All language subtitles for Good.Girls.S01E05.Taking.Care.of.Business.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,224 --> 00:00:51,934 .أطفال ظرفاء - .شكراً - 2 00:00:52,018 --> 00:00:54,563 .نحن نحبهم. أجل، معظم الوقت 3 00:00:55,191 --> 00:00:57,485 وكيف تصفان الحي؟ ...هادئ في معظم الأحيان، أم 4 00:00:57,571 --> 00:00:58,780 هل يحدث شيء ما؟ 5 00:00:59,615 --> 00:01:01,409 .مشكلات تأتينا من المدينة 6 00:01:01,494 --> 00:01:02,829 .نحاول السيطرة عليها 7 00:01:02,913 --> 00:01:05,499 .يبدو هذا مخيفاً - .أجل - 8 00:01:05,584 --> 00:01:07,753 هل رأيتما شيئاً غريباً؟ - مثل ماذا؟ - 9 00:01:08,381 --> 00:01:10,925 .أشخاص لا يتناسبون مع طبيعة الحي 10 00:01:12,471 --> 00:01:13,472 .في الواقع، هناك شيء 11 00:01:14,601 --> 00:01:16,436 ...ذلك الرجل. الـ 12 00:01:16,520 --> 00:01:18,272 .الـ... الرجل 13 00:01:18,357 --> 00:01:22,570 لدي سؤال. هل يخالف القانون إلقاء براز كلب في حاويات قمامة الآخرين؟ 14 00:01:22,656 --> 00:01:25,617 ...لأنه يوجد رجل في الحي يقوم 15 00:01:25,704 --> 00:01:28,623 .لا أظن أنها من سلطات المباحث الفيدرالية - .لا أظن - 16 00:01:28,709 --> 00:01:31,879 ...أليست حاويات قمامة حكومية كذلك؟ لذا 17 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 .أخطراني لو رأيتما شيئاً خارجاً عن المألوف 18 00:01:37,057 --> 00:01:39,851 .عُلم. سنكون عينيك وأذنيك 19 00:01:39,937 --> 00:01:43,149 ."أجل. وأشكرك أيها العميل "تيرنر 20 00:01:43,944 --> 00:01:44,944 ."جيمي" 21 00:01:46,449 --> 00:01:48,034 .تفضل، سأرافقك إلى الخارج 22 00:01:48,118 --> 00:01:52,790 أجل، يأخذ هذا الرجل كلبه في نزهة سير ."والكلب من فصيلة "غريت داين 23 00:02:00,349 --> 00:02:02,810 .يجب ألا نفعل ذلك - ماذا تقصدين؟ - 24 00:02:02,895 --> 00:02:05,189 أقصد أننا يجب ألا نغسل نقوداً مزورة 25 00:02:05,273 --> 00:02:06,650 .بينما يلاحقنا الفيدراليون 26 00:02:06,735 --> 00:02:09,822 !كانت فكرتك - هلا تخفضان صوتيكما من فضلكما؟ - 27 00:02:09,907 --> 00:02:12,243 .اسمعا. إنهم لا يلاحقوننا بمعنى الكلمة 28 00:02:12,328 --> 00:02:14,622 .كان في مطبخي - .ستان" في غرفة نومي" - 29 00:02:14,707 --> 00:02:16,751 .إن كان الرجل يعرف شيئاً، لقاله بصراحة 30 00:02:16,836 --> 00:02:19,880 ."أعطاني بطاقته ولم يعطها إلى "دين 31 00:02:20,467 --> 00:02:22,845 .ربما لم يعرف إن كان "دين" يجيد القراءة 32 00:02:23,598 --> 00:02:26,977 اسمعا، لدي كم هائل من فواتير محامية .باهظة الأتعاب يا صديقتي 33 00:02:27,062 --> 00:02:29,815 مجرد التحدث معها 15 دقيقة .يكلفني 800 دولار 34 00:02:30,736 --> 00:02:32,279 أتعرفين كم أتعاب محام جنائي؟ 35 00:02:32,363 --> 00:02:35,158 .أحتاج إلى هذا المال .لم نحصل على شيء من العملية الأخيرة 36 00:02:35,244 --> 00:02:38,038 .كلنا نحتاج إليه. لكن يجب ألا نتصرف بغباء 37 00:02:38,124 --> 00:02:39,876 .إهدار هذه الفرصة غباء 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,337 .لأن صديقنا المجرم لن يمنحنا فرصة أخرى 39 00:02:42,423 --> 00:02:43,758 صديقنا المجرم؟ 40 00:02:43,842 --> 00:02:46,428 على الأرجح سرق بعض المراهقين .جهاز "إكس بوكس" مثلاً 41 00:02:46,513 --> 00:02:48,390 .صدقاني لم يكن بأمر خطير 42 00:02:48,476 --> 00:02:51,479 .بل هو خطير. كانت المباحث الفيدرالية 43 00:02:51,564 --> 00:02:54,317 ."إذن كانا جهازي "إكس بوكس - .مكانكن أيتها السيدات - 44 00:02:56,448 --> 00:02:59,659 .ما أروعك - كيف حالكن؟ - 45 00:02:59,746 --> 00:03:00,872 .مرحباً 46 00:03:01,624 --> 00:03:03,751 .أول يوم له كضابط متدرب 47 00:03:04,671 --> 00:03:06,340 أخبراني. هل توقفان السيارة 48 00:03:06,424 --> 00:03:07,967 لو رأيتماني أتجه نحوكما؟ 49 00:03:08,052 --> 00:03:09,386 .سأدفع المخالفة على الفور 50 00:03:09,471 --> 00:03:11,473 .كنت سأهرب، لكنك ستلحق بي خلال 5 ثوان 51 00:03:11,558 --> 00:03:14,770 .أرأيت؟ بدأ الأمر يصبح واقعاً - .أجل - 52 00:03:14,856 --> 00:03:16,233 .أكثر واقعية في كل لحظة 53 00:03:23,496 --> 00:03:26,290 ماذا عن الواقي الشمسي؟ - .نانسي" معها الرذاذ الواقي" - 54 00:03:26,377 --> 00:03:29,672 ، "يبدو أنه من يملك تكلفة السفر إلى "هاواي .يملك تكلفة الرذاذ 55 00:03:29,757 --> 00:03:30,757 .اهتمي بطعامك 56 00:03:30,801 --> 00:03:33,053 .أعرف كيف أعد بعض الأصناف 57 00:03:33,138 --> 00:03:34,431 .واضبطي منبهك لوقت العمل 58 00:03:35,225 --> 00:03:37,936 .أنا إنسانة راشدة كاملة الوظائف 59 00:03:39,190 --> 00:03:40,191 .أخشى من بقائك وحدك 60 00:03:40,276 --> 00:03:42,069 .يمكنني الاهتمام بنفسي 61 00:03:44,283 --> 00:03:45,784 .أقصد، أحياناً 62 00:03:46,829 --> 00:03:48,747 .أحبك. سأفتقدك. استمتعي بأفضل الأوقات 63 00:03:48,833 --> 00:03:51,168 .أعدك ألا أتصل بك ما لم تكن حالة طارئة 64 00:03:51,254 --> 00:03:52,589 .حسناً - اتفقنا؟ - 65 00:03:52,673 --> 00:03:55,009 .حسناً. اسمعي. أحبك - .أحبك - 66 00:03:55,094 --> 00:03:57,430 .أنت الأولوية دائماً - .أنت الأولوية دائماً - 67 00:04:00,103 --> 00:04:02,022 .سأفتقدك. إلى اللقاء - .سأفتقدك - 68 00:04:06,448 --> 00:04:10,035 .وبعد؟ اذهبي .إنني أتحرق شوقاً لقضاء بعض الوقت وحدي 69 00:04:10,997 --> 00:04:13,583 .أحبك حباً جماً يا أمي - .أحبك يا حبيبتي - 70 00:04:15,881 --> 00:04:16,882 !إلى اللقاء - .أجل - 71 00:04:16,966 --> 00:04:18,760 !إلى اللقاء - !إلى اللقاء - 72 00:04:41,176 --> 00:04:43,512 ما رأيك لو أعطيتك خصماً على النظافة؟ 73 00:04:44,139 --> 00:04:46,976 .كم يسرني ذلك. لكن وقتي لا يسمح الآن 74 00:04:47,813 --> 00:04:50,190 يا إلهي. ماذا حل بسيارتك؟ 75 00:04:52,488 --> 00:04:54,365 .اشترينا لـ "كيني" مسدساً لعبة 76 00:04:56,954 --> 00:04:58,664 متى بدؤوا يقدمون هذه الخدمة؟ 77 00:04:59,667 --> 00:05:02,586 .بأية حال. فكري في الأمر يا "بي". سأتصل بك 78 00:05:02,672 --> 00:05:03,673 .حسناً 79 00:05:06,680 --> 00:05:08,390 ماذا تريد؟ 80 00:05:25,004 --> 00:05:26,547 .تناولا الوجبة الخفيفة بنظام 81 00:05:26,631 --> 00:05:29,676 لا أريد قضاء عطلة نهاية الأسبوع .في تنظيف هذه السيارة 82 00:05:48,087 --> 00:05:49,963 .لا أفهم المشكلة 83 00:05:50,048 --> 00:05:52,050 .ولا أنا يا أخي - ."آني" - 84 00:05:53,805 --> 00:05:58,142 أود انتهاز هذه الفرصة لأشكرك بشكل شخصي .على هذه الفرصة 85 00:05:58,230 --> 00:06:00,899 .أعدك بحل هذه المشكلة نهائياً .سنجعلك تفخر بنا 86 00:06:00,984 --> 00:06:02,319 ."حسناً، لحظة يا "آني 87 00:06:02,403 --> 00:06:06,032 .طلبتن المشاركة في هذا العمل - .بالفعل يا سيدي. هذا صحيح - 88 00:06:06,119 --> 00:06:07,787 .قبل أن تزورنا المباحث الفيدرالية 89 00:06:07,871 --> 00:06:09,748 .حسناً، لنهدأ جميعاً. آسفة 90 00:06:09,834 --> 00:06:11,836 .هذا أسلوبها. هذا جزء من العملية 91 00:06:11,920 --> 00:06:13,713 ما معنى ذلك؟ 92 00:06:13,799 --> 00:06:16,385 .لا أعرف .توسلت إلى والدينا ليشتريا لك بيانو 93 00:06:16,470 --> 00:06:19,390 .ودفعا 3 آلاف دولار لشراء بيانو صغير 94 00:06:19,475 --> 00:06:22,186 وهل تعرف مَن قررت أنها تفضل عزف الكمان؟ 95 00:06:22,272 --> 00:06:23,439 .لن أتدخل 96 00:06:23,524 --> 00:06:26,277 ...يبدو أن لديكن الكثير من التفكير. لذا 97 00:06:26,363 --> 00:06:28,448 لحظة واحدة. ألا تريد أخذ بضاعتك؟ 98 00:06:33,166 --> 00:06:36,169 .لسنا في منظمة فتيات الكشافة .لا يمكن إعادة البسكويت 99 00:06:36,255 --> 00:06:38,090 ألا تخشى المباحث الفيدرالية؟ 100 00:06:38,885 --> 00:06:40,553 .لا - أرأيتما؟ - 101 00:06:41,389 --> 00:06:44,183 .هناك نظام للتوزيع. لقد تم التوزيع إليكن 102 00:06:45,021 --> 00:06:46,022 ما معنى ذلك؟ 103 00:06:46,983 --> 00:06:48,526 .معناه أنكن أصبحتن متورطات 104 00:06:49,153 --> 00:06:52,197 .إنها حوالي، 100 ألف - .لا أطالبكن بغسلها - 105 00:06:53,286 --> 00:06:54,621 إذن ماذا نفعل بها؟ 106 00:06:55,247 --> 00:06:58,042 .أحرقنها. كُلنها. استخدمنها كورق حمام 107 00:06:58,127 --> 00:07:00,630 .ثم حررن لي شيكاً .لأنني سأعود لتحصيل النقود 108 00:07:01,675 --> 00:07:05,137 اسمع. أتعرف من أخذت دروس البيانو في النهاية؟ 109 00:07:06,559 --> 00:07:09,145 .6 أعوام. سيكون الأمر على ما يُرام 110 00:07:16,953 --> 00:07:18,079 ماذا؟ 111 00:07:18,163 --> 00:07:21,833 تشير الدبابيس إلى المتاجر .التي تبيع أغلى البضائع 112 00:07:21,920 --> 00:07:25,507 ،اللون الأزرق للأجهزة الإلكترونية ...الأصفر للأجهزة المنزلية 113 00:07:25,593 --> 00:07:27,512 أهي نفس خريطتك لتسوق "بلاك فرايداي"؟ 114 00:07:27,596 --> 00:07:29,056 .أجل، لكنني قمت بتوسعتها 115 00:07:29,140 --> 00:07:32,102 .لأن التسوق محلياً قد أصبح مجازفة 116 00:07:32,188 --> 00:07:34,065 .كم تحسنت مهاراتك في الحرف الفنية 117 00:07:34,149 --> 00:07:37,027 .مهلاً. هناك نظام 118 00:07:37,114 --> 00:07:39,783 .إنني أحاول تنظيم العمل لئلا يُقبض علينا 119 00:07:39,868 --> 00:07:41,245 .حسناً 120 00:07:41,329 --> 00:07:42,747 ماذا لو اختبروا أوراق النقد؟ 121 00:07:42,832 --> 00:07:46,377 رأيت رجلاً في "سفن إليفن" ذات مرة .يُوقف بجهاز صاعق 122 00:07:47,089 --> 00:07:50,509 .على الأقل لم يُعتقل - .ثم اعتُقل - 123 00:07:50,595 --> 00:07:53,223 استخدمت قلم الفحص من عملي .لكشف إحدى الأوراق فئة 20 124 00:07:53,309 --> 00:07:57,146 .لن نُصعق أو نُعتقل. النقود متقنة جداً 125 00:07:57,232 --> 00:07:59,860 .الأشرطة المطاطية الحمراء للنقود المزيفة 126 00:07:59,945 --> 00:08:01,155 ،لذا حين تعيدان البضائع 127 00:08:01,239 --> 00:08:03,325 .تفصلان النقود الحقيقية بالأشرطة الخضراء 128 00:08:03,410 --> 00:08:06,413 .ننفق الأحمر، نجمع الأخضر 129 00:08:06,499 --> 00:08:08,084 .مثل عيد الميلاد 130 00:08:08,169 --> 00:08:09,837 أهكذا أصبحنا الآن؟ 131 00:08:11,633 --> 00:08:14,094 .هذه مقتضيات الأوقات العصيبة 132 00:08:14,179 --> 00:08:15,847 .يمكننا أن ننجح 133 00:08:17,268 --> 00:08:19,354 .ما نحن إلا نساء عاديات يتسوقن 134 00:08:19,439 --> 00:08:21,816 .ومعنا مال نريد إهداره 135 00:08:44,191 --> 00:08:46,068 .حسناً. وفرت 5,99 دولارات 136 00:08:46,152 --> 00:08:47,737 .شكراً - .طاب يومك - 137 00:08:47,823 --> 00:08:48,865 .التالي 138 00:08:52,873 --> 00:08:55,626 هل أنت راضية عن كل شيء؟ - .أجل - 139 00:09:06,647 --> 00:09:07,898 .لم أستطع الاختيار بينهما 140 00:09:08,860 --> 00:09:10,319 .هذا واضح 141 00:09:10,947 --> 00:09:13,825 .4 آلاف و822,38 دولاراً 142 00:09:33,653 --> 00:09:35,989 ما هذا؟ - .يجب أن نختبر الفئات الكبيرة - 143 00:09:36,743 --> 00:09:39,162 ألا تستخدمون قلم الفحص؟ 144 00:09:39,247 --> 00:09:41,500 .لا، لم يعد مستخدماً. لم يكن ناجحاً 145 00:09:41,585 --> 00:09:44,546 .أتعرفين؟ أنا في عجلة من أمري .سأعود لاحقاً 146 00:09:44,632 --> 00:09:46,258 .لن يستغرق الأمر سوى لحظات 147 00:09:50,183 --> 00:09:52,894 .انتهينا مؤخراً من تجديد المنزل بأكمله 148 00:09:52,979 --> 00:09:55,440 .أخرجنا من المطبخ كل محتوياته 149 00:09:55,526 --> 00:09:59,029 .وهكذا يمكنني شراء أجهزة منزلية جديدة أليس هذا ممتعاً؟ 150 00:09:59,115 --> 00:10:02,577 لكنه ليس ممتعاً. لأن الأجهزة المنزلية .لا تناسب ألوان نضد المطبخ 151 00:10:02,664 --> 00:10:05,625 .والآن يجب أن أشتري كل الألوان لأجربها 152 00:10:05,710 --> 00:10:08,421 الأول هو لون قشر البيض. ما هو لونه؟ 153 00:10:08,507 --> 00:10:11,009 .سأخبرك ما لونه. اللون الأبيض الناصع 154 00:10:11,095 --> 00:10:12,972 .ثم جربت لون أصداف البحر 155 00:10:13,057 --> 00:10:15,434 لا أعرف إن كنت قد ذهبت إلى البحر .ورأيت صدفة 156 00:10:15,520 --> 00:10:17,021 .ربما تحتاج إلى عطلة 157 00:10:17,106 --> 00:10:19,525 .لكنني أؤكد لك، أنه ليس نفس اللون 158 00:10:20,445 --> 00:10:24,866 .ولا تغرني بالتحدث عن حرير الذرة. هذا هراء 159 00:10:24,953 --> 00:10:28,498 .أحتاج إلى أحد المدراء عند الخزينة من فضلك .المدير إلى الخزينة 160 00:10:40,230 --> 00:10:41,356 هل توجد مشكلة؟ 161 00:10:48,954 --> 00:10:49,954 "تمت الموافقة" 162 00:10:51,417 --> 00:10:53,169 .رائع. كل شيء يبدو صحيحاً 163 00:10:54,422 --> 00:10:55,882 هل أضع الإيصال في الكيس؟ 164 00:10:57,385 --> 00:10:58,845 .لا، سآخذه 165 00:10:59,514 --> 00:11:00,349 .تفضلي 166 00:11:00,433 --> 00:11:01,851 هل نرد الباقي على البطاقة؟ 167 00:11:04,065 --> 00:11:05,107 .سآخذه نقداً 168 00:11:31,071 --> 00:11:34,491 هل واجهت آلة اختبار النقود؟ - .هذه النقود متقنة - 169 00:11:45,596 --> 00:11:47,265 هل تحبين ألعاب الحاسوب؟ 170 00:11:48,184 --> 00:11:49,728 في الواقع جئت أبحث 171 00:11:49,812 --> 00:11:52,606 .عن شاشة تلفاز مسطحة 172 00:11:52,693 --> 00:11:55,487 .شيء باهظ الثمن - .السعر لا يساوي الجودة دائماً - 173 00:11:55,573 --> 00:11:57,366 .أمامك فتاة طائشة من مواليد الألفية 174 00:11:57,451 --> 00:12:02,372 في هذه الحالة، فإن الشاشات .4 آلاف فائقة الوضوح" تُعتبر الأفضل" 175 00:12:02,460 --> 00:12:04,753 ...لكن سعرها يزيد عن 4 آلاف. لذا 176 00:12:05,674 --> 00:12:07,926 .أجل. سعر باهظ جداً 177 00:12:08,846 --> 00:12:11,682 .إذن، يجب ألا أشتري أكثر من 4 شاشات 178 00:12:14,063 --> 00:12:15,064 ...4 179 00:12:16,818 --> 00:12:18,737 أجهزة تلفاز؟ - ما رأيك؟ 5؟ - 180 00:12:18,822 --> 00:12:21,241 لا أعرف. هل تمزحين؟ 181 00:12:21,327 --> 00:12:23,454 لا. لمَ عساي أن أمزح معك؟ 182 00:12:23,539 --> 00:12:25,541 .لا تأتيني عمولة بيع كبيرة من عميلة مثلك 183 00:12:26,628 --> 00:12:27,879 مثلي بأي شكل؟ 184 00:12:28,631 --> 00:12:29,965 .تعرفين، مثيرة مثلك 185 00:12:30,051 --> 00:12:32,470 .حسناً. أسأت فهم المسألة 186 00:12:33,181 --> 00:12:34,849 حسناً. ألست مثيرة؟ 187 00:12:34,934 --> 00:12:36,727 .لا. أنا مثيرة. بالطبع 188 00:12:36,812 --> 00:12:40,107 .إنما أنا جادة بشأن أجهزة التلفاز .إنني لا أمزح 189 00:12:42,155 --> 00:12:44,115 .فلتتجه المثيرة إلى الخزينة 190 00:13:11,040 --> 00:13:13,835 .حسناً أيها المتسلل - هل عدت إلى المنزل للتو؟ - 191 00:13:13,920 --> 00:13:15,255 .لا داعي للسهر في انتظاري 192 00:13:15,339 --> 00:13:18,426 يدهشني أنك قادرة على الاستمرار .مع كل هذه المناوبات المضاعفة 193 00:13:18,511 --> 00:13:20,763 .من الصعب رفض أجر المناوبات الإضافية 194 00:13:20,849 --> 00:13:22,517 .أجل - كيف كان تدريب الرقص؟ - 195 00:13:22,602 --> 00:13:24,395 .بدت "سارة" متعبة بعض الشيء 196 00:13:25,148 --> 00:13:26,983 .أهي بخير - .قالت إنها بخير - 197 00:13:28,154 --> 00:13:31,115 بالمناسبة، هل أخبرك بشيء عن ابنتنا؟ .إنها بارعة في الرقص 198 00:13:31,200 --> 00:13:32,785 ...لا، صدقيني، كانت تفعل هذا 199 00:13:34,122 --> 00:13:37,876 .مهلاً 200 00:13:37,962 --> 00:13:40,923 ،لو أنها ترقص بهذه الطريقة .فيجب أن نخرجها من فريق الرقص 201 00:13:41,010 --> 00:13:45,723 .ماذا؟ بربك. حتماً تتذكرين كيف كنا نرقص 202 00:13:46,936 --> 00:13:50,607 .أحتاج إلى النوم - .يمكننا فعل ذلك أيضاً. هيا - 203 00:13:50,693 --> 00:13:52,904 اسمعي، أين زي العمل؟ 204 00:13:55,619 --> 00:13:59,081 .تركته في العمل .إنه ملطخ بالكتشاب والإحباط 205 00:14:01,128 --> 00:14:03,506 .يا للفظاعة - .أكثر مما تتصور - 206 00:14:04,176 --> 00:14:07,930 .ولا أبالي. هيا. انظري 207 00:14:09,018 --> 00:14:11,646 ...هل سترقصين؟ أتريدين - .لا. هيا. حسناً. هيا - 208 00:14:11,731 --> 00:14:12,816 ...لم نقم 209 00:14:15,530 --> 00:14:16,406 .أجل 210 00:14:16,489 --> 00:14:19,617 .19 ألفاً و685 دولاراً - .حسناً - 211 00:14:26,757 --> 00:14:27,967 .أريد إيصالاً 212 00:14:29,471 --> 00:14:33,225 حسناً. نسيت أن أذكر لك .أننا نقدم التركيب المنزلي 213 00:14:33,311 --> 00:14:35,105 .لا بأس. لا أحتاج إلى ذلك 214 00:14:35,858 --> 00:14:37,359 .هل أنت متأكدة؟ الخدمة مجانية 215 00:14:37,444 --> 00:14:40,613 .أجل، لا. إنها هدايا. لذا، لا أحتاج إليها 216 00:14:41,909 --> 00:14:43,453 ...لو غيرت رأيك 217 00:14:53,180 --> 00:14:54,473 "خدمة منزلية للمثيرة" 218 00:14:54,557 --> 00:14:55,808 خدمة منزلية"؟" 219 00:14:55,893 --> 00:14:57,686 .انتظرت أعواماً لأستخدم تلك العبارة 220 00:14:57,772 --> 00:15:00,107 .يشرفني أن أكون الفتاة المختارة 221 00:15:00,192 --> 00:15:02,402 .إنه السبب الوحيد لقبولي هذه الوظيفة 222 00:15:02,488 --> 00:15:03,822 .لا نأخذ أجر الوقت الإضافي 223 00:15:03,907 --> 00:15:06,159 .على الأقل يمكنك الاستقالة الآن 224 00:15:20,854 --> 00:15:23,315 مرحباً. ماذا تفعلين؟ 225 00:15:27,699 --> 00:15:29,743 .أعيد التنظيم فحسب 226 00:15:31,289 --> 00:15:34,084 .هيا، دعيني أساعدك - .لا بأس. لدي نظام محدد - 227 00:15:36,882 --> 00:15:37,882 .حسناً 228 00:15:39,971 --> 00:15:40,847 ...أنا 229 00:15:40,931 --> 00:15:42,766 .أطعمت الكلب بالفعل 230 00:15:42,852 --> 00:15:45,646 حسناً. كيف أساعدك؟ 231 00:15:45,731 --> 00:15:47,150 ماذا تقصد؟ 232 00:15:47,234 --> 00:15:51,488 .لقد عدت إلى المنزل .لذا، أريد أن أكون مفيداً 233 00:15:51,575 --> 00:15:53,285 .يجب أن تنال قسطاً من الراحة 234 00:15:53,871 --> 00:15:55,372 .أنا بخير 235 00:15:56,167 --> 00:15:57,626 ماذا قال الطبيب؟ 236 00:15:59,381 --> 00:16:00,924 .سنعرف المزيد بعد الموعد 237 00:16:01,009 --> 00:16:05,305 سواء كنت سأخضع إلى علاج كيميائي أو إشعاعي .أو ما إلى ذلك 238 00:16:11,319 --> 00:16:14,113 .يمكنك ملء سيارتي بالوقود 239 00:16:14,199 --> 00:16:16,576 .حقاً؟ رائع - .سيكون هذا لطيفاً - 240 00:16:19,041 --> 00:16:22,002 ...آسف، كان هذا - .لا بأس - 241 00:16:22,087 --> 00:16:23,422 .نسيت 242 00:16:25,009 --> 00:16:26,427 .مفتاحي عند الباب 243 00:16:29,184 --> 00:16:30,268 .شكراً 244 00:16:54,603 --> 00:16:56,855 "(سايدي)" 245 00:17:33,798 --> 00:17:35,925 ."لا تحكم علي يا "ريكس 246 00:17:50,244 --> 00:17:52,955 مرحباً. ماذا تفعل؟ 247 00:17:54,210 --> 00:17:56,587 .سأحضر كوباً من الماء - .سأحضره لك - 248 00:17:56,672 --> 00:17:58,257 .لا، ابقي هنا 249 00:18:01,430 --> 00:18:02,765 .سأعود على الفور 250 00:18:04,603 --> 00:18:06,146 .حسناً. لا عليك 251 00:18:15,580 --> 00:18:16,748 هل أنت هنا؟ 252 00:18:21,633 --> 00:18:23,051 !أنت 253 00:18:25,557 --> 00:18:29,060 .غير معقول 254 00:18:29,982 --> 00:18:32,484 !يا له من تصرف راق أيها الأحمق 255 00:18:33,571 --> 00:18:34,780 .يا إلهي 256 00:18:46,051 --> 00:18:49,221 .يا إلهي. لا 257 00:18:51,019 --> 00:18:52,812 .يا إلهي 258 00:18:52,898 --> 00:18:54,065 هل سرق إيصالك؟ 259 00:18:54,150 --> 00:18:56,777 ،لابد أنه قد سرقه .لأنني بحثت في كل مكان ولم أجده 260 00:18:56,863 --> 00:18:58,531 كل مكان؟ هل بحثت في جيبك؟ 261 00:18:58,616 --> 00:19:00,951 .ماذا تحسبينني؟ حمقاء؟ لا تجيبي 262 00:19:02,039 --> 00:19:03,415 ما كانت قيمته؟ 263 00:19:04,502 --> 00:19:06,754 .شاشات تلفاز مسطحة بقيمة 20 ألف دولار 264 00:19:06,838 --> 00:19:07,839 .يا إلهي 265 00:19:07,924 --> 00:19:09,842 مَن يسرق إيصالاً، أصلاً؟ 266 00:19:09,928 --> 00:19:11,095 .كتب عليه رقمه 267 00:19:11,180 --> 00:19:12,848 .لابد أنه لا يريدني أن أتصل ثانية 268 00:19:12,933 --> 00:19:14,184 أليس مسجلاً في هاتفك؟ 269 00:19:14,268 --> 00:19:16,437 ...في الواقع، بلى - مهلاً. مَن هذا الرجل؟ - 270 00:19:17,148 --> 00:19:19,859 براد" أو "براين"؟" 271 00:19:19,946 --> 00:19:23,032 أتخيل بطاقته التعريفية ."وأشعر بأن اسمه يحتوي على حرف "ب 272 00:19:23,786 --> 00:19:26,622 .اسمعا، سافرت "سايدي". كنت حزينة 273 00:19:27,291 --> 00:19:29,502 .اتصلي بهذا الشخص المريب واطلبي استعادته 274 00:19:29,587 --> 00:19:32,632 .إنني أحاول يا صديقتي. لكنه يتهرب مني 275 00:19:32,718 --> 00:19:34,011 .يبدو أنه الفائز 276 00:19:34,096 --> 00:19:37,182 ."أجل، أعرف يا "بيث .يبدو أنه نال ما جاء من أجله 277 00:19:38,270 --> 00:19:39,563 .حسناً 278 00:19:41,901 --> 00:19:43,111 .سنحل المشكلة 279 00:19:43,195 --> 00:19:46,490 كيف؟ لا يمكنك إعادة بضائع واسترداد النقود .بلا إيصال 280 00:19:46,576 --> 00:19:49,579 حسناً، أنا شخصياً أتمنى حلاً 281 00:19:49,665 --> 00:19:51,875 ."غير العودة زحفاً إلى "براد" أو "براين 282 00:19:51,960 --> 00:19:53,253 مثل؟ 283 00:19:54,089 --> 00:19:57,509 يمكننا إعطاء صديقنا المجرم ما معنا من نقود .وأيضاً شاشات التلفاز 284 00:19:57,596 --> 00:19:59,347 ."أجل، لأن هذا قد نجح مع آل "هامل 285 00:19:59,432 --> 00:20:03,269 .لا. أريد أن أبقى على قيد الحياة .لن أعود إلى هؤلاء المجانين بنقود ناقصة 286 00:20:03,355 --> 00:20:04,440 .أتفق معك تماماً 287 00:20:04,524 --> 00:20:06,318 وهلا نتوقف عن قول "صديقنا المجرم"؟ 288 00:20:06,903 --> 00:20:08,071 ما اسمه، إذن؟ 289 00:20:09,783 --> 00:20:10,826 رون"؟" 290 00:20:11,454 --> 00:20:13,080 أرأيت حين قتل "رون" تلك الساقطة؟ 291 00:20:13,707 --> 00:20:15,417 ."حسناً، ليس "رون 292 00:20:15,502 --> 00:20:16,837 ."ريو" 293 00:20:18,758 --> 00:20:21,093 .حسناً - ."يُدعى "ريو - 294 00:20:22,014 --> 00:20:23,265 هل اسمه "ريو"؟ 295 00:20:26,104 --> 00:20:30,567 ...إذن، آسفة، لكن يبدو أن علينا إيجاد 296 00:20:31,238 --> 00:20:32,531 .الرجل 297 00:20:32,616 --> 00:20:34,534 ألا تحفظين أية أسماء؟ 298 00:20:34,620 --> 00:20:35,704 .حسناً 299 00:20:37,667 --> 00:20:38,667 .مرحباً 300 00:20:39,629 --> 00:20:44,342 "أبحث عن شخص يُدعى "براين" أو "براد أو "بريندان" في قسم الأجهزة الإلكترونية؟ 301 00:20:44,428 --> 00:20:45,846 .براين". إنه ليس هنا اليوم" 302 00:20:46,599 --> 00:20:49,977 .حسناً، أريدك أن تعطيني عنوانه 303 00:20:50,564 --> 00:20:52,817 .آسف، لا نعطي تلك البيانات - .أحتاج إليها بشدة - 304 00:20:52,902 --> 00:20:54,821 .المسألة في غاية الأهمية بالنسبة إلي 305 00:20:54,905 --> 00:20:58,534 .يمكنك أن تتركي له رسالة .أعتقد أنه سيعود إلى العمل الأسبوع القادم 306 00:20:58,620 --> 00:21:01,373 ،بحلول الأسبوع القادم .ستكون جثثنا مقطوعة الرأس قد تحللت 307 00:21:01,459 --> 00:21:02,460 .لكن شكراً، بأية حال 308 00:21:04,464 --> 00:21:06,174 الآن ماذا نفعل؟ - .أمسكي بهذه - 309 00:21:11,936 --> 00:21:15,940 .سأنقلك من صالة البيع إلى قسم الجرد .تريد الإدارة قائمة الجرد اليوم 310 00:21:16,026 --> 00:21:18,112 ...كنت في خضم - ."وقتي لا يسمح يا "ريتا - 311 00:21:18,197 --> 00:21:20,575 .كما أريد قائمة بالموظفين الحاليين 312 00:21:20,660 --> 00:21:23,747 .الأسماء وأرقام الهواتف والعناوين 313 00:21:23,832 --> 00:21:25,625 .طلبها "مارك" قبل ساعة 314 00:21:25,710 --> 00:21:29,213 ،ولا تخبري أحداً .لكنهم سيقيلون بعض الموظفين 315 00:21:29,300 --> 00:21:30,843 مَن هو "مارك"؟ 316 00:21:32,431 --> 00:21:36,268 مارك"؟ رئيس "تيد". الذي عين "بيل"؟" 317 00:21:36,354 --> 00:21:39,691 وجدد القسم بأكمله بمساعدة "إد"؟ 318 00:21:40,320 --> 00:21:43,448 إد فيلدينغ"؟" - ومن أقصد غير "إد"؟ - 319 00:21:44,869 --> 00:21:47,663 منذ متى تعملين هنا؟ - .15 عاماً - 320 00:21:48,334 --> 00:21:49,543 ."رباه يا "ريتا 321 00:21:51,172 --> 00:21:52,799 ...أنا في شدة الأسف. أنا 322 00:21:52,884 --> 00:21:54,302 .أعطيني تلك القائمة فحسب 323 00:21:56,849 --> 00:21:59,811 .تمثيل رائع - .وكأنك تتمتعين بقدرة خارقة - 324 00:21:59,896 --> 00:22:01,856 .الفضل للوحة البيانية - .تباً - 325 00:22:12,836 --> 00:22:15,505 ."براين" - .كنت سأعاود الاتصال بك - 326 00:22:15,590 --> 00:22:17,259 .أجل. بالتأكيد 327 00:22:17,344 --> 00:22:18,762 .لكنني انشغلت كثيراً 328 00:22:19,890 --> 00:22:21,892 لهذا رحلت في منتصف الليل؟ 329 00:22:21,977 --> 00:22:23,895 هل كنت بحاجة إلى أداء قائمة أعمالك؟ 330 00:22:23,981 --> 00:22:26,567 من هما؟ - .لا عليك - 331 00:22:27,529 --> 00:22:30,198 .لنتحدث لاحقاً - .لا. أحتاج إلى ذلك الإيصال - 332 00:22:30,284 --> 00:22:31,118 ماذا؟ 333 00:22:31,201 --> 00:22:33,745 الذي كتبت عليه "خدمة منزلية"؟ 334 00:22:33,831 --> 00:22:35,374 .مقزز - .غير معقول - 335 00:22:35,459 --> 00:22:36,836 .أعرف - .ليس معي - 336 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 .إذن، اذهب وأحضره 337 00:22:37,964 --> 00:22:41,050 .تخلصت منه وأخرجت القمامة. لقد اختفى 338 00:22:42,138 --> 00:22:43,806 لماذا؟ لمَ عساك أن تفعل ذلك؟ 339 00:22:45,143 --> 00:22:46,519 أبي؟ 340 00:22:48,524 --> 00:22:49,525 من هناك يا حبيبي؟ 341 00:22:52,239 --> 00:22:53,616 .هذا هو السبب 342 00:22:54,159 --> 00:22:56,536 آسفة. من أنتن؟ 343 00:22:56,622 --> 00:22:57,748 ...في الواقع - .آسفة - 344 00:22:57,832 --> 00:22:58,917 .آسفة. شقة خاطئة 345 00:22:59,001 --> 00:23:01,211 .لكن، انتظري - .هيا. لنذهب - 346 00:23:03,342 --> 00:23:05,344 من هؤلاء؟ - .لا أحد - 347 00:23:24,171 --> 00:23:25,756 أهذا هو؟ - .لا أعرف. لا أرى - 348 00:23:25,840 --> 00:23:28,468 ...أحتاج إلى مزيد من الضوء. هلا تسلطين 349 00:23:29,722 --> 00:23:32,392 .أحتاج إلى نظارة. لا أرى 350 00:23:32,477 --> 00:23:34,187 .رباه، أرجوك أن تنهي هذه المعاناة 351 00:23:34,271 --> 00:23:36,399 !أعطيني... ناوليني إياه 352 00:23:37,194 --> 00:23:38,696 .حسناً، اهدئي 353 00:23:43,789 --> 00:23:46,917 ."لا، أظن أنه إيصال من "ستاربكس - !لا - 354 00:23:47,002 --> 00:23:48,003 هل أنت متأكدة؟ 355 00:23:48,798 --> 00:23:50,925 ."أجل، أرى كلمة "ماكياتو 356 00:23:51,010 --> 00:23:52,887 .كما أنه ملطخ ببقايا القهوة المطحونة 357 00:23:53,724 --> 00:23:55,142 .ليست قهوة مطحونة 358 00:23:57,814 --> 00:24:01,109 .هذا ليس مضحكاً - .بربك، إنه مضحك بعض الشيء - 359 00:24:01,194 --> 00:24:02,904 .نحن بداخل حاوية قمامة بسببك 360 00:24:02,990 --> 00:24:06,493 مهلاً، كيف يكون هذا ذنبي؟ - كيف لا يكون ذنبك؟ - 361 00:24:07,205 --> 00:24:09,791 .هناك ضمادة على ذراعي. ليست لي 362 00:24:09,877 --> 00:24:12,796 .لقد سرق إيصالي. أنا تعرضت إلى الخداع 363 00:24:12,883 --> 00:24:14,426 .لا، لقد ضاجعت رجلاً متزوجاً 364 00:24:14,510 --> 00:24:16,554 كيف كان لي أعرف بأنه متزوج؟ 365 00:24:16,638 --> 00:24:20,934 لعلك تأخذين دقيقة أخرى من الحديث .قبل أن تخلعي سروالك 366 00:24:21,022 --> 00:24:24,442 أتلومين أخلاقي لأن رجلاً قد خدعني؟ - .إنما ألومك فحسب - 367 00:24:24,528 --> 00:24:26,530 .أنت تخالفين القواعد التاريخية. صدقيني 368 00:24:26,615 --> 00:24:30,243 .لأنك مرة أخرى، اتخذت القرار الذكي المسؤول 369 00:24:31,207 --> 00:24:32,583 .بيث" ، أنا في شدة الأسف" 370 00:24:32,667 --> 00:24:36,755 لكن ليست مشكلتي أنك لم تمارسي الجنس "منذ ولادة "إيما 371 00:24:36,841 --> 00:24:38,802 .وأنك تعانين من الجفاف الجنسي العاطفي 372 00:24:38,887 --> 00:24:40,680 .تباً 373 00:24:43,144 --> 00:24:45,230 .أنت طفلة - .صحيح - 374 00:24:45,857 --> 00:24:47,651 ...أجل، أنا طفلة. وأنت مجرد 375 00:24:47,736 --> 00:24:49,822 أنت خبيرة الحياة المسؤولة، أليس كذلك؟ 376 00:24:49,906 --> 00:24:53,785 لهذا سامحت ذلك الغبي الكاذب دون حساب؟ 377 00:24:55,583 --> 00:24:56,751 عم تتحدثين؟ 378 00:24:56,836 --> 00:24:58,712 .كان بوسعك معاقبته على خيانته 379 00:24:58,797 --> 00:25:01,424 .لكنك لم تفعلي. بل تركته يفلت بفعلته 380 00:25:01,510 --> 00:25:03,220 .لم أتركه يفلت بأي شيء 381 00:25:03,305 --> 00:25:05,850 .هذا ما فعلت. لقد رأيتك للتو 382 00:25:07,437 --> 00:25:09,064 أتظنين أنها لا تعرف؟ 383 00:25:11,069 --> 00:25:15,657 كانت الحالة الزوجية لتلك المرأة .بادية على كل ملامح وجهها 384 00:25:16,954 --> 00:25:18,706 .لم يكن من الضروري أن نخبرها 385 00:25:19,417 --> 00:25:21,002 .إنها تعرف بالفعل 386 00:25:29,268 --> 00:25:32,313 .وهذا، حفاض قذر 387 00:25:32,398 --> 00:25:34,150 .لديهما طفلة 388 00:25:35,070 --> 00:25:36,405 .إنه حفاض للبالغين 389 00:25:37,240 --> 00:25:38,575 .وجدته 390 00:25:39,077 --> 00:25:40,245 .يا إلهي 391 00:25:40,330 --> 00:25:44,709 .كان تحت أحد رسومات ابنته مباشرة 392 00:25:45,797 --> 00:25:47,507 .حسناً. هيا بنا. لنذهب 393 00:26:08,546 --> 00:26:11,383 .اخلعي حذاءك يا أمي. ستدخلين الطين 394 00:26:42,398 --> 00:26:47,695 "أحب طلابي المتفوقين" 395 00:26:50,412 --> 00:26:51,492 ."طاب صباحك يا سيدة "بولاند 396 00:26:53,083 --> 00:26:54,918 .مرحباً - .لم أقصد إخافتك - 397 00:26:55,004 --> 00:26:57,089 .لا. لم أتناول قهوتي الصباحية فحسب 398 00:26:57,174 --> 00:26:59,718 .أمي - .أجل، انتظر لحظة واحدة - 399 00:26:59,803 --> 00:27:02,473 هل زوجك في المنزل؟ - .لا. لقد ذهب إلى العمل بالفعل - 400 00:27:03,143 --> 00:27:04,144 .يستيقظ مبكراً 401 00:27:04,228 --> 00:27:06,439 لماذا؟ هل توصلتم إلى كشف قضية براز الكلب؟ 402 00:27:06,524 --> 00:27:07,650 .أجل، صحيح 403 00:27:08,235 --> 00:27:10,863 أنا واثقة من أنه مستعد لوضع جهاز تنصت .لو احتجتم إليه 404 00:27:11,950 --> 00:27:13,702 .في الواقع، أردت مقابلتك أنت 405 00:27:14,580 --> 00:27:15,664 لماذا؟ 406 00:27:17,293 --> 00:27:19,045 .أمي، هيا 407 00:27:19,129 --> 00:27:20,506 .أجل، انتظر 408 00:27:21,550 --> 00:27:22,927 أتعرفين هذا الرجل؟ 409 00:27:25,224 --> 00:27:26,224 .لا 410 00:27:26,267 --> 00:27:27,477 هذا منزلك، أليس كذلك؟ 411 00:27:28,605 --> 00:27:29,689 .بلى 412 00:27:31,735 --> 00:27:33,028 لكنك لم تري الرجل من قبل؟ 413 00:27:33,113 --> 00:27:34,906 ،لأنه كما ترين، من هذه الزاوية 414 00:27:34,991 --> 00:27:37,285 .يبدو أنه يخرج من باب منزلك مباشرة 415 00:27:37,955 --> 00:27:39,206 .لا 416 00:27:40,292 --> 00:27:43,879 حسناً، سأمر بكم لاحقاً .لأعرض الصورة على زوجك أيضاً 417 00:27:43,966 --> 00:27:46,552 متى يعود الرجل من العمل؟ - .أرجوك ألا تفعل ذلك - 418 00:27:47,514 --> 00:27:48,682 لماذا؟ 419 00:27:49,725 --> 00:27:51,310 .لا يمكنني مناقشة الأمر الآن 420 00:27:53,399 --> 00:27:56,402 .أمي، سنتأخر - .ليس أمام أبنائي - 421 00:27:57,531 --> 00:27:59,825 .إذن أرى أن تأتي إلى مكتبي 422 00:28:00,996 --> 00:28:02,205 حسناً. هل يناسبك الغد؟ 423 00:28:02,290 --> 00:28:03,875 .اليوم أفضل - .حسناً - 424 00:28:05,170 --> 00:28:06,880 ."الفوز لفريق "ريد وينغز - .أجل - 425 00:28:23,494 --> 00:28:24,913 إلام تنظرين؟ 426 00:28:26,374 --> 00:28:28,418 !مهلاً! اغسلي يديك 427 00:28:30,590 --> 00:28:31,966 .همجية 428 00:28:38,897 --> 00:28:41,149 .هل بدأ العرض بعد؟ ستشارك فيه ابنتي 429 00:28:43,571 --> 00:28:45,698 .ما الذي... معذرة 430 00:28:46,368 --> 00:28:47,619 .معذرة 431 00:28:48,914 --> 00:28:49,957 ."ستان" 432 00:28:53,631 --> 00:28:55,299 .تعرضت ابنتكما إلى نوبة تشنج 433 00:28:55,885 --> 00:28:57,804 .كانت قد تحسنت كثيراً. لا أفهم 434 00:28:57,888 --> 00:29:00,975 .كليتها في حالة فشل كامل في الوقت الحالي 435 00:29:01,061 --> 00:29:02,187 .يا إلهي 436 00:29:04,108 --> 00:29:06,694 كيف حدث هذا؟ - .لا نعرف - 437 00:29:06,779 --> 00:29:08,906 .لكن لنبدأ الغسيل الكلوي وتثبيت حالتها 438 00:29:08,992 --> 00:29:11,244 وماذا بعد؟ - ،سنجري بعض الفحوص - 439 00:29:11,329 --> 00:29:13,123 .لنحاول معرفة المزيد 440 00:29:13,207 --> 00:29:15,167 ."قلتما إن "سارة" تأخذ "إكيوليزوماب 441 00:29:15,253 --> 00:29:18,047 .كانت بخير لأنها تتعاطاه - هل تراقبانها حين تأخذه؟ - 442 00:29:19,635 --> 00:29:22,388 .كل ليلة - هل تريانها حين تبتلع القرص؟ - 443 00:29:51,609 --> 00:29:52,860 ."روبي" 444 00:30:03,714 --> 00:30:06,258 إذن، ماذا أقول؟ - لمن؟ - 445 00:30:06,928 --> 00:30:10,139 المباحث الفيدرالية. ماذا أقول لهم؟ 446 00:30:10,226 --> 00:30:11,644 .لا يملكون أي دليل 447 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 .لديهم صورتك 448 00:30:13,106 --> 00:30:15,858 .هذا ليس مهماً. صورتي على "فيسيبوك" أيضاً 449 00:30:16,737 --> 00:30:17,738 .حصتك 450 00:30:18,699 --> 00:30:19,825 .مهلاً 451 00:30:22,664 --> 00:30:23,665 .اسمعي 452 00:30:24,668 --> 00:30:26,086 ،في مجال عملي 453 00:30:26,170 --> 00:30:29,298 ،إن لم تلاحقك المباحث الفيدرالية .فهذا يعني أنك لا تثيرين ضجة 454 00:30:30,261 --> 00:30:31,554 .لا أريد إثارة ضجة 455 00:30:32,265 --> 00:30:33,766 سيسألون كيف عرفت امرأة مثلي 456 00:30:33,851 --> 00:30:35,102 .شخصاً مثلك 457 00:30:36,939 --> 00:30:38,941 ما سبب معرفتك بشخص مثلي؟ 458 00:30:41,531 --> 00:30:43,742 .بالطبع، لا يمكنني أن أخبرهم بذلك 459 00:30:44,411 --> 00:30:45,954 .صحيح 460 00:30:47,459 --> 00:30:48,752 .أخبريهم بأنني كنت أضاجعك 461 00:30:49,754 --> 00:30:51,589 ماذا؟ - .معذرة يا عزيزتي - 462 00:30:51,674 --> 00:30:54,093 .أخبريهم بأننا كنا نمارس علاقة حميمة 463 00:30:59,938 --> 00:31:01,440 كيف أقول ذلك؟ 464 00:31:03,945 --> 00:31:06,948 ستجدين ذريعة ما. تحدثي عني بالخير، اتفقنا؟ 465 00:31:20,433 --> 00:31:21,768 .كنت قد بدأت أتحسن 466 00:31:23,188 --> 00:31:25,690 لهذا كنت أدخر الدواء .حتى أحتاج إليه مرة أخرى 467 00:31:25,776 --> 00:31:27,319 .ما هكذا يؤتي الدواء مفعوله 468 00:31:27,404 --> 00:31:29,824 .أجل، ظننت أنك من الطلاب المتفوقين 469 00:31:29,909 --> 00:31:32,370 .الآن سنضطر إلى انتزاع ملصق السيارة 470 00:31:35,710 --> 00:31:38,296 .أردت أن أساعدكما 471 00:31:39,092 --> 00:31:40,593 فيم تساعديننا؟ 472 00:31:40,678 --> 00:31:44,473 .في النقود والعلاج .أعرف أننا لا نتحمل تكلفته 473 00:31:46,939 --> 00:31:49,942 .هناك أمر لا تعرفينه 474 00:31:52,950 --> 00:31:54,118 هل نخبرها؟ 475 00:31:54,202 --> 00:31:56,371 لا أعرف. أتظنين أنها ستتحمل؟ 476 00:31:58,084 --> 00:31:59,669 الحقيقة 477 00:31:59,753 --> 00:32:02,631 .أننا نتمتع بثراء فاحش 478 00:32:03,176 --> 00:32:07,097 .لدينا أكداس مكدسة من المال. ثروة طائلة 479 00:32:07,183 --> 00:32:09,561 .نحن نسبح في المال 480 00:32:09,646 --> 00:32:12,441 ...وحقيقة الأمر يا عزيزتي، أنك 481 00:32:13,360 --> 00:32:14,612 ...انتظري الخبر 482 00:32:15,448 --> 00:32:16,490 .من العائلة الملكية 483 00:32:19,038 --> 00:32:22,333 .خشينا أن يفسدك الدلال في نشأتك .لهذا كتمنا السر 484 00:32:22,419 --> 00:32:24,379 .كلامكما يشبه الأفلام الرديئة 485 00:32:24,464 --> 00:32:27,508 .لهذا اشترينا أصغر وأرخص منزل وجدناه 486 00:32:28,054 --> 00:32:30,139 .مهلاً، ليس بهذا السوء 487 00:32:30,224 --> 00:32:33,061 .وهذا يفسر حالة السيارة - .بالضبط - 488 00:32:33,146 --> 00:32:35,148 معذرة، ما عيب سيارتي؟ 489 00:32:35,232 --> 00:32:36,067 !والطعام 490 00:32:36,151 --> 00:32:38,111 .هذا منطقي - .انتبه لما تقول - 491 00:32:41,787 --> 00:32:43,372 .حبيبتي، لا تقلقي حيالنا 492 00:32:44,123 --> 00:32:49,212 .اذهبي إلى المدرسة والعبي كأية طفلة - .هذا كل شيء - 493 00:32:49,299 --> 00:32:51,468 وابتلعي حبوب الدواء اللعينة .من الآن فصاعداً 494 00:32:52,472 --> 00:32:53,515 .حسناً يا أمي 495 00:32:58,984 --> 00:33:02,612 أتعرفان كل ما نتصور أننا نخفيه عنهم؟ .لا يخفى عنهم شيء 496 00:33:03,533 --> 00:33:04,617 .لا تتطرقي إلى ذلك 497 00:33:05,245 --> 00:33:07,288 .لن أقول إنني أم سيئة 498 00:33:07,373 --> 00:33:08,666 .إنها تتطرق إلى الأمر 499 00:33:09,293 --> 00:33:10,712 .لكن كان علي أن أنتبه 500 00:33:12,633 --> 00:33:14,385 .أنت تبذلين قصارى جهدك 501 00:33:23,777 --> 00:33:25,404 .من الأفضل أن يكون كعك الدونات 502 00:33:25,489 --> 00:33:28,492 .إياك أن تقدمي لي مخبوزات الجبن الرديئة 503 00:33:36,675 --> 00:33:37,885 .ليس كعك الدونات 504 00:33:40,098 --> 00:33:41,558 .هذا كل شيء. إنها حصتنا كاملة 505 00:33:42,186 --> 00:33:44,104 .نعرف أن عليك سداد فاتورة المستشفى 506 00:33:44,189 --> 00:33:46,191 .لا نريدك حتى أن تفكري في الأمر 507 00:33:52,286 --> 00:33:54,663 .رباه، لقد أفسدتما زينة وجهي 508 00:33:56,043 --> 00:33:57,336 .كان ملطخاً بالفعل 509 00:33:58,339 --> 00:34:00,716 .أكرهكما - .نعرف - 510 00:34:04,391 --> 00:34:10,189 ...إذن، هل ناقشتما تعليق الجفاف الجنسي في 511 00:34:10,276 --> 00:34:13,947 .أجل. ناقشنا الأمر 512 00:34:14,493 --> 00:34:15,744 رباه، هل فاتني النقاش؟ 513 00:34:16,914 --> 00:34:18,624 .ارتقيت بموقفي. اعتذرت 514 00:34:19,377 --> 00:34:23,131 .أجل، نوعاً ما - .قلت إنني لم أكن في أفضل حالاتي - 515 00:34:23,217 --> 00:34:25,386 وقلت إنه كان من الممكن .أن تقولي ما هو أسوأ 516 00:34:25,470 --> 00:34:29,141 ، "أجل. لأنني أردت أن أقول "جفاف مهبلي .لكنني منعت نفسي 517 00:34:29,770 --> 00:34:31,438 ما معنى ذلك أصلاً؟ 518 00:34:31,523 --> 00:34:36,403 .أظن أنني أعرف. لكنه ليس اعتذاراً - ماذا تريدين مني؟ دمي؟ - 519 00:34:36,490 --> 00:34:37,783 .أرجوك 520 00:34:38,744 --> 00:34:39,871 .جفاف مهبلي 521 00:34:42,751 --> 00:34:43,836 ...أعني 522 00:34:43,920 --> 00:34:45,755 .يا إلهي 523 00:34:53,604 --> 00:34:54,813 .مرحباً - هل أساعدك؟ - 524 00:34:54,898 --> 00:34:57,692 .أجل، أود ملء إحدى استمارات شكاوى العملاء 525 00:34:57,777 --> 00:34:59,863 .يتعلق الأمر بخدمة التركيب المنزلي 526 00:34:59,948 --> 00:35:01,366 .بطاقة تعليقات 527 00:35:01,451 --> 00:35:04,579 .كل تعليقاتي شكاوى .لكن فلتعتبريها كما تريدين 528 00:35:04,665 --> 00:35:06,626 .بكل سرور. لا عليك 529 00:35:06,710 --> 00:35:09,421 إجمالاً، ما مدى رضاك عن الخدمة؟ 530 00:35:09,507 --> 00:35:11,676 .غير راضية بالمرة 531 00:35:11,761 --> 00:35:13,012 من 1 إلى 10؟ 532 00:35:13,723 --> 00:35:15,391 .ناقص 6 533 00:35:15,476 --> 00:35:18,020 .بكل سرور. لا عليك 534 00:35:18,607 --> 00:35:22,653 وهل تمت تأدية الخدمة في وقت قصير؟ 535 00:35:22,739 --> 00:35:26,034 .لو كنت تقصدين بسرعة نقار الخشب، أجل 536 00:35:26,119 --> 00:35:28,997 .بكل سرور. لا عليك 537 00:35:30,378 --> 00:35:33,047 هل تمت المهمة بشكل يرضيك؟ 538 00:35:33,132 --> 00:35:35,760 .لا. لم يرضني بالمرة 539 00:35:35,845 --> 00:35:37,806 ألم ينته من مهمته؟ - .بل انتهى منها - 540 00:35:39,310 --> 00:35:42,021 .آسفة جداً لخبرتك السيئة معنا 541 00:35:42,107 --> 00:35:44,526 .نحن نأخذ آراء عملائنا بجدية شديدة 542 00:35:44,611 --> 00:35:47,823 ما مدى الجدية؟ هل تخصمون من راتبهم؟ 543 00:35:47,908 --> 00:35:48,742 ...أنا 544 00:35:48,827 --> 00:35:50,912 .هل تفصلونهم؟ لأنني أكره أن يحدث ذلك 545 00:35:50,998 --> 00:35:54,876 .لو كان الموقف سيئاً بما يكفي، فبالتأكيد 546 00:35:54,963 --> 00:35:57,882 هل عرفت اسم الفني؟ 547 00:35:57,968 --> 00:35:59,553 .لم يكن يستحق التذكر 548 00:35:59,638 --> 00:36:02,474 .كان قوامه كأي أب ضئيل الحجم 549 00:36:02,560 --> 00:36:05,563 .وكانت رائحته مثل... من الصعب وصفها 550 00:36:06,275 --> 00:36:08,527 أدخلت حديقة حيوان أثناء هطول المطر من قبل؟ 551 00:36:11,701 --> 00:36:13,036 .ها هو 552 00:36:17,002 --> 00:36:18,503 مهلا.ً هل أنت "نيكول"؟ 553 00:36:19,965 --> 00:36:23,594 .في الواقع أساء إليك كثيراً بحديثه أيضاً .إنما أخبرك فحسب 554 00:36:30,818 --> 00:36:31,819 .مرحباً 555 00:36:35,284 --> 00:36:36,744 هل طهوت؟ - .أجل - 556 00:36:36,828 --> 00:36:38,580 ."شاهدت برنامج "ريتشل راي 557 00:36:38,665 --> 00:36:40,918 .إنها ليست طبيعية. سعادتها غامرة 558 00:36:41,003 --> 00:36:42,963 .أعرف. هذا غريب جداً 559 00:36:43,048 --> 00:36:45,050 هل تريدينني أن أدفئ صحنك؟ 560 00:36:46,221 --> 00:36:47,806 .عادت "سارة" إلى المستشفى ثانية 561 00:36:47,890 --> 00:36:50,226 .سأستحم ثم أعود إلى هناك 562 00:36:51,313 --> 00:36:55,818 ."حسناً. أخبريني يا "بيث .إنني أبذل جهداً كبيراً معك 563 00:36:57,198 --> 00:36:58,282 .أعرف 564 00:36:59,702 --> 00:37:01,121 أتظنين أن بوسعي إصلاح الوضع؟ 565 00:37:01,748 --> 00:37:05,961 أعتقد أن إصلاحه سيتطلب أكثر من مجرد ."ملء السيارة بالوقود ومشاهدة "ريتشل راي 566 00:37:06,507 --> 00:37:07,633 .أجل 567 00:37:09,303 --> 00:37:10,303 ...لو لم يحدث ذلك 568 00:37:11,348 --> 00:37:13,350 .أقصد، "آمبر" ، وضياع المال 569 00:37:14,229 --> 00:37:15,856 هل كنت ستظلين معي؟ 570 00:37:17,609 --> 00:37:19,820 .لا أعرف حتى كيف أجيب على ذلك 571 00:37:24,581 --> 00:37:26,082 .أعتقد أنك قد أجبت للتو 572 00:37:32,553 --> 00:37:34,513 "المباحث الفيدرالية" 573 00:37:37,312 --> 00:37:40,815 سيدة "بولاند". هل أحضر لك شيئاً؟ قهوة؟ 574 00:37:43,572 --> 00:37:45,032 أتشرب القهوة في هذه الساعة؟ 575 00:37:45,117 --> 00:37:47,161 لا أنام كثيراً على أية حال. وأنت؟ 576 00:37:48,331 --> 00:37:49,331 .أقمت علاقة 577 00:37:50,376 --> 00:37:51,544 .أقمت علاقة 578 00:37:51,629 --> 00:37:54,048 .لست فخورة بذلك وقد انتهت 579 00:37:54,133 --> 00:37:56,219 .لكن هذا سبب وجوده في المنزل 580 00:37:56,303 --> 00:38:00,390 .ولهذا لم أستطع التحدث أمام زوجي وأبنائي 581 00:38:03,149 --> 00:38:04,149 ...حسناً 582 00:38:05,027 --> 00:38:06,195 .حسناً، إذن 583 00:38:07,365 --> 00:38:08,908 حسناً؟ - .حسناً - 584 00:38:11,330 --> 00:38:13,874 بدافع الفضول فحسب، أين قابلته؟ 585 00:38:19,553 --> 00:38:23,056 أتساءل أين تلتقي سيدة لطيفة بمجرم من المدينة. اجتماع الآباء والمعلمين؟ 586 00:38:23,142 --> 00:38:27,313 أم ضمن أحد المواعيد المتتالية المدبرة؟ ما اسم الموقع الإلكتروني؟ أهو "جست لانش"؟ 587 00:38:27,401 --> 00:38:28,235 .في حانة 588 00:38:28,318 --> 00:38:30,279 ماذا كان يرتدي؟ - .سروالاً من الجينز - 589 00:38:30,364 --> 00:38:32,074 ماذا عنك؟ - .ثوباً - 590 00:38:32,158 --> 00:38:33,285 أين قابلته؟ 591 00:38:34,204 --> 00:38:36,039 .في مطعم - .قلت إنها حانة - 592 00:38:36,124 --> 00:38:38,585 .حانة ومطعم. كانوا يقدمون الطعام 593 00:38:38,670 --> 00:38:39,921 ما اسمها؟ 594 00:38:40,841 --> 00:38:41,717 ."حانة "لاكي 595 00:38:41,801 --> 00:38:43,970 أراهن أنهم سيتذكرونكما. أيكما قاد السيارة؟ 596 00:38:44,973 --> 00:38:46,057 أنت أم هو، أيكما؟ 597 00:38:46,643 --> 00:38:48,729 .قاد كل منا سيارته - ما طراز سيارته؟ - 598 00:38:49,690 --> 00:38:51,233 .بي إم دبليو" سوداء" 599 00:38:51,318 --> 00:38:53,903 .ستكون مسجلة. سأتحرى عنها - ."ربما كانت "كاديلاك - 600 00:38:53,989 --> 00:38:55,324 .ربما 601 00:38:59,081 --> 00:39:01,334 ."طابت ليلتك يا سيدة "بولاند 602 00:39:13,315 --> 00:39:14,816 .كانت علاقة لليلة واحدة 603 00:39:14,901 --> 00:39:18,821 ،كنت قد اكتشفت للتو خيانة زوجي لي مع طفلة 604 00:39:18,909 --> 00:39:19,909 .تقريباً 605 00:39:21,162 --> 00:39:23,581 .وكنت وحيدة وغاضبة 606 00:39:25,127 --> 00:39:29,632 ،وفي الأحوال العادية .كانت ستنفرني مضاجعة شخص غريب 607 00:39:30,513 --> 00:39:31,931 .لكنني لم أنفر في ذلك اليوم 608 00:39:32,975 --> 00:39:36,688 أقللت الأطفال إلى المدرسة .وذهبت رأساً إلى الحانة 609 00:39:38,110 --> 00:39:40,237 أين كان زوجك؟ - يضاجع سكرتيرته - 610 00:39:40,321 --> 00:39:41,989 .ويخسر كل أموالنا 611 00:39:43,202 --> 00:39:44,203 .الحق معك 612 00:39:45,539 --> 00:39:46,915 .شربنا قليلاً 613 00:39:48,336 --> 00:39:50,422 .ودعوته إلى منزلي 614 00:39:51,258 --> 00:39:52,676 .شربنا المزيد 615 00:39:54,179 --> 00:40:00,018 .ثم أدركت جنون ما أفعله وأمرته بالرحيل 616 00:40:03,237 --> 00:40:04,905 .فقبلني 617 00:40:05,616 --> 00:40:07,118 .قبلته بدوري 618 00:40:08,705 --> 00:40:10,540 أنزل سروالي الداخلي 619 00:40:10,625 --> 00:40:14,629 ،ومارسنا الجنس على مائدة المطبخ .فوق صحون الإفطار 620 00:40:16,552 --> 00:40:18,179 .تناول الأطفال الكعك المحلى 621 00:40:19,098 --> 00:40:21,684 .بالتوت الأزرق، إن كنت تتساءل 622 00:40:24,274 --> 00:40:25,859 .حدث ذلك مرة واحدة فقط 623 00:40:26,946 --> 00:40:29,157 .ولم أر ذلك الرجل بعد ذلك 624 00:40:30,410 --> 00:40:31,912 .ولا أنوي رؤيته 625 00:40:37,173 --> 00:40:38,466 .أشكرك على مجيئك 626 00:40:46,147 --> 00:40:47,398 ."سيدة "بولاند 627 00:40:51,280 --> 00:40:53,366 .احترسي ممن تدخلين إلى منزلك 628 00:40:54,495 --> 00:40:55,871 .أنا أقوى مما أبدو 629 00:40:56,785 --> 00:42:21,704 ترجمة محمد بدر {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi56329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.