All language subtitles for Good.Girls.S01E09.Summer.of.the.Shark.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,258 --> 00:00:43,385
!لمستك! جاء دورك -
!لمستك -
2
00:00:46,058 --> 00:00:47,726
.إذن، أصبحنا قاتلات الآن
3
00:00:48,354 --> 00:00:50,982
.أجل. سيُحكم علينا بالإعدام
4
00:00:51,734 --> 00:00:52,860
.بتهمة القتل بدم بارد
5
00:00:52,945 --> 00:00:56,949
يُدعى "إدي". يحب أمه والساعات القديمة
.والطعام المكسيكي
6
00:00:58,539 --> 00:01:01,166
ما الأمر؟ أحاول إضفاء صفة إنسانية عليه
...قبل أن نقوم
7
00:01:01,252 --> 00:01:02,628
.لن نقتل أحداً
8
00:01:02,713 --> 00:01:03,547
ماذا تسمين ذلك؟
9
00:01:03,631 --> 00:01:06,551
أننا سنخبر رجل عصابات
.بأن الشرطة قد جندت أحد أعوانه
10
00:01:06,637 --> 00:01:09,515
أجل. وبالتأكيد لن يتصالحا
.من خلال جلسات علاج للأزواج
11
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
...بمجرد أن نخبره
12
00:01:10,644 --> 00:01:13,272
أتريدينه أن يشي بنا للمباحث الفيدرالية؟
13
00:01:14,026 --> 00:01:17,195
،سيُحكم علينا بالسجن 20 عاماً أو أكثر
.ولن أُسجن لهذه المدة
14
00:01:17,741 --> 00:01:18,741
!لمستك
15
00:01:19,869 --> 00:01:21,996
!مهلاً -
!لمستك -
16
00:01:25,838 --> 00:01:27,548
.انتبه! جاء دورك
17
00:01:33,518 --> 00:01:34,811
...أريد أن أقول فقط
18
00:01:35,981 --> 00:01:40,277
إن غسل النقود المزورة
.أو السطو على متجر بقالة أمران مختلفان
19
00:01:41,158 --> 00:01:46,330
،لكن هناك حداً. وإن تجاوزناه
.فلا مجال للتراجع
20
00:01:52,929 --> 00:01:54,305
.إذن لن نتراجع
21
00:02:05,409 --> 00:02:06,953
.أتمنى لك يوماً مبهجاً
22
00:02:07,038 --> 00:02:08,039
.شكراً. ولك أيضاً
23
00:02:09,083 --> 00:02:11,544
."مرحباً بك في "داندي دوناتس
ماذا أقدم لك؟
24
00:02:13,424 --> 00:02:15,301
!كوبا قهوة بلا كافيين وكعكة بالسكر
25
00:02:15,386 --> 00:02:18,055
!أسرعي -
.أجل، شكراً -
26
00:02:18,142 --> 00:02:22,312
.أعتقد أنك جاهزة للمناوبة الليلية
.يزيد حسابها 75 سنتاً للساعة
27
00:02:22,399 --> 00:02:24,025
...لدي طفلان، وبالتالي
28
00:02:24,778 --> 00:02:27,906
هلا تحضرين كوباً كبيراً من القهوة
!مع كعكة بالسكر من فضلك
29
00:02:27,992 --> 00:02:29,994
!هيا. تحركوا بسرعة يا رفاق
30
00:02:30,079 --> 00:02:30,997
.حسناً، تفضلي
31
00:02:31,081 --> 00:02:33,333
.اسمعي، هذه ترقية
32
00:02:37,384 --> 00:02:38,927
ماذا؟
33
00:02:39,012 --> 00:02:42,599
!يا إلهي
34
00:02:42,685 --> 00:02:44,020
هل أعتبرك موافقة؟
35
00:02:45,900 --> 00:02:46,901
.جاءنا اتصال
36
00:02:48,237 --> 00:02:50,156
.رائع! اشتريت طرازاً أحدث
37
00:02:50,241 --> 00:02:53,286
.تدوم بطاريته 3 ساعات، وبالتالي لن تفرغ
38
00:02:53,371 --> 00:02:56,374
لن تضيع الاتصالات إلا
.إن وضعته في المرحاض
39
00:02:56,461 --> 00:02:58,213
.لا تفعلي ذلك -
.أرجوك ألا تفعلي -
40
00:02:58,297 --> 00:03:00,341
علام أحصل؟ -
.عناق -
41
00:03:00,426 --> 00:03:02,970
.وستكون مكلفاً بشيء هام جداً
42
00:03:03,056 --> 00:03:06,559
.يجب أن تحرص على وجود هذا الهاتف مع أختك
43
00:03:06,646 --> 00:03:10,274
،يجب أن يتمكن المستشفى من الاتصال بنا
.نهاراً أو ليلاً
44
00:03:10,361 --> 00:03:12,655
أيمكنني تنزيل "إنستاغرام" ؟ -
.دعك منه -
45
00:03:12,740 --> 00:03:15,409
!ستحصلين على كلية سليمة
46
00:03:15,495 --> 00:03:17,956
!أنت على رأس القائمة -
!رأس القائمة! كلية جديدة -
47
00:03:18,041 --> 00:03:19,334
!كلية -
!رأس القائمة -
48
00:03:19,418 --> 00:03:20,920
.كلية جديدة. رأس القائمة
49
00:03:21,004 --> 00:03:23,048
.كلية جديدة. رأس القائمة
50
00:03:23,133 --> 00:03:24,843
أيمكنني الذهاب لأداء فروضي؟
51
00:03:24,929 --> 00:03:27,139
.يا لك من مهووسة بالعلم. أجل. تفضلي
52
00:03:27,224 --> 00:03:28,267
.تفضلي يا حبيبتي
53
00:03:28,351 --> 00:03:30,436
أجل، لكن لم نسيته؟
54
00:03:30,522 --> 00:03:32,274
.حسناً
55
00:03:37,075 --> 00:03:39,035
...أقصد -
.أنت على حق -
56
00:03:39,747 --> 00:03:42,292
.سيتحقق الحلم -
.سيتحقق يا حبيبتي -
57
00:03:42,377 --> 00:03:45,380
...إن جاء هذا الاتصال -
.حين يأتي الاتصال. حين يأتي -
58
00:03:45,465 --> 00:03:48,176
كيف سندفع ثمنها؟ -
.سيغطي التأمين جزءاً -
59
00:03:48,263 --> 00:03:50,682
.يجب أن ندفع حوالي 100 ألف دولار
60
00:03:55,567 --> 00:03:56,568
.أعرف
61
00:04:06,003 --> 00:04:07,212
هل اتصلت الإدارة بعد؟
62
00:04:07,297 --> 00:04:08,381
ماذا؟
63
00:04:08,466 --> 00:04:13,095
.إنما أتمنى أن تعود شركتك إلى العمل
64
00:04:14,185 --> 00:04:16,395
.أجل، أتمنى ذلك
65
00:04:24,745 --> 00:04:27,831
.يا إلهي. آسف
66
00:04:31,633 --> 00:04:34,177
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -
67
00:04:34,262 --> 00:04:36,139
.أنا أعيش هنا -
.نوعاً ما -
68
00:04:36,975 --> 00:04:40,062
.هذا منزلي -
.نوعاً ما -
69
00:04:40,649 --> 00:04:41,858
إلى متى ستبقين؟
70
00:04:41,943 --> 00:04:44,612
.إلى متى ستبقى -
توقفي! أرجوك؟ -
71
00:04:46,660 --> 00:04:48,537
."سايدي" مع "غريغ"
72
00:04:50,500 --> 00:04:52,293
.آسف
73
00:04:53,547 --> 00:04:55,424
.هذا فظيع. لم أعرف -
.أجل -
74
00:04:56,261 --> 00:04:59,472
وقالت "بيثي" إنني أستطيع البقاء هنا
.حتى أشعر بتحسن
75
00:05:00,184 --> 00:05:02,687
."هذا رائع. "منزلي هو منزلك
76
00:05:02,772 --> 00:05:04,274
."شكراً يا أخي"
77
00:05:06,654 --> 00:05:08,489
إذن بم تشعرين الآن؟
78
00:05:09,576 --> 00:05:12,537
.لست بخير يا "دينزي". اهدأ
79
00:05:16,255 --> 00:05:17,423
ماذا حدث؟
80
00:05:17,507 --> 00:05:21,178
.لا شيء. نقضي معاً وقتاً ممتعاً -
...كنا نتحدث عن أمور -
81
00:05:21,264 --> 00:05:23,183
.يجب أن أحضر مناسبة هامة
82
00:05:24,102 --> 00:05:25,020
.إلى اللقاء
83
00:05:25,104 --> 00:05:26,731
مستعدات للعودة إلى العمل؟
84
00:05:26,815 --> 00:05:27,733
ماذا لديك؟
85
00:05:27,817 --> 00:05:30,403
.أريدكن أن تنقلن شاحنة -
في "كندا"؟ -
86
00:05:30,489 --> 00:05:33,492
لا، هنا. مصفوفة في مرأب
.قريب من الطريق السريع 75
87
00:05:33,578 --> 00:05:34,913
علام تحتوي؟
88
00:05:34,997 --> 00:05:38,667
.لا عليكن من ذلك
.اذهبن وأحضرنها وسنكون جاهزين للعمل
89
00:05:41,759 --> 00:05:44,512
.ظننت أنكن ستشعرن بحماس أكبر
90
00:05:44,598 --> 00:05:47,434
...إن لم تحتجن إلى متابعة العمل -
.بلى -
91
00:05:47,520 --> 00:05:48,854
.نحتاج إلى التحدث أولاً
92
00:05:48,939 --> 00:05:51,358
.أجل، لا تقود أي منا بنظام النقل اليدوي
93
00:05:54,073 --> 00:05:57,117
.كل السيارات آلية، وبالتالي لم أتعلم
94
00:05:57,204 --> 00:05:58,997
...لا أعرف موقفكما
95
00:05:59,083 --> 00:06:00,501
.لا بأس بذلك
96
00:06:00,585 --> 00:06:05,006
،ليست مقطورة نقل، وبالتالي لا توجد مشكلة
.حُلت المشكلة
97
00:06:05,093 --> 00:06:07,846
.لم تُحل المشكلة. لأن هناك مشكلة أخرى
98
00:06:07,932 --> 00:06:10,393
.وهي مشكلة أكبر بكثير
99
00:06:10,478 --> 00:06:12,897
هل تردن أداء هذه المهمة أم لا؟
100
00:06:12,983 --> 00:06:16,945
،اسمع! لدينا الكثير من المشكلات
لكن هذه المهمة ليست من بينها، هل تفهم؟
101
00:06:17,031 --> 00:06:19,576
نوافق على أداء المهمة. أين المفاتيح؟
102
00:06:24,378 --> 00:06:28,048
.سنُعتقل بمجرد خروجنا من المرأب
103
00:06:28,135 --> 00:06:29,511
.تستخدمين مصطلحات الشارع
104
00:06:29,596 --> 00:06:31,514
حتماً وشى الفتى للمباحث الفيدرالية
105
00:06:31,600 --> 00:06:33,602
.بالشاحنة المحملة ببضائع محظورة
106
00:06:33,687 --> 00:06:36,940
ستُحذف "ساره" من قائمة مستحقي التبرع
.إن لم ندفع المال
107
00:06:37,026 --> 00:06:37,901
هل أنت جادة؟
108
00:06:37,986 --> 00:06:39,446
.الدفع مقدماً
109
00:06:39,530 --> 00:06:42,950
ماذا؟ ألا يمكن السداد بالتقسيط؟
110
00:06:43,037 --> 00:06:45,039
.إنها كلية، لا براد
111
00:06:46,126 --> 00:06:48,712
.وصلنا. هنا، إلى اليسار
112
00:07:04,325 --> 00:07:05,576
.ها هي
113
00:07:10,044 --> 00:07:11,337
.لا أرى ضباط شرطة
114
00:07:11,421 --> 00:07:13,882
.هذا لا ينفي وجودهم
115
00:07:13,967 --> 00:07:17,346
ماذا تحوي في تصوركما؟
الحمولة القادمة من النقود المزورة؟
116
00:07:17,933 --> 00:07:22,646
.جثث. ربما العشرات من الجثث
.قد تكون مئات لو أنها مقطعة
117
00:07:23,819 --> 00:07:25,529
.أعطيني المفاتيح فحسب -
الآن؟ -
118
00:07:25,614 --> 00:07:27,241
.يجب أن نتابع العمل
119
00:07:27,325 --> 00:07:29,119
.لا تفعلي ذلك. أنا جادة
120
00:07:29,204 --> 00:07:30,539
.هذا من أجل أسرتي
121
00:07:42,895 --> 00:07:44,272
.مهلاً
122
00:07:47,194 --> 00:07:49,613
.لعلنا نسأل "ستان" أولاً
123
00:07:49,699 --> 00:07:51,743
نحن؟ -
.بل أنت -
124
00:07:51,828 --> 00:07:52,996
هل أسأل زوجي الشرطي
125
00:07:53,080 --> 00:07:55,041
إن كان أصدقاؤه الضباط يراقبون شاحنة
126
00:07:55,126 --> 00:07:56,586
قد تكون ممتلئة بالجثث؟
127
00:07:56,670 --> 00:08:00,257
،أنصحك باتباع أسلوب أقل وضوحاً
.لكن القرار لك
128
00:08:09,193 --> 00:08:10,277
هل أنت بخير؟
129
00:08:10,361 --> 00:08:13,406
أضيفيها إلى قائمة الأشياء
.التي أقوم بها رغماً عني
130
00:08:13,492 --> 00:08:15,160
مثل أخذ طلبات رجال راشدين
131
00:08:15,245 --> 00:08:18,248
"يتخذون أسماء مثل "طلقة" و"شيطان
."والسيد "سيسكو
132
00:08:19,127 --> 00:08:21,004
أيهم السيد "سيسكو"؟
133
00:08:23,636 --> 00:08:25,596
!أنت تختلقين تلك الأسماء
134
00:08:25,680 --> 00:08:27,015
!لا أختلقها
135
00:08:27,100 --> 00:08:29,185
رأيت الرجل الذي يضع وشم الجمجمة
136
00:08:29,270 --> 00:08:31,397
."ينادي ذا الأسنان المعدنية بالسيد "سيسكو
137
00:08:31,483 --> 00:08:35,654
لا أعرف إن كان اسماً حقيقياً أم
.اسم تدليل،لكنه يستجيب للاسم
138
00:08:35,740 --> 00:08:37,951
.هذه صدمة حقيقية لي
139
00:08:38,036 --> 00:08:39,746
.أجل، وأنا مثلك
140
00:08:39,832 --> 00:08:41,708
.السيد "سيسكو" هو من يجب الحذر منه
141
00:08:41,793 --> 00:08:44,963
.صدقاني. إنه مشاكس
142
00:08:45,843 --> 00:08:47,594
.لنذهب -
.أرجوك -
143
00:08:50,768 --> 00:08:52,937
هل نال كل شيء رضاءك اليوم؟
144
00:08:53,731 --> 00:08:55,650
أين حليب الأطفال؟
145
00:08:55,735 --> 00:08:57,028
.مرحباً، بالمناسبة
146
00:08:57,905 --> 00:08:59,949
.في الممر الـ6 مع الحفاضات
147
00:09:00,034 --> 00:09:00,869
.هذا بديهي
148
00:09:00,953 --> 00:09:02,913
.الممر الـ6. اذهب وأحضر حليب الأطفال
149
00:09:02,999 --> 00:09:05,501
.لكن لا تحضر منتجاً حيوياً ولا باهظاً -
.أجل -
150
00:09:06,045 --> 00:09:09,799
،المبيدات الحشرية لم تضر أحداً قط
.أليس كذلك؟ لا، لم تضر
151
00:09:09,886 --> 00:09:11,387
...سأطرح سؤالاً عشوائياً، لكن
152
00:09:11,471 --> 00:09:13,390
أيمكنني أخذ هذا؟ -
.الحلوى ممنوعة -
153
00:09:13,475 --> 00:09:16,604
أتعرفين شيئاً عن سخانات الماء؟
154
00:09:17,566 --> 00:09:19,610
.تحافظ على سخونة الماء
155
00:09:19,695 --> 00:09:22,448
صحيح. حتى تصبح قديمة وصدئة، أليس كذلك؟
156
00:09:22,533 --> 00:09:24,869
.اتصلي بالسباك -
.فعلت، صدقيني -
157
00:09:24,954 --> 00:09:29,042
كلفني ذلك 8000 دولار
!زائد 1500 أخرى لتجفيف السجاد
158
00:09:30,381 --> 00:09:32,634
.أعطيناك 10 آلاف دولار -
أيمكنني أخذ هذه؟ -
159
00:09:32,719 --> 00:09:34,471
قطعة واحدة، مفهوم؟
160
00:09:34,555 --> 00:09:37,808
.أعرف. كم أشعر بالذنب
161
00:09:37,895 --> 00:09:40,272
.ماذا أفعل؟ يجب أن أطعم أبنائي
162
00:09:42,445 --> 00:09:43,529
.بالطبع لا
163
00:09:43,613 --> 00:09:46,115
هيا. أحتاج إلى تدبر أموري
.حتى الشهر القادم
164
00:09:46,202 --> 00:09:51,082
.أحتاج إلى أكياس عند الخزنة رقم 3
.أريد أكياساً عند الخزانة رقم 3
165
00:09:56,762 --> 00:09:59,682
...أليس لديك حساب منزلي، أو -
.لا -
166
00:10:00,227 --> 00:10:05,023
ماذا عن حساب
أعطيتنني نقوداً مزورة لأنفقها"؟"
167
00:10:05,111 --> 00:10:07,571
...ألديك حساب كهذا؟ أو
168
00:10:08,575 --> 00:10:10,160
ما اسمها؟
169
00:10:10,245 --> 00:10:13,790
حساب "ما زلت أستطيع إبلاغ الشرطة"؟
170
00:10:13,876 --> 00:10:20,174
لا؟ إذن سنسجل المشتريات
،"على حساب "أنا الحائلة بين دخولكن السجن
171
00:10:20,263 --> 00:10:23,016
ونعتبر المسألة منتهية. اتفقنا؟
172
00:10:30,782 --> 00:10:32,784
.أنت رائعة. شكراً جزيلاً
173
00:10:32,869 --> 00:10:34,829
.لا تنسي الشوكولاتة -
!أحضرته. وجدته -
174
00:10:34,914 --> 00:10:36,374
.شكراً يا حبيبي
175
00:10:36,459 --> 00:10:38,044
.لكنني نهيتك عن الأصناف الحيوية
176
00:10:38,129 --> 00:10:39,881
.لا بأس. إنه مخفض
177
00:10:40,633 --> 00:10:45,305
،كما أحضرت أكياسي الخاصة
.وهذا مفيد للبيئة
178
00:10:45,392 --> 00:10:46,518
!مرحباً -
.مرحباً -
179
00:10:46,602 --> 00:10:47,978
كيف حالك؟ -
بخير، وأنت؟ -
180
00:10:48,064 --> 00:10:50,524
أيمكنني عناقك في العمل؟ -
.لا بأس بذلك -
181
00:10:50,610 --> 00:10:51,944
.هذه قبيلتي
182
00:10:52,029 --> 00:10:53,739
.يا رفاق، ابقوا داخل المتجر
183
00:10:59,626 --> 00:11:01,711
.نام الطفلان -
.جيد -
184
00:11:02,381 --> 00:11:03,507
ماذا تحملين؟
185
00:11:08,976 --> 00:11:09,976
ما هذا؟
186
00:11:10,604 --> 00:11:12,064
.بقايا -
من أي زمن؟ -
187
00:11:12,148 --> 00:11:14,109
.حفل "نيللي" ، عام 2003 -
...حبيبتي -
188
00:11:15,905 --> 00:11:17,782
.أنا ضابط شرطة
189
00:11:17,867 --> 00:11:19,744
.خارج ساعات الخدمة -
.يجب ألا أراها -
190
00:11:20,372 --> 00:11:22,082
"الطقس يزداد حرارة هنا، إنه حار"
191
00:11:22,166 --> 00:11:23,000
.يا إلهي
192
00:11:23,085 --> 00:11:24,211
"فاخلع كل ثيابك"
193
00:11:24,295 --> 00:11:25,380
.أبعديها
194
00:11:25,464 --> 00:11:26,924
"أشعر بحرارة شديدة"
195
00:11:27,008 --> 00:11:27,843
...لا. هذا
196
00:11:27,927 --> 00:11:29,303
"...أريد خلع ثيابي"
197
00:11:29,388 --> 00:11:32,266
.كفي عن العبث
198
00:11:34,522 --> 00:11:35,690
أتتذكر ذلك الحفل؟
199
00:11:35,774 --> 00:11:38,360
كنت أقول، (يا إلهي، مؤخرتها رائعة"
200
00:11:38,446 --> 00:11:40,906
"(...مغازلة، تحاول إغوائي)
201
00:11:43,414 --> 00:11:44,665
ما الأمر؟
202
00:11:44,749 --> 00:11:50,130
لا أعرف. أخيراً بدأت أرى ضوءاً
.في نهاية هذا النفق اللعين
203
00:11:50,217 --> 00:11:51,217
.أجل
204
00:11:52,722 --> 00:11:55,892
ألا نستحق راحة ولو لليلة واحدة؟
205
00:12:03,533 --> 00:12:04,367
هل نام الطفلان؟
206
00:12:04,452 --> 00:12:05,953
.كلاهما
207
00:12:06,038 --> 00:12:07,915
"أنت مع شخص ناجح يا حبيبتي، لن تخسري"
208
00:12:07,999 --> 00:12:08,833
.لا يمكن
209
00:12:08,918 --> 00:12:10,586
"(لدي سر ولا يمكنني ترك (كانكون"
210
00:12:12,132 --> 00:12:16,178
،إنها من خشب الصنوبر
.وقد صنعت فتحات مخروطية للبراغي
211
00:12:16,264 --> 00:12:20,769
،وهذا للطلاء
.أو لصلصال الأعمال الفنية أو ما إلى ذلك
212
00:12:21,273 --> 00:12:22,358
ما رأيك؟
213
00:12:22,859 --> 00:12:24,527
.إنها لطيفة جداً
214
00:12:25,406 --> 00:12:26,491
.طرازها ريفي
215
00:12:26,574 --> 00:12:32,038
تركتها بلا طلاء لامع لعلك ترغبين
.في تزيينها بالورق الملون أو ما إلى ذلك
216
00:12:32,126 --> 00:12:35,088
...حشرة لها 6 أرجل، فهي
217
00:12:35,173 --> 00:12:36,508
.مقززة
218
00:12:36,593 --> 00:12:39,471
.لا تعجبك -
.لا، بل تعجبني -
219
00:12:40,015 --> 00:12:41,809
.النجارة ممتازة
220
00:12:41,894 --> 00:12:45,481
لكنني أعتقد أنني لم أعد مهتمة
.بالأعمال الفنية اليدوية كالسابق
221
00:12:47,195 --> 00:12:49,990
.ليست تلك فائدتها الوحيدة
222
00:12:51,870 --> 00:12:54,873
.إنها لإخفاء بضاعتك
يمكنك وضع نصف مليون دولار هنا
223
00:12:54,959 --> 00:12:57,378
لئلا تضطري إلى إخفائها
.في حاويات طعام الكلب
224
00:12:57,464 --> 00:12:59,174
.لم يعد لدي بضاعة
225
00:12:59,259 --> 00:13:02,429
أجل، لكنك ستعودين إلى
.العمل، صحيح؟ قريباً
226
00:13:11,781 --> 00:13:12,824
.تعجبني كثيراً
227
00:13:13,493 --> 00:13:15,871
!حقاً؟ رائع
228
00:13:17,542 --> 00:13:19,544
كيني"! هل أخبرك بمعلومة عن الحشرات؟"
229
00:13:20,297 --> 00:13:23,633
أنثى السرعوف تلتهم ذكر السرعوف
.بعدما يمارسان الجنس
230
00:13:23,720 --> 00:13:24,888
ماذا؟ -
.أجل -
231
00:13:24,972 --> 00:13:29,477
.تقضم رأسه الصغير فتقطعه
232
00:13:32,694 --> 00:13:34,988
.من الواضح أنه يريد ممارسة الجنس معك
233
00:13:35,074 --> 00:13:36,075
.بربك
234
00:13:36,159 --> 00:13:39,037
!إنه يستخدم حمامك -
.إنه يعيش هنا -
235
00:13:39,832 --> 00:13:40,832
منذ متى؟
236
00:13:42,003 --> 00:13:43,505
.منذ إصابته بالسرطان
237
00:13:44,006 --> 00:13:45,925
.حالفه الحظ بذلك
238
00:13:47,304 --> 00:13:50,349
أجل، هذا ما يُطلق
."على مرضى السرطان. "المحظوظون
239
00:13:50,434 --> 00:13:52,645
.أنت ترتكبين خطأ فادحاً
240
00:13:52,730 --> 00:13:54,399
.أنت ضاجعت زوجك السابق
241
00:13:54,484 --> 00:13:58,321
.لقد خانك، وكاد أن يترك أسرتك بلا مأوى
242
00:13:58,408 --> 00:14:00,076
.وأنت في خضم معركة حضانة
243
00:14:00,160 --> 00:14:02,454
هل تذكرين ما اشتراه لتلك الرخيصة؟
244
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
.بالطبع أتذكر
245
00:14:03,583 --> 00:14:05,001
.أريدك أن تقوليها
246
00:14:06,046 --> 00:14:07,548
.ملابس تحتية -
.لا -
247
00:14:07,632 --> 00:14:12,887
،لم تكن ملابس تحتية يا عزيزتي
.بل كان سروالاً داخلياً رفيعاً مطرزاً
248
00:14:12,976 --> 00:14:14,978
.كان أمراً فظيعاً ومهيناً
249
00:14:15,062 --> 00:14:16,730
.وأنت بدأت تنسين -
.لا -
250
00:14:16,816 --> 00:14:19,318
.إذن بدأت تسامحينه، وهذا أسوأ
251
00:14:19,404 --> 00:14:21,030
.دعي لي هذا. إنها حياتي الزوجية
252
00:14:23,912 --> 00:14:25,747
.لا يمكنك العيش بطريقتين -
طريقتين؟ -
253
00:14:25,832 --> 00:14:31,838
لا يمكنك أداء دور الزوجة اللطيفة
ورئيسة العصابة الحازمة في نفس الوقت؟
254
00:14:32,887 --> 00:14:34,221
."كأنني "كارمن ساندييغو
255
00:14:35,224 --> 00:14:36,601
.يجب أن تكوني رائعة مثلها
256
00:14:38,104 --> 00:14:39,439
هلا ننام فحسب؟
257
00:14:39,941 --> 00:14:42,527
.رباه! أريد التبرز بسبب حياتك الحافلة
258
00:14:42,613 --> 00:14:45,491
.يا إلهي! يجب أن تعودي إلى منزلك
259
00:14:50,877 --> 00:14:52,754
تريدين القليل من هذا"
260
00:14:52,839 --> 00:14:54,591
"والقليل من ذاك
261
00:14:56,971 --> 00:14:58,181
حبيبي؟ -
أجل؟ -
262
00:14:58,265 --> 00:14:59,600
هلا تطفئها الآن؟
263
00:14:59,685 --> 00:15:01,312
.لماذا؟ ظننت أنك مستمتعة بها
264
00:15:01,396 --> 00:15:03,649
،لو استمعت إليها مرة أخرى
265
00:15:03,734 --> 00:15:04,985
.فسأرغب في الرقص -
حقاً؟ -
266
00:15:05,070 --> 00:15:09,491
.لست في حالة تسمح لي بالرقص الآن
267
00:15:09,578 --> 00:15:11,622
لا؟ -
.لا -
268
00:15:12,792 --> 00:15:15,086
!لكن الطقس هنا حار. يا إلهي
269
00:15:23,687 --> 00:15:26,773
ألا زلت تضعين مقرمشات الجبن
ضمن غداء "ليتل ماني"؟
270
00:15:28,070 --> 00:15:29,071
.تعجبني أفكارك
271
00:15:29,154 --> 00:15:30,447
.لكنه سيغضب
272
00:15:30,533 --> 00:15:32,535
.يمكنك التغلب عليه. إنه ضئيل
273
00:15:33,955 --> 00:15:36,457
.بالفعل -
إنه ضئيل الحجم؟ ما سبب ضآلته الشديدة؟ -
274
00:15:40,426 --> 00:15:44,221
لكنني أستطيع إخراج
.البوظة من البراد أيضاً
275
00:15:44,308 --> 00:15:45,517
.هيا. أحضرها
276
00:15:45,602 --> 00:15:48,104
.ماذا؟ أجل. أنا عبقري -
.حسناً -
277
00:15:49,442 --> 00:15:50,484
.حسناً
278
00:16:07,265 --> 00:16:08,725
ما الأمر؟
279
00:16:08,810 --> 00:16:12,272
.نسيت -
.أنت اتصلت بي -
280
00:16:13,276 --> 00:16:14,778
."نسيت عما أسأل "ستان
281
00:16:15,447 --> 00:16:17,699
صدقيني. عم يجب أن أسأله؟
282
00:16:18,494 --> 00:16:20,162
هل أنت منتشية؟
283
00:16:20,247 --> 00:16:22,625
...أجل. يثرثر حين يدخن، لذا
284
00:16:24,463 --> 00:16:25,464
.أحسنت
285
00:16:26,342 --> 00:16:27,885
عم أسأله؟
286
00:16:27,970 --> 00:16:31,056
.لو أن الفتى قد وشى للشرطة بأمر شاحنة
287
00:16:32,185 --> 00:16:33,186
.صحيح
288
00:16:33,772 --> 00:16:34,773
.حسناً
289
00:16:36,986 --> 00:16:38,112
هلا تتولين سؤاله؟
290
00:16:38,196 --> 00:16:39,739
.ماذا؟ لا
291
00:16:39,825 --> 00:16:41,326
.يمكنني فتح مكبر الصوت
292
00:16:41,411 --> 00:16:43,121
.سيكون هذا غريباً جداً
293
00:16:43,205 --> 00:16:45,207
.لا يبدو غريباً إلى هذا الحد
294
00:16:45,292 --> 00:16:48,212
.اذكري الأمر أثناء حديثكما. ببساطة شديدة
.لا تضخمي الأمر
295
00:16:48,298 --> 00:16:50,009
.حسناً
296
00:17:01,948 --> 00:17:03,700
.حبيبي
297
00:17:03,784 --> 00:17:07,121
ألم تقوموا بتجنيد شاب من عصابة ما؟
298
00:17:07,207 --> 00:17:09,543
هل قال شيئاً عن شاحنة؟
299
00:17:17,977 --> 00:17:19,062
...حسناً، إذن
300
00:17:20,189 --> 00:17:22,107
.جلسنا مع الصبي
301
00:17:22,193 --> 00:17:24,445
،وقبل أن نبدأ
302
00:17:24,530 --> 00:17:26,866
،اعتراه الخوف من أن نقوم بتعذيبه
303
00:17:26,951 --> 00:17:28,328
.فبدأ يتكلم بلا توقف
304
00:17:28,412 --> 00:17:29,580
حقاً؟ -
.أجل -
305
00:17:30,374 --> 00:17:33,753
...أخبرنا بأماكن ومواعيد وأشخاص
306
00:17:33,838 --> 00:17:34,881
.غير معقول
307
00:17:34,965 --> 00:17:36,217
.وأسماء... -
وشاحنات؟ -
308
00:17:36,301 --> 00:17:37,301
ماذا؟
309
00:17:38,430 --> 00:17:40,015
.الكثير من الأشياء
310
00:17:40,101 --> 00:17:42,728
"بناء العضلات - التدريب بكفاءة"
311
00:17:42,814 --> 00:17:45,191
تايلر"! هلا نتحدث قليلاً؟"
312
00:17:45,276 --> 00:17:48,029
.أنا في استراحة ستنتهي بعد 3 دقائق
313
00:17:48,115 --> 00:17:51,118
.لا أظن أنك تريد تأجيل سماع هذا الخبر
314
00:17:51,204 --> 00:17:52,622
هل سأحصل على ناقلة كهربائية؟
315
00:17:52,706 --> 00:17:55,209
.لا. لن تحصل على دراجة مطاردة
316
00:17:57,590 --> 00:17:59,175
هل يتعلق الأمر بلحم الهمبرغر؟
317
00:18:00,095 --> 00:18:01,429
.سأجعلك أفضل موظف للشهر
318
00:18:01,514 --> 00:18:03,141
هل أنت جاد؟ -
.أجل -
319
00:18:03,225 --> 00:18:05,686
.ليس هذا الشهر، لكنني سأعجل بذلك
320
00:18:05,771 --> 00:18:07,314
."شكراً يا سيد "بيترسون
321
00:18:07,400 --> 00:18:09,819
."لا، بربك. نادني "ليزلي
322
00:18:10,446 --> 00:18:11,948
."أمرك يا سيدي... "ليزلي
323
00:18:12,032 --> 00:18:13,409
.نطقه سهل جداً
324
00:18:14,997 --> 00:18:20,752
"رأيتك تساعد سيدة عند خزانة "آني
.في ذلك اليوم
325
00:18:20,841 --> 00:18:23,635
.عانقتها -
.لا، هي من بادرت بالعناق -
326
00:18:23,721 --> 00:18:25,973
.كما أنني أعرفها -
.لا بأس -
327
00:18:26,601 --> 00:18:31,272
أتساءل فقط، هل قابلتها أثناء العمل؟
328
00:18:31,359 --> 00:18:33,987
.ليس هنا. عرفت "ماري بات" في عملي الجانبي
329
00:18:34,072 --> 00:18:35,072
.أجل
330
00:18:35,408 --> 00:18:36,492
ما عملك الجانبي؟
331
00:18:41,211 --> 00:18:42,545
.لا يهم
332
00:18:43,048 --> 00:18:45,300
أسأل فقط
333
00:18:45,384 --> 00:18:48,930
.لأن السيدة "ماري بات" نسيت بطاقة التخفيض
334
00:18:49,016 --> 00:18:52,061
وخشيت أن تفوتها عروض الثلاثاء
.لشراء 2 بسعر 1
335
00:18:52,147 --> 00:18:53,357
.كم أنت لطيف
336
00:18:54,985 --> 00:18:57,988
ألا تعرف رقم هاتفها؟
337
00:18:58,075 --> 00:19:00,202
."لكنني أتتبعها على "إنستاغرام
338
00:19:01,038 --> 00:19:04,124
.تنشر صوراً عن الكنيسة وأبنائها
.صفحتها مملة جداً
339
00:19:04,211 --> 00:19:06,755
هل ستُقام مراسم لأفضل موظف للشهر؟
340
00:19:09,762 --> 00:19:10,846
!"أراك لاحقاً، "ليزلي
341
00:19:11,975 --> 00:19:13,268
ما مدى تأكدك؟
342
00:19:13,352 --> 00:19:14,228
.متأكدة جداً
343
00:19:14,312 --> 00:19:16,690
.هذا لا يكفي. أريد معرفة النسبة
344
00:19:16,775 --> 00:19:19,069
.97 بالمائة -
.نفس دقة حبوب منع الحمل -
345
00:19:19,154 --> 00:19:21,365
.أكثر -
.لا، الحبوب مضمونة بنسبة 99,9 -
346
00:19:21,450 --> 00:19:23,244
.لا يمكن الحمل بنسبة 0,1 بالمائة
347
00:19:23,871 --> 00:19:27,583
.هذا لو تعاطيت الحبوب بدقة مثالية
.النسبة لمعظم الناس حوالي 91 بالمائة
348
00:19:28,379 --> 00:19:30,881
.بالنسبة إليك كانت صفراً -
.حسناً -
349
00:19:30,967 --> 00:19:35,638
، "لن أتذكر كل ما قاله "ستان
.لكنني أرى أن نؤدي المهمة
350
00:19:35,726 --> 00:19:38,645
سأمتحنك. هل تتذكرين اتصالك بي؟
351
00:19:39,399 --> 00:19:40,233
.أجل
352
00:19:40,318 --> 00:19:43,904
هل تتذكرين أنك كنت منتشية
إلى حد أنك نسيت سبب تدخينك للمخدر؟
353
00:19:49,625 --> 00:19:53,046
أنا واثقة من أن الشرطة لا تعرف شيئاً
.عن أية شاحنات
354
00:19:58,392 --> 00:20:00,770
حسناً، من سيتولى القيادة؟
355
00:20:01,314 --> 00:20:02,440
هل نقترع بالسحب؟
356
00:20:03,276 --> 00:20:04,986
.أخسر دائماً في هذه القرعة
357
00:20:05,071 --> 00:20:06,280
إذن، هل نقترع بالسحب؟
358
00:20:06,365 --> 00:20:07,574
أنلعب "حجر، ورقة، مقص"؟
359
00:20:07,658 --> 00:20:09,327
.لا يمكننا أن نلعبها بـ3 أشخاص
360
00:20:09,412 --> 00:20:10,412
لماذا؟
361
00:20:10,455 --> 00:20:11,706
.لسبب حسابي بسيط
362
00:20:47,647 --> 00:20:49,065
هل أنتما بخير؟
363
00:20:50,778 --> 00:20:52,613
.لا يوجد من يتعقبني
364
00:20:52,699 --> 00:20:53,700
.أجل. أنا بخير
365
00:20:55,035 --> 00:20:56,454
.كان هذا رائعاً
366
00:20:56,539 --> 00:20:58,249
.يجب أن يصنعوا فيلماً عنا
367
00:20:58,835 --> 00:21:00,003
.لا -
مهلاً، لماذا؟ -
368
00:21:00,087 --> 00:21:02,465
لأنني سأنال دور سائقة الهروب
السمراء الهازلة
369
00:21:02,550 --> 00:21:04,969
التي تقول جملة واحدة
.وتموت في أول 5 دقائق
370
00:21:05,054 --> 00:21:06,054
.صحيح
371
00:21:06,807 --> 00:21:08,058
."سأنال دور "باتشينو
372
00:21:08,143 --> 00:21:10,770
."بل ستنالين دور "جو بيشي -
ماذا؟ -
373
00:21:10,856 --> 00:21:12,816
."ستكونين "بيشي -
لأنني قصيرة؟ -
374
00:21:12,902 --> 00:21:15,279
.شخصيتك تشبه "بيشي" كثيراً
375
00:21:15,823 --> 00:21:17,450
.لا عليكما، ألغيت فكرة الفيلم
376
00:21:17,535 --> 00:21:18,536
...يا رفيقتي
377
00:21:18,621 --> 00:21:19,830
".(شخصية (بيشي"
378
00:21:19,915 --> 00:21:20,832
...يا رفيقتي
379
00:21:20,916 --> 00:21:22,167
ماذا؟
380
00:21:23,963 --> 00:21:25,215
.يقود خلفي ضابط شرطة
381
00:21:27,052 --> 00:21:29,888
.حسناً. استرخي
382
00:21:29,974 --> 00:21:31,267
.يسهل عليك قول ذلك
383
00:21:31,352 --> 00:21:34,188
لست من تقودين شاحنة
.ملأى بعقوبات بالسجن مدى الحياة
384
00:21:34,273 --> 00:21:36,859
.انعطفي -
.أجل، ضللي ذلك الأحمق -
385
00:21:36,945 --> 00:21:40,031
.لا تضلليه. قودي ببطء واهدئي
386
00:21:40,576 --> 00:21:42,453
.تأكدي من أنه يتبعك -
.حسناً -
387
00:21:43,666 --> 00:21:44,666
.حسناً
388
00:22:08,377 --> 00:22:09,378
ما الأمر؟
389
00:22:10,005 --> 00:22:11,298
.لا زال يتبعني
390
00:22:12,634 --> 00:22:15,887
.تماسكي. نحن معك. نحن قريبتان
391
00:22:23,529 --> 00:22:26,115
.ساعدا "دين" في تريبة الأولاد
.لا يمكنه تربيتهم وحده
392
00:22:26,200 --> 00:22:27,619
هلا تتوقفين؟
393
00:22:27,704 --> 00:22:29,914
.ولا أريده أن يتزوج ساقطة
394
00:22:29,999 --> 00:22:31,584
...حتماً سيتزوج
395
00:22:31,669 --> 00:22:33,421
.لن أسمح بتربية أبنائي مع ساقطة
396
00:22:33,505 --> 00:22:34,923
.حسناً. لن نسمح بالساقطات
397
00:22:35,008 --> 00:22:37,302
.يوم الاثنين للبيتزا. لا يحتاجون إلى غداء
398
00:22:37,387 --> 00:22:39,806
.الثلاثاء مخصص للرقص. وكذلك درس الرياضيات
399
00:22:39,892 --> 00:22:41,894
.مواعيد طبيب الأسنان معلقة على البراد
400
00:22:41,979 --> 00:22:44,857
...القمامة ونفايات إعادة التدوير الأربعاء
401
00:22:48,199 --> 00:22:49,408
ما هذا؟ ماذا يحدث؟
402
00:22:50,828 --> 00:22:52,580
!"بيث"
403
00:22:53,208 --> 00:22:54,250
!قولي شيئاً
404
00:22:54,878 --> 00:22:55,878
ماذا يحدث؟
405
00:22:57,633 --> 00:23:00,302
.سأكتب كل شيء، لكنه سيحتاج إلى مساعدتكما
406
00:23:03,393 --> 00:23:04,394
.يجب أن أنهي الاتصال
407
00:23:16,417 --> 00:23:17,459
هل توجد مشكلة؟
408
00:23:17,544 --> 00:23:19,546
.رخصة القيادة وترخيص الشاحنة
409
00:23:19,631 --> 00:23:20,674
.أمهليني لحظات
410
00:23:22,845 --> 00:23:24,138
.أرجو ألا أكون قد أسرعت
411
00:23:24,222 --> 00:23:26,558
.أنا في عجلة من أمري طوال اليوم
412
00:23:26,643 --> 00:23:27,643
لماذا؟
413
00:23:30,191 --> 00:23:34,028
.أعاني من أزمة منزلية. ليس رجلاً صالحاً
414
00:23:34,115 --> 00:23:36,075
.اضطررت إلى الهروب
415
00:23:36,161 --> 00:23:38,872
هذا يكفي، أليس كذلك؟
416
00:23:39,417 --> 00:23:40,460
.الترخيص هنا
417
00:23:42,714 --> 00:23:43,715
أهذه شاحنتك؟
418
00:23:43,799 --> 00:23:47,720
.استعرتها. من صديقة تساعدني في أزمتي
419
00:23:48,641 --> 00:23:49,767
هل أنا في ورطة؟
420
00:23:49,852 --> 00:23:52,062
.أولاً، أنت تقودين بلا لوحة ترخيص
421
00:23:52,900 --> 00:23:54,526
.صديقتي أيضاً في حالة مزرية
422
00:23:56,322 --> 00:23:57,364
هلا تذكرينني باسمها؟
423
00:23:58,868 --> 00:23:59,702
معذرة؟
424
00:23:59,786 --> 00:24:01,497
.صديقتك التي أعارتك الشاحنة
425
00:24:02,834 --> 00:24:04,711
.إنها صديقة صديقتي
426
00:24:04,795 --> 00:24:06,547
.أريدك أن تخرجي من السيارة
427
00:24:10,640 --> 00:24:11,766
هل معك مفتاح القفل؟
428
00:24:14,355 --> 00:24:15,439
.لا بد أنه أحدها
429
00:24:26,835 --> 00:24:27,670
.هذا غريب
430
00:24:27,754 --> 00:24:29,381
.هذا يكفي
431
00:24:55,429 --> 00:24:58,181
،مجدوه"
432
00:24:58,268 --> 00:25:03,732
"بالغناء البهيج
433
00:25:04,613 --> 00:25:06,072
.مجدوه، بالتأكيد
434
00:25:06,157 --> 00:25:07,992
.آمين -
.آمين -
435
00:25:08,077 --> 00:25:11,581
.حسناً! أحبوا جيرانكم
.سأراكم في المرة القادمة
436
00:25:12,918 --> 00:25:16,505
!مرحباً، بادلني التحية -
.المسيح" حي" -
437
00:25:16,592 --> 00:25:18,636
!بادلني التحية -
!لقد قام -
438
00:25:21,225 --> 00:25:24,562
.سيعجبك الغناء هنا
.الأعضاء رائعون، والجوقة قوية
439
00:25:24,649 --> 00:25:27,068
الأهم من ذلك، ما جودة كعك الدوناتس؟
440
00:25:27,570 --> 00:25:29,280
.طازج دائماً، ومزين بالحلوى
441
00:25:29,783 --> 00:25:30,784
.أقنعتني
442
00:25:33,039 --> 00:25:35,917
."سُررت بمقابلتك يا "ليزلي
443
00:25:36,002 --> 00:25:39,506
.كما أن صوتك عذب
444
00:25:43,849 --> 00:25:45,893
...هل تريدين يوماً
445
00:25:47,481 --> 00:25:49,942
تناول القهوة أو ما إلى ذلك؟
446
00:25:52,616 --> 00:25:54,326
.لا أستطيع -
.أجل. أتفهم تماماً -
447
00:25:54,411 --> 00:25:55,954
...المشكلة ليست فيك -
.لا بأس -
448
00:25:56,038 --> 00:25:56,956
.لا داعي... فهمت
449
00:25:57,040 --> 00:25:58,834
...لا... ليس -
.أعتذر عن إزعاجك -
450
00:25:58,919 --> 00:26:00,003
.طابت ليلتك
451
00:26:00,088 --> 00:26:01,589
.مات زوجي
452
00:26:07,393 --> 00:26:09,937
.تُوفي قبل 6 شهور
453
00:26:10,022 --> 00:26:13,568
هلا تقترب لئلا أصيح بكل هذا الكلام؟
454
00:26:13,654 --> 00:26:15,573
.أجل، آسف
455
00:26:20,249 --> 00:26:23,669
.لا أقصد أنني لا أريد الخروج معك. بل أريد
456
00:26:23,756 --> 00:26:26,049
...أعرف أن علي التعرف بآخرين، لكنني
457
00:26:26,135 --> 00:26:29,722
...سيسوء الوضع من الآن فصاعداً، لذا
458
00:26:32,188 --> 00:26:33,606
كيف تُوفي؟
459
00:26:33,690 --> 00:26:34,691
.بنوبة قلبية
460
00:26:35,861 --> 00:26:39,323
.كان يلعب مع الأطفال بمسدسات الماء
461
00:26:39,951 --> 00:26:41,161
يتصور ابني أنه قتله
462
00:26:41,245 --> 00:26:43,331
لأنه أطلق على صدره مدفعاً مائياً
463
00:26:43,917 --> 00:26:45,335
.قبل أن يموت زوجي
464
00:26:48,133 --> 00:26:49,551
.أخبرتك بأن الوضع سيسوء
465
00:26:50,470 --> 00:26:51,846
...لا، هذه
466
00:26:52,766 --> 00:26:53,892
.كانت قصة ممتعة
467
00:26:56,189 --> 00:26:58,566
.إن كان هذا ما يعجبك، فهناك المزيد
468
00:26:59,403 --> 00:27:01,322
.لا أفزع بسهولة
469
00:27:02,075 --> 00:27:03,493
.حسناً، في عام 2001
470
00:27:03,577 --> 00:27:06,747
.في صيف هجمات أسماك القرش
خمن من جاءها الحيض؟
471
00:27:08,211 --> 00:27:10,547
...لا، هذا ليس... ليست قصة حقيقية
472
00:27:10,632 --> 00:27:13,093
.كانت دعابة. لكنها دعابة سيئة. آسفة
473
00:27:13,679 --> 00:27:15,055
.لا، كانت مضحكة
474
00:27:15,724 --> 00:27:17,351
.لا، أنت مضحكة
475
00:27:20,358 --> 00:27:23,152
.إن كان هذا ما يعجبك، فهناك المزيد
476
00:27:32,087 --> 00:27:33,881
!أوقفتني الشرطة -
وبعد؟ -
477
00:27:33,966 --> 00:27:36,010
.بالكاد أقنعت الضابطة بعدم اعتقالي
478
00:27:36,596 --> 00:27:37,889
بتهمة قيادة شاحنة خاوية؟
479
00:27:37,973 --> 00:27:39,099
لم لم تنقلها بنفسك؟
480
00:27:39,183 --> 00:27:41,102
لم جعلتنا نحضر لك شاحنة خاوية؟
481
00:27:41,187 --> 00:27:43,565
.كان لي مساعد. جنده العملاء الفيدراليون
482
00:27:46,655 --> 00:27:48,115
إذن، أهذا اختبار؟
483
00:27:48,199 --> 00:27:50,744
.أردت أن أعرف إن كان قد وشى بنا
.يبدو أنه لم يفعل
484
00:27:51,623 --> 00:27:53,124
.والآن نتابع العمل
485
00:27:53,208 --> 00:27:54,710
.ستتابعن. أعطيني المفاتيح
486
00:27:54,795 --> 00:27:58,007
.لدي أسرة. لدي أبناء
487
00:27:58,092 --> 00:27:59,385
.تخبرينني بذلك طوال الوقت
488
00:27:59,470 --> 00:28:01,430
إن كنت تتصور أنك تستطيع استغلالي كطعم
489
00:28:01,515 --> 00:28:02,558
...لتتجنب الاعتقال
490
00:28:02,643 --> 00:28:04,978
.لا وقت لدي لهذا الكلام. أعطيني المفاتيح
491
00:28:21,928 --> 00:28:23,638
تلك الأسرة التي تتحدثين عنها؟
492
00:28:24,474 --> 00:28:25,517
.عودي إليها
493
00:28:26,352 --> 00:28:28,771
.ما كان بيننا قد انتهى. تماماً
494
00:28:30,442 --> 00:28:31,777
.لا يمكنك فصلنا ببساطة
495
00:28:31,862 --> 00:28:33,239
أتظنين أنني أحتاج إليكن؟
496
00:28:33,865 --> 00:28:35,450
.إنني أتصدق عليكن فحسب
497
00:28:35,536 --> 00:28:36,787
.نحن نحتاج إلى المال
498
00:28:36,871 --> 00:28:39,874
.أنا في غنى عن نوبات غضبك وتوبيخك
499
00:28:40,920 --> 00:28:42,255
.عودي إلى المنزل
500
00:28:51,898 --> 00:28:53,692
ماذا تقصد بأنه كان لديك مساعد؟
501
00:28:56,322 --> 00:28:57,699
ماذا حدث له؟
502
00:29:00,414 --> 00:29:01,874
ألا تقول دائماً
503
00:29:01,958 --> 00:29:04,002
إن البيضة الفاسدة يجب أن تتولى أمرها؟
504
00:29:04,087 --> 00:29:05,088
.عودي إلى المنزل
505
00:29:12,060 --> 00:29:14,812
.لا أظن أنك ستسمح لي بالعودة
506
00:29:21,952 --> 00:29:23,162
هل ستقتلني بنفسك؟
507
00:29:23,748 --> 00:29:26,542
أم سأعود إلى المنزل ذات يوم
لأجد رجالك في مطبخي؟
508
00:29:27,128 --> 00:29:28,380
..."إليزابيث"
509
00:29:30,760 --> 00:29:31,761
.عودي إلى المنزل
510
00:29:41,238 --> 00:29:43,657
."سقطت مدخنة فوق عجوز في "ويكسوم
511
00:29:43,742 --> 00:29:46,078
.حادث مميت على طريق "ساوثفيلد" السريع
512
00:29:46,914 --> 00:29:49,125
.حادث غرق
أي أحمق يسبح في هذا الوقت من العام؟
513
00:29:49,210 --> 00:29:50,545
.كأنه يتمنى الغرق
514
00:29:51,548 --> 00:29:53,216
.لا أرى خبراً عن وفاة عضو عصابة
515
00:29:53,301 --> 00:29:54,678
أنت واثقة من أنه سيقتلنا؟
516
00:29:54,762 --> 00:29:57,807
.أصبحنا نعرف الكثير
.سيكون أحمق إن لم يقتلنا
517
00:29:57,892 --> 00:30:00,895
.لقد هدد بذلك من قبل
518
00:30:01,984 --> 00:30:05,237
.صدقاني، الأمر مختلف. لم نعد نفيده بشيء
519
00:30:05,322 --> 00:30:07,074
هل قالها صراحة؟
520
00:30:07,160 --> 00:30:08,786
.نظر إلي بطريقة غريبة فحسب
521
00:30:11,667 --> 00:30:13,711
.قدمت "سايدي" مشروعاً عن القرش الأبيض
522
00:30:13,796 --> 00:30:17,175
تتحول عينا سمكة القرش السوداوتان
.إلى اللون الأبيض قبل قتل فريستها
523
00:30:19,182 --> 00:30:20,308
...كانت غريبة هكذا، أم
524
00:30:20,392 --> 00:30:22,519
.حسناً، لننظر إلى الأمر بتفاؤل
525
00:30:22,604 --> 00:30:28,276
،إنه غاضب فحسب، وحين يهدأ
.سيدرك أننا مصدر كسب جيد
526
00:30:28,364 --> 00:30:29,449
وما النظرة التشاؤمية؟
527
00:30:30,410 --> 00:30:32,496
.أن نوضع في آلة تقطيع الخشب
528
00:30:32,580 --> 00:30:34,415
.إنه أكثر ابتكاراً من ذلك
529
00:30:34,501 --> 00:30:38,755
على الأرجح سيضعنا في فولاذ ذائب
.أو يطعمنا للخنازير
530
00:30:39,760 --> 00:30:41,428
أتمزحين في كل شيء؟
531
00:30:41,514 --> 00:30:43,933
.أواجه الصعاب بطريقتي الخاصة -
ماذا نفعل؟ -
532
00:30:44,018 --> 00:30:45,561
لم تنظران إلي؟
533
00:30:45,646 --> 00:30:48,315
،لأنك في المرة الماضية، كنت تقولين
534
00:30:48,400 --> 00:30:51,445
حذار من إيذائنا. نحن نأكل"
".في مطعم (بي إف تشانغ) أيها الوغد
535
00:30:51,532 --> 00:30:52,532
...ألا يمكنك
536
00:31:01,091 --> 00:31:03,510
.موقفك محسوم في هذا الأمر
537
00:31:03,595 --> 00:31:07,182
أغنية "البهجة في قلبي" أجمل بكثير
.على الغيتار الكهربائي
538
00:31:07,269 --> 00:31:09,813
.مع احترامي لعزف "ليونور" على الأرغن
539
00:31:09,898 --> 00:31:11,733
.كان "جيف" يعزف الغيتار
540
00:31:11,818 --> 00:31:13,403
حقاً؟ -
.أجل -
541
00:31:13,488 --> 00:31:15,365
."كما كان يهوى موسيقى "هارد روك
542
00:31:15,449 --> 00:31:18,077
.كان يحفظ أغنيات "كريد" عن ظهر قلب
543
00:31:22,879 --> 00:31:24,423
.كنت أبلي بلاءً حسناً
544
00:31:24,508 --> 00:31:26,844
.نجحت في عدم ذكره طوال الليلة -
.إلى الآن -
545
00:31:26,928 --> 00:31:29,222
.أنت في المنزل، فلا يُحتسب ذلك
546
00:31:32,188 --> 00:31:33,565
.قضيت وقتاً ممتعاً الليلة
547
00:31:34,150 --> 00:31:36,110
.يسهل الاستمتاع بالوقت معك
548
00:31:38,783 --> 00:31:41,411
أتعرف السبب؟
549
00:31:42,290 --> 00:31:46,127
لأن البهجة في قلبي"
550
00:31:46,213 --> 00:31:47,965
أين؟ -
في قلبي -
551
00:31:48,051 --> 00:31:50,345
أين؟ -
"في قلبي -
552
00:31:50,430 --> 00:31:52,599
.مع بعض الأوتار الكهربائية، ستكون رائعة
553
00:31:52,683 --> 00:31:54,393
.ستكون رائعة
554
00:31:57,108 --> 00:31:58,902
هل أعد الشاي؟
555
00:32:00,823 --> 00:32:02,075
...أنا
556
00:32:02,159 --> 00:32:03,911
...لا أقصد
557
00:32:03,996 --> 00:32:08,084
،إن كان عليك الاستيقاظ مبكراً
...فلا أقصد الضغط عليك كي
558
00:32:08,170 --> 00:32:09,588
.سأتناول الشاي
559
00:32:09,673 --> 00:32:10,674
.حسناً
560
00:32:11,885 --> 00:32:13,470
...يمكنني... إن كنت -
.أجل -
561
00:32:13,554 --> 00:32:14,555
.شكراً
562
00:32:40,895 --> 00:32:42,355
أتريد العسل؟
563
00:32:42,441 --> 00:32:43,900
.أجل يا عزيزتي
564
00:34:33,098 --> 00:34:35,643
.مرحباً، أنا أمك
565
00:34:37,440 --> 00:34:40,610
.نافذتك مظلمة، وأظن أنك نائمة
566
00:34:42,324 --> 00:34:47,245
.أردت أن أخبرك بأنني أحبك حباً جماً
567
00:34:48,710 --> 00:34:51,213
.كم أنت رائعة
568
00:34:51,298 --> 00:34:53,842
ومضحكة جداً
569
00:34:55,807 --> 00:34:58,017
.وطيبة القلب
570
00:34:58,103 --> 00:35:03,149
.كما أنك عصرية، وهذا نادر بين الصغار
571
00:35:03,237 --> 00:35:06,031
...يفيدني ذلك لأنه يزيد من عصريتي
572
00:35:06,117 --> 00:35:09,662
.إن كنت راضياً عن رسالتك، اضغط 1
573
00:35:09,748 --> 00:35:11,250
...لو أردت إعادة تسجيل
574
00:35:14,382 --> 00:35:16,217
.مرحباً، هذه أنا
575
00:35:17,972 --> 00:35:21,767
،تأخر الوقت، وأظن أنك نائمة
576
00:35:23,857 --> 00:35:28,570
لكنني أردتك أن تعرفي
.أنني أراك أروع الناس
577
00:35:28,657 --> 00:35:30,868
،كم أنت ذكية
578
00:35:31,788 --> 00:35:37,044
،ومضحكة جداً، وللغرابة، مهذبة جداً
579
00:35:37,131 --> 00:35:41,093
ولا أعرف ممن ورثت ذلك
...لأنني ووالدك لسنا
580
00:35:41,180 --> 00:35:44,933
.إن كنت راضياً عن رسالتك، اضغط 1
581
00:35:45,021 --> 00:35:46,022
...لو أردت
582
00:35:48,109 --> 00:35:49,652
.مرحباً يا حبيبتي، أنا أمك
583
00:35:51,365 --> 00:35:53,951
...أعتقد أنك نائمة، لكنني
584
00:35:54,037 --> 00:35:56,164
...في حال انقطاع الرسالة، أردت أن أقول إن
585
00:35:56,249 --> 00:35:58,168
...إن كنت راضياً -
!بربك -
586
00:35:58,252 --> 00:35:59,545
.اضغط 1...
587
00:36:04,097 --> 00:36:06,682
...إن كنت راضياً عن رسالتك، اضغط
588
00:36:08,187 --> 00:36:12,066
.مرحباً، هذه أنا. أحبك. حسناً، إلى اللقاء
589
00:36:13,864 --> 00:36:15,783
ماذا تفعلين؟
590
00:36:15,868 --> 00:36:18,246
.ماذا؟ أفتقد ابنتي فحسب
591
00:36:18,331 --> 00:36:19,999
.اتصلت بها 11 مرة
592
00:36:20,084 --> 00:36:21,752
.أفتقدها كثيراً، فلتقاضني
593
00:36:22,547 --> 00:36:24,841
...ما خطبك؟ أخبريني
594
00:36:24,926 --> 00:36:26,678
ألا تظن أنك منشغل بما يكفي؟
595
00:36:26,762 --> 00:36:28,764
...بالحقن المجهري -
...لأساعدك -
596
00:36:28,850 --> 00:36:31,894
هلا تكفين عن الكلام؟ ما الأمر؟
597
00:36:34,067 --> 00:36:35,360
أتريد أن تعرف ما الأمر؟
598
00:36:35,444 --> 00:36:37,155
.أجل
599
00:36:39,661 --> 00:36:42,831
.أريد أن أعرف ما قصة تلك المنامة
600
00:36:43,835 --> 00:36:46,004
."تبدو وكأنك من إحدى روايات "تشارلز ديكنز
601
00:36:46,966 --> 00:36:50,970
من سيأتي للنيل منك الليلة؟
شبح عيد الميلاد من الحاضر أم الماضي"؟"
602
00:36:51,056 --> 00:36:53,767
.في الواقع، أريد أن أعرف قصة هذه السيارة
603
00:36:54,521 --> 00:36:57,274
.لا يرضى حتى شخص مشرد أن ينام فيها
604
00:36:57,359 --> 00:37:01,530
.سأفحمك. نام فيها الكثير من المشردين
605
00:37:01,618 --> 00:37:03,453
حقاً؟ -
،ربما ليسوا كثيرين -
606
00:37:03,537 --> 00:37:05,581
.لكنه عدد لا بأس به
607
00:37:05,666 --> 00:37:07,627
.عدد من المشردين المختارين
608
00:37:07,712 --> 00:37:10,048
.أقيم مسابقات يانصيب
609
00:37:16,603 --> 00:37:17,979
لم تحاول مساعدتي؟
610
00:37:19,441 --> 00:37:21,401
.أنت والدة ابنتي
611
00:37:24,033 --> 00:37:27,328
أهذه صفتي الوحيدة بالنسبة إليك؟
612
00:37:29,626 --> 00:37:30,961
.بربك
613
00:37:33,424 --> 00:37:36,511
أحقاً ستجبرينني على قولها؟
614
00:37:46,323 --> 00:37:51,495
أترتديان أنت و "نانس" منامتين متشابهتين؟
أم أنك طلبت المنامة خصيصاً؟
615
00:37:54,672 --> 00:37:56,215
.اعتني بنفسك
616
00:38:16,754 --> 00:38:19,423
ما الذي قد يدفعك إلى تركي؟
617
00:38:20,761 --> 00:38:22,596
."لو أصبحت من مشجعي فريق "باكر
618
00:38:24,099 --> 00:38:26,101
.أنا جادة -
.وأنا أيضاً -
619
00:38:26,187 --> 00:38:28,689
.إن أصبحت من مشجعيهم فابحثي عن زوج جديد
620
00:38:29,985 --> 00:38:30,985
."ستان"
621
00:38:31,906 --> 00:38:32,990
.اترك الكتاب
622
00:38:41,715 --> 00:38:43,717
.لا أفعل الصواب دائماً
623
00:38:43,802 --> 00:38:46,346
وما المشكلة؟ من يفعل الصواب دائماً؟
624
00:38:47,058 --> 00:38:50,853
.وأعتقد أنني أعرفك حق المعرفة
625
00:38:54,530 --> 00:38:55,989
وماذا لو أنك لا تعرفني؟
626
00:39:00,499 --> 00:39:02,626
هلا تخبرينني عم نتحدث؟
627
00:39:20,618 --> 00:39:21,619
ألو؟
628
00:39:22,706 --> 00:39:24,499
.أجل، أنا... حسناً
629
00:39:26,754 --> 00:39:27,755
.حسناً
630
00:39:30,553 --> 00:39:31,553
.حسناً
631
00:39:33,809 --> 00:39:34,935
.حسناً
632
00:39:38,985 --> 00:39:40,028
ما الأمر؟
633
00:39:45,873 --> 00:39:48,459
...تعرضت فتاة
634
00:39:49,922 --> 00:39:53,383
،"صدم سائق ثمل فتاة في "ماديسون
635
00:39:53,470 --> 00:40:00,435
.وتستعد عائلتها لإيقاف جهاز الإنعاش
636
00:40:04,030 --> 00:40:05,031
...أهي
637
00:40:06,034 --> 00:40:07,577
.تطابق ابنتنا بشكل مثالي
638
00:40:20,017 --> 00:40:22,186
كيف كان نومكما؟ -
.لم أنم -
639
00:40:24,025 --> 00:40:25,025
...يا رفيقتي
640
00:40:26,237 --> 00:40:28,072
.لعل علينا تسليم أنفسنا إلى الشرطة
641
00:40:29,660 --> 00:40:31,120
أتريدين اللجوء إلى الشرطة؟
642
00:40:31,204 --> 00:40:32,998
.أعرف
643
00:40:33,083 --> 00:40:34,751
الآن تريدين اللجوء إلى الشرطة؟
644
00:40:34,836 --> 00:40:35,920
.سنُسجن
645
00:40:36,005 --> 00:40:38,215
هذا أفضل من انتظار القتل
646
00:40:38,301 --> 00:40:41,470
.بطريقة بشعة لم أتخيلها بعد
647
00:40:43,268 --> 00:40:44,477
.جاءنا الاتصال
648
00:40:46,482 --> 00:40:48,318
ماذا إن وُهبت إلى شخص آخر؟
649
00:40:54,330 --> 00:40:56,790
...أنا أميرة
650
00:41:00,841 --> 00:41:03,969
أتعرفان كل تلك القصص الخيالية
التي رُويت لنا في صغرنا؟
651
00:41:06,393 --> 00:41:11,774
،كانت العبرة دائماً
،لو فعلت خيراً، واتبعت القواعد"
652
00:41:11,861 --> 00:41:14,697
،لو لم تكذبي أو تغشي
653
00:41:14,784 --> 00:41:17,203
.لو أحسنت التصرف، فسيأتيك الخير
654
00:41:18,457 --> 00:41:21,043
".وإن كنت بغيضة، فستُعاقبين
655
00:41:22,714 --> 00:41:25,926
ماذا لو أن مخترعي هذه القصص هم البغيضون؟
656
00:41:28,642 --> 00:41:29,726
هل تفهمين ما تقول؟
657
00:41:30,479 --> 00:41:31,355
.إلى حد ما
658
00:41:31,438 --> 00:41:34,858
ماذا لو أن الأشرار قد اخترعوا هذه القصص
659
00:41:34,945 --> 00:41:37,614
لئلا ينال الأخيار أي خير؟
660
00:41:38,952 --> 00:41:39,869
.والآن لم أعد أفهم
661
00:41:39,954 --> 00:41:41,455
إلام ترمين؟
662
00:41:41,540 --> 00:41:44,626
.ما فعلناه لا يهم، فنحن الأخيار
663
00:41:46,257 --> 00:41:48,050
.إنه هو المجرم
664
00:41:48,136 --> 00:41:50,680
.هو من يجب أن يُسجن، لا نحن
665
00:41:50,765 --> 00:41:52,851
.هذا هو الكلام المفيد -
أليس كذلك؟ -
666
00:41:52,936 --> 00:41:54,855
.بالتأكيد. صحيح
667
00:41:55,774 --> 00:41:57,651
.إذن لنسجنه
668
00:41:58,785 --> 00:42:11,704
ترجمة محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi57649