All language subtitles for Good.Girls.S01E04.Atom.Bomb.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,551 --> 00:00:53,554
.أمي. هذا ليس إنصافاً
2
00:00:53,639 --> 00:00:56,517
،"في عيد ميلاد "تومي
."ذهبنا جميعاً إلى مباراة "بيستونز
3
00:00:56,603 --> 00:00:59,647
،حصلنا على مقاعد مميزة
.واشترت أمه لجميعنا قمصاناً
4
00:00:59,732 --> 00:01:03,277
.وبعد ذلك، استأجروا فندقاً فيه خدمة غرف
5
00:01:03,363 --> 00:01:06,158
"أجل. والآن أم "تومي
.ليس لديها مال للجامعة
6
00:01:06,242 --> 00:01:07,285
.أريد حفلة عيد ميلاد
7
00:01:07,369 --> 00:01:08,871
ما رأيك أن تستضيف رفاقك للنوم؟
8
00:01:08,955 --> 00:01:10,123
.واستخدام نافورة الشوكولا
9
00:01:10,208 --> 00:01:12,543
."يمكننا أن نذيب شوكولا "هيرشي -
أمي؟ -
10
00:01:12,628 --> 00:01:14,838
.هذا أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق -
أمي؟ -
11
00:01:14,923 --> 00:01:18,176
.لا يمكننا تحمل كلفة حفل كبير فاخر
.لا يمكننا فحسب
12
00:01:18,261 --> 00:01:19,261
أمي؟
13
00:01:19,305 --> 00:01:21,390
.ولكنني أعدك بأنه سيكون مميزاً
14
00:01:21,475 --> 00:01:23,352
أعدك، اتفقنا؟ -
!أمي -
15
00:01:23,437 --> 00:01:24,605
ما الأمر؟
16
00:01:24,688 --> 00:01:26,148
من هذا الرجل؟
17
00:01:26,233 --> 00:01:27,233
أي رجل؟
18
00:01:27,276 --> 00:01:28,528
.الرجل الموجود في سريري
19
00:01:34,329 --> 00:01:36,498
.لا. ابقي هنا
20
00:02:05,838 --> 00:02:06,838
.مهلاً
21
00:02:08,383 --> 00:02:10,969
هل تريدين أن تسبحي عند والدك؟ -
!رائع -
22
00:02:11,054 --> 00:02:12,222
.رائع
23
00:02:16,521 --> 00:02:17,981
.طلب 5
24
00:02:24,659 --> 00:02:25,659
."يا "روبي
25
00:02:26,954 --> 00:02:28,748
.هذا اسمي. لا تسئ استخدامه
26
00:02:28,832 --> 00:02:31,001
كيف يصبح المرء نادلاً هنا؟
27
00:02:32,046 --> 00:02:34,256
عذراً؟ -
أية جامعة لديها أفضل منهج؟ -
28
00:02:36,553 --> 00:02:40,557
.سأسأل إن كنا بحاجة إلى عامل -
هل عليك شراء بزة؟ -
29
00:02:40,643 --> 00:02:42,811
.هذا بوليستر عالي الجودة
30
00:02:42,897 --> 00:02:44,857
كم سيكلفني، 10 دولارات؟
31
00:02:49,282 --> 00:02:52,494
.اذهبي واصنعي له واحداً فحسب
.لا يمكنه أكل هذا الآن
32
00:02:53,872 --> 00:02:55,624
."هيا. بسرعة يا "روبي
33
00:02:56,627 --> 00:02:58,254
هل هنالك مشكلة يا مخفوق الحليب؟
34
00:02:59,840 --> 00:03:01,092
ماذا دعوتني؟
35
00:03:01,176 --> 00:03:03,470
.هذه حيلة أستخدمها لأتذكر الطلبات
36
00:03:03,554 --> 00:03:06,349
،بما أنني لم أدرس في الجامعة
.فذاكرتي لا تعمل بشكل رائع
37
00:03:07,102 --> 00:03:10,313
.أنت دائماً تطلب مخفوق الحليب ولا تكمله
38
00:03:10,399 --> 00:03:14,236
.لكي تترك بخشيشي في أسفل كوبك اللعين
39
00:03:14,321 --> 00:03:18,742
.بخشيشي 2 بالمئة. 3 إن كنت تشعر بالسخاء
40
00:03:21,417 --> 00:03:23,919
.لا أهتم للمال
41
00:03:24,004 --> 00:03:27,757
،أعني إن كنت لا تستطيع الدفع
.فأنا أتفهم. أتعاطف معك
42
00:03:27,843 --> 00:03:31,638
ولكن أرجوك أعلمني
إن كان بإمكاني أن أفعل شيئاً
43
00:03:31,725 --> 00:03:34,769
.لأجعل زيارتك إلى هنا أكثر مسرة
44
00:03:35,897 --> 00:03:42,279
لا؟ إذاً أرجو منك ترك
85 سنتاً على الطاولة
45
00:03:42,366 --> 00:03:45,202
.وليس في مخفوقك اليوم
46
00:03:45,288 --> 00:03:46,706
اتفقنا؟
47
00:03:47,291 --> 00:03:48,417
.حسناً
48
00:03:51,673 --> 00:03:54,301
.حسناً يا عزيزي. تمتع به
49
00:04:02,732 --> 00:04:03,858
.قد يكون حاراً
50
00:04:05,320 --> 00:04:07,238
.روبي"، اجلبي بعض الثلج"
51
00:04:09,242 --> 00:04:11,870
...حسناً، سيغادر "ماركس" السريع
52
00:04:12,915 --> 00:04:14,166
!"زيبر"
53
00:04:14,250 --> 00:04:16,378
.ماذا تفعلين؟ سنتأخر
54
00:04:16,462 --> 00:04:18,339
.أكره كل شيء -
عذراً؟ -
55
00:04:18,424 --> 00:04:22,178
.لقد اشتريت هذا من أجلك للتو
.أخبرتني أنه ممتاز
56
00:04:22,263 --> 00:04:24,474
.إنه كبير جداً. ولذلك يسقط
57
00:04:24,558 --> 00:04:26,685
.ليس كبيراً. مستحيل
58
00:04:26,771 --> 00:04:29,565
.أعني أنه عليك أن ترتديها بقوة
59
00:04:29,650 --> 00:04:31,860
لماذا أنت قلقة هكذا إزاء سقوط سروالك؟
60
00:04:31,946 --> 00:04:32,988
.لست قلقة
61
00:04:33,990 --> 00:04:35,742
.ما الذي يحدث؟ أخبريني
62
00:04:36,327 --> 00:04:37,328
.لا
63
00:04:39,499 --> 00:04:40,917
.سادي"، أخبريني"
64
00:04:42,087 --> 00:04:43,087
.لا
65
00:04:49,723 --> 00:04:53,269
هل يسحب الآخرون سروالك إلى الأسفل؟
66
00:04:55,149 --> 00:04:57,359
.يريدون أن يعرفوا ما أنا عليه
67
00:05:05,624 --> 00:05:08,002
.ليست مشكلة. سأشتري لك حزاماً
68
00:05:08,086 --> 00:05:11,089
...ربما حزام وردي جميل لامع يليق بفتاة و
69
00:05:11,175 --> 00:05:13,135
.حسناً! لا للمؤخرة
70
00:05:13,219 --> 00:05:17,724
.لا للمؤخرة. أسرعي فحسب
.ارتدي شيئاً. لا يهمني ما هو
71
00:05:18,311 --> 00:05:21,147
.كوني في الخارج بعد دقيقتين وإلا فستموتين
72
00:05:22,401 --> 00:05:25,863
.هلا تخبريننا ما الذي يحدث؟ هذا يخيفني
73
00:05:27,367 --> 00:05:28,660
.يا إلهي
74
00:05:28,744 --> 00:05:30,037
من هذا؟
75
00:05:30,121 --> 00:05:31,121
.لا أعلم
76
00:05:31,165 --> 00:05:32,166
ألا تعلمين؟
77
00:05:32,249 --> 00:05:34,919
.عدت من متجر البقالة فكان هنا
78
00:05:35,004 --> 00:05:39,967
.أعني، أفترض أنه فرد من العصابة
79
00:05:40,054 --> 00:05:42,181
.ظننت أننا انتهينا من هذا الأمر
80
00:05:42,265 --> 00:05:43,350
ماذا؟
81
00:05:43,434 --> 00:05:44,769
.حسناً. انتهينا
82
00:05:45,771 --> 00:05:49,441
.ثم... حتى ذكر ذلك يبدو جنونياً
83
00:05:49,528 --> 00:05:50,403
.انطقيه
84
00:05:50,487 --> 00:05:52,239
...أنا
85
00:05:53,200 --> 00:05:55,285
.عرضت أن أقوم بمهمة أخرى
86
00:05:59,042 --> 00:06:00,210
أنت طلبت ذلك؟
87
00:06:01,088 --> 00:06:04,007
.لم تتوقف حاجتنا إلى المال
.لا نزال جميعاً بحاجة إليه
88
00:06:04,885 --> 00:06:07,054
إذاً أنت طلبت ذلك؟
89
00:06:07,138 --> 00:06:08,390
.لا. ليس هذا
90
00:06:09,476 --> 00:06:12,729
.أنا آسفة. لا أصدق أنك أنت ولست أنا
91
00:06:12,815 --> 00:06:13,899
.هذا جنوني
92
00:06:13,983 --> 00:06:17,236
اسمعي، كل ما قلته هو إنه ربما بإمكاننا
93
00:06:17,321 --> 00:06:22,410
،إذا سمحت الظروف
.أن نجلب شحنة أخرى من المال المزور
94
00:06:22,496 --> 00:06:24,081
أنت تطوعت بنا؟
95
00:06:24,165 --> 00:06:29,004
.ليست مخدرات. إنها أوراق. أوراق فعلية
96
00:06:29,090 --> 00:06:32,677
لا يمكنك أن تتطوعي بأسمائنا
.وكأنه لبيع المعجنات
97
00:06:32,762 --> 00:06:35,849
فهمت. ولكن هل يمكنكما أن تساعداني
في إخراج هذا الشخص من منزلي؟
98
00:06:35,934 --> 00:06:37,060
أتريدين المساعدة الآن؟
99
00:06:37,145 --> 00:06:40,523
،لم لا تتصلي بأفضل صديق لديك
عضو العصابة الآخر؟
100
00:06:40,608 --> 00:06:44,738
.ليس أفضل صديق لدي. فأنا لا أعرف اسمه حتى
101
00:06:44,824 --> 00:06:47,785
لا، ولكنني متأكدة أنه يعرف اسمه. صحيح؟
102
00:06:48,371 --> 00:06:52,542
.ربما يمكنني... حسناً، أظن أنني سأفعل ذلك
103
00:06:52,627 --> 00:06:54,046
.أما أنا فلا
104
00:06:55,591 --> 00:06:58,594
.احميني فحسب، اتفقنا؟ أرجوك -
.حاذري فحسب -
105
00:07:05,690 --> 00:07:07,192
.أنا آسفة
106
00:07:10,031 --> 00:07:11,366
.آسفة
107
00:07:12,326 --> 00:07:15,412
.يا إلهي. حسناً، هذا ليس هاتفاً
108
00:07:15,498 --> 00:07:18,376
.خذي هذا فحسب -
.لا أريد ذلك -
109
00:07:18,461 --> 00:07:19,587
...يا إلهي
110
00:07:23,176 --> 00:07:24,260
.حسناً
111
00:07:32,566 --> 00:07:34,568
.حسناً. أخذته
112
00:07:34,653 --> 00:07:36,279
ما هو آخر رقم اتصل به؟
113
00:07:36,864 --> 00:07:39,826
."بيتزا "بابا جونز -
."آخر شخص يا "آني -
114
00:07:40,621 --> 00:07:43,207
."أمي"
115
00:07:43,291 --> 00:07:45,043
حقاً؟ -
."أمي" -
116
00:07:45,128 --> 00:07:46,963
لم لم يذهب إلى أمه؟
117
00:07:47,048 --> 00:07:49,467
."أمي" -
.أعلم ذلك، حقاً -
118
00:07:49,552 --> 00:07:52,930
."أمي" و"ريو"
119
00:07:56,646 --> 00:07:58,940
ليس هذا ما عنيت حين قلت
.إننا سنقوم بمهمة أخرى
120
00:07:59,025 --> 00:08:00,444
من هذا الرجل؟
121
00:08:00,528 --> 00:08:01,528
.يعمل معي
122
00:08:01,571 --> 00:08:03,072
هل يغسل العملة؟
123
00:08:03,157 --> 00:08:05,951
.بغض النظر، حدث سوء تفاهم
124
00:08:06,036 --> 00:08:09,915
إذاً تعتقدن أنه بإمكانكن أن تخترن
.ما يمكنكن القيام به وتوقيته
125
00:08:10,001 --> 00:08:11,961
."ظنت أن العمل يشبه قيادة سيارة "أوبر
126
00:08:12,045 --> 00:08:13,338
.ليس المهم من هو المخطئ
127
00:08:13,423 --> 00:08:16,509
.لسنا مؤهلات للاعتناء بضحية إطلاق نار
128
00:08:16,595 --> 00:08:19,848
.يحتاج صديقك إلى رعاية طبية حرفية
129
00:08:21,311 --> 00:08:22,896
لماذا تهز رأسك؟
130
00:08:22,980 --> 00:08:24,732
.لأنه لن يذهب إلى أية مستشفى
131
00:08:24,816 --> 00:08:26,777
لم لا؟ -
.لأنه يوجد من يبحث عنه -
132
00:08:26,861 --> 00:08:29,030
ماذا لو جاء هؤلاء الناس إلى هنا؟
133
00:08:29,115 --> 00:08:32,744
صدقيني لن يطلق أحد النار
."على منزل "بيفر كليفر
134
00:08:34,832 --> 00:08:36,667
.لا، هذا الأمر لن ينجح
135
00:08:37,252 --> 00:08:38,252
حقاً؟
136
00:08:39,673 --> 00:08:40,758
...أنا
137
00:08:46,643 --> 00:08:48,311
.لدي أطفال
138
00:08:55,824 --> 00:08:59,327
.إنه في سرير ابنتي
.لن أستطيع إزالة هذا الدم أبداً
139
00:08:59,413 --> 00:09:03,459
.أعني أنه بإمكانها النوم على الأرض
.يحب الأطفال أشياء كهذه
140
00:09:03,545 --> 00:09:06,089
أنا متأكدة تماماً أنه
.سيغطي ثمن فراش جديد
141
00:09:11,766 --> 00:09:14,894
...إذاً، هل سنحصل على ذلك المال الآن، أم
142
00:09:14,980 --> 00:09:16,189
.عندما آخذه
143
00:09:16,274 --> 00:09:17,275
ومتى سيحدث ذلك؟
144
00:09:17,358 --> 00:09:18,609
.عندما آخذه
145
00:09:18,694 --> 00:09:19,736
.يبدو معقولاً
146
00:09:21,240 --> 00:09:24,118
فهل اتفقنا يا سيدات؟
147
00:09:24,704 --> 00:09:26,038
أم ماذا؟
148
00:09:35,888 --> 00:09:37,347
."سيد "بيترسون
149
00:09:38,350 --> 00:09:41,562
.سيد "بيترسون"؟ سيراك العميل "تورنر" الآن
150
00:09:45,445 --> 00:09:47,447
ماذا حدث بعد أن عبرن الحدود؟
151
00:09:47,531 --> 00:09:50,743
.ليتني أعلم. لم أعد أراهن
152
00:09:55,127 --> 00:09:56,127
غامي"؟"
153
00:09:57,172 --> 00:09:58,214
.من فضلك
154
00:09:59,133 --> 00:10:02,345
.دعني أراجع ما سمعت فحسب
...تلك النساء أخذن سيارة
155
00:10:02,430 --> 00:10:05,725
.سرقن. لقد سرقن سيارة -
.وقدنها عبر الحدود -
156
00:10:07,229 --> 00:10:09,315
ماذا يقول حدسك؟
157
00:10:10,818 --> 00:10:15,198
.يا إلهي. أي شيء. عصابة مخدرات دولية
158
00:10:15,284 --> 00:10:17,203
.المتاجرة بالأفراد. خلية نائمة
159
00:10:17,287 --> 00:10:18,622
.جهاديات متخفيات
160
00:10:18,706 --> 00:10:20,792
.لست أستبعد شيئاً
161
00:10:31,309 --> 00:10:32,852
والتي تعمل معك؟
162
00:10:34,064 --> 00:10:35,565
.إنها مؤهلة لتصبح راديكالية
163
00:10:36,192 --> 00:10:37,485
أظن ذلك. ما اسمها؟
164
00:10:37,569 --> 00:10:38,569
."آني"
165
00:10:39,781 --> 00:10:42,575
."كان اسم صديقتي "بولا
.كانت تسكن في بناء سكني
166
00:10:42,661 --> 00:10:43,661
ماذا؟
167
00:10:44,205 --> 00:10:45,790
."كان كلانا يحب فرقة "هوباستانك
168
00:10:46,542 --> 00:10:47,418
.انتظر
169
00:10:47,502 --> 00:10:49,212
.لكن لا يهم. كان حباً من جانب واحد
170
00:10:49,296 --> 00:10:51,632
.لا، ليس الأمر هكذا -
.مثلك تماماً -
171
00:10:51,717 --> 00:10:52,717
أأنت واثق يا "ليزلي"؟
172
00:10:52,760 --> 00:10:55,263
.لقد ارتكبن جرائم. يمكنني أن أثبت ذلك
173
00:10:56,307 --> 00:11:01,354
.لا يمكنني أن أثبت ذلك
.يمكنني، ولكن لا يمكنني
174
00:11:01,441 --> 00:11:03,192
.أريد فعل ذلك -
.أنا سأخبرك -
175
00:11:04,279 --> 00:11:08,074
.سأقوم ببعض التحقيقات
.ولكن عليك أن تفعل شيئاً من أجلي أيضاً
176
00:11:08,160 --> 00:11:08,994
.قل ما هو فحسب
177
00:11:09,078 --> 00:11:11,914
."اذهب إلى "أوبراينز
هل تعرف هذه الحانة في "بيرمينغهام"؟
178
00:11:12,500 --> 00:11:15,962
.اشرب كأسين وابحث عن فتاة لطيفة لنفسك
179
00:11:18,134 --> 00:11:20,094
.من الأفضل أن تكون مهتمة بك
180
00:11:21,723 --> 00:11:23,558
أتعرف ما يسمونها؟ -
ماذا؟ -
181
00:11:23,642 --> 00:11:24,894
.مقلاة تغلي
182
00:11:24,978 --> 00:11:27,522
.تغلي" مكتوبة هنا على اللائحة"
183
00:11:27,608 --> 00:11:28,901
ماذا يخبرك ذلك؟
184
00:11:28,984 --> 00:11:30,110
أنها قد تكون ساخنة؟
185
00:11:30,195 --> 00:11:32,155
!أنها قد تكون ساخنة
186
00:11:32,239 --> 00:11:34,867
ربما لا تودين لمسها؟ -
أتظن ذلك؟ -
187
00:11:34,952 --> 00:11:39,040
.يهددون الآن بالاتصال بمحام -
ماذا؟ ماذا يقول "توني"؟ -
188
00:11:39,125 --> 00:11:40,835
.إنه علي الاعتذار
189
00:11:41,421 --> 00:11:42,756
.حسناً، إذاً
190
00:11:43,758 --> 00:11:47,011
ولماذا أعتذر؟ لأنني لم أخبر هذا المغفل
191
00:11:47,097 --> 00:11:50,391
أن الصحن الحار الذي يغلي ويبقبق أمامه
192
00:11:50,477 --> 00:11:52,270
قد يكون ساخناً؟
193
00:11:52,355 --> 00:11:53,815
في المستقبل سنحذر الناس
194
00:11:53,899 --> 00:11:56,860
!أن مثلجاتهم قد تكون باردة؟ انتبهوا
195
00:11:56,946 --> 00:11:59,281
أتودين معرفة السبب؟
196
00:11:59,366 --> 00:12:00,200
أجل. لماذا؟
197
00:12:00,284 --> 00:12:01,828
.أنت... حسناً
198
00:12:03,039 --> 00:12:06,251
.بربك، تعالي إلى هنا قليلاً. اقتربي
199
00:12:09,382 --> 00:12:13,135
.هذان الصغيران
.لهذا السبب ستعودين وتتقبلين الأمر
200
00:12:13,722 --> 00:12:17,810
يجب أن نضع ثمن دواء الشهر القادم
.على 4 بطاقات ائتمان مختلفة
201
00:12:18,647 --> 00:12:19,940
.أعلم ذلك
202
00:12:20,024 --> 00:12:22,151
.وحتى بذلك قد لا نتمكن من دفع ثمنه
203
00:12:24,406 --> 00:12:27,659
.ستان"، يجب أن ترى هؤلاء الصبية"
...يدخلون إلى هناك
204
00:12:29,205 --> 00:12:31,291
.إنهم قليلو التهذيب وعديمو الاحترام
205
00:12:31,376 --> 00:12:33,753
.ويتصرفون كأنهم أرقى من الآخرين
206
00:12:34,547 --> 00:12:38,426
، "تعلمين أنهم يدعونني "بول بلارت
كل يوم، صحيح؟
207
00:12:38,512 --> 00:12:41,765
،بول بلارت) يا شرطي المركز التجاري)"
"أين هو جهاز تنقلك (سيغواي)؟
208
00:12:43,520 --> 00:12:47,357
،ولكنني أتحمل الأمر لأنني في نهاية اليوم
209
00:12:47,443 --> 00:12:48,777
.لدي من أعود إليه
210
00:12:49,571 --> 00:12:52,407
.بالنسبة إليهم، تفعلين ما هو واجبك
211
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
عزيزي؟
212
00:12:57,125 --> 00:12:59,085
.خفف الفلفل الأحمر
213
00:13:00,005 --> 00:13:02,341
!إنه حار جداً؟ تباً -
.إنه مليء بالتوابل -
214
00:13:07,224 --> 00:13:11,103
."جلبت تشيلي. صنعه "ستان
.إنه مليء بالتوابل
215
00:13:11,941 --> 00:13:16,403
.شكراً. أنا جائعة للغاية -
هل بقيت ساهرة طوال ليلة البارحة؟ -
216
00:13:16,990 --> 00:13:20,452
.بقيت ساهرة طوال الليل
.أنا نمت بقربها كالطفل
217
00:13:20,537 --> 00:13:22,706
ألا يزال نائماً؟
218
00:13:22,791 --> 00:13:26,211
.ربما نحتاج إلى أملاح الشم أو ما شابه
219
00:13:26,296 --> 00:13:28,298
.أجل، لأننا في العام 1982
220
00:13:28,383 --> 00:13:29,926
هل تريدان أن يستيقظ؟
221
00:13:31,638 --> 00:13:34,766
.لا أريده أن يموت في منزلي
222
00:13:38,733 --> 00:13:39,733
...ماذا
223
00:13:43,031 --> 00:13:43,865
.يا إلهي
224
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
.اذهبي واجلبي مسدسه
225
00:13:44,993 --> 00:13:46,786
أين هو؟ -
.خزانة البياضات -
226
00:13:46,870 --> 00:13:48,664
.أسرعي -
.حسناً -
227
00:13:48,748 --> 00:13:50,667
أين في خزانة البياضات؟ -
أين هو؟ -
228
00:13:50,752 --> 00:13:52,879
.الرف الأعلى -
.الرف الأعلى -
229
00:13:52,964 --> 00:13:55,258
.لا يوجد مسدس هنا. ساعديني في البحث
230
00:14:21,676 --> 00:14:23,636
.بيث"، لا يوجد مسدس هنا"
231
00:14:23,721 --> 00:14:25,097
.وجدته
232
00:14:34,614 --> 00:14:35,948
أين أنا؟
233
00:14:38,578 --> 00:14:41,206
.أنت في بيتي -
ومن أنت بحق الجحيم؟ -
234
00:14:41,291 --> 00:14:45,504
.أنا صديقة صديقك
.افترض أنك ستكون بأمان هنا
235
00:14:46,091 --> 00:14:48,009
.أحتاج إلى سيارة -
ماذا؟ -
236
00:14:48,094 --> 00:14:49,428
.أعطيني مفاتيح سيارتك
237
00:14:49,513 --> 00:14:50,847
...في الواقع لقد أبقينا
238
00:14:50,931 --> 00:14:53,350
!أعطيني المفاتيح! الآن -
.حسناً، أنا آسفة -
239
00:14:53,435 --> 00:14:54,561
!ركبت الحافلة
240
00:14:54,646 --> 00:14:55,980
!أظافر ضعيفة. لا أستطيع إخراجه
241
00:14:56,064 --> 00:15:00,235
.حسناً، في الأسفل. على الطاولة. خذه فحسب
242
00:15:11,464 --> 00:15:14,050
.مقعدا سيارة ومسند
243
00:15:14,135 --> 00:15:18,139
كم سيكلفني ذلك، 600 دولار؟
244
00:15:18,225 --> 00:15:21,103
.ربما سيدرك ذلك ويعيدها
245
00:15:21,187 --> 00:15:22,730
.ليست هذه طريقة خطف السيارات
246
00:15:22,815 --> 00:15:26,026
.لا أريد أن يعود. لقد شهر مسدساً في وجهي
247
00:15:26,112 --> 00:15:29,240
ماذا يحدث يا جماعة؟ ماذا نفعل؟
248
00:15:29,325 --> 00:15:30,410
ماذا تقصدين؟
249
00:15:30,494 --> 00:15:33,873
.أعني أنني سئمت من الاقتراب من الموت
250
00:15:33,958 --> 00:15:34,876
حقاً؟
251
00:15:34,960 --> 00:15:38,213
حسناً، دعونا نحاول الخروج
من هذه الورطة. اتفقنا، من فضلكما؟
252
00:15:38,299 --> 00:15:40,134
."كارل" -
.لا -
253
00:15:40,218 --> 00:15:41,428
من هو "كارل"؟
254
00:15:41,512 --> 00:15:43,181
.أرنب "إيما" المفضل -
.أرنبها -
255
00:15:43,265 --> 00:15:44,975
.كان على الحاجبة
256
00:15:45,059 --> 00:15:46,269
.والآن هو في المدخل
257
00:15:46,979 --> 00:15:48,022
أمي؟
258
00:15:51,987 --> 00:15:54,281
مرحباً يا عزيزي. ماذا تفعل هنا؟
259
00:15:54,365 --> 00:15:55,700
.لا تغضبي من أبي
260
00:15:55,784 --> 00:15:57,411
لماذا؟ ماذا فعل الآن؟
261
00:15:57,496 --> 00:15:58,788
أخبرني عن الحفل
262
00:15:58,873 --> 00:16:00,124
.وفيه بيت القفز ومنزلق الماء
263
00:16:00,209 --> 00:16:04,588
.ودعوت كل أصدقائي
.5 لا يستطيعون ولكن 32 يستطيعون
264
00:16:04,673 --> 00:16:07,176
.مرحباً! لا تغضبي
265
00:16:13,480 --> 00:16:15,690
هل تريد أن نلعب ألعاب فيديو؟ -
.أجل -
266
00:16:15,775 --> 00:16:16,817
.لنفعل ذلك
267
00:16:19,364 --> 00:16:20,907
.قُضي عليك
268
00:16:21,910 --> 00:16:24,829
.اصعد وأخبره أننا لا نستطيع تحمل كلفة ذلك
269
00:16:29,797 --> 00:16:31,674
.لم تري وجهه الصغير
270
00:16:31,758 --> 00:16:33,802
.أرى وجهه الصغير كل يوم
271
00:16:33,887 --> 00:16:34,888
.ها نحن من جديد
272
00:16:34,972 --> 00:16:37,140
،كل يوم حتى آخر حياتي
273
00:16:37,226 --> 00:16:40,145
.يجب أن أقول لهم لا بسبب ما فعلت أنت
274
00:16:40,230 --> 00:16:43,775
أتعرفين ما يريد من أجل عيد ميلاده؟ -
.لا أعرف -
275
00:16:43,861 --> 00:16:47,115
"ربما "إكس بوكس" أو "ماينكرافت
.أو شيئاً باهظ الثمن
276
00:16:47,200 --> 00:16:49,035
.عودة والدته ووالده معاً
277
00:16:52,250 --> 00:16:54,127
أهذا ما طلب؟ -
.أجل -
278
00:16:59,011 --> 00:17:00,053
.تباً
279
00:17:00,137 --> 00:17:01,471
.أجل
280
00:17:03,017 --> 00:17:04,893
."كنت سأرضى بشراء "إكس بوكس
281
00:17:08,859 --> 00:17:11,278
.أقل ما يمكننا فعله هو إقامة حفل
282
00:17:15,996 --> 00:17:18,624
تقاعد مبارك" ؟" -
.كانت معروضة بسعر خاص -
283
00:17:18,708 --> 00:17:21,252
.لن يلاحظ أحد -
.أجل -
284
00:17:21,338 --> 00:17:23,590
.البطاطس رخيصة جداً
285
00:17:23,674 --> 00:17:25,760
ماذا أفعل بها في حفل عيد الميلاد؟
286
00:17:25,845 --> 00:17:28,556
."بطاطس حارة. "ميستر بوتيتو هيد
.استخدامان
287
00:17:28,641 --> 00:17:30,768
.اخبزيها -
.3 استخدامات -
288
00:17:30,852 --> 00:17:32,479
كيف وجدت كل شيء اليوم؟
289
00:17:32,564 --> 00:17:34,316
.محزن -
.حسناً -
290
00:17:34,400 --> 00:17:36,110
.أجل
291
00:17:36,695 --> 00:17:39,114
لا زلت غير متأكدة كيف ستستعملين
.23 كيلو من البطاطس
292
00:17:39,199 --> 00:17:42,452
يمكنكم إرجاع البضائع خلال 30 يوماً
.باستخدام إيصال شراء ساري المفعول
293
00:17:43,915 --> 00:17:46,501
هل هذا ينطبق على أي شيء في المتجر؟
294
00:17:46,586 --> 00:17:48,004
.أجل. أي شيء
295
00:17:48,923 --> 00:17:51,217
.أي شيء في المتجر
296
00:18:03,571 --> 00:18:05,156
.ممتاز -
.سنحتاج إلى عربة أكبر -
297
00:18:18,554 --> 00:18:19,554
"منزلق مائي"
298
00:18:27,276 --> 00:18:29,570
.الآن نحن مستعدات -
.كنا قد نسينا بضعة أشياء فحسب -
299
00:18:31,783 --> 00:18:33,326
.هنالك قسيمة لأجل هذا
300
00:18:33,411 --> 00:18:34,412
.لا نحتاج إليها
301
00:18:34,495 --> 00:18:35,788
.أبقيها للشخص التالي
302
00:18:36,833 --> 00:18:38,543
أترغبن في التبرع بدولار للمشردين؟
303
00:18:39,295 --> 00:18:41,255
.ليس الآن -
.آسفة جداً -
304
00:18:41,339 --> 00:18:42,339
.ليس لدينا مال
305
00:18:43,260 --> 00:18:44,386
.آسفة
306
00:18:48,393 --> 00:18:50,604
."يجب أن أذهب. إنها مدرسة "سادي
307
00:18:50,688 --> 00:18:52,190
.اذهبي -
.سأتصل بكما فيما بعد -
308
00:18:58,409 --> 00:18:59,827
أين هي؟
309
00:18:59,911 --> 00:19:02,330
.عادت إلى الصف. تحدثت للتو مع المدير
310
00:19:02,415 --> 00:19:03,583
ماذا حدث؟
311
00:19:03,667 --> 00:19:05,419
.لكمت صبياً في وجهه
312
00:19:06,379 --> 00:19:07,756
.حسناً. الحمد لله
313
00:19:07,840 --> 00:19:09,842
.الحمد لله؟ لقد لكمت صبياً
314
00:19:10,428 --> 00:19:11,930
.كان يستحق ذلك
315
00:19:12,014 --> 00:19:14,099
.بالكاد أقنعتهم ألا يوقفوها عن الدراسة
316
00:19:14,184 --> 00:19:17,813
غريغ"، هل أخبرتك لماذا لكمته في وجهه؟"
317
00:19:18,817 --> 00:19:19,818
.لا
318
00:19:21,362 --> 00:19:23,322
.يسحبون سروالها إلى الأسفل
319
00:19:24,742 --> 00:19:25,576
ماذا؟ -
.أجل -
320
00:19:25,661 --> 00:19:27,579
.في الكافتريا أمام الجميع
321
00:19:27,664 --> 00:19:28,790
حقاً؟ -
.أجل -
322
00:19:28,874 --> 00:19:30,042
.يجب أن نخبرهم -
.لا -
323
00:19:30,125 --> 00:19:33,838
.ما خطبك؟ هذا يجعل الحال أسوأ. صدقني
324
00:19:33,924 --> 00:19:34,758
!"آني"
325
00:19:34,842 --> 00:19:37,928
غريغ"، في الصف التاسع"
ذهبت أمي إلى المدير
326
00:19:38,013 --> 00:19:40,266
لأنه كانت هنالك شائعة عني
327
00:19:40,350 --> 00:19:45,564
...تتعلق بخزانة المعطف وفوق السروال
328
00:19:45,651 --> 00:19:48,487
.أتذكر ذلك
329
00:19:50,366 --> 00:19:51,366
حقاً؟
330
00:19:52,160 --> 00:19:54,037
لماذا تعتقدين أنني كنت أمضي الوقت معك؟
331
00:19:55,207 --> 00:20:00,045
اصمت. لا تقل شيئاً، مفهوم؟
.أرجوك؟ أنا سأتولى الأمر
332
00:20:00,132 --> 00:20:01,717
.هذا يرعبني
333
00:20:02,803 --> 00:20:04,305
.أعلم ذلك
334
00:20:06,017 --> 00:20:07,476
.هذا أمر مشوش
335
00:20:08,270 --> 00:20:10,355
.أجل. أعلم ذلك
336
00:20:11,901 --> 00:20:16,113
.لم يستطع النوم ليلة البارحة
.كان متألماً جداً. المسكين
337
00:20:16,199 --> 00:20:18,493
.إنه حرق من الدرجة الثالثة. التقطنا صوراً
338
00:20:18,578 --> 00:20:20,496
.قد أحتاج إلى زرع جلد
339
00:20:23,502 --> 00:20:27,673
."كنا جميعاً منزعجين للأمر. وخصوصاً "روبي
أليس ذلك صحيحاً؟
340
00:20:27,760 --> 00:20:29,261
.هذا صحيح -
...و -
341
00:20:29,346 --> 00:20:32,724
.هي ممتنة لفرصة تقديم الاعتذار شخصياً
342
00:20:32,809 --> 00:20:33,809
صحيح؟
343
00:20:34,354 --> 00:20:35,271
.هذا صحيح
344
00:20:35,355 --> 00:20:36,689
.يجب أن تقول أكثر من ذلك
345
00:20:36,774 --> 00:20:37,942
...بكل احترام
346
00:20:38,026 --> 00:20:41,738
أنا آسفة. كانت هذه المرأة عديمة الاكتراث
.وقليلة التهذيب وسببت الضرر لابني
347
00:20:41,823 --> 00:20:44,451
.انتظري لحظة. ابنك سبب الضرر لنفسه
348
00:20:44,536 --> 00:20:47,206
.لم تخبريه أن ذلك الصحن ساخن
349
00:20:49,043 --> 00:20:50,127
هل أنت جادة؟
350
00:20:50,212 --> 00:20:51,755
.قولي إنك آسفة فحسب
351
00:20:52,967 --> 00:20:54,218
.إنها آسفة
352
00:20:54,301 --> 00:20:57,471
لم نسمع ذلك بعد. هل لديك أولاد؟
353
00:20:57,556 --> 00:21:00,184
.أجل -
.انظري إلى المثال الذي ترسمينه لها -
354
00:21:01,897 --> 00:21:03,023
.بسرعة
355
00:21:06,989 --> 00:21:08,365
.أنا آسفة
356
00:21:08,449 --> 00:21:09,742
اتفقنا؟
357
00:21:09,827 --> 00:21:10,661
.شكراً
358
00:21:10,744 --> 00:21:14,456
.لم نتفق. لم تكن مخلصة وكانت فظة
359
00:21:14,542 --> 00:21:17,294
.تريدين مني أن أعني ما أقول -
.سيكون ذلك لطيفاً -
360
00:21:18,674 --> 00:21:21,510
أنا آسفة. ما رأيك بهذا؟
361
00:21:21,595 --> 00:21:23,347
.هذا رائع
362
00:21:23,932 --> 00:21:25,183
."انتظر لحظة يا "توني
363
00:21:26,895 --> 00:21:28,480
.دعني أحاول مجدداً
364
00:21:30,234 --> 00:21:32,069
.أنا آسفة
365
00:21:35,743 --> 00:21:38,620
أنا آسفة لأنك أغبى من أن تتفهم
النزاهة الإنسانية البسيطة
366
00:21:38,706 --> 00:21:43,085
،وكيف تعامل الآخرين باحترام
.وخصوصاً من يخدمك
367
00:21:43,171 --> 00:21:46,549
.لا تقصد ما قالته -
.بلى، أقصده. أنا فظة آسفة -
368
00:21:46,634 --> 00:21:47,719
.يا إلهي
369
00:21:47,803 --> 00:21:49,847
أنا آسفة لأن رأسك مرتفع عن مؤخرتك
370
00:21:49,931 --> 00:21:51,600
بحيث تلومين الآخرين جميعاً
371
00:21:51,684 --> 00:21:57,231
.بسبب كون ابنك غبياً
.يؤسفني أنه لئيم مزعج
372
00:21:57,319 --> 00:22:00,447
.لأن هذا حرق سطحي
373
00:22:00,532 --> 00:22:03,869
وأنا آسفة خصوصاً
لأن الأصدقاء الذين تجلبهم إلى هنا
374
00:22:03,954 --> 00:22:08,501
.هم بنفس درجة تكبرك ودلالك وفظاعتك
375
00:22:08,587 --> 00:22:11,298
،فإذا كان الأولاد مثلكم هم مستقبلنا
376
00:22:11,382 --> 00:22:13,426
.كان الله في عوننا جميعاً
377
00:22:13,511 --> 00:22:15,721
.هذا ما أنا آسفة عليه حقاً
378
00:22:25,364 --> 00:22:27,116
.سأذهب لكي أفرغ خزانتي
379
00:22:27,200 --> 00:22:28,284
.هذا جيد
380
00:22:56,997 --> 00:22:58,123
حقاً؟
381
00:22:58,207 --> 00:23:01,335
جلبت لك قياس 80 سم الأكبر
382
00:23:02,338 --> 00:23:04,757
.وحصلت عليه بسعر الجملة
383
00:23:05,343 --> 00:23:06,343
لماذا؟
384
00:23:08,098 --> 00:23:10,225
.أردت فعل شيء جيد
385
00:23:10,310 --> 00:23:11,561
لماذا؟
386
00:23:13,023 --> 00:23:14,316
.لنفتح صفحة جديدة في علاقتنا
387
00:23:15,318 --> 00:23:16,318
لماذا؟
388
00:23:18,156 --> 00:23:20,325
،كنت أصلي بخصوص ذلك
389
00:23:21,745 --> 00:23:24,831
.ولست فخوراً بما فعلت في كل مجال
390
00:23:25,417 --> 00:23:29,713
،فهذه الكعكة تعني
"أعتذر لأنني حاولت اغتصابك؟"
391
00:23:30,717 --> 00:23:32,469
.كانت هذه كلمات كثيرة
392
00:23:35,558 --> 00:23:38,353
.هذا هو الصبي الذي يحتفل بعيد ميلاده
393
00:23:38,438 --> 00:23:41,691
.مرحباً. انظر إلى هذه. إنها لك
394
00:23:43,237 --> 00:23:44,155
ما هي؟
395
00:23:44,238 --> 00:23:45,657
.شيء صغير
396
00:23:45,741 --> 00:23:51,330
بعض المقشر والصابون
.وليفة وصابون فقاقيع الحمام
397
00:23:52,418 --> 00:23:55,171
أتحب الاستحمام؟ -
.أجل -
398
00:23:55,256 --> 00:23:57,634
أن تنظف نفسك جيداً؟
399
00:23:57,718 --> 00:24:00,388
.حسناً، لقد جعلت الأمر مقرفاً
400
00:24:02,351 --> 00:24:04,603
مهلاً، لديكم دواليب هواء، صحيح؟
401
00:24:04,689 --> 00:24:07,650
.أجل. يمكنك أن تأخذ منها أثناء انصرافك
402
00:24:12,075 --> 00:24:14,703
كم تعتقدين كانت تكلفة هذا الحفل؟
403
00:24:14,788 --> 00:24:17,249
.ليست لدي فكرة
404
00:24:20,672 --> 00:24:23,967
..."إنه واقف في تشكيل "شاتغان". لدى "تايت
405
00:24:24,052 --> 00:24:25,554
أما زلنا متفوقين؟
406
00:24:25,638 --> 00:24:27,306
.تعادل 21-21
407
00:24:27,391 --> 00:24:29,560
التقط "ويسلي" الكرة
.في منطقة المترين بحرية
408
00:24:29,644 --> 00:24:32,731
.هذا تعد! كل مرة -
!بربكم يا جماعة -
409
00:24:32,816 --> 00:24:34,192
.لا نحصل على ضربة -
حقاً؟ -
410
00:24:34,277 --> 00:24:36,362
.لماذا؟ انظر إلى هذا
411
00:24:37,824 --> 00:24:42,620
.كيف حالك يا رجل؟ نظراً إلى كل ما يحصل
412
00:24:42,707 --> 00:24:44,167
.رائع -
.جيد -
413
00:24:44,251 --> 00:24:45,878
.رائع -
.حسناً -
414
00:24:45,962 --> 00:24:47,213
...أعني
415
00:24:49,009 --> 00:24:50,093
.كان الوضع صعباً
416
00:24:50,178 --> 00:24:52,764
.يا أخي، الزواج ليس سهلاً
417
00:24:52,848 --> 00:24:56,727
،إن فقدت تركيزك على الطريق
.تصطدم بحاجز السرعة
418
00:24:56,813 --> 00:24:59,316
.لا شك -
.يجب أن تستمر بالتقدم -
419
00:24:59,400 --> 00:25:01,652
.بالتأكيد -
.أظن أنها ستعود -
420
00:25:02,489 --> 00:25:03,740
.بالتأكيد يا أخي
421
00:25:05,494 --> 00:25:07,162
أعني، يجب أن تفعل ذلك، صحيح؟
422
00:25:14,633 --> 00:25:15,842
.قل لي شيئاً
423
00:25:15,927 --> 00:25:16,844
.أجل
424
00:25:16,928 --> 00:25:20,640
متى سيجعلون "بيغ بلاي
سلاي" يدخل المباراة؟
425
00:25:20,726 --> 00:25:22,228
.دائماً ينجز العمل
426
00:25:22,312 --> 00:25:23,480
.صحيح؟ أجل
427
00:25:25,818 --> 00:25:28,320
.الثلج. يقطر -
.آسف. هذا خطئي -
428
00:25:29,657 --> 00:25:32,701
.لعب جيد. أخيراً -
.أجل. توقف واحد -
429
00:25:36,960 --> 00:25:39,379
.يا صديقتي -
هل يمكنهم فعل ذلك؟ -
430
00:25:39,464 --> 00:25:42,884
أليس هنالك إجراء
للموارد البشرية أو ما شابه؟
431
00:25:42,970 --> 00:25:44,513
."إنه مطعم وليس شركة "مايكروسوفت
432
00:25:44,597 --> 00:25:47,809
هذا غير منصف. ماذا قال "ستان"؟
433
00:25:48,938 --> 00:25:50,022
."لا يمكنني إخبار "ستان
434
00:25:50,941 --> 00:25:53,443
.عزيزتي -
.ليس في حالتنا المالية الصعبة هذه -
435
00:25:53,528 --> 00:25:56,698
.يجب... أن أحصل على عمل آخر أولاً
436
00:25:56,783 --> 00:25:58,952
الشيء الجيد هو أنه يوجد الكثير
437
00:25:59,037 --> 00:26:02,833
.من الأعمال المزرية الكئيبة جداً
438
00:26:04,171 --> 00:26:09,176
،ماذا؟ أنا... أقول إنك تريدين المرح
.قومي بالسطو على متجر بقالة
439
00:26:09,262 --> 00:26:10,263
.مهلاً
440
00:26:10,346 --> 00:26:12,265
.لا تعملين بالحد الأدنى للرواتب
441
00:26:13,768 --> 00:26:19,566
"(عيد ميلاد سعيداً أيها العزيز (كيني"
442
00:26:19,653 --> 00:26:24,074
عيد ميلاد سعيداً
443
00:26:25,871 --> 00:26:28,040
!أجل! عيد ميلاد سعيداً يا صديقي
444
00:26:28,125 --> 00:26:29,210
.فكر بأمنية
445
00:26:30,545 --> 00:26:32,797
.أتمنى أن يعيش أبي في البيت من جديد
446
00:26:37,766 --> 00:26:39,601
حسناً. هل لديك شيء آخر؟
447
00:26:39,685 --> 00:26:41,479
.انفخ على الشموع يا عزيزي
448
00:26:55,168 --> 00:26:56,168
.عذراً
449
00:26:58,840 --> 00:27:02,219
.أبي
450
00:27:02,304 --> 00:27:03,847
...مهلاً، هل
451
00:27:03,932 --> 00:27:04,933
.أبي -
.أجل -
452
00:27:05,017 --> 00:27:11,190
هل لدى أمك أصدقاء جدد يأتون لزيارتها؟
453
00:27:11,277 --> 00:27:14,738
.مجرد الرجل في السرير
.ليس من المفترض أن أخبرك ذلك
454
00:27:20,292 --> 00:27:21,751
.لا يمكنك الدخول إلى هنا فحسب
455
00:27:21,836 --> 00:27:23,129
.كان بابك مفتوحاً
456
00:27:23,213 --> 00:27:26,341
.لدي حفل مع أطفال وذويهم
457
00:27:26,426 --> 00:27:29,554
.يا إلهي. أجلبت مسدساً؟ بالطبع فعلت ذلك
458
00:27:29,639 --> 00:27:31,099
أهذا زوجك؟ -
.أجل -
459
00:27:31,183 --> 00:27:33,227
ما عمله؟ -
.بيع السيارات -
460
00:27:33,313 --> 00:27:34,605
هل هو بارع؟
461
00:27:34,689 --> 00:27:38,151
أجل. أنا... أجل... ماذا؟ لماذا يهم الأمر؟
462
00:27:38,236 --> 00:27:40,739
.أجل، لا يبدو أنه أهل للثقة بالنسبة إلي
463
00:27:43,620 --> 00:27:44,705
ماذا تريد؟
464
00:27:48,462 --> 00:27:50,464
.جئت لكي آخذ فتاي
465
00:27:51,049 --> 00:27:52,675
.هذا مضحك
466
00:27:53,260 --> 00:27:56,180
،ليس هنا. وبالمناسبة، عندما غادر
467
00:27:56,265 --> 00:27:59,560
.رفع مسدسه في وجهي وسرق سيارتي
468
00:27:59,645 --> 00:28:01,731
.لذلك أريد ثمنها أيضاً
469
00:28:02,817 --> 00:28:05,070
آسف. أي ثمن؟ -
عذراً؟ -
470
00:28:05,154 --> 00:28:08,240
.تحصلين على دفعة عندما تنجزين العمل
هل أنجزت العمل؟
471
00:28:08,827 --> 00:28:09,870
.غادر
472
00:28:09,953 --> 00:28:11,705
.هذه مشكلتك إذاً
473
00:28:12,541 --> 00:28:14,794
هل من المفترض أن أربطه بسلاسل إلى السرير؟
474
00:28:14,878 --> 00:28:19,383
ما هذا برأيك؟ مباراة أطفال؟
تحصلين على كأس لمجرد المشاركة؟
475
00:28:19,469 --> 00:28:21,012
.حاولت
476
00:28:21,847 --> 00:28:25,726
.لا يهمني إن حاولت. يجب أن تفوزي يا ساقطة
477
00:28:28,650 --> 00:28:29,650
،"بيث"
478
00:28:30,862 --> 00:28:31,862
هل أنت بخير؟
479
00:28:32,407 --> 00:28:34,200
.بخير، نعم
480
00:28:42,004 --> 00:28:43,131
سيارات، صحيح؟
481
00:28:47,931 --> 00:28:49,724
.وداعاً -
.إلى اللقاء -
482
00:28:50,727 --> 00:28:52,354
.آسف -
.عذراً -
483
00:28:53,898 --> 00:28:55,024
هل تقابلنا قبل الآن؟
484
00:28:55,902 --> 00:28:56,903
.لا أعتقد ذلك
485
00:28:56,987 --> 00:28:58,572
.تبدو مألوفاً جداً
486
00:28:58,656 --> 00:29:00,158
.لا، مجرد صديق للعائلة
487
00:29:15,266 --> 00:29:17,226
!1، 2، 3
488
00:29:17,311 --> 00:29:20,189
!قنبلة ذرية
489
00:29:20,941 --> 00:29:23,068
.مرة أخرى. هيا
490
00:29:25,032 --> 00:29:26,074
حسناً، مستعدون؟
491
00:29:27,202 --> 00:29:28,703
...حسناً، هيا. 1
492
00:29:30,707 --> 00:29:32,125
!قنبلة ذرية
493
00:29:38,386 --> 00:29:41,765
.أرجو ألا تكون قد ثقبت بيت القفز
.يجب أن أعيده إلى المتجر
494
00:29:41,850 --> 00:29:42,850
.إنه رائع
495
00:29:46,399 --> 00:29:49,861
من صديقك الجديد؟
496
00:29:51,574 --> 00:29:52,617
ماذا؟
497
00:29:55,413 --> 00:29:57,499
.أجل، الشخص الذي لديه وشم على رقبته
498
00:30:00,421 --> 00:30:01,923
.جلب بيت القفز
499
00:30:03,176 --> 00:30:04,553
تشاجرين عامل إيصال بيت القفز
500
00:30:04,636 --> 00:30:05,636
في غرفة نومنا؟
501
00:30:07,724 --> 00:30:09,726
.ليس من شأنك حقاً
502
00:30:09,812 --> 00:30:11,188
.قالت "إيما" إنه ينام هنا
503
00:30:11,773 --> 00:30:14,860
كما أنها تظن
.أن أرنب الفصح ينام في خزانتها
504
00:30:14,945 --> 00:30:18,240
هل هو سبب عدم ارتدائك للخاتم؟ -
.يا إلهي -
505
00:30:18,325 --> 00:30:21,245
.يحق لي أن أعلم -
فقدت حقك -
506
00:30:21,329 --> 00:30:24,291
.عندما ضاجعت سكرتيرتك
507
00:30:24,376 --> 00:30:25,919
.بربك -
.أريدك أن تنصرف -
508
00:30:26,004 --> 00:30:27,630
ماذا؟ -
.أريدك أن تنصرف الآن -
509
00:30:27,715 --> 00:30:29,383
."لا. إنه حفل "كيني
510
00:30:29,467 --> 00:30:32,429
.انتهى حفل عيد ميلاد "كيني" ، وأنا منهكة
511
00:30:32,514 --> 00:30:34,182
.أريد أن يدخل الأولاد إلى أسرتهم
512
00:30:34,267 --> 00:30:35,393
.إنه بيتي أيضاً
513
00:30:35,477 --> 00:30:37,855
.أبداً -
.لا زلت زوجتي -
514
00:30:37,939 --> 00:30:40,191
.أجل. سأعمل على هذا الأمر
515
00:30:40,777 --> 00:30:42,070
ماذا تقصدين؟
516
00:30:42,155 --> 00:30:43,364
ما رأيك؟
517
00:30:45,327 --> 00:30:47,162
.يا أولاد، حان وقت الدخول
518
00:30:47,246 --> 00:30:49,248
."أرجوك يا "بيث -
.يا أولاد، حان وقت النوم -
519
00:30:49,333 --> 00:30:50,584
هل يمكننا التحدث؟
520
00:30:50,668 --> 00:30:52,879
.ليس لدي ما أقوله
521
00:30:52,963 --> 00:30:54,214
!يا أولاد -
!انتظري فحسب -
522
00:30:54,299 --> 00:30:56,051
ماذا يا "دين" ؟ ماذا؟
523
00:30:56,135 --> 00:30:57,428
...أريد فقط -
ماذا؟ -
524
00:31:00,768 --> 00:31:02,436
.أنا مصاب بالسرطان
525
00:31:06,276 --> 00:31:08,445
!قنبلة ذرية
526
00:31:19,214 --> 00:31:21,675
ماذا سأخبر الأطفال؟
527
00:31:22,594 --> 00:31:23,594
.لا أعلم
528
00:31:25,348 --> 00:31:28,017
كيف سندفع ثمن العلاج؟
529
00:31:28,103 --> 00:31:29,437
.لا أعلم
530
00:31:30,231 --> 00:31:32,692
ماذا لو كان مريضاً جداً؟
531
00:31:35,447 --> 00:31:37,324
.سنتغلب على الأمر معاً
532
00:31:37,410 --> 00:31:39,036
لماذا أنت متأكدة من ذلك؟
533
00:31:40,038 --> 00:31:41,790
.لأننا نفعل ذلك دائماً
534
00:31:43,585 --> 00:31:48,257
متى أصبحت الحياة وحشاً كبيراً
يجب أن نطعمه باستمرار؟
535
00:31:48,844 --> 00:31:50,512
."حسناً يا "نيتشيه
536
00:31:51,557 --> 00:31:53,475
عودي إلى النوم، اتفقنا؟
537
00:31:53,560 --> 00:31:55,979
.لا أستطيع. يجب أن أعيد كل تلك الأشياء
538
00:31:56,064 --> 00:31:58,191
.لا تقلقي بشأن ذلك. أنا سأعيدها
539
00:31:58,776 --> 00:32:00,069
أين الإيصال؟
540
00:32:00,154 --> 00:32:01,613
.في حقيبتي
541
00:32:01,698 --> 00:32:02,907
.حسناً
542
00:32:04,286 --> 00:32:06,955
.لا أصدق أنني دفعت 10 آلاف على حفل
543
00:32:08,250 --> 00:32:10,836
هل رأيت وجه ذلك الطفل؟
544
00:32:12,256 --> 00:32:14,717
.أنت أم مذهلة
545
00:32:17,139 --> 00:32:18,182
.وأنت أيضاً
546
00:32:19,393 --> 00:32:23,439
كما أن كل هذه الأشياء
.ستعود إلى المتجر، فلا يهم
547
00:32:34,124 --> 00:32:35,959
هل يمكنك إعداد الفطور؟
548
00:32:36,044 --> 00:32:38,463
ربما. ماذا تودين؟
549
00:32:39,466 --> 00:32:41,718
.أمي تحضر الكريب عادة
550
00:32:41,804 --> 00:32:44,348
.حسناً، اختصاص الخالة هو الحبوب
551
00:32:47,020 --> 00:32:50,774
مهلاً، ادخلي بسرعة، اتفقنا؟
.سأعود حالاً. هيا
552
00:32:54,991 --> 00:32:56,493
.أنت
553
00:33:00,083 --> 00:33:03,336
.شكراً على إعارتي السيارة -
ماذا فعلت بها؟ -
554
00:33:05,216 --> 00:33:08,511
أعتذر لفعل ذلك. - تستخدم -
.أختي هذه السيارة لتلاميذ المدرسة
555
00:33:08,596 --> 00:33:09,764
.ملأت الخزان
556
00:33:11,768 --> 00:33:15,272
خرجت الأمور عن السيطرة قليلاً
.فأنا مدين لكن جميعاً حقاً
557
00:33:26,082 --> 00:33:27,542
مهلاً، هل تريد أن أوصلك؟
558
00:33:31,465 --> 00:33:32,717
.خذي الحلوى
559
00:33:49,786 --> 00:33:52,414
أنت. ماذا يقدمون للغداء؟
560
00:33:57,216 --> 00:33:58,634
ماذا لديكم؟
561
00:33:58,718 --> 00:34:01,095
.مجرد مزيج من الخضار
562
00:34:04,769 --> 00:34:06,562
.تريد والدتك أن تخسر بعض الوزن
563
00:34:11,321 --> 00:34:13,657
أي منكم يريد أن ينزل سرواله؟
564
00:34:15,118 --> 00:34:17,537
أنت؟ ماذا عنك يا "بوركي"؟
565
00:34:18,792 --> 00:34:20,335
قلت من هو؟
566
00:34:21,379 --> 00:34:23,547
هل تمازحني؟ -
.أنا آسف -
567
00:34:23,632 --> 00:34:25,842
.هكذا ستسير الأمور
568
00:34:25,928 --> 00:34:29,431
،إن أنزلت السروال من جديد
.سأكسر كل عظمة في جسمك
569
00:34:31,603 --> 00:34:34,773
.أجل، حسناً. انتظر حتى يعرف من هو والدي
570
00:34:40,325 --> 00:34:41,743
ماذا عن والدك؟
571
00:34:43,247 --> 00:34:45,582
.لم أسمعك بسبب صوت عظمك يطقطق
572
00:34:46,836 --> 00:34:48,379
.في المرة التالية سيكون إبهامك
573
00:34:48,463 --> 00:34:50,507
.ولا تش باسم صديقك
574
00:34:51,802 --> 00:34:53,595
.فالواشون يتلقون العقاب
575
00:35:06,993 --> 00:35:08,661
."العميل "تورتر
576
00:35:08,746 --> 00:35:10,664
.أين كنت؟ اشتقت إليك
577
00:35:10,749 --> 00:35:12,667
حقاً؟ -
.لا. تهكم -
578
00:35:12,753 --> 00:35:14,421
.أريد أن أريك شيئاً -
..."ليزلي" -
579
00:35:14,505 --> 00:35:18,217
مجرد إلقاء نظرة. رأيت هذا الشخص، اتفقنا؟
580
00:35:18,303 --> 00:35:22,098
.كان معهن من قبل. رأيته البارحة أيضاً
581
00:35:22,184 --> 00:35:24,770
.مهما كن يفعلن، فهو متورط معهن
582
00:35:27,943 --> 00:35:29,320
.أرسل صورته برسالة نصية لي
583
00:35:29,403 --> 00:35:30,529
حقاً؟
584
00:35:30,614 --> 00:35:33,283
حسناً، رائع. ما هي خطوتنا التالية؟
585
00:35:33,369 --> 00:35:35,287
."أرسلها برسالة نصية لي فحسب يا "ليزلي
586
00:35:35,372 --> 00:35:39,459
.يمكنني أن أعمل في تخف
.لا أخاف من العمل القذر
587
00:35:40,046 --> 00:35:42,840
.بوني براسكو" هو فيلمي المفضل"
588
00:36:05,336 --> 00:36:07,839
...في صميم نظامنا الديموقراطي يوجد الحق
589
00:36:07,923 --> 00:36:09,258
.يا إلهي
590
00:36:09,342 --> 00:36:10,969
.أجل
591
00:36:11,053 --> 00:36:13,389
.رائع حقاً -
.أجل -
592
00:36:13,474 --> 00:36:15,810
.ثم يتخذ منحى سلبياً
593
00:36:15,894 --> 00:36:19,231
.أجل. صدقني لم أعلم أنه سيفعل ذلك
594
00:36:19,316 --> 00:36:20,860
.حاولت إخافتهم قليلاً
595
00:36:20,944 --> 00:36:22,821
أين وجدت هذا الشخص؟
596
00:36:23,949 --> 00:36:25,242
.في العمل
597
00:36:26,161 --> 00:36:27,954
.لم يقوموا بتحقيق في خلفيته الجنائية
598
00:36:28,540 --> 00:36:29,958
صحيح؟
599
00:36:32,921 --> 00:36:36,467
يشير خصمي
إلى أن نظام الانتخابات الديموقراطي
600
00:36:36,552 --> 00:36:39,054
.يستبعد الحاجة إلى العصيان المدني
601
00:36:39,807 --> 00:36:43,019
.إنها تعتقد أنها أمام المحكمة العليا حقاً
602
00:36:43,104 --> 00:36:45,190
.أجل، إنها مذهلة بالفعل
603
00:36:45,275 --> 00:36:46,735
.طبعاً
604
00:36:46,818 --> 00:36:48,653
انتظري. أين كان المدرسون؟
605
00:36:49,656 --> 00:36:53,785
،لحسن حظنا
.يبدو أن هذه المدرسة ينقصها مدرسون
606
00:36:53,872 --> 00:36:55,582
في "سانت آن" أؤكد لك
607
00:36:55,666 --> 00:36:59,629
.أنهم يطردون طالباً إن سحب سروال أحدهم
608
00:36:59,714 --> 00:37:03,218
أجل. كما أنهم يستعملون الكتاب المقدس
.وكأنه كتاب علوم
609
00:37:04,180 --> 00:37:06,682
...إن لم تمثل الديموقراطية
610
00:37:06,767 --> 00:37:08,268
لماذا يجب أن تفعل ذلك؟
611
00:37:08,353 --> 00:37:09,604
ماذا؟ -
...مجرد -
612
00:37:11,024 --> 00:37:14,611
.كنا نتمتع بوقتنا فعلاً. كنا نتواصل
613
00:37:14,696 --> 00:37:16,073
"نتواصل؟"
614
00:37:16,157 --> 00:37:19,244
.آسفة. كنا "نتفاهم". مهما يكن
615
00:37:19,329 --> 00:37:21,373
.ثم قلت شيئاً غبياً وأفسدت الأمر
616
00:37:21,457 --> 00:37:25,253
أنا آسف. كنت أقول إنني أشعر
...بأنها ستكون أكثر سعادة في مكان
617
00:37:25,338 --> 00:37:29,092
.أعرف حقيقة شعورك
.لقد جعلت الأمر واضحاً تماماً. شكراً
618
00:37:29,178 --> 00:37:31,180
.أنا لا أتحدث عنها فحسب
619
00:37:31,265 --> 00:37:36,103
أنت تفعل ذلك من أجلي؟ -
.أنت تقتلين نفسك لدعمها -
620
00:37:36,189 --> 00:37:38,650
.أتعلم الحقيقة؟ أقدر ذلك حقاً
621
00:37:38,734 --> 00:37:42,029
.شكراً للاعتناء بي. هذا لطيف جداً
622
00:37:42,115 --> 00:37:43,283
،لعلمك فقط
623
00:37:43,367 --> 00:37:47,162
.أنا أحضر لأشياء رائعة -
حقاً؟ ماذا على سبيل المثال؟ -
624
00:37:47,248 --> 00:37:49,875
.اضحك ما شئت. سترى
625
00:37:59,100 --> 00:38:02,604
"صباح الخير"
626
00:38:02,690 --> 00:38:03,524
.أمي
627
00:38:03,608 --> 00:38:05,651
تحدثنا طوال الليل
628
00:38:05,736 --> 00:38:09,156
صباح الخير"
629
00:38:09,241 --> 00:38:10,826
"صباح الخير
630
00:38:10,910 --> 00:38:15,123
لهذا السبب سيضعوننا
.في سكن مدعوم عندما نصبح مسنين
631
00:38:17,046 --> 00:38:18,047
.حسناً
632
00:38:18,131 --> 00:38:19,799
إلى أين تذهبين أيتها النشيطة؟
633
00:38:19,884 --> 00:38:23,846
.سأعمل بضع مناوبات إضافية هذا الأسبوع -
.أحسنت -
634
00:38:23,931 --> 00:38:26,100
.هلا تضبط نفسك؟ سأتأخر كثيراً
635
00:38:27,145 --> 00:38:29,481
.سأتولى أمر هذين
636
00:38:29,566 --> 00:38:31,193
.انتظري
637
00:38:31,277 --> 00:38:32,570
.أجل
638
00:38:32,654 --> 00:38:34,197
.أنا فخور بك
639
00:38:34,281 --> 00:38:36,659
لماذا؟ -
.لتقبلك الأمر. أعلم أن الأمر ليس سهلاً -
640
00:38:37,495 --> 00:38:40,247
.إن تصرفوا بشكل وضيع، سنتصرف بشكل راق
641
00:38:41,585 --> 00:38:42,785
.وداعاً، عزيزتي -
.وداعاً -
642
00:38:42,836 --> 00:38:46,048
.حسناً. أيها الولدان، أمكما ستنصرف -
.وداعاً أيها الطفلان -
643
00:38:46,133 --> 00:38:47,635
.وداعاً يا أمي -
.وداعاً يا أمي -
644
00:38:53,062 --> 00:38:54,730
.لدينا عرض عمل
645
00:38:56,776 --> 00:38:58,778
ألم تتصلي بي من أجل تناول وجبة؟
646
00:38:59,363 --> 00:39:01,281
لغسيل أموالك المزورة
647
00:39:01,366 --> 00:39:04,411
دون التعامل مع تجار
.مخدرات أو رجال عصابات
648
00:39:04,496 --> 00:39:06,331
"رجال عصابات؟"
649
00:39:08,253 --> 00:39:10,505
.لدي طريقة -
.إنها صعبة -
650
00:39:10,589 --> 00:39:13,342
.تنجز العمل -
كيف تم إطلاق النار على صديقك؟ -
651
00:39:15,431 --> 00:39:17,224
أجل. ماذا تقترحين؟
652
00:39:17,308 --> 00:39:19,519
.لنقم نحن بالعمل هنا
653
00:39:21,231 --> 00:39:23,108
تريدين غسيل العملة المزورة هنا؟
654
00:39:23,192 --> 00:39:28,364
."أو أي محل مفرق كبير. "وولمارت"، "كوستكو
.لديهم سياسة سخية لإرجاع البضاعة
655
00:39:28,452 --> 00:39:30,954
لا أحد يشك في أن الزوجة
تتسوق من أجل زوجها
656
00:39:31,038 --> 00:39:34,834
.تلفاز شاشته مسطحة أو عجلات جديدة للسيارة
657
00:39:34,919 --> 00:39:36,796
.ثم نعيده للحصول على نقود حقيقية
658
00:39:36,882 --> 00:39:38,967
.ندفع بالمال المزور ونسترد مالاً حقيقياً
659
00:39:46,188 --> 00:39:50,317
لقد فكرتن بالأمر ملياً، صحيح؟
وماذا ستكسبن؟
660
00:39:50,403 --> 00:39:53,656
.20 بالمئة من الأرباح -
هل هذا صحيح؟ -
661
00:39:54,785 --> 00:39:58,914
ألديكن أفكار أخرى ما دمنا نناقش الموضوع؟
ألا تطلبن رعاية صحية؟ إجازات اتحاد العمال؟
662
00:39:59,626 --> 00:40:02,670
.للعلم، لن أهرب أي شيء في مؤخرتي
663
00:40:03,256 --> 00:40:07,844
.يمكن إقناعي إذا كان المبلغ مناسباً
664
00:40:07,931 --> 00:40:11,226
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.يجب أن أذهب لشراء لحاف -
665
00:40:12,020 --> 00:40:13,563
...هل أنت موافق، أم
666
00:40:15,108 --> 00:40:16,318
.سنجرب الأمر
667
00:40:17,655 --> 00:40:19,907
.لسنا هنا لنجرب. نحن هنا لكي نفوز
668
00:40:21,744 --> 00:40:22,744
.يا إلهي
669
00:40:29,173 --> 00:40:30,383
.10 بالمئة
670
00:40:31,343 --> 00:40:33,011
.15 -
.12 ونصف -
671
00:40:33,096 --> 00:40:34,639
.حسناً، اتفقنا -
.جميل -
672
00:40:36,893 --> 00:40:38,353
.عادة أدفع 30
673
00:40:48,078 --> 00:40:49,204
ماذا تفعل؟
674
00:40:54,129 --> 00:40:57,883
أبحث بواسطة "غوغل" عن معلومات طبية
.مما يثير الخوف في جسدي
675
00:40:57,969 --> 00:40:59,554
.أجل، ربما يُفضل ألا تفعل ذلك
676
00:41:00,139 --> 00:41:02,516
حقاً؟ -
متى ستعلم المزيد؟ -
677
00:41:03,269 --> 00:41:06,105
.لدي بضعة اختبارات وتصوير الأسبوع القادم
678
00:41:07,108 --> 00:41:08,108
.حسناً
679
00:41:09,153 --> 00:41:10,279
.سأذهب معك
680
00:41:13,035 --> 00:41:16,830
.لست مضطرة، ولكن هذا سيكون رائعاً
681
00:41:19,002 --> 00:41:23,882
أود أن أشكرك
.لأنك سمحت لي بالعودة إلى البيت
682
00:41:27,223 --> 00:41:28,725
هل ستكون بخير هنا؟
683
00:41:28,809 --> 00:41:33,397
.أجل. تماماً
.تحمس "كيني" للفكرة. وأنا أيضاً
684
00:41:33,484 --> 00:41:35,611
.سنحت لي الفرصة لأنام في الطابق الأعلى
685
00:41:37,865 --> 00:41:39,867
.يجب أن أذهب لفتح الباب
686
00:41:39,953 --> 00:41:42,163
..."أجل. يا "بيثي
687
00:41:45,461 --> 00:41:47,296
.لا تقلقي. سأتولى الأمر
688
00:41:50,094 --> 00:41:51,095
.أعلم ذلك
689
00:42:02,905 --> 00:42:04,907
كيف يمكن للناس"
"التظاهر بالإصابة بالسرطان؟
690
00:42:04,993 --> 00:42:07,620
"كيف يمكن التظاهر بالإصابة بالسرطان؟"
691
00:42:10,167 --> 00:42:12,461
مرحباً. أنا أبحث عن السيدة "بولاند"؟
692
00:42:12,546 --> 00:42:15,007
أنا هي. هل يمكنني مساعدتك؟
693
00:42:15,801 --> 00:42:17,177
.أرجو أن تتمكني من ذلك
694
00:42:18,785 --> 00:44:21,704
ترجمة عماد نقار
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi59896