All language subtitles for Good.Girls.S01E04.Atom.Bomb.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,551 --> 00:00:53,554 .أمي. هذا ليس إنصافاً 2 00:00:53,639 --> 00:00:56,517 ،"في عيد ميلاد "تومي ."ذهبنا جميعاً إلى مباراة "بيستونز 3 00:00:56,603 --> 00:00:59,647 ،حصلنا على مقاعد مميزة .واشترت أمه لجميعنا قمصاناً 4 00:00:59,732 --> 00:01:03,277 .وبعد ذلك، استأجروا فندقاً فيه خدمة غرف 5 00:01:03,363 --> 00:01:06,158 "أجل. والآن أم "تومي .ليس لديها مال للجامعة 6 00:01:06,242 --> 00:01:07,285 .أريد حفلة عيد ميلاد 7 00:01:07,369 --> 00:01:08,871 ما رأيك أن تستضيف رفاقك للنوم؟ 8 00:01:08,955 --> 00:01:10,123 .واستخدام نافورة الشوكولا 9 00:01:10,208 --> 00:01:12,543 ."يمكننا أن نذيب شوكولا "هيرشي - أمي؟ - 10 00:01:12,628 --> 00:01:14,838 .هذا أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق - أمي؟ - 11 00:01:14,923 --> 00:01:18,176 .لا يمكننا تحمل كلفة حفل كبير فاخر .لا يمكننا فحسب 12 00:01:18,261 --> 00:01:19,261 أمي؟ 13 00:01:19,305 --> 00:01:21,390 .ولكنني أعدك بأنه سيكون مميزاً 14 00:01:21,475 --> 00:01:23,352 أعدك، اتفقنا؟ - !أمي - 15 00:01:23,437 --> 00:01:24,605 ما الأمر؟ 16 00:01:24,688 --> 00:01:26,148 من هذا الرجل؟ 17 00:01:26,233 --> 00:01:27,233 أي رجل؟ 18 00:01:27,276 --> 00:01:28,528 .الرجل الموجود في سريري 19 00:01:34,329 --> 00:01:36,498 .لا. ابقي هنا 20 00:02:05,838 --> 00:02:06,838 .مهلاً 21 00:02:08,383 --> 00:02:10,969 هل تريدين أن تسبحي عند والدك؟ - !رائع - 22 00:02:11,054 --> 00:02:12,222 .رائع 23 00:02:16,521 --> 00:02:17,981 .طلب 5 24 00:02:24,659 --> 00:02:25,659 ."يا "روبي 25 00:02:26,954 --> 00:02:28,748 .هذا اسمي. لا تسئ استخدامه 26 00:02:28,832 --> 00:02:31,001 كيف يصبح المرء نادلاً هنا؟ 27 00:02:32,046 --> 00:02:34,256 عذراً؟ - أية جامعة لديها أفضل منهج؟ - 28 00:02:36,553 --> 00:02:40,557 .سأسأل إن كنا بحاجة إلى عامل - هل عليك شراء بزة؟ - 29 00:02:40,643 --> 00:02:42,811 .هذا بوليستر عالي الجودة 30 00:02:42,897 --> 00:02:44,857 كم سيكلفني، 10 دولارات؟ 31 00:02:49,282 --> 00:02:52,494 .اذهبي واصنعي له واحداً فحسب .لا يمكنه أكل هذا الآن 32 00:02:53,872 --> 00:02:55,624 ."هيا. بسرعة يا "روبي 33 00:02:56,627 --> 00:02:58,254 هل هنالك مشكلة يا مخفوق الحليب؟ 34 00:02:59,840 --> 00:03:01,092 ماذا دعوتني؟ 35 00:03:01,176 --> 00:03:03,470 .هذه حيلة أستخدمها لأتذكر الطلبات 36 00:03:03,554 --> 00:03:06,349 ،بما أنني لم أدرس في الجامعة .فذاكرتي لا تعمل بشكل رائع 37 00:03:07,102 --> 00:03:10,313 .أنت دائماً تطلب مخفوق الحليب ولا تكمله 38 00:03:10,399 --> 00:03:14,236 .لكي تترك بخشيشي في أسفل كوبك اللعين 39 00:03:14,321 --> 00:03:18,742 .بخشيشي 2 بالمئة. 3 إن كنت تشعر بالسخاء 40 00:03:21,417 --> 00:03:23,919 .لا أهتم للمال 41 00:03:24,004 --> 00:03:27,757 ،أعني إن كنت لا تستطيع الدفع .فأنا أتفهم. أتعاطف معك 42 00:03:27,843 --> 00:03:31,638 ولكن أرجوك أعلمني إن كان بإمكاني أن أفعل شيئاً 43 00:03:31,725 --> 00:03:34,769 .لأجعل زيارتك إلى هنا أكثر مسرة 44 00:03:35,897 --> 00:03:42,279 لا؟ إذاً أرجو منك ترك 85 سنتاً على الطاولة 45 00:03:42,366 --> 00:03:45,202 .وليس في مخفوقك اليوم 46 00:03:45,288 --> 00:03:46,706 اتفقنا؟ 47 00:03:47,291 --> 00:03:48,417 .حسناً 48 00:03:51,673 --> 00:03:54,301 .حسناً يا عزيزي. تمتع به 49 00:04:02,732 --> 00:04:03,858 .قد يكون حاراً 50 00:04:05,320 --> 00:04:07,238 .روبي"، اجلبي بعض الثلج" 51 00:04:09,242 --> 00:04:11,870 ...حسناً، سيغادر "ماركس" السريع 52 00:04:12,915 --> 00:04:14,166 !"زيبر" 53 00:04:14,250 --> 00:04:16,378 .ماذا تفعلين؟ سنتأخر 54 00:04:16,462 --> 00:04:18,339 .أكره كل شيء - عذراً؟ - 55 00:04:18,424 --> 00:04:22,178 .لقد اشتريت هذا من أجلك للتو .أخبرتني أنه ممتاز 56 00:04:22,263 --> 00:04:24,474 .إنه كبير جداً. ولذلك يسقط 57 00:04:24,558 --> 00:04:26,685 .ليس كبيراً. مستحيل 58 00:04:26,771 --> 00:04:29,565 .أعني أنه عليك أن ترتديها بقوة 59 00:04:29,650 --> 00:04:31,860 لماذا أنت قلقة هكذا إزاء سقوط سروالك؟ 60 00:04:31,946 --> 00:04:32,988 .لست قلقة 61 00:04:33,990 --> 00:04:35,742 .ما الذي يحدث؟ أخبريني 62 00:04:36,327 --> 00:04:37,328 .لا 63 00:04:39,499 --> 00:04:40,917 .سادي"، أخبريني" 64 00:04:42,087 --> 00:04:43,087 .لا 65 00:04:49,723 --> 00:04:53,269 هل يسحب الآخرون سروالك إلى الأسفل؟ 66 00:04:55,149 --> 00:04:57,359 .يريدون أن يعرفوا ما أنا عليه 67 00:05:05,624 --> 00:05:08,002 .ليست مشكلة. سأشتري لك حزاماً 68 00:05:08,086 --> 00:05:11,089 ...ربما حزام وردي جميل لامع يليق بفتاة و 69 00:05:11,175 --> 00:05:13,135 .حسناً! لا للمؤخرة 70 00:05:13,219 --> 00:05:17,724 .لا للمؤخرة. أسرعي فحسب .ارتدي شيئاً. لا يهمني ما هو 71 00:05:18,311 --> 00:05:21,147 .كوني في الخارج بعد دقيقتين وإلا فستموتين 72 00:05:22,401 --> 00:05:25,863 .هلا تخبريننا ما الذي يحدث؟ هذا يخيفني 73 00:05:27,367 --> 00:05:28,660 .يا إلهي 74 00:05:28,744 --> 00:05:30,037 من هذا؟ 75 00:05:30,121 --> 00:05:31,121 .لا أعلم 76 00:05:31,165 --> 00:05:32,166 ألا تعلمين؟ 77 00:05:32,249 --> 00:05:34,919 .عدت من متجر البقالة فكان هنا 78 00:05:35,004 --> 00:05:39,967 .أعني، أفترض أنه فرد من العصابة 79 00:05:40,054 --> 00:05:42,181 .ظننت أننا انتهينا من هذا الأمر 80 00:05:42,265 --> 00:05:43,350 ماذا؟ 81 00:05:43,434 --> 00:05:44,769 .حسناً. انتهينا 82 00:05:45,771 --> 00:05:49,441 .ثم... حتى ذكر ذلك يبدو جنونياً 83 00:05:49,528 --> 00:05:50,403 .انطقيه 84 00:05:50,487 --> 00:05:52,239 ...أنا 85 00:05:53,200 --> 00:05:55,285 .عرضت أن أقوم بمهمة أخرى 86 00:05:59,042 --> 00:06:00,210 أنت طلبت ذلك؟ 87 00:06:01,088 --> 00:06:04,007 .لم تتوقف حاجتنا إلى المال .لا نزال جميعاً بحاجة إليه 88 00:06:04,885 --> 00:06:07,054 إذاً أنت طلبت ذلك؟ 89 00:06:07,138 --> 00:06:08,390 .لا. ليس هذا 90 00:06:09,476 --> 00:06:12,729 .أنا آسفة. لا أصدق أنك أنت ولست أنا 91 00:06:12,815 --> 00:06:13,899 .هذا جنوني 92 00:06:13,983 --> 00:06:17,236 اسمعي، كل ما قلته هو إنه ربما بإمكاننا 93 00:06:17,321 --> 00:06:22,410 ،إذا سمحت الظروف .أن نجلب شحنة أخرى من المال المزور 94 00:06:22,496 --> 00:06:24,081 أنت تطوعت بنا؟ 95 00:06:24,165 --> 00:06:29,004 .ليست مخدرات. إنها أوراق. أوراق فعلية 96 00:06:29,090 --> 00:06:32,677 لا يمكنك أن تتطوعي بأسمائنا .وكأنه لبيع المعجنات 97 00:06:32,762 --> 00:06:35,849 فهمت. ولكن هل يمكنكما أن تساعداني في إخراج هذا الشخص من منزلي؟ 98 00:06:35,934 --> 00:06:37,060 أتريدين المساعدة الآن؟ 99 00:06:37,145 --> 00:06:40,523 ،لم لا تتصلي بأفضل صديق لديك عضو العصابة الآخر؟ 100 00:06:40,608 --> 00:06:44,738 .ليس أفضل صديق لدي. فأنا لا أعرف اسمه حتى 101 00:06:44,824 --> 00:06:47,785 لا، ولكنني متأكدة أنه يعرف اسمه. صحيح؟ 102 00:06:48,371 --> 00:06:52,542 .ربما يمكنني... حسناً، أظن أنني سأفعل ذلك 103 00:06:52,627 --> 00:06:54,046 .أما أنا فلا 104 00:06:55,591 --> 00:06:58,594 .احميني فحسب، اتفقنا؟ أرجوك - .حاذري فحسب - 105 00:07:05,690 --> 00:07:07,192 .أنا آسفة 106 00:07:10,031 --> 00:07:11,366 .آسفة 107 00:07:12,326 --> 00:07:15,412 .يا إلهي. حسناً، هذا ليس هاتفاً 108 00:07:15,498 --> 00:07:18,376 .خذي هذا فحسب - .لا أريد ذلك - 109 00:07:18,461 --> 00:07:19,587 ...يا إلهي 110 00:07:23,176 --> 00:07:24,260 .حسناً 111 00:07:32,566 --> 00:07:34,568 .حسناً. أخذته 112 00:07:34,653 --> 00:07:36,279 ما هو آخر رقم اتصل به؟ 113 00:07:36,864 --> 00:07:39,826 ."بيتزا "بابا جونز - ."آخر شخص يا "آني - 114 00:07:40,621 --> 00:07:43,207 ."أمي" 115 00:07:43,291 --> 00:07:45,043 حقاً؟ - ."أمي" - 116 00:07:45,128 --> 00:07:46,963 لم لم يذهب إلى أمه؟ 117 00:07:47,048 --> 00:07:49,467 ."أمي" - .أعلم ذلك، حقاً - 118 00:07:49,552 --> 00:07:52,930 ."أمي" و"ريو" 119 00:07:56,646 --> 00:07:58,940 ليس هذا ما عنيت حين قلت .إننا سنقوم بمهمة أخرى 120 00:07:59,025 --> 00:08:00,444 من هذا الرجل؟ 121 00:08:00,528 --> 00:08:01,528 .يعمل معي 122 00:08:01,571 --> 00:08:03,072 هل يغسل العملة؟ 123 00:08:03,157 --> 00:08:05,951 .بغض النظر، حدث سوء تفاهم 124 00:08:06,036 --> 00:08:09,915 إذاً تعتقدن أنه بإمكانكن أن تخترن .ما يمكنكن القيام به وتوقيته 125 00:08:10,001 --> 00:08:11,961 ."ظنت أن العمل يشبه قيادة سيارة "أوبر 126 00:08:12,045 --> 00:08:13,338 .ليس المهم من هو المخطئ 127 00:08:13,423 --> 00:08:16,509 .لسنا مؤهلات للاعتناء بضحية إطلاق نار 128 00:08:16,595 --> 00:08:19,848 .يحتاج صديقك إلى رعاية طبية حرفية 129 00:08:21,311 --> 00:08:22,896 لماذا تهز رأسك؟ 130 00:08:22,980 --> 00:08:24,732 .لأنه لن يذهب إلى أية مستشفى 131 00:08:24,816 --> 00:08:26,777 لم لا؟ - .لأنه يوجد من يبحث عنه - 132 00:08:26,861 --> 00:08:29,030 ماذا لو جاء هؤلاء الناس إلى هنا؟ 133 00:08:29,115 --> 00:08:32,744 صدقيني لن يطلق أحد النار ."على منزل "بيفر كليفر 134 00:08:34,832 --> 00:08:36,667 .لا، هذا الأمر لن ينجح 135 00:08:37,252 --> 00:08:38,252 حقاً؟ 136 00:08:39,673 --> 00:08:40,758 ...أنا 137 00:08:46,643 --> 00:08:48,311 .لدي أطفال 138 00:08:55,824 --> 00:08:59,327 .إنه في سرير ابنتي .لن أستطيع إزالة هذا الدم أبداً 139 00:08:59,413 --> 00:09:03,459 .أعني أنه بإمكانها النوم على الأرض .يحب الأطفال أشياء كهذه 140 00:09:03,545 --> 00:09:06,089 أنا متأكدة تماماً أنه .سيغطي ثمن فراش جديد 141 00:09:11,766 --> 00:09:14,894 ...إذاً، هل سنحصل على ذلك المال الآن، أم 142 00:09:14,980 --> 00:09:16,189 .عندما آخذه 143 00:09:16,274 --> 00:09:17,275 ومتى سيحدث ذلك؟ 144 00:09:17,358 --> 00:09:18,609 .عندما آخذه 145 00:09:18,694 --> 00:09:19,736 .يبدو معقولاً 146 00:09:21,240 --> 00:09:24,118 فهل اتفقنا يا سيدات؟ 147 00:09:24,704 --> 00:09:26,038 أم ماذا؟ 148 00:09:35,888 --> 00:09:37,347 ."سيد "بيترسون 149 00:09:38,350 --> 00:09:41,562 .سيد "بيترسون"؟ سيراك العميل "تورنر" الآن 150 00:09:45,445 --> 00:09:47,447 ماذا حدث بعد أن عبرن الحدود؟ 151 00:09:47,531 --> 00:09:50,743 .ليتني أعلم. لم أعد أراهن 152 00:09:55,127 --> 00:09:56,127 غامي"؟" 153 00:09:57,172 --> 00:09:58,214 .من فضلك 154 00:09:59,133 --> 00:10:02,345 .دعني أراجع ما سمعت فحسب ...تلك النساء أخذن سيارة 155 00:10:02,430 --> 00:10:05,725 .سرقن. لقد سرقن سيارة - .وقدنها عبر الحدود - 156 00:10:07,229 --> 00:10:09,315 ماذا يقول حدسك؟ 157 00:10:10,818 --> 00:10:15,198 .يا إلهي. أي شيء. عصابة مخدرات دولية 158 00:10:15,284 --> 00:10:17,203 .المتاجرة بالأفراد. خلية نائمة 159 00:10:17,287 --> 00:10:18,622 .جهاديات متخفيات 160 00:10:18,706 --> 00:10:20,792 .لست أستبعد شيئاً 161 00:10:31,309 --> 00:10:32,852 والتي تعمل معك؟ 162 00:10:34,064 --> 00:10:35,565 .إنها مؤهلة لتصبح راديكالية 163 00:10:36,192 --> 00:10:37,485 أظن ذلك. ما اسمها؟ 164 00:10:37,569 --> 00:10:38,569 ."آني" 165 00:10:39,781 --> 00:10:42,575 ."كان اسم صديقتي "بولا .كانت تسكن في بناء سكني 166 00:10:42,661 --> 00:10:43,661 ماذا؟ 167 00:10:44,205 --> 00:10:45,790 ."كان كلانا يحب فرقة "هوباستانك 168 00:10:46,542 --> 00:10:47,418 .انتظر 169 00:10:47,502 --> 00:10:49,212 .لكن لا يهم. كان حباً من جانب واحد 170 00:10:49,296 --> 00:10:51,632 .لا، ليس الأمر هكذا - .مثلك تماماً - 171 00:10:51,717 --> 00:10:52,717 أأنت واثق يا "ليزلي"؟ 172 00:10:52,760 --> 00:10:55,263 .لقد ارتكبن جرائم. يمكنني أن أثبت ذلك 173 00:10:56,307 --> 00:11:01,354 .لا يمكنني أن أثبت ذلك .يمكنني، ولكن لا يمكنني 174 00:11:01,441 --> 00:11:03,192 .أريد فعل ذلك - .أنا سأخبرك - 175 00:11:04,279 --> 00:11:08,074 .سأقوم ببعض التحقيقات .ولكن عليك أن تفعل شيئاً من أجلي أيضاً 176 00:11:08,160 --> 00:11:08,994 .قل ما هو فحسب 177 00:11:09,078 --> 00:11:11,914 ."اذهب إلى "أوبراينز هل تعرف هذه الحانة في "بيرمينغهام"؟ 178 00:11:12,500 --> 00:11:15,962 .اشرب كأسين وابحث عن فتاة لطيفة لنفسك 179 00:11:18,134 --> 00:11:20,094 .من الأفضل أن تكون مهتمة بك 180 00:11:21,723 --> 00:11:23,558 أتعرف ما يسمونها؟ - ماذا؟ - 181 00:11:23,642 --> 00:11:24,894 .مقلاة تغلي 182 00:11:24,978 --> 00:11:27,522 .تغلي" مكتوبة هنا على اللائحة" 183 00:11:27,608 --> 00:11:28,901 ماذا يخبرك ذلك؟ 184 00:11:28,984 --> 00:11:30,110 أنها قد تكون ساخنة؟ 185 00:11:30,195 --> 00:11:32,155 !أنها قد تكون ساخنة 186 00:11:32,239 --> 00:11:34,867 ربما لا تودين لمسها؟ - أتظن ذلك؟ - 187 00:11:34,952 --> 00:11:39,040 .يهددون الآن بالاتصال بمحام - ماذا؟ ماذا يقول "توني"؟ - 188 00:11:39,125 --> 00:11:40,835 .إنه علي الاعتذار 189 00:11:41,421 --> 00:11:42,756 .حسناً، إذاً 190 00:11:43,758 --> 00:11:47,011 ولماذا أعتذر؟ لأنني لم أخبر هذا المغفل 191 00:11:47,097 --> 00:11:50,391 أن الصحن الحار الذي يغلي ويبقبق أمامه 192 00:11:50,477 --> 00:11:52,270 قد يكون ساخناً؟ 193 00:11:52,355 --> 00:11:53,815 في المستقبل سنحذر الناس 194 00:11:53,899 --> 00:11:56,860 !أن مثلجاتهم قد تكون باردة؟ انتبهوا 195 00:11:56,946 --> 00:11:59,281 أتودين معرفة السبب؟ 196 00:11:59,366 --> 00:12:00,200 أجل. لماذا؟ 197 00:12:00,284 --> 00:12:01,828 .أنت... حسناً 198 00:12:03,039 --> 00:12:06,251 .بربك، تعالي إلى هنا قليلاً. اقتربي 199 00:12:09,382 --> 00:12:13,135 .هذان الصغيران .لهذا السبب ستعودين وتتقبلين الأمر 200 00:12:13,722 --> 00:12:17,810 يجب أن نضع ثمن دواء الشهر القادم .على 4 بطاقات ائتمان مختلفة 201 00:12:18,647 --> 00:12:19,940 .أعلم ذلك 202 00:12:20,024 --> 00:12:22,151 .وحتى بذلك قد لا نتمكن من دفع ثمنه 203 00:12:24,406 --> 00:12:27,659 .ستان"، يجب أن ترى هؤلاء الصبية" ...يدخلون إلى هناك 204 00:12:29,205 --> 00:12:31,291 .إنهم قليلو التهذيب وعديمو الاحترام 205 00:12:31,376 --> 00:12:33,753 .ويتصرفون كأنهم أرقى من الآخرين 206 00:12:34,547 --> 00:12:38,426 ، "تعلمين أنهم يدعونني "بول بلارت كل يوم، صحيح؟ 207 00:12:38,512 --> 00:12:41,765 ،بول بلارت) يا شرطي المركز التجاري)" "أين هو جهاز تنقلك (سيغواي)؟ 208 00:12:43,520 --> 00:12:47,357 ،ولكنني أتحمل الأمر لأنني في نهاية اليوم 209 00:12:47,443 --> 00:12:48,777 .لدي من أعود إليه 210 00:12:49,571 --> 00:12:52,407 .بالنسبة إليهم، تفعلين ما هو واجبك 211 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 عزيزي؟ 212 00:12:57,125 --> 00:12:59,085 .خفف الفلفل الأحمر 213 00:13:00,005 --> 00:13:02,341 !إنه حار جداً؟ تباً - .إنه مليء بالتوابل - 214 00:13:07,224 --> 00:13:11,103 ."جلبت تشيلي. صنعه "ستان .إنه مليء بالتوابل 215 00:13:11,941 --> 00:13:16,403 .شكراً. أنا جائعة للغاية - هل بقيت ساهرة طوال ليلة البارحة؟ - 216 00:13:16,990 --> 00:13:20,452 .بقيت ساهرة طوال الليل .أنا نمت بقربها كالطفل 217 00:13:20,537 --> 00:13:22,706 ألا يزال نائماً؟ 218 00:13:22,791 --> 00:13:26,211 .ربما نحتاج إلى أملاح الشم أو ما شابه 219 00:13:26,296 --> 00:13:28,298 .أجل، لأننا في العام 1982 220 00:13:28,383 --> 00:13:29,926 هل تريدان أن يستيقظ؟ 221 00:13:31,638 --> 00:13:34,766 .لا أريده أن يموت في منزلي 222 00:13:38,733 --> 00:13:39,733 ...ماذا 223 00:13:43,031 --> 00:13:43,865 .يا إلهي 224 00:13:43,950 --> 00:13:44,950 .اذهبي واجلبي مسدسه 225 00:13:44,993 --> 00:13:46,786 أين هو؟ - .خزانة البياضات - 226 00:13:46,870 --> 00:13:48,664 .أسرعي - .حسناً - 227 00:13:48,748 --> 00:13:50,667 أين في خزانة البياضات؟ - أين هو؟ - 228 00:13:50,752 --> 00:13:52,879 .الرف الأعلى - .الرف الأعلى - 229 00:13:52,964 --> 00:13:55,258 .لا يوجد مسدس هنا. ساعديني في البحث 230 00:14:21,676 --> 00:14:23,636 .بيث"، لا يوجد مسدس هنا" 231 00:14:23,721 --> 00:14:25,097 .وجدته 232 00:14:34,614 --> 00:14:35,948 أين أنا؟ 233 00:14:38,578 --> 00:14:41,206 .أنت في بيتي - ومن أنت بحق الجحيم؟ - 234 00:14:41,291 --> 00:14:45,504 .أنا صديقة صديقك .افترض أنك ستكون بأمان هنا 235 00:14:46,091 --> 00:14:48,009 .أحتاج إلى سيارة - ماذا؟ - 236 00:14:48,094 --> 00:14:49,428 .أعطيني مفاتيح سيارتك 237 00:14:49,513 --> 00:14:50,847 ...في الواقع لقد أبقينا 238 00:14:50,931 --> 00:14:53,350 !أعطيني المفاتيح! الآن - .حسناً، أنا آسفة - 239 00:14:53,435 --> 00:14:54,561 !ركبت الحافلة 240 00:14:54,646 --> 00:14:55,980 !أظافر ضعيفة. لا أستطيع إخراجه 241 00:14:56,064 --> 00:15:00,235 .حسناً، في الأسفل. على الطاولة. خذه فحسب 242 00:15:11,464 --> 00:15:14,050 .مقعدا سيارة ومسند 243 00:15:14,135 --> 00:15:18,139 كم سيكلفني ذلك، 600 دولار؟ 244 00:15:18,225 --> 00:15:21,103 .ربما سيدرك ذلك ويعيدها 245 00:15:21,187 --> 00:15:22,730 .ليست هذه طريقة خطف السيارات 246 00:15:22,815 --> 00:15:26,026 .لا أريد أن يعود. لقد شهر مسدساً في وجهي 247 00:15:26,112 --> 00:15:29,240 ماذا يحدث يا جماعة؟ ماذا نفعل؟ 248 00:15:29,325 --> 00:15:30,410 ماذا تقصدين؟ 249 00:15:30,494 --> 00:15:33,873 .أعني أنني سئمت من الاقتراب من الموت 250 00:15:33,958 --> 00:15:34,876 حقاً؟ 251 00:15:34,960 --> 00:15:38,213 حسناً، دعونا نحاول الخروج من هذه الورطة. اتفقنا، من فضلكما؟ 252 00:15:38,299 --> 00:15:40,134 ."كارل" - .لا - 253 00:15:40,218 --> 00:15:41,428 من هو "كارل"؟ 254 00:15:41,512 --> 00:15:43,181 .أرنب "إيما" المفضل - .أرنبها - 255 00:15:43,265 --> 00:15:44,975 .كان على الحاجبة 256 00:15:45,059 --> 00:15:46,269 .والآن هو في المدخل 257 00:15:46,979 --> 00:15:48,022 أمي؟ 258 00:15:51,987 --> 00:15:54,281 مرحباً يا عزيزي. ماذا تفعل هنا؟ 259 00:15:54,365 --> 00:15:55,700 .لا تغضبي من أبي 260 00:15:55,784 --> 00:15:57,411 لماذا؟ ماذا فعل الآن؟ 261 00:15:57,496 --> 00:15:58,788 أخبرني عن الحفل 262 00:15:58,873 --> 00:16:00,124 .وفيه بيت القفز ومنزلق الماء 263 00:16:00,209 --> 00:16:04,588 .ودعوت كل أصدقائي .5 لا يستطيعون ولكن 32 يستطيعون 264 00:16:04,673 --> 00:16:07,176 .مرحباً! لا تغضبي 265 00:16:13,480 --> 00:16:15,690 هل تريد أن نلعب ألعاب فيديو؟ - .أجل - 266 00:16:15,775 --> 00:16:16,817 .لنفعل ذلك 267 00:16:19,364 --> 00:16:20,907 .قُضي عليك 268 00:16:21,910 --> 00:16:24,829 .اصعد وأخبره أننا لا نستطيع تحمل كلفة ذلك 269 00:16:29,797 --> 00:16:31,674 .لم تري وجهه الصغير 270 00:16:31,758 --> 00:16:33,802 .أرى وجهه الصغير كل يوم 271 00:16:33,887 --> 00:16:34,888 .ها نحن من جديد 272 00:16:34,972 --> 00:16:37,140 ،كل يوم حتى آخر حياتي 273 00:16:37,226 --> 00:16:40,145 .يجب أن أقول لهم لا بسبب ما فعلت أنت 274 00:16:40,230 --> 00:16:43,775 أتعرفين ما يريد من أجل عيد ميلاده؟ - .لا أعرف - 275 00:16:43,861 --> 00:16:47,115 "ربما "إكس بوكس" أو "ماينكرافت .أو شيئاً باهظ الثمن 276 00:16:47,200 --> 00:16:49,035 .عودة والدته ووالده معاً 277 00:16:52,250 --> 00:16:54,127 أهذا ما طلب؟ - .أجل - 278 00:16:59,011 --> 00:17:00,053 .تباً 279 00:17:00,137 --> 00:17:01,471 .أجل 280 00:17:03,017 --> 00:17:04,893 ."كنت سأرضى بشراء "إكس بوكس 281 00:17:08,859 --> 00:17:11,278 .أقل ما يمكننا فعله هو إقامة حفل 282 00:17:15,996 --> 00:17:18,624 تقاعد مبارك" ؟" - .كانت معروضة بسعر خاص - 283 00:17:18,708 --> 00:17:21,252 .لن يلاحظ أحد - .أجل - 284 00:17:21,338 --> 00:17:23,590 .البطاطس رخيصة جداً 285 00:17:23,674 --> 00:17:25,760 ماذا أفعل بها في حفل عيد الميلاد؟ 286 00:17:25,845 --> 00:17:28,556 ."بطاطس حارة. "ميستر بوتيتو هيد .استخدامان 287 00:17:28,641 --> 00:17:30,768 .اخبزيها - .3 استخدامات - 288 00:17:30,852 --> 00:17:32,479 كيف وجدت كل شيء اليوم؟ 289 00:17:32,564 --> 00:17:34,316 .محزن - .حسناً - 290 00:17:34,400 --> 00:17:36,110 .أجل 291 00:17:36,695 --> 00:17:39,114 لا زلت غير متأكدة كيف ستستعملين .23 كيلو من البطاطس 292 00:17:39,199 --> 00:17:42,452 يمكنكم إرجاع البضائع خلال 30 يوماً .باستخدام إيصال شراء ساري المفعول 293 00:17:43,915 --> 00:17:46,501 هل هذا ينطبق على أي شيء في المتجر؟ 294 00:17:46,586 --> 00:17:48,004 .أجل. أي شيء 295 00:17:48,923 --> 00:17:51,217 .أي شيء في المتجر 296 00:18:03,571 --> 00:18:05,156 .ممتاز - .سنحتاج إلى عربة أكبر - 297 00:18:18,554 --> 00:18:19,554 "منزلق مائي" 298 00:18:27,276 --> 00:18:29,570 .الآن نحن مستعدات - .كنا قد نسينا بضعة أشياء فحسب - 299 00:18:31,783 --> 00:18:33,326 .هنالك قسيمة لأجل هذا 300 00:18:33,411 --> 00:18:34,412 .لا نحتاج إليها 301 00:18:34,495 --> 00:18:35,788 .أبقيها للشخص التالي 302 00:18:36,833 --> 00:18:38,543 أترغبن في التبرع بدولار للمشردين؟ 303 00:18:39,295 --> 00:18:41,255 .ليس الآن - .آسفة جداً - 304 00:18:41,339 --> 00:18:42,339 .ليس لدينا مال 305 00:18:43,260 --> 00:18:44,386 .آسفة 306 00:18:48,393 --> 00:18:50,604 ."يجب أن أذهب. إنها مدرسة "سادي 307 00:18:50,688 --> 00:18:52,190 .اذهبي - .سأتصل بكما فيما بعد - 308 00:18:58,409 --> 00:18:59,827 أين هي؟ 309 00:18:59,911 --> 00:19:02,330 .عادت إلى الصف. تحدثت للتو مع المدير 310 00:19:02,415 --> 00:19:03,583 ماذا حدث؟ 311 00:19:03,667 --> 00:19:05,419 .لكمت صبياً في وجهه 312 00:19:06,379 --> 00:19:07,756 .حسناً. الحمد لله 313 00:19:07,840 --> 00:19:09,842 .الحمد لله؟ لقد لكمت صبياً 314 00:19:10,428 --> 00:19:11,930 .كان يستحق ذلك 315 00:19:12,014 --> 00:19:14,099 .بالكاد أقنعتهم ألا يوقفوها عن الدراسة 316 00:19:14,184 --> 00:19:17,813 غريغ"، هل أخبرتك لماذا لكمته في وجهه؟" 317 00:19:18,817 --> 00:19:19,818 .لا 318 00:19:21,362 --> 00:19:23,322 .يسحبون سروالها إلى الأسفل 319 00:19:24,742 --> 00:19:25,576 ماذا؟ - .أجل - 320 00:19:25,661 --> 00:19:27,579 .في الكافتريا أمام الجميع 321 00:19:27,664 --> 00:19:28,790 حقاً؟ - .أجل - 322 00:19:28,874 --> 00:19:30,042 .يجب أن نخبرهم - .لا - 323 00:19:30,125 --> 00:19:33,838 .ما خطبك؟ هذا يجعل الحال أسوأ. صدقني 324 00:19:33,924 --> 00:19:34,758 !"آني" 325 00:19:34,842 --> 00:19:37,928 غريغ"، في الصف التاسع" ذهبت أمي إلى المدير 326 00:19:38,013 --> 00:19:40,266 لأنه كانت هنالك شائعة عني 327 00:19:40,350 --> 00:19:45,564 ...تتعلق بخزانة المعطف وفوق السروال 328 00:19:45,651 --> 00:19:48,487 .أتذكر ذلك 329 00:19:50,366 --> 00:19:51,366 حقاً؟ 330 00:19:52,160 --> 00:19:54,037 لماذا تعتقدين أنني كنت أمضي الوقت معك؟ 331 00:19:55,207 --> 00:20:00,045 اصمت. لا تقل شيئاً، مفهوم؟ .أرجوك؟ أنا سأتولى الأمر 332 00:20:00,132 --> 00:20:01,717 .هذا يرعبني 333 00:20:02,803 --> 00:20:04,305 .أعلم ذلك 334 00:20:06,017 --> 00:20:07,476 .هذا أمر مشوش 335 00:20:08,270 --> 00:20:10,355 .أجل. أعلم ذلك 336 00:20:11,901 --> 00:20:16,113 .لم يستطع النوم ليلة البارحة .كان متألماً جداً. المسكين 337 00:20:16,199 --> 00:20:18,493 .إنه حرق من الدرجة الثالثة. التقطنا صوراً 338 00:20:18,578 --> 00:20:20,496 .قد أحتاج إلى زرع جلد 339 00:20:23,502 --> 00:20:27,673 ."كنا جميعاً منزعجين للأمر. وخصوصاً "روبي أليس ذلك صحيحاً؟ 340 00:20:27,760 --> 00:20:29,261 .هذا صحيح - ...و - 341 00:20:29,346 --> 00:20:32,724 .هي ممتنة لفرصة تقديم الاعتذار شخصياً 342 00:20:32,809 --> 00:20:33,809 صحيح؟ 343 00:20:34,354 --> 00:20:35,271 .هذا صحيح 344 00:20:35,355 --> 00:20:36,689 .يجب أن تقول أكثر من ذلك 345 00:20:36,774 --> 00:20:37,942 ...بكل احترام 346 00:20:38,026 --> 00:20:41,738 أنا آسفة. كانت هذه المرأة عديمة الاكتراث .وقليلة التهذيب وسببت الضرر لابني 347 00:20:41,823 --> 00:20:44,451 .انتظري لحظة. ابنك سبب الضرر لنفسه 348 00:20:44,536 --> 00:20:47,206 .لم تخبريه أن ذلك الصحن ساخن 349 00:20:49,043 --> 00:20:50,127 هل أنت جادة؟ 350 00:20:50,212 --> 00:20:51,755 .قولي إنك آسفة فحسب 351 00:20:52,967 --> 00:20:54,218 .إنها آسفة 352 00:20:54,301 --> 00:20:57,471 لم نسمع ذلك بعد. هل لديك أولاد؟ 353 00:20:57,556 --> 00:21:00,184 .أجل - .انظري إلى المثال الذي ترسمينه لها - 354 00:21:01,897 --> 00:21:03,023 .بسرعة 355 00:21:06,989 --> 00:21:08,365 .أنا آسفة 356 00:21:08,449 --> 00:21:09,742 اتفقنا؟ 357 00:21:09,827 --> 00:21:10,661 .شكراً 358 00:21:10,744 --> 00:21:14,456 .لم نتفق. لم تكن مخلصة وكانت فظة 359 00:21:14,542 --> 00:21:17,294 .تريدين مني أن أعني ما أقول - .سيكون ذلك لطيفاً - 360 00:21:18,674 --> 00:21:21,510 أنا آسفة. ما رأيك بهذا؟ 361 00:21:21,595 --> 00:21:23,347 .هذا رائع 362 00:21:23,932 --> 00:21:25,183 ."انتظر لحظة يا "توني 363 00:21:26,895 --> 00:21:28,480 .دعني أحاول مجدداً 364 00:21:30,234 --> 00:21:32,069 .أنا آسفة 365 00:21:35,743 --> 00:21:38,620 أنا آسفة لأنك أغبى من أن تتفهم النزاهة الإنسانية البسيطة 366 00:21:38,706 --> 00:21:43,085 ،وكيف تعامل الآخرين باحترام .وخصوصاً من يخدمك 367 00:21:43,171 --> 00:21:46,549 .لا تقصد ما قالته - .بلى، أقصده. أنا فظة آسفة - 368 00:21:46,634 --> 00:21:47,719 .يا إلهي 369 00:21:47,803 --> 00:21:49,847 أنا آسفة لأن رأسك مرتفع عن مؤخرتك 370 00:21:49,931 --> 00:21:51,600 بحيث تلومين الآخرين جميعاً 371 00:21:51,684 --> 00:21:57,231 .بسبب كون ابنك غبياً .يؤسفني أنه لئيم مزعج 372 00:21:57,319 --> 00:22:00,447 .لأن هذا حرق سطحي 373 00:22:00,532 --> 00:22:03,869 وأنا آسفة خصوصاً لأن الأصدقاء الذين تجلبهم إلى هنا 374 00:22:03,954 --> 00:22:08,501 .هم بنفس درجة تكبرك ودلالك وفظاعتك 375 00:22:08,587 --> 00:22:11,298 ،فإذا كان الأولاد مثلكم هم مستقبلنا 376 00:22:11,382 --> 00:22:13,426 .كان الله في عوننا جميعاً 377 00:22:13,511 --> 00:22:15,721 .هذا ما أنا آسفة عليه حقاً 378 00:22:25,364 --> 00:22:27,116 .سأذهب لكي أفرغ خزانتي 379 00:22:27,200 --> 00:22:28,284 .هذا جيد 380 00:22:56,997 --> 00:22:58,123 حقاً؟ 381 00:22:58,207 --> 00:23:01,335 جلبت لك قياس 80 سم الأكبر 382 00:23:02,338 --> 00:23:04,757 .وحصلت عليه بسعر الجملة 383 00:23:05,343 --> 00:23:06,343 لماذا؟ 384 00:23:08,098 --> 00:23:10,225 .أردت فعل شيء جيد 385 00:23:10,310 --> 00:23:11,561 لماذا؟ 386 00:23:13,023 --> 00:23:14,316 .لنفتح صفحة جديدة في علاقتنا 387 00:23:15,318 --> 00:23:16,318 لماذا؟ 388 00:23:18,156 --> 00:23:20,325 ،كنت أصلي بخصوص ذلك 389 00:23:21,745 --> 00:23:24,831 .ولست فخوراً بما فعلت في كل مجال 390 00:23:25,417 --> 00:23:29,713 ،فهذه الكعكة تعني "أعتذر لأنني حاولت اغتصابك؟" 391 00:23:30,717 --> 00:23:32,469 .كانت هذه كلمات كثيرة 392 00:23:35,558 --> 00:23:38,353 .هذا هو الصبي الذي يحتفل بعيد ميلاده 393 00:23:38,438 --> 00:23:41,691 .مرحباً. انظر إلى هذه. إنها لك 394 00:23:43,237 --> 00:23:44,155 ما هي؟ 395 00:23:44,238 --> 00:23:45,657 .شيء صغير 396 00:23:45,741 --> 00:23:51,330 بعض المقشر والصابون .وليفة وصابون فقاقيع الحمام 397 00:23:52,418 --> 00:23:55,171 أتحب الاستحمام؟ - .أجل - 398 00:23:55,256 --> 00:23:57,634 أن تنظف نفسك جيداً؟ 399 00:23:57,718 --> 00:24:00,388 .حسناً، لقد جعلت الأمر مقرفاً 400 00:24:02,351 --> 00:24:04,603 مهلاً، لديكم دواليب هواء، صحيح؟ 401 00:24:04,689 --> 00:24:07,650 .أجل. يمكنك أن تأخذ منها أثناء انصرافك 402 00:24:12,075 --> 00:24:14,703 كم تعتقدين كانت تكلفة هذا الحفل؟ 403 00:24:14,788 --> 00:24:17,249 .ليست لدي فكرة 404 00:24:20,672 --> 00:24:23,967 ..."إنه واقف في تشكيل "شاتغان". لدى "تايت 405 00:24:24,052 --> 00:24:25,554 أما زلنا متفوقين؟ 406 00:24:25,638 --> 00:24:27,306 .تعادل 21-21 407 00:24:27,391 --> 00:24:29,560 التقط "ويسلي" الكرة .في منطقة المترين بحرية 408 00:24:29,644 --> 00:24:32,731 .هذا تعد! كل مرة - !بربكم يا جماعة - 409 00:24:32,816 --> 00:24:34,192 .لا نحصل على ضربة - حقاً؟ - 410 00:24:34,277 --> 00:24:36,362 .لماذا؟ انظر إلى هذا 411 00:24:37,824 --> 00:24:42,620 .كيف حالك يا رجل؟ نظراً إلى كل ما يحصل 412 00:24:42,707 --> 00:24:44,167 .رائع - .جيد - 413 00:24:44,251 --> 00:24:45,878 .رائع - .حسناً - 414 00:24:45,962 --> 00:24:47,213 ...أعني 415 00:24:49,009 --> 00:24:50,093 .كان الوضع صعباً 416 00:24:50,178 --> 00:24:52,764 .يا أخي، الزواج ليس سهلاً 417 00:24:52,848 --> 00:24:56,727 ،إن فقدت تركيزك على الطريق .تصطدم بحاجز السرعة 418 00:24:56,813 --> 00:24:59,316 .لا شك - .يجب أن تستمر بالتقدم - 419 00:24:59,400 --> 00:25:01,652 .بالتأكيد - .أظن أنها ستعود - 420 00:25:02,489 --> 00:25:03,740 .بالتأكيد يا أخي 421 00:25:05,494 --> 00:25:07,162 أعني، يجب أن تفعل ذلك، صحيح؟ 422 00:25:14,633 --> 00:25:15,842 .قل لي شيئاً 423 00:25:15,927 --> 00:25:16,844 .أجل 424 00:25:16,928 --> 00:25:20,640 متى سيجعلون "بيغ بلاي سلاي" يدخل المباراة؟ 425 00:25:20,726 --> 00:25:22,228 .دائماً ينجز العمل 426 00:25:22,312 --> 00:25:23,480 .صحيح؟ أجل 427 00:25:25,818 --> 00:25:28,320 .الثلج. يقطر - .آسف. هذا خطئي - 428 00:25:29,657 --> 00:25:32,701 .لعب جيد. أخيراً - .أجل. توقف واحد - 429 00:25:36,960 --> 00:25:39,379 .يا صديقتي - هل يمكنهم فعل ذلك؟ - 430 00:25:39,464 --> 00:25:42,884 أليس هنالك إجراء للموارد البشرية أو ما شابه؟ 431 00:25:42,970 --> 00:25:44,513 ."إنه مطعم وليس شركة "مايكروسوفت 432 00:25:44,597 --> 00:25:47,809 هذا غير منصف. ماذا قال "ستان"؟ 433 00:25:48,938 --> 00:25:50,022 ."لا يمكنني إخبار "ستان 434 00:25:50,941 --> 00:25:53,443 .عزيزتي - .ليس في حالتنا المالية الصعبة هذه - 435 00:25:53,528 --> 00:25:56,698 .يجب... أن أحصل على عمل آخر أولاً 436 00:25:56,783 --> 00:25:58,952 الشيء الجيد هو أنه يوجد الكثير 437 00:25:59,037 --> 00:26:02,833 .من الأعمال المزرية الكئيبة جداً 438 00:26:04,171 --> 00:26:09,176 ،ماذا؟ أنا... أقول إنك تريدين المرح .قومي بالسطو على متجر بقالة 439 00:26:09,262 --> 00:26:10,263 .مهلاً 440 00:26:10,346 --> 00:26:12,265 .لا تعملين بالحد الأدنى للرواتب 441 00:26:13,768 --> 00:26:19,566 "(عيد ميلاد سعيداً أيها العزيز (كيني" 442 00:26:19,653 --> 00:26:24,074 عيد ميلاد سعيداً 443 00:26:25,871 --> 00:26:28,040 !أجل! عيد ميلاد سعيداً يا صديقي 444 00:26:28,125 --> 00:26:29,210 .فكر بأمنية 445 00:26:30,545 --> 00:26:32,797 .أتمنى أن يعيش أبي في البيت من جديد 446 00:26:37,766 --> 00:26:39,601 حسناً. هل لديك شيء آخر؟ 447 00:26:39,685 --> 00:26:41,479 .انفخ على الشموع يا عزيزي 448 00:26:55,168 --> 00:26:56,168 .عذراً 449 00:26:58,840 --> 00:27:02,219 .أبي 450 00:27:02,304 --> 00:27:03,847 ...مهلاً، هل 451 00:27:03,932 --> 00:27:04,933 .أبي - .أجل - 452 00:27:05,017 --> 00:27:11,190 هل لدى أمك أصدقاء جدد يأتون لزيارتها؟ 453 00:27:11,277 --> 00:27:14,738 .مجرد الرجل في السرير .ليس من المفترض أن أخبرك ذلك 454 00:27:20,292 --> 00:27:21,751 .لا يمكنك الدخول إلى هنا فحسب 455 00:27:21,836 --> 00:27:23,129 .كان بابك مفتوحاً 456 00:27:23,213 --> 00:27:26,341 .لدي حفل مع أطفال وذويهم 457 00:27:26,426 --> 00:27:29,554 .يا إلهي. أجلبت مسدساً؟ بالطبع فعلت ذلك 458 00:27:29,639 --> 00:27:31,099 أهذا زوجك؟ - .أجل - 459 00:27:31,183 --> 00:27:33,227 ما عمله؟ - .بيع السيارات - 460 00:27:33,313 --> 00:27:34,605 هل هو بارع؟ 461 00:27:34,689 --> 00:27:38,151 أجل. أنا... أجل... ماذا؟ لماذا يهم الأمر؟ 462 00:27:38,236 --> 00:27:40,739 .أجل، لا يبدو أنه أهل للثقة بالنسبة إلي 463 00:27:43,620 --> 00:27:44,705 ماذا تريد؟ 464 00:27:48,462 --> 00:27:50,464 .جئت لكي آخذ فتاي 465 00:27:51,049 --> 00:27:52,675 .هذا مضحك 466 00:27:53,260 --> 00:27:56,180 ،ليس هنا. وبالمناسبة، عندما غادر 467 00:27:56,265 --> 00:27:59,560 .رفع مسدسه في وجهي وسرق سيارتي 468 00:27:59,645 --> 00:28:01,731 .لذلك أريد ثمنها أيضاً 469 00:28:02,817 --> 00:28:05,070 آسف. أي ثمن؟ - عذراً؟ - 470 00:28:05,154 --> 00:28:08,240 .تحصلين على دفعة عندما تنجزين العمل هل أنجزت العمل؟ 471 00:28:08,827 --> 00:28:09,870 .غادر 472 00:28:09,953 --> 00:28:11,705 .هذه مشكلتك إذاً 473 00:28:12,541 --> 00:28:14,794 هل من المفترض أن أربطه بسلاسل إلى السرير؟ 474 00:28:14,878 --> 00:28:19,383 ما هذا برأيك؟ مباراة أطفال؟ تحصلين على كأس لمجرد المشاركة؟ 475 00:28:19,469 --> 00:28:21,012 .حاولت 476 00:28:21,847 --> 00:28:25,726 .لا يهمني إن حاولت. يجب أن تفوزي يا ساقطة 477 00:28:28,650 --> 00:28:29,650 ،"بيث" 478 00:28:30,862 --> 00:28:31,862 هل أنت بخير؟ 479 00:28:32,407 --> 00:28:34,200 .بخير، نعم 480 00:28:42,004 --> 00:28:43,131 سيارات، صحيح؟ 481 00:28:47,931 --> 00:28:49,724 .وداعاً - .إلى اللقاء - 482 00:28:50,727 --> 00:28:52,354 .آسف - .عذراً - 483 00:28:53,898 --> 00:28:55,024 هل تقابلنا قبل الآن؟ 484 00:28:55,902 --> 00:28:56,903 .لا أعتقد ذلك 485 00:28:56,987 --> 00:28:58,572 .تبدو مألوفاً جداً 486 00:28:58,656 --> 00:29:00,158 .لا، مجرد صديق للعائلة 487 00:29:15,266 --> 00:29:17,226 !1، 2، 3 488 00:29:17,311 --> 00:29:20,189 !قنبلة ذرية 489 00:29:20,941 --> 00:29:23,068 .مرة أخرى. هيا 490 00:29:25,032 --> 00:29:26,074 حسناً، مستعدون؟ 491 00:29:27,202 --> 00:29:28,703 ...حسناً، هيا. 1 492 00:29:30,707 --> 00:29:32,125 !قنبلة ذرية 493 00:29:38,386 --> 00:29:41,765 .أرجو ألا تكون قد ثقبت بيت القفز .يجب أن أعيده إلى المتجر 494 00:29:41,850 --> 00:29:42,850 .إنه رائع 495 00:29:46,399 --> 00:29:49,861 من صديقك الجديد؟ 496 00:29:51,574 --> 00:29:52,617 ماذا؟ 497 00:29:55,413 --> 00:29:57,499 .أجل، الشخص الذي لديه وشم على رقبته 498 00:30:00,421 --> 00:30:01,923 .جلب بيت القفز 499 00:30:03,176 --> 00:30:04,553 تشاجرين عامل إيصال بيت القفز 500 00:30:04,636 --> 00:30:05,636 في غرفة نومنا؟ 501 00:30:07,724 --> 00:30:09,726 .ليس من شأنك حقاً 502 00:30:09,812 --> 00:30:11,188 .قالت "إيما" إنه ينام هنا 503 00:30:11,773 --> 00:30:14,860 كما أنها تظن .أن أرنب الفصح ينام في خزانتها 504 00:30:14,945 --> 00:30:18,240 هل هو سبب عدم ارتدائك للخاتم؟ - .يا إلهي - 505 00:30:18,325 --> 00:30:21,245 .يحق لي أن أعلم - فقدت حقك - 506 00:30:21,329 --> 00:30:24,291 .عندما ضاجعت سكرتيرتك 507 00:30:24,376 --> 00:30:25,919 .بربك - .أريدك أن تنصرف - 508 00:30:26,004 --> 00:30:27,630 ماذا؟ - .أريدك أن تنصرف الآن - 509 00:30:27,715 --> 00:30:29,383 ."لا. إنه حفل "كيني 510 00:30:29,467 --> 00:30:32,429 .انتهى حفل عيد ميلاد "كيني" ، وأنا منهكة 511 00:30:32,514 --> 00:30:34,182 .أريد أن يدخل الأولاد إلى أسرتهم 512 00:30:34,267 --> 00:30:35,393 .إنه بيتي أيضاً 513 00:30:35,477 --> 00:30:37,855 .أبداً - .لا زلت زوجتي - 514 00:30:37,939 --> 00:30:40,191 .أجل. سأعمل على هذا الأمر 515 00:30:40,777 --> 00:30:42,070 ماذا تقصدين؟ 516 00:30:42,155 --> 00:30:43,364 ما رأيك؟ 517 00:30:45,327 --> 00:30:47,162 .يا أولاد، حان وقت الدخول 518 00:30:47,246 --> 00:30:49,248 ."أرجوك يا "بيث - .يا أولاد، حان وقت النوم - 519 00:30:49,333 --> 00:30:50,584 هل يمكننا التحدث؟ 520 00:30:50,668 --> 00:30:52,879 .ليس لدي ما أقوله 521 00:30:52,963 --> 00:30:54,214 !يا أولاد - !انتظري فحسب - 522 00:30:54,299 --> 00:30:56,051 ماذا يا "دين" ؟ ماذا؟ 523 00:30:56,135 --> 00:30:57,428 ...أريد فقط - ماذا؟ - 524 00:31:00,768 --> 00:31:02,436 .أنا مصاب بالسرطان 525 00:31:06,276 --> 00:31:08,445 !قنبلة ذرية 526 00:31:19,214 --> 00:31:21,675 ماذا سأخبر الأطفال؟ 527 00:31:22,594 --> 00:31:23,594 .لا أعلم 528 00:31:25,348 --> 00:31:28,017 كيف سندفع ثمن العلاج؟ 529 00:31:28,103 --> 00:31:29,437 .لا أعلم 530 00:31:30,231 --> 00:31:32,692 ماذا لو كان مريضاً جداً؟ 531 00:31:35,447 --> 00:31:37,324 .سنتغلب على الأمر معاً 532 00:31:37,410 --> 00:31:39,036 لماذا أنت متأكدة من ذلك؟ 533 00:31:40,038 --> 00:31:41,790 .لأننا نفعل ذلك دائماً 534 00:31:43,585 --> 00:31:48,257 متى أصبحت الحياة وحشاً كبيراً يجب أن نطعمه باستمرار؟ 535 00:31:48,844 --> 00:31:50,512 ."حسناً يا "نيتشيه 536 00:31:51,557 --> 00:31:53,475 عودي إلى النوم، اتفقنا؟ 537 00:31:53,560 --> 00:31:55,979 .لا أستطيع. يجب أن أعيد كل تلك الأشياء 538 00:31:56,064 --> 00:31:58,191 .لا تقلقي بشأن ذلك. أنا سأعيدها 539 00:31:58,776 --> 00:32:00,069 أين الإيصال؟ 540 00:32:00,154 --> 00:32:01,613 .في حقيبتي 541 00:32:01,698 --> 00:32:02,907 .حسناً 542 00:32:04,286 --> 00:32:06,955 .لا أصدق أنني دفعت 10 آلاف على حفل 543 00:32:08,250 --> 00:32:10,836 هل رأيت وجه ذلك الطفل؟ 544 00:32:12,256 --> 00:32:14,717 .أنت أم مذهلة 545 00:32:17,139 --> 00:32:18,182 .وأنت أيضاً 546 00:32:19,393 --> 00:32:23,439 كما أن كل هذه الأشياء .ستعود إلى المتجر، فلا يهم 547 00:32:34,124 --> 00:32:35,959 هل يمكنك إعداد الفطور؟ 548 00:32:36,044 --> 00:32:38,463 ربما. ماذا تودين؟ 549 00:32:39,466 --> 00:32:41,718 .أمي تحضر الكريب عادة 550 00:32:41,804 --> 00:32:44,348 .حسناً، اختصاص الخالة هو الحبوب 551 00:32:47,020 --> 00:32:50,774 مهلاً، ادخلي بسرعة، اتفقنا؟ .سأعود حالاً. هيا 552 00:32:54,991 --> 00:32:56,493 .أنت 553 00:33:00,083 --> 00:33:03,336 .شكراً على إعارتي السيارة - ماذا فعلت بها؟ - 554 00:33:05,216 --> 00:33:08,511 أعتذر لفعل ذلك. - تستخدم - .أختي هذه السيارة لتلاميذ المدرسة 555 00:33:08,596 --> 00:33:09,764 .ملأت الخزان 556 00:33:11,768 --> 00:33:15,272 خرجت الأمور عن السيطرة قليلاً .فأنا مدين لكن جميعاً حقاً 557 00:33:26,082 --> 00:33:27,542 مهلاً، هل تريد أن أوصلك؟ 558 00:33:31,465 --> 00:33:32,717 .خذي الحلوى 559 00:33:49,786 --> 00:33:52,414 أنت. ماذا يقدمون للغداء؟ 560 00:33:57,216 --> 00:33:58,634 ماذا لديكم؟ 561 00:33:58,718 --> 00:34:01,095 .مجرد مزيج من الخضار 562 00:34:04,769 --> 00:34:06,562 .تريد والدتك أن تخسر بعض الوزن 563 00:34:11,321 --> 00:34:13,657 أي منكم يريد أن ينزل سرواله؟ 564 00:34:15,118 --> 00:34:17,537 أنت؟ ماذا عنك يا "بوركي"؟ 565 00:34:18,792 --> 00:34:20,335 قلت من هو؟ 566 00:34:21,379 --> 00:34:23,547 هل تمازحني؟ - .أنا آسف - 567 00:34:23,632 --> 00:34:25,842 .هكذا ستسير الأمور 568 00:34:25,928 --> 00:34:29,431 ،إن أنزلت السروال من جديد .سأكسر كل عظمة في جسمك 569 00:34:31,603 --> 00:34:34,773 .أجل، حسناً. انتظر حتى يعرف من هو والدي 570 00:34:40,325 --> 00:34:41,743 ماذا عن والدك؟ 571 00:34:43,247 --> 00:34:45,582 .لم أسمعك بسبب صوت عظمك يطقطق 572 00:34:46,836 --> 00:34:48,379 .في المرة التالية سيكون إبهامك 573 00:34:48,463 --> 00:34:50,507 .ولا تش باسم صديقك 574 00:34:51,802 --> 00:34:53,595 .فالواشون يتلقون العقاب 575 00:35:06,993 --> 00:35:08,661 ."العميل "تورتر 576 00:35:08,746 --> 00:35:10,664 .أين كنت؟ اشتقت إليك 577 00:35:10,749 --> 00:35:12,667 حقاً؟ - .لا. تهكم - 578 00:35:12,753 --> 00:35:14,421 .أريد أن أريك شيئاً - ..."ليزلي" - 579 00:35:14,505 --> 00:35:18,217 مجرد إلقاء نظرة. رأيت هذا الشخص، اتفقنا؟ 580 00:35:18,303 --> 00:35:22,098 .كان معهن من قبل. رأيته البارحة أيضاً 581 00:35:22,184 --> 00:35:24,770 .مهما كن يفعلن، فهو متورط معهن 582 00:35:27,943 --> 00:35:29,320 .أرسل صورته برسالة نصية لي 583 00:35:29,403 --> 00:35:30,529 حقاً؟ 584 00:35:30,614 --> 00:35:33,283 حسناً، رائع. ما هي خطوتنا التالية؟ 585 00:35:33,369 --> 00:35:35,287 ."أرسلها برسالة نصية لي فحسب يا "ليزلي 586 00:35:35,372 --> 00:35:39,459 .يمكنني أن أعمل في تخف .لا أخاف من العمل القذر 587 00:35:40,046 --> 00:35:42,840 .بوني براسكو" هو فيلمي المفضل" 588 00:36:05,336 --> 00:36:07,839 ...في صميم نظامنا الديموقراطي يوجد الحق 589 00:36:07,923 --> 00:36:09,258 .يا إلهي 590 00:36:09,342 --> 00:36:10,969 .أجل 591 00:36:11,053 --> 00:36:13,389 .رائع حقاً - .أجل - 592 00:36:13,474 --> 00:36:15,810 .ثم يتخذ منحى سلبياً 593 00:36:15,894 --> 00:36:19,231 .أجل. صدقني لم أعلم أنه سيفعل ذلك 594 00:36:19,316 --> 00:36:20,860 .حاولت إخافتهم قليلاً 595 00:36:20,944 --> 00:36:22,821 أين وجدت هذا الشخص؟ 596 00:36:23,949 --> 00:36:25,242 .في العمل 597 00:36:26,161 --> 00:36:27,954 .لم يقوموا بتحقيق في خلفيته الجنائية 598 00:36:28,540 --> 00:36:29,958 صحيح؟ 599 00:36:32,921 --> 00:36:36,467 يشير خصمي إلى أن نظام الانتخابات الديموقراطي 600 00:36:36,552 --> 00:36:39,054 .يستبعد الحاجة إلى العصيان المدني 601 00:36:39,807 --> 00:36:43,019 .إنها تعتقد أنها أمام المحكمة العليا حقاً 602 00:36:43,104 --> 00:36:45,190 .أجل، إنها مذهلة بالفعل 603 00:36:45,275 --> 00:36:46,735 .طبعاً 604 00:36:46,818 --> 00:36:48,653 انتظري. أين كان المدرسون؟ 605 00:36:49,656 --> 00:36:53,785 ،لحسن حظنا .يبدو أن هذه المدرسة ينقصها مدرسون 606 00:36:53,872 --> 00:36:55,582 في "سانت آن" أؤكد لك 607 00:36:55,666 --> 00:36:59,629 .أنهم يطردون طالباً إن سحب سروال أحدهم 608 00:36:59,714 --> 00:37:03,218 أجل. كما أنهم يستعملون الكتاب المقدس .وكأنه كتاب علوم 609 00:37:04,180 --> 00:37:06,682 ...إن لم تمثل الديموقراطية 610 00:37:06,767 --> 00:37:08,268 لماذا يجب أن تفعل ذلك؟ 611 00:37:08,353 --> 00:37:09,604 ماذا؟ - ...مجرد - 612 00:37:11,024 --> 00:37:14,611 .كنا نتمتع بوقتنا فعلاً. كنا نتواصل 613 00:37:14,696 --> 00:37:16,073 "نتواصل؟" 614 00:37:16,157 --> 00:37:19,244 .آسفة. كنا "نتفاهم". مهما يكن 615 00:37:19,329 --> 00:37:21,373 .ثم قلت شيئاً غبياً وأفسدت الأمر 616 00:37:21,457 --> 00:37:25,253 أنا آسف. كنت أقول إنني أشعر ...بأنها ستكون أكثر سعادة في مكان 617 00:37:25,338 --> 00:37:29,092 .أعرف حقيقة شعورك .لقد جعلت الأمر واضحاً تماماً. شكراً 618 00:37:29,178 --> 00:37:31,180 .أنا لا أتحدث عنها فحسب 619 00:37:31,265 --> 00:37:36,103 أنت تفعل ذلك من أجلي؟ - .أنت تقتلين نفسك لدعمها - 620 00:37:36,189 --> 00:37:38,650 .أتعلم الحقيقة؟ أقدر ذلك حقاً 621 00:37:38,734 --> 00:37:42,029 .شكراً للاعتناء بي. هذا لطيف جداً 622 00:37:42,115 --> 00:37:43,283 ،لعلمك فقط 623 00:37:43,367 --> 00:37:47,162 .أنا أحضر لأشياء رائعة - حقاً؟ ماذا على سبيل المثال؟ - 624 00:37:47,248 --> 00:37:49,875 .اضحك ما شئت. سترى 625 00:37:59,100 --> 00:38:02,604 "صباح الخير" 626 00:38:02,690 --> 00:38:03,524 .أمي 627 00:38:03,608 --> 00:38:05,651 تحدثنا طوال الليل 628 00:38:05,736 --> 00:38:09,156 صباح الخير" 629 00:38:09,241 --> 00:38:10,826 "صباح الخير 630 00:38:10,910 --> 00:38:15,123 لهذا السبب سيضعوننا .في سكن مدعوم عندما نصبح مسنين 631 00:38:17,046 --> 00:38:18,047 .حسناً 632 00:38:18,131 --> 00:38:19,799 إلى أين تذهبين أيتها النشيطة؟ 633 00:38:19,884 --> 00:38:23,846 .سأعمل بضع مناوبات إضافية هذا الأسبوع - .أحسنت - 634 00:38:23,931 --> 00:38:26,100 .هلا تضبط نفسك؟ سأتأخر كثيراً 635 00:38:27,145 --> 00:38:29,481 .سأتولى أمر هذين 636 00:38:29,566 --> 00:38:31,193 .انتظري 637 00:38:31,277 --> 00:38:32,570 .أجل 638 00:38:32,654 --> 00:38:34,197 .أنا فخور بك 639 00:38:34,281 --> 00:38:36,659 لماذا؟ - .لتقبلك الأمر. أعلم أن الأمر ليس سهلاً - 640 00:38:37,495 --> 00:38:40,247 .إن تصرفوا بشكل وضيع، سنتصرف بشكل راق 641 00:38:41,585 --> 00:38:42,785 .وداعاً، عزيزتي - .وداعاً - 642 00:38:42,836 --> 00:38:46,048 .حسناً. أيها الولدان، أمكما ستنصرف - .وداعاً أيها الطفلان - 643 00:38:46,133 --> 00:38:47,635 .وداعاً يا أمي - .وداعاً يا أمي - 644 00:38:53,062 --> 00:38:54,730 .لدينا عرض عمل 645 00:38:56,776 --> 00:38:58,778 ألم تتصلي بي من أجل تناول وجبة؟ 646 00:38:59,363 --> 00:39:01,281 لغسيل أموالك المزورة 647 00:39:01,366 --> 00:39:04,411 دون التعامل مع تجار .مخدرات أو رجال عصابات 648 00:39:04,496 --> 00:39:06,331 "رجال عصابات؟" 649 00:39:08,253 --> 00:39:10,505 .لدي طريقة - .إنها صعبة - 650 00:39:10,589 --> 00:39:13,342 .تنجز العمل - كيف تم إطلاق النار على صديقك؟ - 651 00:39:15,431 --> 00:39:17,224 أجل. ماذا تقترحين؟ 652 00:39:17,308 --> 00:39:19,519 .لنقم نحن بالعمل هنا 653 00:39:21,231 --> 00:39:23,108 تريدين غسيل العملة المزورة هنا؟ 654 00:39:23,192 --> 00:39:28,364 ."أو أي محل مفرق كبير. "وولمارت"، "كوستكو .لديهم سياسة سخية لإرجاع البضاعة 655 00:39:28,452 --> 00:39:30,954 لا أحد يشك في أن الزوجة تتسوق من أجل زوجها 656 00:39:31,038 --> 00:39:34,834 .تلفاز شاشته مسطحة أو عجلات جديدة للسيارة 657 00:39:34,919 --> 00:39:36,796 .ثم نعيده للحصول على نقود حقيقية 658 00:39:36,882 --> 00:39:38,967 .ندفع بالمال المزور ونسترد مالاً حقيقياً 659 00:39:46,188 --> 00:39:50,317 لقد فكرتن بالأمر ملياً، صحيح؟ وماذا ستكسبن؟ 660 00:39:50,403 --> 00:39:53,656 .20 بالمئة من الأرباح - هل هذا صحيح؟ - 661 00:39:54,785 --> 00:39:58,914 ألديكن أفكار أخرى ما دمنا نناقش الموضوع؟ ألا تطلبن رعاية صحية؟ إجازات اتحاد العمال؟ 662 00:39:59,626 --> 00:40:02,670 .للعلم، لن أهرب أي شيء في مؤخرتي 663 00:40:03,256 --> 00:40:07,844 .يمكن إقناعي إذا كان المبلغ مناسباً 664 00:40:07,931 --> 00:40:11,226 إلى أين أنت ذاهب؟ - .يجب أن أذهب لشراء لحاف - 665 00:40:12,020 --> 00:40:13,563 ...هل أنت موافق، أم 666 00:40:15,108 --> 00:40:16,318 .سنجرب الأمر 667 00:40:17,655 --> 00:40:19,907 .لسنا هنا لنجرب. نحن هنا لكي نفوز 668 00:40:21,744 --> 00:40:22,744 .يا إلهي 669 00:40:29,173 --> 00:40:30,383 .10 بالمئة 670 00:40:31,343 --> 00:40:33,011 .15 - .12 ونصف - 671 00:40:33,096 --> 00:40:34,639 .حسناً، اتفقنا - .جميل - 672 00:40:36,893 --> 00:40:38,353 .عادة أدفع 30 673 00:40:48,078 --> 00:40:49,204 ماذا تفعل؟ 674 00:40:54,129 --> 00:40:57,883 أبحث بواسطة "غوغل" عن معلومات طبية .مما يثير الخوف في جسدي 675 00:40:57,969 --> 00:40:59,554 .أجل، ربما يُفضل ألا تفعل ذلك 676 00:41:00,139 --> 00:41:02,516 حقاً؟ - متى ستعلم المزيد؟ - 677 00:41:03,269 --> 00:41:06,105 .لدي بضعة اختبارات وتصوير الأسبوع القادم 678 00:41:07,108 --> 00:41:08,108 .حسناً 679 00:41:09,153 --> 00:41:10,279 .سأذهب معك 680 00:41:13,035 --> 00:41:16,830 .لست مضطرة، ولكن هذا سيكون رائعاً 681 00:41:19,002 --> 00:41:23,882 أود أن أشكرك .لأنك سمحت لي بالعودة إلى البيت 682 00:41:27,223 --> 00:41:28,725 هل ستكون بخير هنا؟ 683 00:41:28,809 --> 00:41:33,397 .أجل. تماماً .تحمس "كيني" للفكرة. وأنا أيضاً 684 00:41:33,484 --> 00:41:35,611 .سنحت لي الفرصة لأنام في الطابق الأعلى 685 00:41:37,865 --> 00:41:39,867 .يجب أن أذهب لفتح الباب 686 00:41:39,953 --> 00:41:42,163 ..."أجل. يا "بيثي 687 00:41:45,461 --> 00:41:47,296 .لا تقلقي. سأتولى الأمر 688 00:41:50,094 --> 00:41:51,095 .أعلم ذلك 689 00:42:02,905 --> 00:42:04,907 كيف يمكن للناس" "التظاهر بالإصابة بالسرطان؟ 690 00:42:04,993 --> 00:42:07,620 "كيف يمكن التظاهر بالإصابة بالسرطان؟" 691 00:42:10,167 --> 00:42:12,461 مرحباً. أنا أبحث عن السيدة "بولاند"؟ 692 00:42:12,546 --> 00:42:15,007 أنا هي. هل يمكنني مساعدتك؟ 693 00:42:15,801 --> 00:42:17,177 .أرجو أن تتمكني من ذلك 694 00:42:18,785 --> 00:44:21,704 ترجمة عماد نقار {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi59896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.