All language subtitles for Good.Girls.S01E08.Shutdown.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,566 --> 00:02:12,733
أين هو؟
2
00:02:12,818 --> 00:02:14,820
المال يا "دين". أين هو؟
3
00:02:14,904 --> 00:02:16,948
عم تتحدثين؟ -
.النقود -
4
00:02:17,033 --> 00:02:19,494
.كانت في المطبخ. اختفت كلها
5
00:02:19,580 --> 00:02:20,956
.اهدئي -
هل أخذتها؟ -
6
00:02:21,040 --> 00:02:24,002
لا. أحقاً تتهمينني؟
7
00:02:24,087 --> 00:02:26,256
.تاريخك مع النقود ليس مشرفاً
8
00:02:26,341 --> 00:02:27,801
.لم أمس النقود
9
00:02:27,886 --> 00:02:28,803
من أخذها؟
10
00:02:28,888 --> 00:02:30,264
لا أعرف. من يعرف بأمرها؟
11
00:02:33,312 --> 00:02:34,855
.رباه
12
00:02:37,360 --> 00:02:38,862
لم أخذت نقودي؟
13
00:02:39,740 --> 00:02:41,825
.نقودي. ملكي
14
00:02:43,287 --> 00:02:45,289
.سنوقف العمل لفترة
15
00:02:45,374 --> 00:02:46,793
ما معنى ذلك؟
16
00:02:48,922 --> 00:02:50,381
.تم اعتقال أحد أعواني
17
00:02:51,343 --> 00:02:53,136
.حين أشعر بالخطر، لا أجازف
18
00:02:55,308 --> 00:02:56,434
خطئي. أتريدين؟
19
00:02:57,019 --> 00:02:58,145
.لا -
هل أنت متأكدة؟ -
20
00:02:58,730 --> 00:03:01,399
.يضعون البطاطا المهروسة في الداخل
21
00:03:01,485 --> 00:03:02,653
.لا أفهم
22
00:03:02,737 --> 00:03:04,948
.ولا أنا. لا تزال مقرمشة
23
00:03:05,033 --> 00:03:07,285
.لا، أتحدث عن إيقاف العمل
24
00:03:09,249 --> 00:03:12,126
.أجل... عملكن متوقف
25
00:03:12,212 --> 00:03:13,630
.لكنك أخذت كل المال
26
00:03:15,092 --> 00:03:15,926
وما المشكلة؟
27
00:03:16,010 --> 00:03:17,428
.كانت حصتنا جزءاً منه
28
00:03:17,513 --> 00:03:21,141
.لقد اجتهدنا كثيراً من أجله -
ماذا تريدينني أن أقول؟ -
29
00:03:21,228 --> 00:03:22,980
.الإيقاف سار على كل قطاعات الشركة
30
00:03:23,064 --> 00:03:25,108
.وسيتحمل الجميع معي تكاليف الإيقاف
31
00:03:25,193 --> 00:03:27,153
.لا يمكنك العبث بحياة الناس ببساطة
32
00:03:27,238 --> 00:03:28,823
أتعرفين ما لا يمكنني فعله؟
33
00:03:30,285 --> 00:03:32,412
لا يمكنني دخول السجن لـ5 إلى 15 عاماً
34
00:03:32,497 --> 00:03:34,874
.لأن بعض النساء يردن نقوداً لمصروفاتهن
35
00:03:36,588 --> 00:03:37,588
إلى متى؟
36
00:03:37,965 --> 00:03:38,799
معذرة؟
37
00:03:38,883 --> 00:03:41,052
إلى متى سنوقف العمل؟
38
00:03:43,057 --> 00:03:44,350
.حتى إشعار آخر
39
00:03:55,954 --> 00:03:56,830
إلى متى؟
40
00:03:56,914 --> 00:03:59,334
.لا أعرف -
أسبوع مثلاً؟ -
41
00:03:59,419 --> 00:04:00,295
.لا أعرف
42
00:04:00,378 --> 00:04:01,504
.خمني
43
00:04:01,589 --> 00:04:03,215
.حسناً، 6 شهور
44
00:04:03,301 --> 00:04:05,053
!6 شهور -
.لا أعرف -
45
00:04:05,137 --> 00:04:06,805
متى نرسل إنساناً إلى "المريخ"؟
46
00:04:06,890 --> 00:04:08,266
.بعد عامين
47
00:04:09,853 --> 00:04:11,688
أشعر بأننا اقتربنا، أليس كذلك؟
48
00:04:12,859 --> 00:04:15,570
إذن، ماذا نفعل حيال المتسوقين السريين؟
49
00:04:15,656 --> 00:04:19,076
.نخبرهم بأن الإدارة تعيد تجديد البرنامج
50
00:04:19,663 --> 00:04:21,039
.لو كنت مكانهم لاقتنعت
51
00:04:21,624 --> 00:04:24,335
ماذا عن جارتنا التي تبتزنا؟
52
00:04:24,420 --> 00:04:26,923
دفعنا لها للتو. على
.الأقل لدينا بعض الوقت
53
00:04:27,969 --> 00:04:29,261
ماذا عنا؟
54
00:04:29,846 --> 00:04:30,973
ماذا عنا؟
55
00:04:31,766 --> 00:04:33,810
أقصد، ماذا نفعل؟
56
00:04:33,895 --> 00:04:36,898
أنعود إلى العمل الشاق
الذي لا يربحنا إلا الفتات؟
57
00:04:37,485 --> 00:04:39,320
.أظننا سنعيش بطريقة مشروعة مؤقتاً
58
00:04:40,949 --> 00:04:42,659
...إذن، العمل الشاق والفتات
59
00:04:43,912 --> 00:04:45,789
."أفضل كلمة "مشروعة
60
00:04:47,752 --> 00:04:50,672
منذ متى لم نلتق للعب؟
61
00:04:50,757 --> 00:04:52,134
.منذ وقت طويل
62
00:04:52,218 --> 00:04:54,387
.بيثي" منشغلة دائماً" -
.أجل -
63
00:04:55,641 --> 00:04:56,641
أليس كذلك؟
64
00:04:57,519 --> 00:04:58,937
بيث"؟"
65
00:05:00,859 --> 00:05:02,193
.لم أعد منشغلة
66
00:05:03,237 --> 00:05:06,907
نحتاج إلى المساعدة
.في أمور كثيرة بالمدرسة حالياً
67
00:05:06,994 --> 00:05:08,245
.إفطار الفطائر المحلاة
68
00:05:08,329 --> 00:05:09,748
.وعملية التنظيف الخريفية
69
00:05:09,832 --> 00:05:10,833
.المزاد الصامت
70
00:05:10,917 --> 00:05:12,502
أتعرفان مبادرة "تافت" ؟ -
ماذا؟ -
71
00:05:12,587 --> 00:05:15,131
يسمحون بشراء موقع لصف السيارة
.بالقرب من المدرسة
72
00:05:15,216 --> 00:05:16,342
.فكرة عبقرية
73
00:05:16,427 --> 00:05:17,887
.عملية للغاية
74
00:05:20,059 --> 00:05:21,643
!أعلى يا أمي، أعلى
75
00:05:33,247 --> 00:05:36,125
.المباول بحاجة إلى مزيد من العناية
76
00:05:36,837 --> 00:05:38,214
.بدأت العمل هنا للتو
77
00:05:39,884 --> 00:05:42,136
.لم يصل أحد إلى القمة باختلاق الأعذار
78
00:05:46,437 --> 00:05:47,522
...بمناسبة
79
00:05:47,606 --> 00:05:48,606
المباول؟
80
00:05:49,609 --> 00:05:53,446
.كنت أرجو أن أتولى بضع مناوبات إضافية
81
00:05:54,117 --> 00:05:57,453
.سأتولى المناوبة الليلة، أو أي شيء متوفر
82
00:05:59,084 --> 00:06:00,084
لماذا؟
83
00:06:00,878 --> 00:06:02,922
ما الأمر؟ -
.أحتاج إلى المال -
84
00:06:03,007 --> 00:06:05,051
ألم تنجح عملية سرقة السيدات المسنات؟
85
00:06:11,564 --> 00:06:12,815
.سأخبرك بما يعجبني
86
00:06:14,277 --> 00:06:18,072
أنت تجتازين اختبارات
.تعاطي المخدرات بنجاح
87
00:06:19,244 --> 00:06:20,704
.التقدم يوماً بيوم أفضل أسلوب
88
00:06:21,790 --> 00:06:24,960
.أبديت استعداداً لمواجهة تحديات جديدة
89
00:06:25,045 --> 00:06:26,755
.كل هذا جيد
90
00:06:27,633 --> 00:06:29,010
...ما يثير قلقي
91
00:06:30,096 --> 00:06:32,015
.هو الأسلوب العام للمعاملة
92
00:06:32,099 --> 00:06:33,309
.سأحسنه
93
00:06:33,852 --> 00:06:34,852
حقاً؟
94
00:06:35,397 --> 00:06:36,397
.أجل
95
00:06:36,816 --> 00:06:38,026
...وأيضاً
96
00:06:38,110 --> 00:06:42,698
،عد بعد ساعة
.وستجد المكان لامعاً كالفضة الفاخرة
97
00:06:43,285 --> 00:06:44,912
."غير معقول يا "آني باناني
98
00:06:46,206 --> 00:06:47,249
.تحسنت كثيراً
99
00:06:48,711 --> 00:06:49,711
.شكراً
100
00:06:51,007 --> 00:06:52,216
...وسوف
101
00:06:53,803 --> 00:06:55,513
.أحاول توفير بعض المناوبات لك
102
00:07:01,066 --> 00:07:02,066
.المباول
103
00:07:04,989 --> 00:07:07,575
تتحدثين مع الشركات المحلية
.وتقنعينهم بالتبرع
104
00:07:07,661 --> 00:07:09,412
.إنها فرصة للابتكار
105
00:07:10,040 --> 00:07:12,960
"تبرعت شركة رحلات "بولتون
.برحلة في المنطاد العام الماضي
106
00:07:13,045 --> 00:07:14,254
.غير معقول
107
00:07:14,339 --> 00:07:15,339
ماذا لو لم أسأل؟
108
00:07:15,883 --> 00:07:16,968
.حمداً للرب لأنك سألت
109
00:07:18,012 --> 00:07:20,682
."مرحباً بك في "داندي دوناتس
ماذا أقدم لك؟
110
00:07:20,767 --> 00:07:23,228
.يوم مبهج -
ماذا؟ -
111
00:07:23,313 --> 00:07:25,691
."في هذا اليوم المبهج" -
.آسفة -
112
00:07:25,775 --> 00:07:28,194
ماذا أقدم لك في هذا اليوم المبهج؟
113
00:07:30,951 --> 00:07:33,495
ماذا قلت؟ -
.3 كعكات وقطعة بالقيقب وقهوة -
114
00:07:34,541 --> 00:07:35,458
هل سمعت ما قال؟
115
00:07:35,543 --> 00:07:38,087
!3 كعكات بالسكر وقطعة بالقيقب، بسرعة
116
00:07:38,171 --> 00:07:39,840
كيف سمعت ذلك؟
117
00:07:40,342 --> 00:07:41,342
.شكراً
118
00:07:45,017 --> 00:07:46,727
هل طلبوا سكراً إضافياً؟
119
00:07:46,812 --> 00:07:47,646
.قد يحتاجون إليه
120
00:07:47,730 --> 00:07:48,981
لكن هل طلبوه؟
121
00:07:49,567 --> 00:07:52,778
.لكنتهم تشبه الصينية مع الثأثأة
122
00:07:52,864 --> 00:07:54,365
.لا نقدم السكر الإضافي
123
00:07:55,160 --> 00:07:56,160
.حسناً
124
00:07:57,079 --> 00:07:59,457
.هيا. الصف يطول
125
00:08:05,720 --> 00:08:06,763
.شكراً
126
00:08:06,846 --> 00:08:09,474
!"يوم مبهج" -
.أتمنى لك يوماً مبهجاً -
127
00:08:12,397 --> 00:08:14,775
"بعد شهر"
128
00:08:15,570 --> 00:08:16,404
كم؟
129
00:08:16,488 --> 00:08:17,697
.1900 دولار
130
00:08:18,658 --> 00:08:19,826
أهذا كل شيء؟
131
00:08:20,411 --> 00:08:21,579
.هذا كل المتبقي حالياً
132
00:08:21,663 --> 00:08:22,663
.وأنا نفس الشيء
133
00:08:23,542 --> 00:08:26,545
."يمكنني استخراج القليل من "دين
134
00:08:26,631 --> 00:08:28,424
.عدت إلى أخذ المصروف منه
135
00:08:28,509 --> 00:08:30,969
.لا تنظرا إلي هكذا. لقد عرضه، وقبلته
136
00:08:31,055 --> 00:08:34,683
.لا أقصد انتقادك
.بالأمس، دخل في عيني دهن الدوناتس
137
00:08:34,770 --> 00:08:37,022
.وجدت قطاً ميتاً في شاحنة الخضراوات
138
00:08:37,942 --> 00:08:39,235
.رغم أننا لا نتنافس
139
00:08:39,736 --> 00:08:43,907
،في الواقع... ليست 10 آلاف
.لكنه مبلغ كبير في رأيي
140
00:08:44,412 --> 00:08:45,913
هل ستقبله؟
141
00:08:45,997 --> 00:08:47,040
.ستقبله راضية
142
00:08:47,125 --> 00:08:49,585
.تباً لها! كم سئمت هذه العاهرة
143
00:08:49,671 --> 00:08:52,424
توقف عملنا. ماذا تريد بحق السماء؟ دماءنا؟
144
00:08:52,509 --> 00:08:54,719
!مرحباً! أنا هنا
145
00:08:55,222 --> 00:08:56,140
!أجل
146
00:08:56,223 --> 00:08:57,057
!أحسنتم
147
00:08:57,142 --> 00:08:58,309
من تلك؟
148
00:08:58,394 --> 00:08:59,645
.لا أعرف
149
00:09:01,023 --> 00:09:02,775
.لا بد أنها تخلط بيني وبين شخص آخر
150
00:09:02,860 --> 00:09:05,362
.كلنا متشابهون في عيونهم -
أليس كذلك؟ -
151
00:09:05,448 --> 00:09:06,574
!روبي" ، مرحباً"
152
00:09:08,035 --> 00:09:09,662
.يبدو أن الأمر لم يختلط عليها
153
00:09:09,746 --> 00:09:10,746
.مرحباً
154
00:09:12,919 --> 00:09:14,129
.مهلاً، أعرفها فعلاً
155
00:09:14,213 --> 00:09:15,381
أجل، من المدرسة؟
156
00:09:16,216 --> 00:09:17,216
.لا
157
00:09:17,594 --> 00:09:18,428
.مرحباً
158
00:09:18,512 --> 00:09:20,014
.أجل. مرحباً -
.تسرني رؤيتك -
159
00:09:20,098 --> 00:09:21,098
.مرحباً
160
00:09:21,601 --> 00:09:22,935
أيهم ابنكم أو ابنتكم؟
161
00:09:23,729 --> 00:09:24,729
.ذات القميص الأصفر
162
00:09:25,608 --> 00:09:27,193
.كلهم يرتدون قمصاناً صفراء
163
00:09:27,904 --> 00:09:31,532
.لا، ابنتنا على مقعد الاحتياطي
.إنها مريضة
164
00:09:32,119 --> 00:09:34,079
."مرحباً. أنا "ستان -
."أنا "ماري بات -
165
00:09:34,664 --> 00:09:35,664
.إنها رقيقة جداً
166
00:09:35,708 --> 00:09:36,792
أيهم ابنك؟
167
00:09:36,877 --> 00:09:40,631
.قد يبدأ "بنجي" اللعب قريباً
.إنما جئنا لتفقد البرنامج الرياضي
168
00:09:40,717 --> 00:09:42,511
هل سمعت يوماً عن المنديل؟
169
00:09:42,595 --> 00:09:43,679
...توقف. لا
170
00:09:43,764 --> 00:09:45,349
.أرجو أن يكون معي مناديل مبللة
171
00:09:46,227 --> 00:09:47,853
...أتمانع -
.حسناً -
172
00:09:48,773 --> 00:09:50,107
.مهلاً. وجدتها
173
00:09:52,403 --> 00:09:53,655
...يبدو أن هذا الصغير
174
00:09:53,739 --> 00:09:55,574
هل سيلعب كرة القدم بعد بضعة أعوام؟
175
00:09:55,660 --> 00:09:56,744
.هذا صحيح
176
00:09:56,828 --> 00:09:59,957
.لم تذكري أن زوجك شرطي
177
00:10:00,543 --> 00:10:01,585
.ليس شرطياً بعد
178
00:10:01,670 --> 00:10:03,463
.حسناً، توقفي. أوشكت أن أصبح شرطياً
179
00:10:03,549 --> 00:10:07,135
، "شكراً يا "ستان
.لأنك توشك أن تحمي مدينتنا
180
00:10:08,390 --> 00:10:09,307
.إنها مضحكة
181
00:10:09,392 --> 00:10:10,810
.ستبقيك مترقباً دائماً
182
00:10:10,894 --> 00:10:13,647
أيمكنني سؤالك عن مسألة تخص الشرطة؟
183
00:10:13,732 --> 00:10:14,900
.إنه خارج الخدمة
184
00:10:14,985 --> 00:10:19,072
...ماذا لو قام شخص ما
بسرقة نقود من بريدي؟
185
00:10:19,158 --> 00:10:20,326
حقاً؟ كم؟
186
00:10:20,411 --> 00:10:21,495
.حوالي 8000 دولار
187
00:10:22,539 --> 00:10:23,539
هل أنت جادة؟
188
00:10:24,042 --> 00:10:25,127
.هذه جريمة فيدرالية
189
00:10:25,210 --> 00:10:27,796
.والمشكلة أنني كنت أحتاج إلى المال
190
00:10:27,881 --> 00:10:29,133
،ترك لي السارق قليلاً
191
00:10:29,217 --> 00:10:31,761
.لكنه لا يكفي لدفع الفواتير والاحتياجات
192
00:10:31,847 --> 00:10:34,933
.توقف. أنت تزيد الأمر صعوبة
193
00:10:35,020 --> 00:10:36,980
...هل أجد معكما مطهراً لليدين أو
194
00:10:37,064 --> 00:10:38,691
هل أحمل لك شيئاً آخر؟
195
00:10:38,775 --> 00:10:41,528
.لا، لقد تجمد على يديه المخاط. أعطني يدك
196
00:10:41,614 --> 00:10:43,240
.ربما كان سوء تفاهم
197
00:10:44,160 --> 00:10:45,620
.أقصد المال في بريدك
198
00:10:45,704 --> 00:10:49,249
.لا أظن ذلك، لأن تعليماتي كانت واضحة
199
00:10:50,087 --> 00:10:51,339
أجل، أليس كذلك؟
200
00:10:51,923 --> 00:10:53,425
.كانت تعليمات أمك واضحة تماماً
201
00:10:54,052 --> 00:10:55,762
أترغبك في إنجاب الثالث؟
202
00:10:56,598 --> 00:10:57,807
...أخبرني
203
00:10:57,892 --> 00:10:59,310
ماذا إن كنت أعرف الفاعل؟
204
00:10:59,896 --> 00:11:00,897
.يمكنك تقديم بلاغ
205
00:11:00,980 --> 00:11:02,106
أيمكنني تقديمه عندك؟
206
00:11:02,191 --> 00:11:03,233
.أجل، بالتأكيد
207
00:11:03,318 --> 00:11:05,362
.تعالي إلى قسم الشرطة -
.رائع -
208
00:11:05,447 --> 00:11:07,157
.أجل -
.قد أفعل ذلك -
209
00:11:08,869 --> 00:11:11,914
!هيا! لنحرز هدفاً! هيا بنا
210
00:11:14,922 --> 00:11:17,466
...سُررت بمقابلتك -
.وأنا أيضاً -
211
00:11:17,551 --> 00:11:18,551
.أيها الضابط...
212
00:11:20,682 --> 00:11:23,351
.هيا بنا. تعال -
.مهلاً. حقيبة الحفاضات -
213
00:11:24,229 --> 00:11:26,022
.سأحتاج إليها حتماً
214
00:11:26,108 --> 00:11:27,317
.شكراً. هيا
215
00:11:28,779 --> 00:11:30,447
.إنها امرأة غريبة الأطوار
216
00:11:30,532 --> 00:11:32,117
.أكثر مما تتصور
217
00:11:34,872 --> 00:11:36,833
ما مذاق معكرونة "مينيونز" بالجبن؟
218
00:11:36,918 --> 00:11:38,378
.كالمعكرونة والجبن
219
00:11:39,004 --> 00:11:40,506
ماذا عن "نينجا تيرتلز"؟
220
00:11:41,092 --> 00:11:42,218
.كالمعكرونة والجبن
221
00:11:42,302 --> 00:11:43,302
...إذن
222
00:11:44,013 --> 00:11:48,518
،يجب أن ندفع لها المال فوراً
.قبل أن تدمر حياتي اللعينة
223
00:11:48,604 --> 00:11:50,481
عمن تتحدثين؟ -
."ماري بات" -
224
00:11:50,567 --> 00:11:54,028
جاءت إلى مباراة "ساره" لكرة القدم
."وهددت بأن تخبر "ستان
225
00:11:54,114 --> 00:11:55,615
مهلاً، ماذا؟ -
ماذا؟ -
226
00:11:55,700 --> 00:11:57,201
.لو فعلت، فلن يغض البصر
227
00:11:57,287 --> 00:11:58,121
."ليس مثل "دين
228
00:11:58,204 --> 00:11:59,372
.لا، إنه شخص صالح
229
00:11:59,457 --> 00:12:00,708
.إنه شرطي يا رفيقتي
230
00:12:00,792 --> 00:12:02,878
.سيتركني دون تردد
231
00:12:02,963 --> 00:12:04,715
.إذن يجب أن نعطيها النقود -
كيف؟ -
232
00:12:04,799 --> 00:12:07,343
،أعمل كل يوم، مناوبات مزدوجة وأخرى ليلية
233
00:12:07,429 --> 00:12:10,390
.وما زلت لا أملك أتعاب المحامين المختلفين
234
00:12:10,476 --> 00:12:11,810
.حالي ليست بأفضل من حالك
235
00:12:11,895 --> 00:12:13,438
.أكره أن أقولها
236
00:12:16,904 --> 00:12:17,904
ماذا نفعل غير ذلك؟
237
00:12:17,947 --> 00:12:20,825
.يدهشني فقط أنك تريدين السطو على مكان آخر
238
00:12:20,911 --> 00:12:21,828
.لا أريد ذلك
239
00:12:21,913 --> 00:12:23,372
.لكنك لا تعارضين
240
00:12:23,457 --> 00:12:25,375
،أريد استباق أزمتنا
241
00:12:25,460 --> 00:12:27,378
.ولا أقصد "ماري بات" وحدها
242
00:12:27,464 --> 00:12:30,759
.دفعت كل سنت ادخرته في فواتير المستشفى -
.بالضبط -
243
00:12:30,844 --> 00:12:34,014
،وقد سددت قسط الرهن العقاري الآن
لكن ماذا عن الشهر القادم؟
244
00:12:35,101 --> 00:12:36,728
عم نتحدث؟
245
00:12:38,900 --> 00:12:42,153
،كنت أفكر في مكان يسهل السطو عليه
."مثل أحد متاجر "سفن إليفن
246
00:12:43,658 --> 00:12:44,825
.أؤيد ذلك
247
00:12:44,910 --> 00:12:47,621
."إلا فرع شارع "لينوود
.فقد أقنعته بالتبرع للمدرسة
248
00:12:47,706 --> 00:12:48,706
.أحسنت
249
00:12:49,293 --> 00:12:50,293
.أنا منسحبة
250
00:12:51,296 --> 00:12:52,589
أنت منسحبة؟
251
00:12:52,674 --> 00:12:55,260
.الوقت لا يناسبني لأعود إلى حياة الجريمة
252
00:12:55,345 --> 00:12:58,139
"هلا نضبط مواقيتنا بتطبيق "آي كالز
لأعرف الوقت المناسب؟
253
00:12:58,225 --> 00:13:01,311
.أنا أواجه تهمة بحيازة مخدرات
.يجب ألا ألفت الأنظار
254
00:13:01,397 --> 00:13:04,149
.لم تسألاني رأيي إن كنت أريد اختطاف رجل
255
00:13:05,237 --> 00:13:06,572
.هذا صحيح -
.الوضع مختلف -
256
00:13:06,656 --> 00:13:09,742
.الآن جاء دوري، ولن أسألكما رأيكما
257
00:13:12,499 --> 00:13:14,376
.بربكما
258
00:13:19,721 --> 00:13:21,055
أتعرفين ما هذا؟
259
00:13:23,268 --> 00:13:24,102
.لا
260
00:13:24,186 --> 00:13:26,564
يقول مدير المدرسة
إنك سرقت هذا مع بعض الفتيات
261
00:13:26,649 --> 00:13:28,234
.وحاولتن بيعه في استراحة الغداء
262
00:13:29,696 --> 00:13:30,822
.اسمعي. انظري إلي
263
00:13:31,783 --> 00:13:32,783
أهذا صحيح؟
264
00:13:33,870 --> 00:13:34,870
...لا، أنا
265
00:13:36,082 --> 00:13:37,375
...الفتيات -
.لا -
266
00:13:37,460 --> 00:13:38,919
...لم أقم -
.حاولي مرة أخرى -
267
00:13:39,504 --> 00:13:41,465
هلا تتركينها تتحدث من فضلك؟
268
00:13:44,096 --> 00:13:45,514
.وبعد؟ تكلمي
269
00:13:47,602 --> 00:13:48,811
.ليست أغراضي
270
00:13:49,522 --> 00:13:51,608
كيف وصلت العلبة إلى خزانتك؟
271
00:13:51,692 --> 00:13:53,110
.قالت إنها ليست لها
272
00:13:53,195 --> 00:13:56,031
هل ظهرت بفعل السحر، بطريقة "هاري بوتر"؟
273
00:13:58,663 --> 00:14:00,998
.ما كلها أغراضي
274
00:14:01,793 --> 00:14:04,170
.تباً -
.تابعي -
275
00:14:05,257 --> 00:14:06,842
.تبيع "كندال" مستحضرات الزينة
276
00:14:08,096 --> 00:14:09,722
.تبيع "ماديسون" الحلوى
277
00:14:11,602 --> 00:14:12,770
...وأنا
278
00:14:13,897 --> 00:14:15,273
.أروج الألعاب الدوارة
279
00:14:15,358 --> 00:14:17,235
هل سرقت ألعاباً دوارة؟
280
00:14:17,320 --> 00:14:18,947
."لقد "روجتها" يا "ستان
281
00:14:20,117 --> 00:14:22,327
.ابنتنا "تروج" الألعاب الدوارة
282
00:14:22,413 --> 00:14:23,956
.حسناً. اهدئي
283
00:14:24,040 --> 00:14:25,875
.تتكلم ابنتنا لغة عصابات الشوارع
284
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
لماذا؟
285
00:14:28,005 --> 00:14:29,257
حبيبتي، لم فعلت ذلك؟
286
00:14:29,341 --> 00:14:31,218
.هكذا تفعل الفتيات الأخريات كثيراً
287
00:14:31,302 --> 00:14:33,096
هل ستقفزين من فوق ناطحة سحاب مثلهن؟
288
00:14:33,180 --> 00:14:34,557
هل ستركضين عبر طريق سريع؟
289
00:14:34,641 --> 00:14:35,642
...أمي -
أتسرقين؟ -
290
00:14:35,727 --> 00:14:36,894
.حسناً
291
00:14:38,648 --> 00:14:42,277
ارتكاب الفتيات الأخريات للحماقات
.لا يعني أنها مقبولة
292
00:14:42,363 --> 00:14:44,699
،من المستحيل أن تفعلي ما ذكرت
فلم تفعلين هذا؟
293
00:14:44,784 --> 00:14:47,162
سخرن من الفتاة الغريبة
.التي تحمل خزان الأكسجين
294
00:14:52,046 --> 00:14:53,046
.الآن لم يعد يسخرن
295
00:14:56,053 --> 00:14:57,430
.أصبحت رائعة
296
00:14:58,266 --> 00:15:00,602
."السرقة لا تجعلك رائعة يا "ساره
297
00:15:00,686 --> 00:15:02,563
.بل تجعلك حمقاء
298
00:15:04,401 --> 00:15:05,903
.إنها على حق. لست رائعة
299
00:15:07,198 --> 00:15:09,200
.اذهبي إلى غرفتك. يجب أن أتحدث مع أمك
300
00:15:12,123 --> 00:15:13,123
.الآن
301
00:15:20,888 --> 00:15:23,265
.يجب أن تتمالكي نفسك. أنت تخيفينها
302
00:15:23,351 --> 00:15:24,351
.جيد
303
00:15:24,937 --> 00:15:28,482
.حبيبتي، لقد أخطأت. أتفق معك
304
00:15:28,568 --> 00:15:31,154
.لم تخطئ فحسب. إنها مجرمة
305
00:15:31,240 --> 00:15:32,241
.كلمة خطيرة
306
00:15:32,325 --> 00:15:33,325
.كلمة دقيقة
307
00:15:33,828 --> 00:15:36,038
.يجب أن نحافظ على هدوئنا
308
00:15:36,123 --> 00:15:37,165
.أنت شرطي
309
00:15:37,250 --> 00:15:40,461
،قبل ذلك، كنت حارس أمن على متجر للتسوق
.ورأيت الصغار يفعلون ذلك
310
00:15:40,548 --> 00:15:42,383
.إنها مجرد مرحلة يا حبيبتي
311
00:15:42,467 --> 00:15:44,970
.المراحل تتحول إلى عادات
.العادات تتحول إلى مشكلات
312
00:15:45,055 --> 00:15:47,683
وفجأة، ستعمل ابنتنا كعاهرة على الأرصفة
313
00:15:47,768 --> 00:15:50,146
.مقابل لعبة دوارة -
.يا إلهي -
314
00:15:50,231 --> 00:15:52,817
.يجب أن تتنفسي
315
00:15:53,945 --> 00:15:57,198
.أنا معك الآن، خذي نفساً عميقاً
316
00:16:00,498 --> 00:16:02,834
.يجب أن تعيد كل الأغراض -
.بلا شك -
317
00:16:02,919 --> 00:16:05,213
.وتعتذر لمالك المتجر -
.ستفعل ذلك -
318
00:16:05,299 --> 00:16:06,550
.وتكتب رسائل إلى المعلمين
319
00:16:06,634 --> 00:16:09,429
،ستغسل الصحون لمدة شهر على الأقل
.ربما 6 شهور
320
00:16:09,514 --> 00:16:10,432
.ستجمع أوراق الشجر
321
00:16:10,515 --> 00:16:12,559
...سنفعل كل ما يلزم. فقط
322
00:16:13,312 --> 00:16:15,272
.أجل -
.سنفعل كل ما يلزم -
323
00:16:15,983 --> 00:16:17,151
.أجل، سنفعل
324
00:16:21,201 --> 00:16:23,077
.مرحباً -
من الطارق؟ -
325
00:16:24,498 --> 00:16:25,498
"قولي مغنين"
326
00:16:27,962 --> 00:16:29,380
.إنهم مغنو عيد الميلاد
327
00:16:31,469 --> 00:16:34,847
.إنها أسطوانة مدمجة في جهاز
.أصواتهم لا تشبه مغني عيد الميلاد
328
00:16:34,933 --> 00:16:36,851
.حاولي تأجيل عدم اقتناعك
329
00:16:40,025 --> 00:16:42,277
...لا أقصد الإشارة إلى أمر بديهي، لكنك
330
00:16:42,363 --> 00:16:44,573
.تعرف أنها زوجة أعز أصدقائك
331
00:16:44,658 --> 00:16:45,492
صحيح؟ -
.أمي -
332
00:16:45,576 --> 00:16:47,620
.ما الأمر؟ مجرد رأي
333
00:16:48,456 --> 00:16:51,167
،سواءً كانت اللوحات ظريفة للغاية أم لا
334
00:16:51,670 --> 00:16:53,880
.فهو حقير، ولا يصح أن يغازلها
335
00:16:53,966 --> 00:16:56,635
.إنها ليست بريئة كذلك. إنها تقبله
336
00:16:56,720 --> 00:16:58,973
.أنتما أسوأ شخصين أشاهد معهما فيلماً
337
00:16:59,058 --> 00:17:00,559
.سأذهب لأداء فروضي المدرسية
338
00:17:07,406 --> 00:17:08,407
كيف حالك؟
339
00:17:09,367 --> 00:17:11,411
بخير. وأنت؟
340
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
.بخير
341
00:17:14,584 --> 00:17:15,585
.رائع
342
00:17:18,133 --> 00:17:19,259
ما الجديد في العمل؟
343
00:17:20,303 --> 00:17:23,431
.لا شيء يُذكر. يخضعونني إلى فحوص مخدرات
344
00:17:24,393 --> 00:17:25,393
.هذا فظيع
345
00:17:25,895 --> 00:17:26,895
.أجل
346
00:17:27,357 --> 00:17:28,357
أتعرف ما الفظيع؟
347
00:17:28,860 --> 00:17:31,154
.زيارتي لابنتي بمواعيد بموجب قرار قضائي
348
00:17:31,238 --> 00:17:32,656
.هذا ليس ذنبي
349
00:17:33,242 --> 00:17:34,493
.لا ذنب لك في شيء أبداً
350
00:17:36,789 --> 00:17:39,334
.لو أردت مناقشة الأمر، فلنناقشه
351
00:17:39,419 --> 00:17:41,379
عم تريد التحدث يا "غريغ"؟
352
00:17:41,465 --> 00:17:43,717
.تعرفين. أريد التحدث عما حدث
353
00:17:43,802 --> 00:17:46,555
،لو أردت مناقشة الأمر
.فلنتحدث كشخصين راشدين
354
00:17:47,475 --> 00:17:49,685
بربك. لم نبدأ الآن؟
355
00:17:49,771 --> 00:17:50,897
...لأن هذا
356
00:17:51,983 --> 00:17:52,817
.مرحباً
357
00:17:52,901 --> 00:17:56,071
يا إلهي. هل جاء مشهد اللوحات المكتوبة؟
358
00:17:56,157 --> 00:17:58,326
.أحب هذا الجزء -
.بالتأكيد -
359
00:17:58,410 --> 00:18:00,954
.يبدو أنها مسألة مثيرة للجدل
360
00:18:01,540 --> 00:18:02,750
حقاً؟ -
.أجل -
361
00:18:03,669 --> 00:18:05,797
.ليتني غير مضطرة إلى الذهاب إلى العمل
362
00:18:06,674 --> 00:18:08,343
أتوجد بثرة لا يفرغها أحد سواك؟
363
00:18:09,931 --> 00:18:12,767
.في الواقع، افتتحنا فرعاً ثالثاً مؤخراً
364
00:18:12,852 --> 00:18:14,020
.العمل لا يتوقف
365
00:18:14,105 --> 00:18:18,025
لكنني أعشق مساعدة النساء
.على الشعور بالثقة
366
00:18:18,112 --> 00:18:21,698
لو أردت، يمكنني مساعدتك في التخلص
.من ذلك العبوس الغائر في جبينك
367
00:18:21,784 --> 00:18:22,784
...بمجرد
368
00:18:23,203 --> 00:18:24,203
.حقنة واحدة
369
00:18:24,705 --> 00:18:25,957
.لا أريد -
.حسناً -
370
00:18:28,504 --> 00:18:29,797
...في الواقع
371
00:18:29,881 --> 00:18:32,926
هلا تكفين عن الاستناد إلى الأريكة؟
372
00:18:34,013 --> 00:18:35,807
...آسفة. أعرف أنه طلب غريب. لكن
373
00:18:36,852 --> 00:18:41,148
.زيوت شعرك؟ تتشربها الوسائد
374
00:18:41,234 --> 00:18:42,318
معذرة؟
375
00:18:42,403 --> 00:18:44,655
.لاحظت ذلك الأسبوع الماضي حين كنت هنا
376
00:18:45,451 --> 00:18:47,202
.المشكلة... في هذا القماش السخيف
377
00:18:47,287 --> 00:18:48,788
.يستحيل تنظيفه
378
00:18:50,250 --> 00:18:51,251
.أجل
379
00:18:51,335 --> 00:18:53,045
.عادة، ما كنت سأقول شيئاً
380
00:18:53,130 --> 00:18:56,300
...لكن... الأغطية والوسائد الصغيرة
381
00:18:56,386 --> 00:18:57,637
.إنها جديدة
382
00:18:59,015 --> 00:18:59,932
.فقط لأنها جديدة
383
00:19:00,017 --> 00:19:01,560
.أجل، اشتريناها مؤخراً
384
00:19:02,146 --> 00:19:04,940
.حسناً، استمتعا بوقتكما
385
00:19:05,735 --> 00:19:06,944
.أحبك يا سيدي الرجل
386
00:19:12,831 --> 00:19:15,375
.أنا أيضاً أحبك. حسناً. إلى اللقاء
387
00:19:24,142 --> 00:19:27,020
"!مزاد علني"
388
00:19:35,703 --> 00:19:38,915
أتعرفين كم الساعة؟ -
.إنها ساعة العمل يا عزيزتي -
389
00:19:39,001 --> 00:19:41,963
هل سمعت يوماً عن زيوت الشعر؟
390
00:19:42,048 --> 00:19:45,009
أهذا مصطلح شائع؟ ليس شائعاً، أليس كذلك؟
391
00:19:45,595 --> 00:19:47,013
ما الأمر؟
392
00:19:47,558 --> 00:19:50,102
."لن نسرق متجر "سفن إليفن
393
00:19:51,565 --> 00:19:52,691
أنسرق منتجعا للتجميل؟
394
00:19:52,775 --> 00:19:54,151
.افتتحت فرعاً ثالثاً
395
00:19:54,236 --> 00:19:56,488
.صدقاني. هذه الأماكن مليئة بالمال
396
00:19:57,283 --> 00:19:58,325
.لا أجد القهوة
397
00:19:58,410 --> 00:20:00,328
.ربما لأنك تناولت ما يكفي
398
00:20:02,125 --> 00:20:04,085
!السحر الأسود
399
00:20:04,169 --> 00:20:05,337
!بالتأكيد
400
00:20:05,880 --> 00:20:07,507
إذن، ألن ترانا "نانسي"؟
401
00:20:07,593 --> 00:20:10,804
"لا، أوكلت إليها مرافقة "سايدي
.في رحلة مدرسية
402
00:20:11,307 --> 00:20:13,183
.إذن، اسمعا
403
00:20:13,269 --> 00:20:15,396
الفروع الثلاثة في مراكز
.تسوق بنفس التصميم
404
00:20:15,480 --> 00:20:17,774
أقترح أن نفترق، ونسرقها
.كلها في نفس الوقت
405
00:20:17,860 --> 00:20:19,278
!هكذا، 1، 2، 3
406
00:20:19,362 --> 00:20:20,905
.مهلاً أيتها المتسرعة
407
00:20:20,990 --> 00:20:23,117
ألم تقولي إنك تواجهين
تهمة بحيازة المخدرات؟
408
00:20:24,038 --> 00:20:27,166
إن لم نستخدم أسلحة، فهل تُعد حقاً جريمة؟
409
00:20:28,587 --> 00:20:30,380
.أجل -
...أم -
410
00:20:30,465 --> 00:20:33,009
أنها عملية عادلة لإعادة توزيع للثروة؟
411
00:20:33,094 --> 00:20:36,306
.كما أن "نانسي" تستحق ذلك -
.مهلاً -
412
00:20:36,392 --> 00:20:38,603
.كيف نتجاوز الأمن إن لم نكن مسلحات
413
00:20:38,687 --> 00:20:41,106
.لا يوجد أمن. بل ولا توجد كاميرات
414
00:20:41,192 --> 00:20:43,152
لا توجد كاميرات؟ -
.إنه منتجع تجميل -
415
00:20:43,237 --> 00:20:45,114
.كل النساء عاريات
416
00:20:46,910 --> 00:20:47,911
إذن؟
417
00:20:47,995 --> 00:20:50,665
.إذن، تخيلت أن نسرق آلة لصرف النقود
418
00:20:51,627 --> 00:20:52,836
...لكن
419
00:20:52,921 --> 00:20:54,589
."تباً لـ "نانسي
420
00:20:54,674 --> 00:20:56,258
!"تباً لـ "نانسي
421
00:21:48,349 --> 00:21:51,811
أين يحتفظون بالنقود؟ -
.تستخدم العميلات بطاقات الائتمان -
422
00:21:52,732 --> 00:21:54,150
كيف نحصل على النقود؟
423
00:21:55,528 --> 00:21:57,197
لا نريد النقود
424
00:22:37,601 --> 00:22:39,144
أليست عملية سهلة؟
425
00:22:39,229 --> 00:22:40,564
.كأخذ الحلوى من طفل رضيع
426
00:22:43,863 --> 00:22:45,447
حسناً. أين "آني"؟
427
00:23:04,105 --> 00:23:05,648
.الرجاء إدخال البطاقة
428
00:23:05,734 --> 00:23:07,944
.أدخلت بطاقتي أيتها البغيضة
429
00:23:09,824 --> 00:23:10,824
...ما الذي
430
00:23:16,794 --> 00:23:17,794
"اضغط للمساعدة"
431
00:23:18,756 --> 00:23:20,215
.هيا
432
00:23:22,262 --> 00:23:24,348
...ابتلعت الآلة بطاقتي، وأحتاج إلى مغادرة
433
00:23:24,432 --> 00:23:26,184
.لقد اتصلت بمكتب صف السيارات
434
00:23:26,269 --> 00:23:29,356
.لا يوجد عميل متاح للرد على اتصالك -
.يا إلهي. لا -
435
00:23:31,611 --> 00:23:32,862
.يا إلهي
436
00:23:44,676 --> 00:23:46,010
.إنها لا ترد
437
00:23:48,056 --> 00:23:49,391
."هيا يا "آني
438
00:23:49,893 --> 00:23:52,270
"(بيث)"
439
00:23:52,356 --> 00:23:53,607
.أنت مجنون
440
00:23:53,692 --> 00:23:57,195
.كل ما أقوله إنني لا أفهم سبب الضجة -
.لكنها جيدة بشكل حيادي -
441
00:23:57,280 --> 00:23:59,241
.لا يمكنك الحكم على شيء بأنه جيد بحياد
442
00:23:59,326 --> 00:24:01,745
."هناك مروحية بمسرحية "ميس سايغون -
!يا إلهي -
443
00:24:01,830 --> 00:24:03,581
.ينشدون آلاف الأغنيات على مكتب
444
00:24:03,667 --> 00:24:06,962
...أنا جالس إلى مكتب. إنني أكتب. ويجب أن
445
00:24:08,216 --> 00:24:10,677
!أنزل النافذة! أسرع
446
00:24:10,762 --> 00:24:12,097
.لا تؤذنا. ليس معنا نقود
447
00:24:12,181 --> 00:24:13,307
.أريد بطاقة صف السيارة
448
00:24:14,059 --> 00:24:15,853
ماذا؟ -
!أعطني بطاقتك -
449
00:24:15,938 --> 00:24:16,856
!حسناً -
!أسرع -
450
00:24:16,940 --> 00:24:18,483
.إنها هنا -
.أسرع -
451
00:24:19,945 --> 00:24:22,656
.ضعا رأسيكما بين سيقانكما وعدا إلى 10
452
00:24:22,742 --> 00:24:23,993
.حسناً -
!لا، إلى 20 -
453
00:24:24,077 --> 00:24:24,953
.حسناً -
.حسناً -
454
00:24:25,036 --> 00:24:27,330
...1، 2، 3
455
00:24:30,296 --> 00:24:32,089
هل توقفت لشراء شطائر همبرغر؟
456
00:24:32,175 --> 00:24:35,511
.هل أنت من شرطة المواعيد؟ لنجمع الغنائم
457
00:24:38,268 --> 00:24:39,268
.ها هي
458
00:24:44,195 --> 00:24:45,321
.مرحباً يا صديقتي
459
00:24:49,245 --> 00:24:50,538
أهذا وسيطك؟
460
00:24:51,040 --> 00:24:52,792
.كأنه طالب ثانوي يتأهل للجامعة
461
00:24:53,921 --> 00:24:55,547
.اهدئي. تم تدبر كل شيء
462
00:24:56,842 --> 00:24:59,094
.كيف حالك يا "دي" ؟ هاتان زميلتاي
463
00:25:00,181 --> 00:25:01,182
.مرحى
464
00:25:01,266 --> 00:25:02,266
.مرحى -
.مرحى -
465
00:25:04,188 --> 00:25:05,231
إذن؟
466
00:25:05,315 --> 00:25:06,191
ماذا لديك؟
467
00:25:06,275 --> 00:25:08,277
.قبل أن نناقش تفاصيل العمل، لدي سؤال
468
00:25:08,821 --> 00:25:11,240
ما قدر الثراء الكافي بالنسبة إليك؟
469
00:25:12,536 --> 00:25:15,997
هذا مشروط. ماذا تقصدين؟
الثراء الضريبي؟ الثراء بالأسهم؟
470
00:25:16,084 --> 00:25:17,084
الثراء النقدي؟
471
00:25:17,503 --> 00:25:18,796
.أخبرني بحلمك
472
00:25:19,548 --> 00:25:25,095
،رباه. حسناً، منزل في "نانتاكيت" ، وزورق
473
00:25:25,182 --> 00:25:26,559
.وبضعة كلاب لاستعراض الثراء
474
00:25:26,643 --> 00:25:29,104
."وحياة بذخة مثل حياة "لاري إليسون
475
00:25:29,189 --> 00:25:30,941
.تفهمين -
.أحسنت، رائع -
476
00:25:31,026 --> 00:25:32,820
.نريد مساعدتك في تحقيق حلمك
477
00:25:32,904 --> 00:25:34,155
.رائع
478
00:25:34,240 --> 00:25:36,033
،"إدمان هذا يفوق مسكن "أوكسيكودون
479
00:25:36,118 --> 00:25:39,204
،"ويزيد سعر الأوقية عن كوكايين "بوليفيا
480
00:25:39,291 --> 00:25:42,002
.ونقاؤه يضاهي غدير الجبل الجليدي
481
00:25:42,880 --> 00:25:44,089
.متع ناظريك
482
00:25:53,982 --> 00:25:55,108
...مهلاً
483
00:25:55,192 --> 00:25:56,611
ماذا أفعل بهذا؟
484
00:25:57,488 --> 00:25:58,656
.بعه يا عزيزي
485
00:25:59,533 --> 00:26:02,286
.لا يمكنني بيع هذه الخردة -
مهلاً. ماذا؟ -
486
00:26:03,540 --> 00:26:04,875
...حسناً، اسمعي. لدي
487
00:26:04,959 --> 00:26:10,590
.لا يهوى عملائي فن العناية الشخصية
488
00:26:10,678 --> 00:26:12,847
.ظننت أنك تحدثت معه
489
00:26:12,932 --> 00:26:15,517
.ظننت أن الأمر متفق عليه -
.كان كذلك -
490
00:26:15,603 --> 00:26:17,980
دارين" ، لا أفهم ماذا تغير"
491
00:26:18,066 --> 00:26:20,902
،منذ آخر حديث دار بيننا في ممر الثلاجات
.فقد وافقت
492
00:26:20,987 --> 00:26:22,364
.قلت إنها مادة قابلة للحقن
493
00:26:22,448 --> 00:26:24,075
.إنها مادة قابلة للحقن
494
00:26:24,159 --> 00:26:25,160
.ظننت أنه الهيروين
495
00:26:26,205 --> 00:26:27,331
.لا
496
00:26:29,001 --> 00:26:30,336
...اسمعي
497
00:26:30,420 --> 00:26:35,634
...ليتني أستطيع مساعدتك. لكن
.مستحضرات التجميل... ليست مجالي
498
00:26:36,222 --> 00:26:39,100
أنت تبيع عقاقير الحساسية
!لغير المصابين بالحساسية
499
00:26:39,185 --> 00:26:40,186
.لصنع الميثامفيتامين
500
00:26:40,772 --> 00:26:43,942
.هذه عقاقير طبية. سيدفع الناس الكثير
501
00:26:44,528 --> 00:26:46,738
.آسف جداً على سوء الفهم
502
00:26:46,824 --> 00:26:48,450
!يا إلهي
503
00:26:49,370 --> 00:26:52,623
هل سيكون الوضع بيننا محرجاً في العمل؟
504
00:26:52,709 --> 00:26:54,085
.أجل! ربما
505
00:26:56,632 --> 00:26:59,343
.حسناً... سُررت بلقائكن
506
00:27:00,514 --> 00:27:02,599
.سوف... أذهب
507
00:27:03,978 --> 00:27:04,979
.إلى اللقاء
508
00:27:16,751 --> 00:27:19,587
ماذا نفعل؟
.ما زلنا ندين لتلك الساقطة بـ8 آلاف
509
00:27:19,672 --> 00:27:21,507
.أتساءل بكم يمكننا بيع القوارير
510
00:27:21,592 --> 00:27:23,218
.30 أو 40 ألفاً
511
00:27:23,304 --> 00:27:25,723
.لن نحصل على شيء لأننا لا نستطيع بيعها
512
00:27:25,807 --> 00:27:27,517
.إذن واجهنا عقبة
513
00:27:27,603 --> 00:27:30,731
."لا تقلقي. عملية مضمونة. سهلة جداً"
ماذا نسيت؟
514
00:27:30,816 --> 00:27:31,692
."لعبة هينة"
515
00:27:31,777 --> 00:27:33,612
."من المستحيل أن أقول "لعبة هينة
516
00:27:34,364 --> 00:27:37,576
فلتحاكماني. لم أعرف بمشكلة
.الفروق اللغوية عند تجار المخدرات
517
00:27:37,661 --> 00:27:43,084
هناك فارق بين المواد القابلة للحقن
.وحقن الهيروين
518
00:27:43,171 --> 00:27:44,714
.هكذا نتعلم
519
00:27:44,799 --> 00:27:47,384
.جعلتنا ننفذ العملية هباءً -
جعلتكما؟ -
520
00:27:47,971 --> 00:27:50,682
.كلام رائع يا من قلت إنك لن تسألينا رأينا
521
00:27:51,435 --> 00:27:55,898
وأنت، بوجهك المليء بالأحكام
،والذي أشعر به من مكاني، لن أرد
522
00:27:55,984 --> 00:27:58,403
.لأننا نعرف معاناتك الشديدة هذا الشهر
523
00:27:59,366 --> 00:28:00,826
.لا أعاني
524
00:28:01,410 --> 00:28:05,164
.بل تكادين تخرجين من جلدك من شدة الضجر
525
00:28:06,962 --> 00:28:09,714
ليست مخطئة.- رائع. وأنت -
.أيضاً؟ انهالا علي بالاتهامات
526
00:28:09,801 --> 00:28:14,389
كل الأشياء تافهة، اجتماع الآباء"
.والمعلمينومواعيد لعب الأطفال واليوغا
527
00:28:14,475 --> 00:28:16,394
".كل يوم، تزداد اللهفة اشتعالاً
528
00:28:16,478 --> 00:28:18,605
.إنها تفتقد حياة العصابات
529
00:28:19,316 --> 00:28:20,484
أليس كذلك؟
530
00:28:21,487 --> 00:28:22,487
.سلاماً
531
00:28:24,659 --> 00:28:26,786
هل ستتركيننا هنا مع القوارير؟
532
00:28:26,872 --> 00:28:29,624
.أتعرفان؟ لقد أديت دوري. توليا الأمر
533
00:28:34,886 --> 00:28:36,554
مهلاً. هل سترحلين أيضاً؟
534
00:28:36,638 --> 00:28:39,683
يجب أن أقل "ساره" إلى قسم الشرطة
.لأخيفها فتستقيم
535
00:28:39,768 --> 00:28:41,353
لماذا؟ -
لأن الغبية الصغيرة -
536
00:28:41,439 --> 00:28:44,150
كانت تبيع ألعاباً دوارة
.مسروقة في المدرسة
537
00:28:44,235 --> 00:28:45,403
ساره"؟"
538
00:28:45,487 --> 00:28:47,239
.يبدو أن الابنة سر أمها
539
00:28:47,324 --> 00:28:49,868
.تعرفين أن هذا ليس السبب
540
00:28:51,539 --> 00:28:52,832
.أجل، صحيح
541
00:28:54,628 --> 00:28:56,504
.أحبك -
.أحبك -
542
00:28:59,093 --> 00:29:00,511
أتريدينني أن أخيفها قليلاً؟
543
00:29:00,597 --> 00:29:02,766
.أريدك أن تثيري الرعب في قلبها
544
00:29:02,850 --> 00:29:05,311
،قيديها بالأصفاد، اصعقيها
.رشي رذاذ الفلفل، أي شيء
545
00:29:07,734 --> 00:29:09,694
.أنا جادة تماماً
546
00:29:10,697 --> 00:29:12,616
.اسمعي، إنني متفهمة
547
00:29:12,700 --> 00:29:15,828
.أنا أقلق على ابنتي أيضاً. ستكون بخير
548
00:29:15,915 --> 00:29:19,752
.أنتما والدان رائعان. أنتما خير نموذج لها
549
00:29:19,838 --> 00:29:21,173
.أجل، صحيح
550
00:29:26,182 --> 00:29:27,976
هل أنت مستعدة لرؤية ما يحدث؟
551
00:29:28,895 --> 00:29:29,980
هل أنا مضطرة؟
552
00:29:30,064 --> 00:29:31,440
.إنها مستعدة
553
00:29:31,525 --> 00:29:32,859
أتحبين الفراش المعلق؟
554
00:29:32,944 --> 00:29:36,322
إنها تتوسل إلينا لنشتري لها
فراشاً معلقاً.أليس كذلك؟
555
00:29:37,076 --> 00:29:41,122
أريدك أن تعتبرها فرصة للنمو
،خلال فترة التوقف
556
00:29:41,710 --> 00:29:45,839
...فرصة لتغيير أسلوبك بطريقة
557
00:29:45,925 --> 00:29:50,221
،حتى إن لم تكن قانونية بشكل كامل
.لكن وزارة الصحة تقرها
558
00:29:51,142 --> 00:29:52,977
.هذه سيولة
559
00:29:53,062 --> 00:29:55,940
...إنها سائلة بمعنى الكلمة، لكن
560
00:29:56,736 --> 00:29:59,113
.إنها فظيعة. هذه المواد سامة
561
00:29:59,197 --> 00:30:02,242
.ليست سامة بقدر المواد التي يبيعها رجالك
562
00:30:02,329 --> 00:30:04,748
من سيشتريها؟ -
أليس لديك معارف؟ -
563
00:30:04,832 --> 00:30:06,792
يتعاملون مع نساء في منتصف العمر؟
564
00:30:06,878 --> 00:30:08,379
.لا، ليس كثيرًا
565
00:30:13,139 --> 00:30:14,474
كيف حال البيضة الفاسدة؟
566
00:30:16,061 --> 00:30:18,605
.لا أفهم ما تعنيه -
.قلت إنك توليت الأمر -
567
00:30:19,483 --> 00:30:20,483
.فعلت
568
00:30:20,526 --> 00:30:23,571
إذن لم تحاولين خداعي بهذا العمل الجانبي؟
569
00:30:23,657 --> 00:30:25,408
.أخبرتك بأن العمل متوقف
570
00:30:25,994 --> 00:30:29,581
.وأنا قلت إن لدي نفقات
.لدي 4 أبناء وأقساط رهن عقاري
571
00:30:29,668 --> 00:30:31,211
.لا يمكنني التوقف -
.هراء -
572
00:30:32,046 --> 00:30:34,632
هل تبتزك؟ -
.إنني أتولى الأمر -
573
00:30:39,726 --> 00:30:40,726
.حسناً
574
00:30:43,525 --> 00:30:45,360
أتحسبين نفسك قد أصبحت زعيمة؟
575
00:30:45,946 --> 00:30:47,114
بمجرد توليك لعمليتين
576
00:30:47,197 --> 00:30:49,908
تتصورين فجأة أنك تديرين شبكة؟
577
00:30:49,993 --> 00:30:52,454
.دعيني أخبرك بشيء. أنت لست بزعيمة
578
00:30:52,958 --> 00:30:56,211
.ولن تكوني شيئاً حتى تسيطري على مشكلاتك
579
00:30:58,007 --> 00:31:00,343
.ومن الأفضل ألا تحقني وجهك بهذا
580
00:31:02,641 --> 00:31:03,851
.لست بحاجة إليه
581
00:31:10,279 --> 00:31:12,656
،حين تكونان في بيتي
.لا تتدخلا فيما لا يعنيكما
582
00:31:12,742 --> 00:31:15,995
ستتشاركان الزنزانة مع
.نساء عصابات وقاتلات
583
00:31:16,080 --> 00:31:18,958
،نساء يُفضل عدم الإساءة إليهن
.ناهيك عن النوم بجوارهن
584
00:31:19,044 --> 00:31:21,297
هل يُسجن الجميع معاً؟
585
00:31:21,381 --> 00:31:23,967
ألا توجد زنزانة منفصلة للمتعلمات؟
586
00:31:24,052 --> 00:31:25,304
.إنها بوتقة صهر كبيرة
587
00:31:28,393 --> 00:31:29,519
هل أنت بخير يا أمي؟
588
00:31:29,604 --> 00:31:31,773
.أجل، لكن... الطقس حار هنا
589
00:31:31,858 --> 00:31:35,236
،الطعام في الـ7، النظافة في الـ7:30
.ثم عليكما أن تستحما
590
00:31:35,323 --> 00:31:37,074
وفيم تستحم؟
591
00:31:37,159 --> 00:31:38,285
.في حمام جماعي
592
00:31:38,369 --> 00:31:40,371
.تشكلن دائرة وتتناوبن تحت الدش
593
00:31:40,456 --> 00:31:43,042
...لا، كنت أقصد، نعل الاستحمام
594
00:31:43,127 --> 00:31:45,004
.حذاؤك هو نعل الاستحمام
595
00:31:45,590 --> 00:31:47,884
.لو أردت أن يبقى جافاً، فجازفي بالفطريات
596
00:31:47,969 --> 00:31:49,179
.ولا تتوقعا ماءً ساخناً
597
00:31:49,764 --> 00:31:52,141
...حسناً، ماذا لو احتاجت إلى دخول
598
00:31:52,227 --> 00:31:53,895
.هذا حمامك
599
00:31:53,979 --> 00:31:56,565
.هذا مطبخك. هذا حوضك
600
00:31:57,778 --> 00:31:58,778
.كل شيء
601
00:31:58,822 --> 00:32:02,784
مهلاً. هل تقضي السجينات حاجتهن هنا؟
602
00:32:02,870 --> 00:32:04,872
أمام الجميع؟
603
00:32:06,084 --> 00:32:07,710
...حتى قضاء -
.كل الحاجات -
604
00:32:08,296 --> 00:32:10,298
.ومعظم الأحيان، لن تكون هناك مناديل حمام
605
00:32:11,426 --> 00:32:13,595
...حسناً، شكراً يا "دينيس" ، لكن
606
00:32:14,557 --> 00:32:16,517
.أعتقد... أنها قد فهمت
607
00:32:17,103 --> 00:32:19,856
يمكنك الحصول على المناديل
.مقابل أشياء، لكنني لا أنصح
608
00:32:19,941 --> 00:32:21,860
.يجب أن نعود إلى المنزل
609
00:32:21,945 --> 00:32:22,945
.أنتما في المنزل
610
00:32:24,783 --> 00:32:26,076
.مرحباً بكما في المنزل
611
00:32:26,160 --> 00:32:27,245
.يجب أن نرحل
612
00:32:27,329 --> 00:32:28,414
.لا يمكن
613
00:32:29,291 --> 00:32:32,335
.ليست استراحة السجينات -
!يا إلهي! دعيني أخرج من هنا -
614
00:32:37,555 --> 00:32:39,056
"تقدم للحصول على قرض شخصي"
615
00:32:40,977 --> 00:32:41,977
.مرحباً
616
00:32:42,731 --> 00:32:43,982
كيف كان يومك؟
617
00:32:44,066 --> 00:32:46,736
هل اكتمل رصيدنا الائتماني
لنتأهل للحصول على قرض؟
618
00:32:48,073 --> 00:32:50,034
.سددنا شيئاً من ديننا. هذا مؤكد
619
00:32:50,118 --> 00:32:51,703
أجل أم لا؟ -
.لا -
620
00:32:53,750 --> 00:32:55,960
.أعرف أنك لا تريدين أن تخبريني بما يحدث
621
00:32:56,045 --> 00:32:58,005
.أحتاج إلى نقود بسرعة
622
00:32:58,090 --> 00:33:00,217
كم؟ -
.10 آلاف -
623
00:33:01,179 --> 00:33:05,141
هل يتعلق الأمر بقوارير الحشيش السائل
التي رأيتها في المرأب؟
624
00:33:07,482 --> 00:33:09,192
.ليس حشيشاً سائلاً
625
00:33:10,195 --> 00:33:11,321
...إذن
626
00:33:12,574 --> 00:33:13,909
ما هو إذن؟
627
00:33:16,372 --> 00:33:18,165
لم لا تتركينني أساعدك؟
628
00:33:19,544 --> 00:33:20,712
.لا أعرف إن كنت تستطيع
629
00:33:20,797 --> 00:33:22,799
ربما لا، لكن ماذا ستخسرين؟
630
00:33:26,473 --> 00:33:29,726
.سيد "بولاند" ، لا يوجد موعد مسجل لك عندي
631
00:33:30,855 --> 00:33:32,232
مرحباً. ألديك دقيقة؟
632
00:33:32,316 --> 00:33:34,402
.معي مريض
633
00:33:34,487 --> 00:33:36,781
.انتشاره بطيء. ستكون بخير
634
00:33:37,826 --> 00:33:39,077
كيف حال سيارة الـ "بويك"؟
635
00:33:40,038 --> 00:33:41,081
.بخير
636
00:33:43,752 --> 00:33:45,671
أتعرف أطباء للأمراض الجلدية؟
637
00:33:45,756 --> 00:33:47,883
.لا أصدق تعرض الثلاث إلى ذلك
638
00:33:48,469 --> 00:33:52,181
...كنت سأفهم لو أنها واحدة فقط. لكن
639
00:33:53,019 --> 00:33:54,812
...أنا -
.يا إلهي -
640
00:33:55,606 --> 00:33:57,191
...تعرفين، حالتي -
.اسمعي -
641
00:33:58,653 --> 00:33:59,821
أتريدين مزيداً من الماء؟
642
00:34:03,454 --> 00:34:04,747
...أنا... إنني
643
00:34:07,293 --> 00:34:08,961
ماذا سنفعل؟
644
00:34:10,299 --> 00:34:12,009
...أجل، لأنني
645
00:34:14,931 --> 00:34:17,809
.لا... بالطبع، أجل
646
00:34:18,563 --> 00:34:19,606
...بالتأكيد
647
00:34:21,109 --> 00:34:22,694
.شكراً لأنك أخطرتني
648
00:34:23,864 --> 00:34:26,450
.أجل، أنت أيضاً. حسناً، إلى اللقاء
649
00:34:30,166 --> 00:34:32,085
...آسفة. كنت سأقوم
650
00:34:35,967 --> 00:34:38,095
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -
651
00:34:45,400 --> 00:34:48,112
سيغطي تأمينك السرقة، أليس كذلك؟
652
00:34:49,241 --> 00:34:50,575
عم تتحدثين؟
653
00:34:50,660 --> 00:34:52,829
.أخبرتني "سايدي" بتعرضك للسطو
654
00:34:54,458 --> 00:34:56,168
.هذه أصغر مشكلاتي
655
00:34:57,630 --> 00:35:00,049
هل أبدو مثل الراكون الآن؟
656
00:35:01,512 --> 00:35:02,512
.لا
657
00:35:03,558 --> 00:35:04,558
.تبدين رائعة
658
00:35:05,686 --> 00:35:06,979
...يا إلهي، وكأنني
659
00:35:08,357 --> 00:35:10,109
.هذا تأثير الهرمونات
660
00:35:10,193 --> 00:35:13,905
،آخذ حقن الهرمونات كالمدمنين
661
00:35:13,992 --> 00:35:16,369
...ودون جدوى، لأن
662
00:35:16,454 --> 00:35:18,707
...لا ينمو في رحمي شيء سوى
663
00:35:19,626 --> 00:35:23,881
.الأجنة المشوهة غير القابلة للاكتمال
664
00:35:24,760 --> 00:35:26,429
منذ متى تحاولان؟
665
00:35:26,931 --> 00:35:29,684
.كانت هذه محاولتنا الرابعة. أو الخامسة
666
00:35:29,769 --> 00:35:32,981
.بصراحة... لم أعد أعرف العدد
...خضت الكثير
667
00:35:34,987 --> 00:35:40,159
.ولا أستطيع التوقف عن البكاء. لا أستطيع
668
00:35:40,245 --> 00:35:42,956
!توقفي
669
00:35:52,308 --> 00:35:53,392
.أنت تمنعني من الخروج
670
00:35:53,477 --> 00:35:55,604
هل ستنصرفين؟ لم طلبت إضافة الأنشوفة؟
671
00:35:55,689 --> 00:35:56,690
.يا إلهي
672
00:35:57,275 --> 00:35:58,275
.أنت بغيض
673
00:35:59,528 --> 00:36:01,405
ماذا؟ -
.حرك سيارتك فحسب -
674
00:36:01,491 --> 00:36:03,243
ما خطبك بحق السماء؟
675
00:36:03,327 --> 00:36:05,746
منذ متى تحاولان الحمل بالحقن المجهري؟
676
00:36:06,332 --> 00:36:08,042
.يا إلهي -
.أجل -
677
00:36:09,421 --> 00:36:12,258
.كنت... سأخبرك -
متى؟ أثناء المضاجعة؟ -
678
00:36:12,343 --> 00:36:13,761
.هذا مقزز
679
00:36:13,845 --> 00:36:15,889
كنت تمارس الجنس معي
680
00:36:15,974 --> 00:36:18,726
.بينما تحقن زوجتك نفسها بهرمونات الحمل
681
00:36:18,812 --> 00:36:20,689
.لم أخطط لذلك، بالطبع
682
00:36:20,774 --> 00:36:23,318
.هذا... حدث من تلقاء نفسه. كنت معي
683
00:36:23,404 --> 00:36:26,156
.لا، كسوف الشمس يحدث من تلقاء نفسه
684
00:36:26,242 --> 00:36:28,494
.بينما يقرر الشخصان ممارسة الجنس
685
00:36:28,579 --> 00:36:30,873
ماذا أفعل؟ هل أتركها وأتزوجك؟
686
00:36:30,958 --> 00:36:32,584
جربنا ذلك. لم ينجح. هل تتذكرين؟
687
00:36:37,428 --> 00:36:39,096
ماذا تريدينني أن أفعل يا "آني"؟
688
00:36:42,395 --> 00:36:44,022
.أريدك أن تحرك سيارتك
689
00:36:49,949 --> 00:36:51,326
.الباب مفتوح. ادخلي
690
00:36:52,746 --> 00:36:55,790
.أيها الصبية، 10 دقائق أخرى فقط
.بعدها ستؤدون فروضكم المدرسية
691
00:36:58,715 --> 00:36:59,966
.مرحباً
692
00:37:02,930 --> 00:37:04,932
هل المبلغ كامل هذه المرة؟
693
00:37:05,017 --> 00:37:06,226
.المبلغ كامل
694
00:37:07,063 --> 00:37:08,397
...هلا تناولينني
695
00:37:08,482 --> 00:37:09,566
.شكراً
696
00:37:13,490 --> 00:37:16,034
.لست امرأة شريرة
697
00:37:16,913 --> 00:37:17,955
.حسناً
698
00:37:20,795 --> 00:37:21,795
...كل ما في الأمر
699
00:37:22,255 --> 00:37:25,717
،ترك لي "جيف" جبلاً من الديون
700
00:37:25,803 --> 00:37:28,931
.وبالتالي ليس لدي ما أخسره
701
00:37:32,523 --> 00:37:33,816
.الآن أصبح لديك ما تخسرين
702
00:37:36,488 --> 00:37:39,908
.لو ضُبطنا، فستُدانين معنا
.أعتقد أنها تُسمى بتهمة مساعدة مجرم
703
00:37:40,620 --> 00:37:41,955
إذن، لم تفعلين ذلك؟
704
00:37:42,541 --> 00:37:43,750
.لنفس السبب
705
00:37:45,044 --> 00:37:46,462
هل أنت واثقة من ذلك؟
706
00:37:49,051 --> 00:37:52,555
هل سمعت يوماً بالنظرية القائلة
بأن الطفل يشبه أباه دائماً حين يُولد؟
707
00:37:53,142 --> 00:37:57,980
إنها عملية تطور طبيعي
.تجعل الرجال يعرفون أنه طفلهم فلا يرحلون
708
00:37:58,067 --> 00:38:00,236
...هذا الطفل نسخة من "جيف" ، لذا
709
00:38:01,030 --> 00:38:03,408
.أبنائي الأربعة يشبهون "دين" تماماً
710
00:38:04,912 --> 00:38:05,913
.تخيلي
711
00:38:06,748 --> 00:38:09,126
.توقفوا -
.أمي، لقد ضربني -
712
00:38:09,211 --> 00:38:11,422
!أيها الصبية، وقت الفروض المدرسية. هيا
713
00:38:11,507 --> 00:38:12,925
.أعباؤك كبيرة
714
00:38:13,010 --> 00:38:15,220
أصغوا إلى ما أقول. هلا تصغون إلى أوامري؟
715
00:38:15,931 --> 00:38:17,391
.وكأنني غير موجودة
716
00:38:17,476 --> 00:38:19,561
.تخيلي لو كنت في السجن
717
00:38:23,487 --> 00:38:24,654
..."بيث"
718
00:38:30,707 --> 00:38:32,125
.سأراك الشهر القادم
719
00:38:42,895 --> 00:38:44,271
.مرحباً
720
00:38:45,399 --> 00:38:46,692
أتظنين المحاولة قد نجحت؟
721
00:38:47,778 --> 00:38:49,613
.فهمت التحذير القوي -
حقاً؟ -
722
00:38:51,451 --> 00:38:53,453
.سأخبرك بشيء
723
00:38:55,250 --> 00:39:00,713
اسمعي. لو كبرت لتصبح مثل المرأة الواقفة
،أمامي الآن ولو بقدر النصف
724
00:39:00,801 --> 00:39:02,427
.فستكون مذهلة
725
00:39:05,016 --> 00:39:06,977
.هلا تهدأ؟ أنت في العمل -
ماذا؟ -
726
00:39:07,938 --> 00:39:10,107
.لا، نحن متخفيان
727
00:39:10,609 --> 00:39:11,819
.لا يرانا أحد
728
00:39:12,654 --> 00:39:13,655
ما هذا؟
729
00:39:14,908 --> 00:39:16,493
.لا، كان الرجال يمزحون معي فحسب
730
00:39:17,079 --> 00:39:20,249
أقصد، من هذا الصبي؟
731
00:39:21,962 --> 00:39:23,213
.إنه الأحمق الذي اعتقلناه
732
00:39:24,091 --> 00:39:25,092
أهذا هو؟
733
00:39:26,052 --> 00:39:26,886
.إنه صغير السن
734
00:39:26,971 --> 00:39:29,890
.أجل. كما أنه أحمق. أصبح الآن طوع أيدينا
735
00:39:29,976 --> 00:39:31,185
ما معنى ذلك؟
736
00:39:31,270 --> 00:39:33,772
إنه فرد في عصابة
.تراقبها المباحث الفيدرالية
737
00:39:33,858 --> 00:39:37,028
.وقد جعلناه يعمل لحساب الشرطة
738
00:39:40,578 --> 00:39:42,955
.رائع جداً
739
00:39:43,041 --> 00:39:45,752
.هذا صحيح. كل هذا بفضل زوجك
740
00:39:51,680 --> 00:39:53,849
هل تمانعين لو استحممت هنا؟
741
00:39:53,934 --> 00:39:56,604
وضع "كيني" آلاف الدمى البلاستيكية
،في المغطس
742
00:39:56,689 --> 00:39:57,857
.وأدوس فوقها طوال الوقت
743
00:39:57,940 --> 00:39:59,609
.بالتأكيد -
.شكراً -
744
00:40:00,362 --> 00:40:02,614
.سأنتهي بسرعة. أعدك
745
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
.أخبرني
746
00:40:06,998 --> 00:40:08,625
كيف بعت كل تلك القوارير؟
747
00:40:11,882 --> 00:40:13,050
.عن طريق صديق لصديقي
748
00:40:13,635 --> 00:40:15,011
ألن تخبرني؟
749
00:40:15,096 --> 00:40:16,972
.لا، لن أخبرك
750
00:40:17,057 --> 00:40:18,767
.على الأرجح أستحق ذلك
751
00:40:20,397 --> 00:40:22,649
.أنت لا تستحقين شيئاً مما فعلته بك
752
00:40:27,742 --> 00:40:29,494
.نغسل الأموال المزورة لحساب عصابة
753
00:40:29,579 --> 00:40:31,748
.نشتري بضائع بالنقود المزورة ونعيدها
754
00:40:31,833 --> 00:40:33,292
.حصتنا 12 بالمائة
755
00:40:33,377 --> 00:40:35,796
لكنني سأطلب 15 بالمائة
،حين نبدأ العمل مرة أخرى
756
00:40:35,881 --> 00:40:39,969
.لأننا ذكيات ومجتهدات ونستحق ذلك
757
00:40:42,727 --> 00:40:44,145
هل تراني مجنونة؟
758
00:40:46,275 --> 00:40:47,901
.أراك مذهلة
759
00:40:54,037 --> 00:40:55,037
...سوف
760
00:41:21,920 --> 00:41:23,963
.لقد أخذوه -
ماذا؟ -
761
00:41:24,466 --> 00:41:27,302
،الفتى... فرد العصابة
الذي كان ينزف في غرفة "إيما"؟
762
00:41:27,387 --> 00:41:28,889
من أخذه؟ -
.الشرطة -
763
00:41:28,973 --> 00:41:31,851
.مكتب المباحث الفيدرالية، وسيعترف
.إنه يعترف لهم
764
00:41:31,937 --> 00:41:33,814
مهلاً، ماذا؟ -
...لا يوجد -
765
00:41:33,899 --> 00:41:35,275
...لا يوجد مناديل حمام، و
766
00:41:35,360 --> 00:41:38,363
.وتقضين حاجتك أمام الجميع
767
00:41:38,448 --> 00:41:41,409
.يا إلهي. هذا المكان للحيوانات
768
00:41:41,912 --> 00:41:43,247
،و... استمتعا بالشراب
769
00:41:43,331 --> 00:41:44,958
فهل تعرفان نبيذ السجن؟
770
00:41:45,752 --> 00:41:51,633
يُقطر نبيذ السجن في
.مرحاض بالكتشاب والخبز
771
00:41:51,721 --> 00:41:54,140
خبز؟ -
هل أزعجك الخبز؟ -
772
00:41:54,685 --> 00:41:55,936
ولا مانع لديك في المرحاض؟
773
00:41:56,020 --> 00:41:58,815
،أفهم الحاجة إلى المرحاض
...لأنه لا بد من مكان لوضع
774
00:41:58,900 --> 00:42:00,777
.الخبز خميرة، فيصبح كحولياً
775
00:42:00,862 --> 00:42:02,238
."يجب أن نخبر "ريو
776
00:42:02,991 --> 00:42:06,578
ألا تظنان أنه يعرف؟ -
أن مساعده يشي بهم للمباحث الفيدرالية؟ -
777
00:42:06,663 --> 00:42:07,873
.بالطبع لا
778
00:42:07,957 --> 00:42:10,751
.إن أخبرناه، سيقتله
779
00:42:11,338 --> 00:42:12,506
أليس كذلك؟
780
00:42:12,591 --> 00:42:13,508
.هكذا يفعلون
781
00:42:13,592 --> 00:42:15,135
."حسناً، إذن لا نخبر "ريو
782
00:42:15,220 --> 00:42:16,220
.لا، بل نخبره
783
00:42:17,766 --> 00:42:18,934
.يجب أن نخبره
784
00:42:21,147 --> 00:42:22,565
.نحن أو هذا الفتى
785
00:42:23,785 --> 00:42:31,704
ترجمة محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi65957