:23,687 --> 00:15:26,773 ألا زلت تضعين مقرمشات الجبن ضمن غداء "ليتل ماني"؟ 270 00:15:28,070 --> 00:15:29,071 .تعجبني أفكارك 271 00:15:29,154 --> 00:15:30,447 .لكنه سيغضب 272 00:15:30,533 --> 00:15:32,535 .يمكنك التغلب عليه. إنه ضئيل 273 00:15:33,955 --> 00:15:36,457 .بالفعل - إنه ضئيل الحجم؟ ما سبب ضآلته الشديدة؟ - 274 00:15:40,426 --> 00:15:44,221 لكنني أستطيع إخراج .البوظة من البراد أيضاً 275 00:15:44,308 --> 00:15:45,517 .هيا. أحضرها 276 00:15:45,602 --> 00:15:48,104 .ماذا؟ أجل. أنا عبقري - .حسناً - 277 00:15:49,442 --> 00:15:50,484 .حسناً 278 00:16:07,265 --> 00:16:08,725 ما الأمر؟ 279 00:16:08,810 --> 00:16:12,272 .نسيت - .أنت اتصلت بي - 280 00:16:13,276 --> 00:16:14,778 ."نسيت عما أسأل "ستان 281 00:16:15,447 --> 00:16:17,699 صدقيني. عم يجب أن أسأله؟ 282 00:16:18,494 --> 00:16:20,162 هل أنت منتشية؟ 283 00:16:20,247 --> 00:16:22,625 ...أجل. يثرثر حين يدخن، لذا 284 00:16:24,463 --> 00:16:25,464 .أحسنت 285 00:16:26,342 --> 00:16:27,885 عم أسأله؟ 286 00:16:27,970 --> 00:16:31,056 .لو أن الفتى قد وشى للشرطة بأمر شاحنة 287 00:16:32,185 --> 00:16:33,186 .صحيح 288 00:16:33,772 --> 00:16:34,773 .حسناً 289 00:16:36,986 --> 00:16:38,112 هلا تتولين سؤاله؟ 290 00:16:38,196 --> 00:16:39,739 .ماذا؟ لا 291 00:16:39,825 --> 00:16:41,326 .يمكنني فتح مكبر الصوت 292 00:16:41,411 --> 00:16:43,121 .سيكون هذا غريباً جداً 293 00:16:43,205 --> 00:16:45,207 .لا يبدو غريباً إلى هذا الحد 294 00:16:45,292 --> 00:16:48,212 .اذكري الأمر أثناء حديثكما. ببساطة شديدة .لا تضخمي الأمر 295 00:16:48,298 --> 00:16:50,009 .حسناً 296 00:17:01,948 --> 00:17:03,700 .حبيبي 297 00:17:03,784 --> 00:17:07,121 ألم تقوموا بتجنيد شاب من عصابة ما؟ 298 00:17:07,207 --> 00:17:09,543 هل قال شيئاً عن شاحنة؟ 299 00:17:17,977 --> 00:17:19,062 ...حسناً، إذن 300 00:17:20,189 --> 00:17:22,107 .جلسنا مع الصبي 301 00:17:22,193 --> 00:17:24,445 ،وقبل أن نبدأ 302 00:17:24,530 --> 00:17:26,866 ،اعتراه الخوف من أن نقوم بتعذيبه 303 00:17:26,951 --> 00:17:28,328 .فبدأ يتكلم بلا توقف 304 00:17:28,412 --> 00:17:29,580 حقاً؟ - .أجل - 305 00:17:30,374 --> 00:17:33,753 ...أخبرنا بأماكن ومواعيد وأشخاص 306 00:17:33,838 --> 00:17:34,881 .غير معقول 307 00:17:34,965 --> 00:17:36,217 .وأسماء... - وشاحنات؟ - 308 00:17:36,301 --> 00:17:37,301 ماذا؟ 309 00:17:38,430 --> 00:17:40,015 .الكثير من الأشياء 310 00:17:40,101 --> 00:17:42,728 "بناء العضلات - التدريب بكفاءة" 311 00:17:42,814 --> 00:17:45,191 تايلر"! هلا نتحدث قليلاً؟" 312 00:17:45,276 --> 00:17:48,029 .أنا في استراحة ستنتهي بعد 3 دقائق 313 00:17:48,115 --> 00:17:51,118 .لا أظن أنك تريد تأجيل سماع هذا الخبر 314 00:17:51,204 --> 00:17:52,622 هل سأحصل على ناقلة كهربائية؟ 315 00:17:52,706 --> 00:17:55,209 .لا. لن تحصل على دراجة مطاردة 316 00:17:57,590 --> 00:17:59,175 هل يتعلق الأمر بلحم الهمبرغر؟ 317 00:18:00,095 --> 00:18:01,429 .سأجعلك أفضل موظف للشهر 318 00:18:01,514 --> 00:18:03,141 هل أنت جاد؟ - .أجل - 319 00:18:03,225 --> 00:18:05,686 .ليس هذا الشهر، لكنني سأعجل بذلك 320 00:18:05,771 --> 00:18:07,314 ."شكراً يا سيد "بيترسون 321 00:18:07,400 --> 00:18:09,819 ."لا، بربك. نادني "ليزلي 322 00:18:10,446 --> 00:18:11,948 ."أمرك يا سيدي... "ليزلي 323 00:18:12,032 --> 00:18:13,409 .نطقه سهل جداً 324 00:18:14,997 --> 00:18:20,752 "رأيتك تساعد سيدة عند خزانة "آني .في ذلك اليوم 325 00:18:20,841 --> 00:18:23,635 .عانقتها - .لا، هي من بادرت بالعناق - 326 00:18:23,721 --> 00:18:25,973 .كما أنني أعرفها - .لا بأس - 327 00:18:26,601 --> 00:18:31,272 أتساءل فقط، هل قابلتها أثناء العمل؟ 328 00:18:31,359 --> 00:18:33,987 .ليس هنا. عرفت "ماري بات" في عملي الجانبي 329 00:18:34,072 --> 00:18:35,072 .أجل 330 00:18:35,408 --> 00:18:36,492 ما عملك الجانبي؟ 331 00:18:41,211 --> 00:18:42,545 .لا يهم 332 00:18:43,048 --> 00:18:45,300 أسأل فقط 333 00:18:45,384 --> 00:18:48,930 .لأن السيدة "ماري بات" نسيت بطاقة التخفيض 334 00:18:49,016 --> 00:18:52,061 وخشيت أن تفوتها عروض الثلاثاء .لشراء 2 بسعر 1 335 00:18:52,147 --> 00:18:53,357 .كم أنت لطيف 336 00:18:54,985 --> 00:18:57,988 ألا تعرف رقم هاتفها؟ 337 00:18:58,075 --> 00:19:00,202 ."لكنني أتتبعها على "إنستاغرام 338 00:19:01,038 --> 00:19:04,124 .تنشر صوراً عن الكنيسة وأبنائها .صفحتها مملة جداً 339 00:19:04,211 --> 00:19:06,755 هل ستُقام مراسم لأفضل موظف للشهر؟ 340 00:19:09,762 --> 00:19:10,846 !"أراك لاحقاً، "ليزلي 341 00:19:11,975 --> 00:19:13,268 ما مدى تأكدك؟ 342 00:19:13,352 --> 00:19:14,228 .متأكدة جداً 343 00:19:14,312 --> 00:19:16,690 .هذا لا يكفي. أريد معرفة النسبة 344 00:19:16,775 --> 00:19:19,069 .97 بالمائة - .نفس دقة حبوب منع الحمل - 345 00:19:19,154 --> 00:19:21,365 .أكثر - .لا، الحبوب مضمونة بنسبة 99,9 - 346 00:19:21,450 --> 00:19:23,244 .لا يمكن الحمل بنسبة 0,1 بالمائة 347 00:19:23,871 --> 00:19:27,583 .هذا لو تعاطيت الحبوب بدقة مثالية .النسبة لمعظم الناس حوالي 91 بالمائة 348 00:19:28,379 --> 00:19:30,881 .بالنسبة إليك كانت صفراً - .حسناً - 349 00:19:30,967 --> 00:19:35,638 ، "لن أتذكر كل ما قاله "ستان .لكنني أرى أن نؤدي المهمة 350 00:19:35,726 --> 00:19:38,645 سأمتحنك. هل تتذكرين اتصالك بي؟ 351 00:19:39,399 --> 00:19:40,233 .أجل 352 00:19:40,318 --> 00:19:43,904 هل تتذكرين أنك كنت منتشية إلى حد أنك نسيت سبب تدخينك للمخدر؟ 353 00:19:49,625 --> 00:19:53,046 أنا واثقة من أن الشرطة لا تعرف شيئاً .عن أية شاحنات 354 00:19:58,392 --> 00:20:00,770 حسناً، من سيتولى القيادة؟ 355 00:20:01,314 --> 00:20:02,440 هل نقترع بالسحب؟ 356 00:20:03,276 --> 00:20:04,986 .أخسر دائماً في هذه القرعة 357 00:20:05,071 --> 00:20:06,280 إذن، هل نقترع بالسحب؟ 358 00:20:06,365 --> 00:20:07,574 أنلعب "حجر، ورقة، مقص"؟ 359 00:20:07,658 --> 00:20:09,327 .لا يمكننا أن نلعبها بـ3 أشخاص 360 00:20:09,412 --> 00:20:10,412 لماذا؟ 361 00:20:10,455 --> 00:20:11,706 .لسبب حسابي بسيط 362 00:20:47,647 --> 00:20:49,065 هل أنتما بخير؟ 363 00:20:50,778 --> 00:20:52,613 .لا يوجد من يتعقبني 364 00:20:52,699 --> 00:20:53,700 .أجل. أنا بخير 365 00:20:55,035 --> 00:20:56,454 .كان هذا رائعاً 366 00:20:56,539 --> 00:20:58,249 .يجب أن يصنعوا فيلماً عنا 367 00:20:58,835 --> 00:21:00,003 .لا - مهلاً، لماذا؟ - 368 00:21:00,087 --> 00:21:02,465 لأنني سأنال دور سائقة الهروب السمراء الهازلة 369 00:21:02,550 --> 00:21:04,969 التي تقول جملة واحدة .وتموت في أول 5 دقائق 370 00:21:05,054 --> 00:21:06,054 .صحيح 371 00:21:06,807 --> 00:21:08,058 ."سأنال دور "باتشينو 372 00:21:08,143 --> 00:21:10,770 ."بل ستنالين دور "جو بيشي - ماذا؟ - 373 00:21:10,856 --> 00:21:12,816 ."ستكونين "بيشي - لأنني قصيرة؟ - 374 00:21:12,902 --> 00:21:15,279 .شخصيتك تشبه "بيشي" كثيراً 375 00:21:15,823 --> 00:21:17,450 .لا عليكما، ألغيت فكرة الفيلم 376 00:21:17,535 --> 00:21:18,536 ...يا رفيقتي 377 00:21:18,621 --> 00:21:19,830 ".(شخصية (بيشي" 378 00:21:19,915 --> 00:21:20,832 ...يا رفيقتي 379 00:21:20,916 --> 00:21:22,167 ماذا؟ 380 00:21:23,963 --> 00:21:25,215 .يقود خلفي ضابط شرطة 381 00:21:27,052 --> 00:21:29,888 .حسناً. استرخي 382 00:21:29,974 --> 00:21:31,267 .يسهل عليك قول ذلك 383 00:21:31,352 --> 00:21:34,188 لست من تقودين شاحنة .ملأى بعقوبات بالسجن مدى الحياة 384 00:21:34,273 --> 00:21:36,859 .انعطفي - .أجل، ضللي ذلك الأحمق - 385 00:21:36,945 --> 00:21:40,031 .لا تضلليه. قودي ببطء واهدئي 386 00:21:40,576 --> 00:21:42,453 .تأكدي من أنه يتبعك - .حسناً - 387 00:21:43,666 --> 00:21:44,666 .حسناً 388 00:22:08,377 --> 00:22:09,378 ما الأمر؟ 389 00:22:10,005 --> 00:22:11,298 .لا زال يتبعني 390 00:22:12,634 --> 00:22:15,887 .تماسكي. نحن معك. نحن قريبتان 391 00:22:23,529 --> 00:22:26,115 .ساعدا "دين" في تريبة الأولاد .لا يمكنه تربيتهم وحده 392 00:22:26,200 --> 00:22:27,619 هلا تتوقفين؟ 393 00:22:27,704 --> 00:22:29,914 .ولا أريده أن يتزوج ساقطة 394 00:22:29,999 --> 00:22:31,584 ...حتماً سيتزوج 395 00:22:31,669 --> 00:22:33,421 .لن أسمح بتربية أبنائي مع ساقطة 396 00:22:33,505 --> 00:22:34,923 .حسناً. لن نسمح بالساقطات 397 00:22:35,008 --> 00:22:37,302 .يوم الاثنين للبيتزا. لا يحتاجون إلى غداء 398 00:22:37,387 --> 00:22:39,806 .الثلاثاء مخصص للرقص. وكذلك درس الرياضيات 399 00:22:39,892 --> 00:22:41,894 .مواعيد طبيب الأسنان معلقة على البراد 400 00:22:41,979 --> 00:22:44,857 ...القمامة ونفايات إعادة التدوير الأربعاء 401 00:22:48,199 --> 00:22:49,408 ما هذا؟ ماذا يحدث؟ 402 00:22:50,828 --> 00:22:52,580 !"بيث" 403 00:22:53,208 --> 00:22:54,250 !قولي شيئاً 404 00:22:54,878 --> 00:22:55,878 ماذا يحدث؟ 405 00:22:57,633 --> 00:23:00,302 .سأكتب كل شيء، لكنه سيحتاج إلى مساعدتكما 406 00:23:03,393 --> 00:23:04,394 .يجب أن أنهي الاتصال 407 00:23:16,417 --> 00:23:17,459 هل توجد مشكلة؟ 408 00:23:17,544 --> 00:23:19,546 .رخصة القيادة وترخيص الشاحنة 409 00:23:19,631 --> 00:23:20,674 .أمهليني لحظات 410 00:23:22,845 --> 00:23:24,138 .أرجو ألا أكون قد أسرعت 411 00:23:24,222 --> 00:23:26,558 .أنا في عجلة من أمري طوال اليوم 412 00:23:26,643 --> 00:23:27,643 لماذا؟ 413 00:23:30,191 --> 00:23:34,028 .أعاني من أزمة منزلية. ليس رجلاً صالحاً 414 00:23:34,115 --> 00:23:36,075 .اضطررت إلى الهروب 415 00:23:36,161 --> 00:23:38,872 هذا يكفي، أليس كذلك؟ 416 00:23:39,417 --> 00:23:40,460 .الترخيص هنا 417 00:23:42,714 --> 00:23:43,715 أهذه شاحنتك؟ 418 00:23:43,799 --> 00:23:47,720 .استعرتها. من صديقة تساعدني في أزمتي 419 00:23:48,641 --> 00:23:49,767 هل أنا في ورطة؟ 420 00:23:49,852 --> 00:23:52,062 .أولاً، أنت تقودين بلا لوحة ترخيص 421 00:23:52,900 --> 00:23:54,526 .صديقتي أيضاً في حالة مزرية 422 00:23:56,322 --> 00:23:57,364 هلا تذكرينني باسمها؟ 423 00:23:58,868 --> 00:23:59,702 معذرة؟ 424 00:23:59,786 --> 00:24:01,497 .صديقتك التي أعارتك الشاحنة 425 00:24:02,834 --> 00:24:04,711 .إنها صديقة صديقتي 426 00:24:04,795 --> 00:24:06,547 .أريدك أن تخرجي من السيارة 427 00:24:10,640 --> 00:24:11,766 هل معك مفتاح القفل؟ 428 00:24:14,355 --> 00:24:15,439 .لا بد أنه أحدها 429 00:24:26,835 --> 00:24:27,670 .هذا غريب 430 00:24:27,754 --> 00:24:29,381 .هذا يكفي 431 00:24:55,429 --> 00:24:58,181 ،مجدوه" 432 00:24:58,268 --> 00:25:03,732 "بالغناء البهيج 433 00:25:04,613 --> 00:25:06,072 .مجدوه، بالتأكيد 434 00:25:06,157 --> 00:25:07,992 .آمين - .آمين - 435 00:25:08,077 --> 00:25:11,581 .حسناً! أحبوا جيرانكم .سأراكم في المرة القادمة 436 00:25:12,918 --> 00:25:16,505 !مرحباً، بادلني التحية - .المسيح" حي" - 437 00:25:16,592 --> 00:25:18,636 !بادلني التحية - !لقد قام - 438 00:25:21,225 --> 00:25:24,562 .سيعجبك الغناء هنا .الأعضاء رائعون، والجوقة قوية 439 00:25:24,649 --> 00:25:27,068 الأهم من ذلك، ما جودة كعك الدوناتس؟ 440 00:25:27,570 --> 00:25:29,280 .طازج دائماً، ومزين بالحلوى 441 00:25:29,783 --> 00:25:30,784 .أقنعتني 442 00:25:33,039 --> 00:25:35,917 ."سُررت بمقابلتك يا "ليزلي 443 00:25:36,002 --> 00:25:39,506 .كما أن صوتك عذب 444 00:25:43,849 --> 00:25:45,893 ...هل تريدين يوماً 445 00:25:47,481 --> 00:25:49,942 تناول القهوة أو ما إلى ذلك؟ 446 00:25:52,616 --> 00:25:54,326 .لا أستطيع - .أجل. أتفهم تماماً - 447 00:25:54,411 --> 00:25:55,954 ...المشكلة ليست فيك - .لا بأس - 448 00:25:56,038 --> 00:25:56,956 .لا داعي... فهمت 449 00:25:57,040 --> 00:25:58,834 ...لا... ليس - .أعتذر عن إزعاجك - 450 00:25:58,919 --> 00:26:00,003 .طابت ليلتك 451 00:26:00,088 --> 00:26:01,589 .مات زوجي 452 00:26:07,393 --> 00:26:09,937 .تُوفي قبل 6 شهور 453 00:26:10,022 --> 00:26:13,568 هلا تقترب لئلا أصيح بكل هذا الكلام؟ 454 00:26:13,654 --> 00:26:15,573 .أجل، آسف 455 00:26:20,249 --> 00:26:23,669 .لا أقصد أنني لا أريد الخروج معك. بل أريد 456 00:26:23,756 --> 00:26:26,049 ...أعرف أن علي التعرف بآخرين، لكنني 457 00:26:26,135 --> 00:26:29,722 ...سيسوء الوضع من الآن فصاعداً، لذا 458 00:26:32,188 --> 00:26:33,606 كيف تُوفي؟ 459 00:26:33,690 --> 00:26:34,691 .بنوبة قلبية 460 00:26:35,861 --> 00:26:39,323 .كان يلعب مع الأطفال بمسدسات الماء 461 00:26:39,951 --> 00:26:41,161 يتصور ابني أنه قتله 462 00:26:41,245 --> 00:26:43,331 لأنه أطلق على صدره مدفعاً مائياً 463 00:26:43,917 --> 00:26:45,335 .قبل أن يموت زوجي 464 00:26:48,133 --> 00:26:49,551 .أخبرتك بأن الوضع سيسوء 465 00:26:50,470 --> 00:26:51,846 ...لا، هذه 466 00:26:52,766 --> 00:26:53,892 .كانت قصة ممتعة 467 00:26:56,189 --> 00:26:58,566 .إن كان هذا ما يعجبك، فهناك المزيد 468 00:26:59,403 --> 00:27:01,322 .لا أفزع بسهولة 469 00:27:02,075 --> 00:27:03,493 .حسناً، في عام 2001 470 00:27:03,577 --> 00:27:06,747 .في صيف هجمات أسماك القرش خمن من جاءها الحيض؟ 471 00:27:08,211 --> 00:27:10,547 ...لا، هذا ليس... ليست قصة حقيقية 472 00:27:10,632 --> 00:27:13,093 .كانت دعابة. لكنها دعابة سيئة. آسفة 473 00:27:13,679 --> 00:27:15,055 .لا، كانت مضحكة 474 00:27:15,724 --> 00:27:17,351 .لا، أنت مضحكة 475 00:27:20,358 --> 00:27:23,152 .إن كان هذا ما يعجبك، فهناك المزيد 476 00:27:32,087 --> 00:27:33,881 !أوقفتني الشرطة - وبعد؟ - 477 00:27:33,966 --> 00:27:36,010 .بالكاد أقنعت الضابطة بعدم اعتقالي 478 00:27:36,596 --> 00:27:37,889 بتهمة قيادة شاحنة خاوية؟ 479 00:27:37,973 --> 00:27:39,099 لم لم تنقلها بنفسك؟ 480 00:27:39,183 --> 00:27:41,102 لم جعلتنا نحضر لك شاحنة خاوية؟ 481 00:27:41,187 --> 00:27:43,565 .كان لي مساعد. جنده العملاء الفيدراليون 482 00:27:46,655 --> 00:27:48,115 إذن، أهذا اختبار؟ 483 00:27:48,199 --> 00:27:50,744 .أردت أن أعرف إن كان قد وشى بنا .يبدو أنه لم يفعل 484 00:27:51,623 --> 00:27:53,124 .والآن نتابع العمل 485 00:27:53,208 --> 00:27:54,710 .ستتابعن. أعطيني المفاتيح 486 00:27:54,795 --> 00:27:58,007 .لدي أسرة. لدي أبناء 487 00:27:58,092 --> 00:27:59,385 .تخبرينني بذلك طوال الوقت 488 00:27:59,470 --> 00:28:01,430 إن كنت تتصور أنك تستطيع استغلالي كطعم 489 00:28:01,515 --> 00:28:02,558 ...لتتجنب الاعتقال 490 00:28:02,643 --> 00:28:04,978 .لا وقت لدي لهذا الكلام. أعطيني المفاتيح 491 00:28:21,928 --> 00:28:23,638 تلك الأسرة التي تتحدثين عنها؟ 492 00:28:24,474 --> 00:28:25,517 .عودي إليها 493 00:28:26,352 --> 00:28:28,771 .ما كان بيننا قد انتهى. تماماً 494 00:28:30,442 --> 00:28:31,777 .لا يمكنك فصلنا ببساطة 495 00:28:31,862 --> 00:28:33,239 أتظنين أنني أحتاج إليكن؟ 496 00:28:33,865 --> 00:28:35,450 .إنني أتصدق عليكن فحسب 497 00:28:35,536 --> 00:28:36,787 .نحن نحتاج إلى المال 498 00:28:36,871 --> 00:28:39,874 .أنا في غنى عن نوبات غضبك وتوبيخك 499 00:28:40,920 --> 00:28:42,255 .عودي إلى المنزل 500 00:28:51,898 --> 00:28:53,692 ماذا تقصد بأنه كان لديك مساعد؟ 501 00:28:56,322 --> 00:28:57,699 ماذا حدث له؟ 502 00:29:00,414 --> 00:29:01,874 ألا تقول دائماً 503 00:29:01,958 --> 00:29:04,002 إن البيضة الفاسدة يجب أن تتولى أمرها؟ 504 00:29:04,087 --> 00:29:05,088 .عودي إلى المنزل 505 00:29:12,060 --> 00:29:14,812 .لا أظن أنك ستسمح لي بالعودة 506 00:29:21,952 --> 00:29:23,162 هل ستقتلني بنفسك؟ 507 00:29:23,748 --> 00:29:26,542 أم سأعود إلى المنزل ذات يوم لأجد رجالك في مطبخي؟ 508 00:29:27,128 --> 00:29:28,380 ..."إليزابيث" 509 00:29:30,760 --> 00:29:31,761 .عودي إلى المنزل 510 00:29:41,238 --> 00:29:43,657 ."سقطت مدخنة فوق عجوز في "ويكسوم 511 00:29:43,742 --> 00:29:46,078 .حادث مميت على طريق "ساوثفيلد" السريع 512 00:29:46,914 --> 00:29:49,125 .حادث غرق أي أحمق يسبح في هذا الوقت من العام؟ 513 00:29:49,210 --> 00:29:50,545 .كأنه يتمنى الغرق 514 00:29:51,548 --> 00:29:53,216 .لا أرى خبراً عن وفاة عضو عصابة 515 00:29:53,301 --> 00:29:54,678 أنت واثقة من أنه سيقتلنا؟ 516 00:29:54,762 --> 00:29:57,807 .أصبحنا نعرف الكثير .سيكون أحمق إن لم يقتلنا 517 00:29:57,892 --> 00:30:00,895 .لقد هدد بذلك من قبل 518 00:30:01,984 --> 00:30:05,237 .صدقاني، الأمر مختلف. لم نعد نفيده بشيء 519 00:30:05,322 --> 00:30:07,074 هل قالها صراحة؟ 520 00:30:07,160 --> 00:30:08,786 .نظر إلي بطريقة غريبة فحسب 521 00:30:11,667 --> 00:30:13,711 .قدمت "سايدي" مشروعاً عن القرش الأبيض 522 00:30:13,796 --> 00:30:17,175 تتحول عينا سمكة القرش السوداوتان .إلى اللون الأبيض قبل قتل فريستها 523 00:30:19,182 --> 00:30:20,308 ...كانت غريبة هكذا، أم 524 00:30:20,392 --> 00:30:22,519 .حسناً، لننظر إلى الأمر بتفاؤل 525 00:30:22,604 --> 00:30:28,276 ،إنه غاضب فحسب، وحين يهدأ .سيدرك أننا مصدر كسب جيد 526 00:30:28,364 --> 00:30:29,449 وما النظرة التشاؤمية؟ 527 00:30:30,410 --> 00:30:32,496 .أن نوضع في آلة تقطيع الخشب 528 00:30:32,580 --> 00:30:34,415 .إنه أكثر ابتكاراً من ذلك 529 00:30:34,501 --> 00:30:38,755 على الأرجح سيضعنا في فولاذ ذائب .أو يطعمنا للخنازير 530 00:30:39,760 --> 00:30:41,428 أتمزحين في كل شيء؟ 531 00:30:41,514 --> 00:30:43,933 .أواجه الصعاب بطريقتي الخاصة - ماذا نفعل؟ - 532 00:30:44,018 --> 00:30:45,561 لم تنظران إلي؟ 533 00:30:45,646 --> 00:30:48,315 ،لأنك في المرة الماضية، كنت تقولين 534 00:30:48,400 --> 00:30:51,445 حذار من إيذائنا. نحن نأكل" ".في مطعم (بي إف تشانغ) أيها الوغد 535 00:30:51,532 --> 00:30:52,532 ...ألا يمكنك 536 00:31:01,091 --> 00:31:03,510 .موقفك محسوم في هذا الأمر 537 00:31:03,595 --> 00:31:07,182 أغنية "البهجة في قلبي" أجمل بكثير .على الغيتار الكهربائي 538 00:31:07,269 --> 00:31:09,813 .مع احترامي لعزف "ليونور" على الأرغن 539 00:31:09,898 --> 00:31:11,733 .كان "جيف" يعزف الغيتار 540 00:31:11,818 --> 00:31:13,403 حقاً؟ - .أجل - 541 00:31:13,488 --> 00:31:15,365 ."كما كان يهوى موسيقى "هارد روك 542 00:31:15,449 --> 00:31:18,077 .كان يحفظ أغنيات "كريد" عن ظهر قلب 543 00:31:22,879 --> 00:31:24,423 .كنت أبلي بلاءً حسناً 544 00:31:24,508 --> 00:31:26,844 .نجحت في عدم ذكره طوال الليلة - .إلى الآن - 545 00:31:26,928 --> 00:31:29,222 .أنت في المنزل، فلا يُحتسب ذلك 546 00:31:32,188 --> 00:31:33,565 .قضيت وقتاً ممتعاً الليلة 547 00:31:34,150 --> 00:31:36,110 .يسهل الاستمتاع بالوقت معك 548 00:31:38,783 --> 00:31:41,411 أتعرف السبب؟ 549 00:31:42,290 --> 00:31:46,127 لأن البهجة في قلبي" 550 00:31:46,213 --> 00:31:47,965 أين؟ - في قلبي - 551 00:31:48,051 --> 00:31:50,345 أين؟ - "في قلبي - 552 00:31:50,430 --> 00:31:52,599 .مع بعض الأوتار الكهربائية، ستكون رائعة 553 00:31:52,683 --> 00:31:54,393 .ستكون رائعة 554 00:31:57,108 --> 00:31:58,902 هل أعد الشاي؟ 555 00:32:00,823 --> 00:32:02,075 ...أنا 556 00:32:02,159 --> 00:32:03,911 ...لا أقصد 557 00:32:03,996 --> 00:32:08,084 ،إن كان عليك الاستيقاظ مبكراً ...فلا أقصد الضغط عليك كي 558 00:32:08,170 --> 00:32:09,588 .سأتناول الشاي 559 00:32:09,673 --> 00:32:10,674 .حسناً 560 00:32:11,885 --> 00:32:13,470 ...يمكنني... إن كنت - .أجل - 561 00:32:13,554 --> 00:32:14,555 .شكراً 562 00:32:40,895 --> 00:32:42,355 أتريد العسل؟ 563 00:32:42,441 --> 00:32:43,900 .أجل يا عزيزتي 564 00:34:33,098 --> 00:34:35,643 .مرحباً، أنا أمك 565 00:34:37,440 --> 00:34:40,610 .نافذتك مظلمة، وأظن أنك نائمة 566 00:34:42,324 --> 00:34:47,245 .أردت أن أخبرك بأنني أحبك حباً جماً 567 00:34:48,710 --> 00:34:51,213 .كم أنت رائعة 568 00:34:51,298 --> 00:34:53,842 ومضحكة جداً 569 00:34:55,807 --> 00:34:58,017 .وطيبة القلب 570 00:34:58,103 --> 00:35:03,149 .كما أنك عصرية، وهذا نادر بين الصغار 571 00:35:03,237 --> 00:35:06,031 ...يفيدني ذلك لأنه يزيد من عصريتي 572 00:35:06,117 --> 00:35:09,662 .إن كنت راضياً عن رسالتك، اضغط 1 573 00:35:09,748 --> 00:35:11,250 ...لو أردت إعادة تسجيل 574 00:35:14,382 --> 00:35:16,217 .مرحباً، هذه أنا 575 00:35:17,972 --> 00:35:21,767 ،تأخر الوقت، وأظن أنك نائمة 576 00:35:23,857 --> 00:35:28,570 لكنني أردتك أن تعرفي .أنني أراك أروع الناس 577 00:35:28,657 --> 00:35:30,868 ،كم أنت ذكية 578 00:35:31,788 --> 00:35:37,044 ،ومضحكة جداً، وللغرابة، مهذبة جداً 579 00:35:37,131 --> 00:35:41,093 ولا أعرف ممن ورثت ذلك ...لأنني ووالدك لسنا 580 00:35:41,180 --> 00:35:44,933 .إن كنت راضياً عن رسالتك، اضغط 1 581 00:35:45,021 --> 00:35:46,022 ...لو أردت 582 00:35:48,109 --> 00:35:49,652 .مرحباً يا حبيبتي، أنا أمك 583 00:35:51,365 --> 00:35:53,951 ...أعتقد أنك نائمة، لكنني 584 00:35:54,037 --> 00:35:56,164 ...في حال انقطاع الرسالة، أردت أن أقول إن 585 00:35:56,249 --> 00:35:58,168 ...إن كنت راضياً - !بربك - 586 00:35:58,252 --> 00:35:59,545 .اضغط 1... 587 00:36:04,097 --> 00:36:06,682 ...إن كنت راضياً عن رسالتك، اضغط 588 00:36:08,187 --> 00:36:12,066 .مرحباً، هذه أنا. أحبك. حسناً، إلى اللقاء 589 00:36:13,864 --> 00:36:15,783 ماذا تفعلين؟ 590 00:36:15,868 --> 00:36:18,246 .ماذا؟ أفتقد ابنتي فحسب 591 00:36:18,331 --> 00:36:19,999 .اتصلت بها 11 مرة 592 00:36:20,084 --> 00:36:21,752 .أفتقدها كثيراً، فلتقاضني 593 00:36:22,547 --> 00:36:24,841 ...ما خطبك؟ أخبريني 594 00:36:24,926 --> 00:36:26,678 ألا تظن أنك منشغل بما يكفي؟ 595 00:36:26,762 --> 00:36:28,764 ...بالحقن المجهري - ...لأساعدك - 596 00:36:28,850 --> 00:36:31,894 هلا تكفين عن الكلام؟ ما الأمر؟ 597 00:36:34,067 --> 00:36:35,360 أتريد أن تعرف ما الأمر؟ 598 00:36:35,444 --> 00:36:37,155 .أجل 599 00:36:39,661 --> 00:36:42,831 .أريد أن أعرف ما قصة تلك المنامة 600 00:36:43,835 --> 00:36:46,004 ."تبدو وكأنك من إحدى روايات "تشارلز ديكنز 601 00:36:46,966 --> 00:36:50,970 من سيأتي للنيل منك الليلة؟ شبح عيد الميلاد من الحاضر أم الماضي"؟" 602 00:36:51,056 --> 00:36:53,767 .في الواقع، أريد أن أعرف قصة هذه السيارة 603 00:36:54,521 --> 00:36:57,274 .لا يرضى حتى شخص مشرد أن ينام فيها 604 00:36:57,359 --> 00:37:01,530 .سأفحمك. نام فيها الكثير من المشردين 605 00:37:01,618 --> 00:37:03,453 حقاً؟ - ،ربما ليسوا كثيرين - 606 00:37:03,537 --> 00:37:05,581 .لكنه عدد لا بأس به 607 00:37:05,666 --> 00:37:07,627 .عدد من المشردين المختارين 608 00:37:07,712 --> 00:37:10,048 .أقيم مسابقات يانصيب 609 00:37:16,603 --> 00:37:17,979 لم تحاول مساعدتي؟ 610 00:37:19,441 --> 00:37:21,401 .أنت والدة ابنتي 611 00:37:24,033 --> 00:37:27,328 أهذه صفتي الوحيدة بالنسبة إليك؟ 612 00:37:29,626 --> 00:37:30,961 .بربك 613 00:37:33,424 --> 00:37:36,511 أحقاً ستجبرينني على قولها؟ 614 00:37:46,323 --> 00:37:51,495 أترتديان أنت و "نانس" منامتين متشابهتين؟ أم أنك طلبت المنامة خصيصاً؟ 615 00:37:54,672 --> 00:37:56,215 .اعتني بنفسك 616 00:38:16,754 --> 00:38:19,423 ما الذي قد يدفعك إلى تركي؟ 617 00:38:20,761 --> 00:38:22,596 ."لو أصبحت من مشجعي فريق "باكر 618 00:38:24,099 --> 00:38:26,101 .أنا جادة - .وأنا أيضاً - 619 00:38:26,187 --> 00:38:28,689 .إن أصبحت من مشجعيهم فابحثي عن زوج جديد 620 00:38:29,985 --> 00:38:30,985 ."ستان" 621 00:38:31,906 --> 00:38:32,990 .اترك الكتاب 622 00:38:41,715 --> 00:38:43,717 .لا أفعل الصواب دائماً 623 00:38:43,802 --> 00:38:46,346 وما المشكلة؟ من يفعل الصواب دائماً؟ 624 00:38:47,058 --> 00:38:50,853 .وأعتقد أنني أعرفك حق المعرفة 625 00:38:54,530 --> 00:38:55,989 وماذا لو أنك لا تعرفني؟ 626 00:39:00,499 --> 00:39:02,626 هلا تخبرينني عم نتحدث؟ 627 00:39:20,618 --> 00:39:21,619 ألو؟ 628 00:39:22,706 --> 00:39:24,499 .أجل، أنا... حسناً 629 00:39:26,754 --> 00:39:27,755 .حسناً 630 00:39:30,553 --> 00:39:31,553 .حسناً 631 00:39:33,809 --> 00:39:34,935 .حسناً 632 00:39:38,985 --> 00:39:40,028 ما الأمر؟ 633 00:39:45,873 --> 00:39:48,459 ...تعرضت فتاة 634 00:39:49,922 --> 00:39:53,383 ،"صدم سائق ثمل فتاة في "ماديسون 635 00:39:53,470 --> 00:40:00,435 .وتستعد عائلتها لإيقاف جهاز الإنعاش 636 00:40:04,030 --> 00:40:05,031 ...أهي 637 00:40:06,034 --> 00:40:07,577 .تطابق ابنتنا بشكل مثالي 638 00:40:20,017 --> 00:40:22,186 كيف كان نومكما؟ - .لم أنم - 639 00:40:24,025 --> 00:40:25,025 ...يا رفيقتي 640 00:40:26,237 --> 00:40:28,072 .لعل علينا تسليم أنفسنا إلى الشرطة 641 00:40:29,660 --> 00:40:31,120 أتريدين اللجوء إلى الشرطة؟ 642 00:40:31,204 --> 00:40:32,998 .أعرف 643 00:40:33,083 --> 00:40:34,751 الآن تريدين اللجوء إلى الشرطة؟ 644 00:40:34,836 --> 00:40:35,920 .سنُسجن 645 00:40:36,005 --> 00:40:38,215 هذا أفضل من انتظار القتل 646 00:40:38,301 --> 00:40:41,470 .بطريقة بشعة لم أتخيلها بعد 647 00:40:43,268 --> 00:40:44,477 .جاءنا الاتصال 648 00:40:46,482 --> 00:40:48,318 ماذا إن وُهبت إلى شخص آخر؟ 649 00:40:54,330 --> 00:40:56,790 ...أنا أميرة 650 00:41:00,841 --> 00:41:03,969 أتعرفان كل تلك القصص الخيالية التي رُويت لنا في صغرنا؟ 651 00:41:06,393 --> 00:41:11,774 ،كانت العبرة دائماً ،لو فعلت خيراً، واتبعت القواعد" 652 00:41:11,861 --> 00:41:14,697 ،لو لم تكذبي أو تغشي 653 00:41:14,784 --> 00:41:17,203 .لو أحسنت التصرف، فسيأتيك الخير 654 00:41:18,457 --> 00:41:21,043 ".وإن كنت بغيضة، فستُعاقبين 655 00:41:22,714 --> 00:41:25,926 ماذا لو أن مخترعي هذه القصص هم البغيضون؟ 656 00:41:28,642 --> 00:41:29,726 هل تفهمين ما تقول؟ 657 00:41:30,479 --> 00:41:31,355 .إلى حد ما 658 00:41:31,438 --> 00:41:34,858 ماذا لو أن الأشرار قد اخترعوا هذه القصص 659 00:41:34,945 --> 00:41:37,614 لئلا ينال الأخيار أي خير؟ 660 00:41:38,952 --> 00:41:39,869 .والآن لم أعد أفهم 661 00:41:39,954 --> 00:41:41,455 إلام ترمين؟ 662 00:41:41,540 --> 00:41:44,626 .ما فعلناه لا يهم، فنحن الأخيار 663 00:41:46,257 --> 00:41:48,050 .إنه هو المجرم 664 00:41:48,136 --> 00:41:50,680 .هو من يجب أن يُسجن، لا نحن 665 00:41:50,765 --> 00:41:52,851 .هذا هو الكلام المفيد - أليس كذلك؟ - 666 00:41:52,936 --> 00:41:54,855 .بالتأكيد. صحيح 667 00:41:55,774 --> 00:41:57,651 .إذن لنسجنه 668 00:41:58,785 --> 00:42:11,704 ترجمة محمد بدر {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi57649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.