All language subtitles for Good.Girls.S01E01.Pilot.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,655 .يمكن للفتيات اليوم أن يصبحن أي شيء 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,826 ،مديرة تنفيذية، فائزة بميدالية ذهبية 3 00:00:07,912 --> 00:00:09,788 .وحتى قاضية في المحكمة العليا 4 00:00:11,125 --> 00:00:13,127 لقد تجاوزنا أخيراً ذلك الحاجز 5 00:00:13,211 --> 00:00:16,048 .ولا شك بأن المنظر من الأعلى يبدو حسناً 6 00:00:18,720 --> 00:00:19,804 !توقفي 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,725 .مهلاً، اذهب لتنظيف أسنانك. امسح وجهها 8 00:00:23,352 --> 00:00:26,229 هل وجدت فرضك المنزلي؟ .وأنت يا صغير تحتاج إلى سروال 9 00:00:26,899 --> 00:00:29,902 ماما، هل يمكنني أن أبقى اليوم في البيت بلا مدرسة؟ 10 00:00:29,986 --> 00:00:30,986 .لن يبقى أحد في البيت 11 00:00:31,030 --> 00:00:32,990 .أشعر بتوعك - ماذا يؤلمك؟ - 12 00:00:33,075 --> 00:00:34,368 .طحالي 13 00:00:34,452 --> 00:00:36,245 .التحديد جيد، ولكن هذا مبالغ فيه 14 00:00:36,330 --> 00:00:37,581 .في المرة القادمة، قل بطني 15 00:00:37,665 --> 00:00:39,124 .حان وقت المغادرة. هيا 16 00:00:39,209 --> 00:00:42,545 .حسناً، هيا جميعاً إلى المدرسة .لدى أمكم شيء مهم للقيام به 17 00:00:42,631 --> 00:00:43,799 .انظروا 18 00:00:43,883 --> 00:00:45,760 .انظروا. والدنا ظهر على التلفاز مجدداً 19 00:00:45,844 --> 00:00:49,264 ماذا تنتظرون؟ أن يطير خنزير؟ 20 00:00:49,349 --> 00:00:51,109 (بولاند موتورز)" "نحن نمول - نوافق على الجميع 21 00:00:51,853 --> 00:00:53,689 .حسناً، هيا بنا. اصطفوا. القطار سيغادر 22 00:00:53,773 --> 00:00:55,441 .أحبك - .وداعاً - 23 00:00:55,526 --> 00:00:56,902 .الحقائب على الظهر - .أحبك - 24 00:00:57,570 --> 00:00:58,863 .أحبك 25 00:01:01,451 --> 00:01:02,869 .أحبك 26 00:01:02,953 --> 00:01:04,579 .سمك التونا. أبقه في الثلاجة 27 00:01:07,627 --> 00:01:09,629 .توقفي. أمي 28 00:01:11,591 --> 00:01:13,552 أتطلب من والدك أن ينزلك هنا؟ 29 00:01:14,387 --> 00:01:16,305 .لا أعلم 30 00:01:16,933 --> 00:01:17,934 ماذا تقود الصديقة؟ 31 00:01:18,017 --> 00:01:19,936 ."بورشيه توربو" 32 00:01:22,775 --> 00:01:24,694 آسفة للغاية. هل كنت تحتاج إلى هذا؟ 33 00:01:27,741 --> 00:01:29,409 ."أحبك يا "سادي 34 00:01:29,493 --> 00:01:30,619 أيمكنني أخذ ثمن الغداء؟ 35 00:01:30,704 --> 00:01:33,373 بربك. هل أخذه هؤلاء الأولاد من جديد؟ 36 00:01:33,458 --> 00:01:36,252 .يا إلهي، هؤلاء الحمقى. كان المبلغ 20 37 00:01:36,337 --> 00:01:39,758 .هذا مبلغ صغير لقاء إنقاذ تركيبة عظام وجهي 38 00:01:40,677 --> 00:01:41,803 .هذا صحيح تماماً 39 00:01:44,099 --> 00:01:45,976 .لا أريد أن أتركك بلا نقود 40 00:01:46,061 --> 00:01:47,312 عذراً، من هو الراشد هنا؟ 41 00:01:47,938 --> 00:01:49,273 .لا تجب على السؤال 42 00:01:51,444 --> 00:01:54,739 لم لا توجد أي من تلك النساء الرائعات في كتابي لمادة التاريخ؟ 43 00:01:55,825 --> 00:01:56,868 .سأخبركم السبب 44 00:01:56,951 --> 00:02:00,455 .ارتكبت الأخت خطأ بالحصول على دورتها 45 00:02:01,292 --> 00:02:04,545 ".يقولون، "وراء كل رجل عظيم امرأة عظيمة 46 00:02:04,630 --> 00:02:07,382 .أظن أن هذا هراء 47 00:02:07,468 --> 00:02:10,471 لم تكن واحدة من النساء اللواتي تحدثت إليكم عنهن 48 00:02:10,555 --> 00:02:11,932 .واقفة خلف رجل 49 00:02:12,600 --> 00:02:14,018 .كن واقفات بجانبهم تماماً 50 00:02:14,103 --> 00:02:16,522 .لذلك يجب أن نقوم بهذا بأنفسنا يا سيدات 51 00:02:16,607 --> 00:02:17,483 هل أنا على حق؟ 52 00:02:17,566 --> 00:02:20,569 !أحسنت يا فتاة 53 00:02:20,655 --> 00:02:24,033 !سوف نقضي على تزعم الرجال هذا 54 00:02:27,832 --> 00:02:29,208 ألن يوقفها أحد؟ 55 00:02:30,169 --> 00:02:31,295 .حسناً 56 00:02:31,963 --> 00:02:33,381 .حسناً، سأخرج 57 00:02:33,465 --> 00:02:34,967 ما الأمر؟ ألديك مناوبة مبكرة؟ 58 00:02:36,387 --> 00:02:38,222 .ظننت أنه يمكننا أن نستفيد من مال إضافي 59 00:02:38,849 --> 00:02:40,016 وأنا ظننت الشيء ذاته 60 00:02:40,101 --> 00:02:41,769 .فسأقوم بمناوبتين في مركز التسوق 61 00:02:41,854 --> 00:02:42,854 .سأجعل الأمور تنجح 62 00:02:43,313 --> 00:02:44,606 .دائماً تفعلين ذلك - .حقاً - 63 00:02:46,235 --> 00:02:48,237 "(فاين آند فروغال)" 64 00:03:05,848 --> 00:03:07,349 .لا أصدقك 65 00:03:07,434 --> 00:03:09,936 .استرخي يا أختي. تأخرت دقيقتين 66 00:03:14,360 --> 00:03:15,445 كيف كان عرض "ساره"؟ 67 00:03:15,529 --> 00:03:16,655 .كانت بارعة للغاية 68 00:03:16,740 --> 00:03:19,326 .إنها ذكية للغاية. أقلق بشأن ابنتي 69 00:03:19,410 --> 00:03:20,411 .توقفي 70 00:03:20,495 --> 00:03:22,372 حسناً، هل أنتما مستعدتان لهذا؟ 71 00:03:22,457 --> 00:03:23,457 .الآن أفضل وقت 72 00:03:23,499 --> 00:03:24,876 .لنفعل ذلك 73 00:03:26,212 --> 00:03:29,674 !حسناً! ليهدأ الجميع ولن يصيب الأذى أحداً 74 00:03:30,761 --> 00:03:33,680 !سيداتي سادتي، هذا سطو 75 00:03:39,775 --> 00:03:41,944 "قبل 3 أسابيع" 76 00:03:42,320 --> 00:03:44,072 !يا إلهي 77 00:03:47,035 --> 00:03:48,912 .ربما لسنا ملزمين بكامل الطريقة البرازيلية 78 00:03:48,996 --> 00:03:51,749 .الطريقة البرازيلية ستؤدي بك إلى مستشفى .هذا مجرد تحكم بالفرشاة 79 00:03:53,504 --> 00:03:56,382 أجل، ربما لا أدخل إلى هنا .بالقدر الذي كنت أفعل في الماضي 80 00:03:56,466 --> 00:03:57,592 .لا 81 00:03:58,427 --> 00:04:01,555 .أنا وزوجي لا نمارس الجنس كثيراً الآن 82 00:04:01,641 --> 00:04:03,601 .ربما لا يستطيع إيجاده فحسب 83 00:04:04,520 --> 00:04:08,190 .عاد الأولاد إلى المدرسة. أنا مشغولة ,وهو يعمل إلى وقت متأخر دائماً 84 00:04:09,027 --> 00:04:11,029 .كما أنه هنالك الكثير مسجل على الفيديو 85 00:04:11,114 --> 00:04:12,448 ...من الصعب حقاً ترتيب وقت 86 00:04:13,742 --> 00:04:14,743 .حسناً 87 00:04:14,828 --> 00:04:17,664 .السيدة "بولاند" ؟ تم رفض بطاقتك 88 00:04:17,748 --> 00:04:18,874 هل أنت متأكدة؟ 89 00:04:18,959 --> 00:04:20,377 .حاولت مرتين 90 00:04:21,170 --> 00:04:25,425 .أنا متأكدة أنه نسي دفع الفاتورة .كان مشتت الذهن جداً مؤخراً 91 00:04:25,510 --> 00:04:27,887 ."مرحباً. أنا "آمبر" في "بولاند موتورز 92 00:04:27,973 --> 00:04:29,158 (أفضل متجر لبيع السيارات في (ديترويت" "(بولاند موتورز) 93 00:04:29,182 --> 00:04:33,770 ."لدينا سيارات "شيفي". لدينا سيارات "فورد .ولدينا سيارات "كرايسلر" أيضاً 94 00:04:33,857 --> 00:04:35,692 هل لدينا السيارة المناسبة لك؟ 95 00:04:36,569 --> 00:04:38,571 هل تظنين أنني سأنجح في "لوس أنجلس"؟ 96 00:04:40,575 --> 00:04:43,369 ."ليست مثل "ميشيغان .فلديهن ممثلات جيدات حقاً هناك 97 00:04:43,455 --> 00:04:46,708 .ستفوزين بإحدى تلك الجوائز الفخمة 98 00:04:46,792 --> 00:04:48,210 ."مثل "بيبلز تشويس 99 00:04:48,837 --> 00:04:52,257 .لا أحتاج إلى كل ذلك .أريد أن أكون مشهورة جداً فحسب 100 00:04:52,343 --> 00:04:53,886 ،"فتعالوا إلى "بولاند موتورز 101 00:04:53,970 --> 00:04:56,639 .حيث سنعيد الصوت إلى محركك 102 00:05:00,730 --> 00:05:03,066 "كل ما تحتاج إليه هو الحب" 103 00:05:03,151 --> 00:05:06,905 آني باناني". هل لديك خطط لوقت لاحق؟" 104 00:05:06,990 --> 00:05:09,951 ."تقيم كنيستي أمسية "جلب صديق 105 00:05:10,036 --> 00:05:13,373 .لست من الأشخاص المهتمين بالكنائس 106 00:05:14,627 --> 00:05:16,462 .أنت متعجرفة قطعاً 107 00:05:17,798 --> 00:05:19,424 .أنا أمازحك فحسب 108 00:05:19,509 --> 00:05:21,386 .في الماضي كنت لأعني ذلك تماماً 109 00:05:21,470 --> 00:05:24,681 .ولكن لأنني "بومر" المتجدد لا أدين الآخرين 110 00:05:27,145 --> 00:05:31,066 .هذا كان في صندوقك ليلة أمس 111 00:05:32,570 --> 00:05:33,570 هل تعرفين ما هو؟ 112 00:05:34,907 --> 00:05:37,493 هذا صعب. هل هو أداة لف الشعر؟ 113 00:05:37,578 --> 00:05:40,164 ."نحن نسميه في الأعمال "مزيف 114 00:05:40,249 --> 00:05:42,042 .أعلم أنه مزيف لأنني أستعمل القلم 115 00:05:42,127 --> 00:05:43,336 هل استعملت القلم؟ 116 00:05:43,420 --> 00:05:44,755 ...يا "بومر" ، لا أذكر إن 117 00:05:44,839 --> 00:05:46,465 ،أتوقع أنك لم تتذكري، لأنك لو فعلت 118 00:05:46,550 --> 00:05:48,885 .لكنت علمت أنه مزيف. ولذلك لدينا القلم 119 00:05:49,011 --> 00:05:51,472 .لذلك سأضطر لسوء الحظ إلى خصمه من راتبك 120 00:05:52,977 --> 00:05:54,395 .انتظر. هذا يعني مناوبة بكاملها 121 00:05:54,478 --> 00:05:56,522 .ربما ستنتبهين للأمن أكثر المرة القادمة 122 00:05:56,606 --> 00:05:57,983 بربك. أي أمن؟ 123 00:05:58,067 --> 00:05:59,110 "أمن" 124 00:06:08,417 --> 00:06:11,920 عذراً، كم سيطول الانتظار بعد؟ ...لأننا هنا منذ 125 00:06:16,387 --> 00:06:19,765 ."ما يقلقني الآن هو عمل كلية "ستيلا 126 00:06:19,850 --> 00:06:21,518 ."ساره" 127 00:06:21,603 --> 00:06:23,855 ماذا؟ - ."أنت قلت "ستيلا". اسمها "ساره - 128 00:06:24,482 --> 00:06:26,234 إذاً ماذا بخصوص كليتها؟ 129 00:06:27,653 --> 00:06:30,406 .واحدة ستتوقف عن العمل .والأخرى ستتوقف بعدها مباشرة 130 00:06:30,491 --> 00:06:33,494 "أقترح وضع اسم "ساره 131 00:06:33,580 --> 00:06:36,333 .على لائحة انتظار الزرع بأسرع وقت ممكن 132 00:06:36,417 --> 00:06:38,878 .كارلا" ، لا يمكنك رمي ملفات بهذا الشكل" 133 00:06:38,962 --> 00:06:40,422 .لدينا مجرد 10 مرضى بدون موعد 134 00:06:40,506 --> 00:06:43,218 .قمت ببعض البحث - .حسناً - 135 00:06:43,303 --> 00:06:46,306 لأنها بالكاد تستطيع أن تمضي يومها .في المدرسة حالياً 136 00:06:46,390 --> 00:06:48,017 .الأمور عشوائية هناك 137 00:06:48,101 --> 00:06:49,228 ...بالكاد يمكنها - .لا - 138 00:06:49,312 --> 00:06:51,481 .أن تمضي يومها، إن لم نذكر كرة القدم 139 00:06:51,565 --> 00:06:53,859 .ربما عليك إبقاؤها في البيت وجلب مدرس خاص 140 00:06:53,944 --> 00:06:55,362 أهذه عينات دم الأسبوع الماضي؟ 141 00:06:55,446 --> 00:06:57,657 ...أنا وزوجي نعمل بدوام كامل 142 00:06:57,741 --> 00:06:59,034 .كارلا" ، هنا" - .فلا يمكننا - 143 00:06:59,118 --> 00:07:01,371 ...و - .خذيها كلها - 144 00:07:01,455 --> 00:07:04,542 ولوائح الزرع تستغرق شهوراً، صحيح؟ 145 00:07:04,627 --> 00:07:07,088 .منفصل. شكراً 146 00:07:07,172 --> 00:07:09,049 ...وهنالك دواء جديد - .شكراً - 147 00:07:09,133 --> 00:07:10,426 ...اعتمدوه للتو - .أفرغيه - 148 00:07:10,511 --> 00:07:14,181 يا إلهي! هل يمكنك الإصغاء إلي لمدة دقيقة لعينة واحدة؟ 149 00:07:16,061 --> 00:07:17,312 .يجب أن تخجل من نفسك 150 00:07:18,690 --> 00:07:21,150 .يجب أن تخجلوا من أنفسكم جميعاً 151 00:07:24,740 --> 00:07:25,740 ."إكيوليزوماب" 152 00:07:27,244 --> 00:07:28,537 أهذا اسم الدواء الذي تقصدينه؟ 153 00:07:30,124 --> 00:07:31,208 .أجل - .فعلاً - 154 00:07:31,292 --> 00:07:33,544 .يحسن أداء الكلى بشكل كبير 155 00:07:33,629 --> 00:07:35,840 .كما أن كلفته 10 آلاف شهرياً على حسابك 156 00:07:35,924 --> 00:07:39,303 .وأظن أنه ليس خياراً وارداً 157 00:07:41,182 --> 00:07:44,936 .سأتحدث مع زوجي. ربما نتمكن من تأمينه 158 00:07:46,356 --> 00:07:47,733 .حسناً 159 00:07:48,693 --> 00:07:50,653 .ولم تكن منتهية من إزالة شعري 160 00:07:50,738 --> 00:07:51,572 فماذا حدث؟ 161 00:07:51,656 --> 00:07:53,491 .وضعي الآن غير متناسق الآن 162 00:07:54,995 --> 00:07:56,955 .لا أريد أن أعرف حتى 163 00:07:57,040 --> 00:08:00,501 أنفق "دين" كامل مبلغ بطاقة ائتمانه .في محل الثياب الداخلية 164 00:08:00,587 --> 00:08:01,963 هل تظنين أنه يخون؟ 165 00:08:02,047 --> 00:08:04,174 .لا أحد يريد "دين". إنها هدية الميلاد 166 00:08:04,258 --> 00:08:05,092 في أكتوبر؟ 167 00:08:05,177 --> 00:08:06,428 .قد تكون هدية ذكرى زواجك 168 00:08:06,512 --> 00:08:08,640 أعطاني بالفعل 100 قسيمة ."بيد باث آند بيوند" 169 00:08:08,724 --> 00:08:09,850 حقاً؟ 170 00:08:09,933 --> 00:08:11,101 .يا للحقير 171 00:08:11,186 --> 00:08:12,520 .لا، أحب ذلك المتجر حقاً 172 00:08:12,605 --> 00:08:15,650 .لا. هذا المسن يسرق بقشيشك 173 00:08:17,905 --> 00:08:19,156 .لا يمكنه أن يمشي حتى 174 00:08:19,239 --> 00:08:20,282 .اذهبي للحصول عليه 175 00:08:29,547 --> 00:08:31,841 .الحقير اللعين 176 00:08:32,802 --> 00:08:34,053 .لعين 177 00:08:34,763 --> 00:08:37,683 .في عملي القديم كانوا يسرقون منا دائماً .فلدي حاسة سادسة الآن 178 00:08:37,768 --> 00:08:38,769 هل أنت جادة؟ 179 00:08:38,852 --> 00:08:39,853 .أعني أنه لا يهم 180 00:08:39,938 --> 00:08:40,980 .كل متجر أعمل فيه يُسرق 181 00:08:41,065 --> 00:08:43,484 .قد يطلقون النار عليك - .أرجو ذلك - 182 00:08:43,568 --> 00:08:45,195 .هؤلاء الأشخاص لا يريدون أذية أحد 183 00:08:45,279 --> 00:08:46,989 .يودون المال فحسب. لذا نعطيهم إياه 184 00:08:47,074 --> 00:08:48,154 .لا يحاول أحد ادعاء البطولة 185 00:08:48,200 --> 00:08:49,952 هل يمسكون بهم؟ 186 00:08:50,036 --> 00:08:51,037 ،أجل، الأغبياء منهم 187 00:08:51,122 --> 00:08:53,457 لأنهم يركنون سيارتهم في الأمام .حيث كاميرات المراقبة 188 00:08:53,542 --> 00:08:55,961 يجب ركن سيارة الهروب .في الخلف قرب رصيف التحميل 189 00:08:56,045 --> 00:08:57,463 .ويجب عدم أخذ مال صندوق المال 190 00:08:57,548 --> 00:08:59,383 .المال الحقيقي في الخزنة في الخلف 191 00:08:59,467 --> 00:09:01,094 .لقد فكرت في الأمر ملياً 192 00:09:01,721 --> 00:09:03,639 .لأبقي خياراتي متاحة فحسب 193 00:09:04,392 --> 00:09:05,601 كم يوجد في الخزنة؟ 194 00:09:05,685 --> 00:09:07,770 .30 ألفاً تقريباً 195 00:09:08,523 --> 00:09:10,608 .اللعنة، أحتاج إلى هذا المال 196 00:09:10,693 --> 00:09:12,069 .يا إلهي. وأنا أيضاً 197 00:09:14,407 --> 00:09:15,407 متى تريدين فعل ذلك؟ 198 00:09:15,450 --> 00:09:18,578 اشتريت فعلاً 3 أسلحة آلية .وأزلت الأرقام التسلسلية 199 00:09:18,663 --> 00:09:21,040 .لذلك يمكنك أن تحددي اليوم 200 00:09:25,841 --> 00:09:27,718 .يجب أن تري وجهها 201 00:09:27,802 --> 00:09:29,053 .إنه أبيض من العادة 202 00:09:30,431 --> 00:09:32,349 .أريد أن تنزلوا إلى الأرض جميعاً 203 00:09:32,434 --> 00:09:35,771 أخرجوا هواتفكم من جيوبكم .وأبقوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها 204 00:09:36,440 --> 00:09:37,316 .حسناً، جيد 205 00:09:37,400 --> 00:09:39,986 .والآن أريد أن تستدعوا مديركم إلى هنا 206 00:09:42,909 --> 00:09:45,328 قلت إنه يجب .أن تستدعوا مديركم إلى هنا الآن 207 00:09:48,208 --> 00:09:50,335 أين مديركم؟ 208 00:09:54,342 --> 00:09:58,262 من الأفضل أن يأتي المدير إلى هنا الآن !وإلا سأبدأ بإطلاق النار على الناس 209 00:09:58,349 --> 00:10:00,184 ...لا أمزح أيها 210 00:10:02,355 --> 00:10:04,232 أنت المدير؟ - .هناك - 211 00:10:04,316 --> 00:10:06,610 .مهلاً، أنت 212 00:10:07,403 --> 00:10:10,031 .أنت، أيها المتلوي 213 00:10:11,034 --> 00:10:12,577 هل أنت المسؤول هنا؟ 214 00:10:12,662 --> 00:10:14,205 .أجل. أنا 215 00:10:14,289 --> 00:10:15,958 .حسناً إذاً، استمع إلي 216 00:10:16,042 --> 00:10:17,919 ،ستتصرف كرجل 217 00:10:18,003 --> 00:10:19,797 ،وستخبر زبائنك بالمحافظة على الهدوء 218 00:10:19,881 --> 00:10:21,758 .وسينتهي الأمر بسرعة 219 00:10:21,843 --> 00:10:23,177 .اخرجي من هناك 220 00:10:23,261 --> 00:10:24,720 ابقوا هادئين جميعاً، مفهوم؟ 221 00:10:24,805 --> 00:10:27,683 .والآن ستأخذ صديقتي هنا إلى خزنة المال 222 00:10:28,435 --> 00:10:31,939 !تحرك قبل أطلق النار على وجهك! هيا 223 00:10:32,024 --> 00:10:33,985 !الآن 224 00:10:37,074 --> 00:10:38,492 .يا إلهي 225 00:10:40,120 --> 00:10:41,705 يا "ديدبول" ، هل تريدين؟ 226 00:10:45,545 --> 00:10:47,505 "قبل أسبوع واحد" 227 00:10:59,441 --> 00:11:00,317 جدياً؟ 228 00:11:00,401 --> 00:11:01,527 .لم تردي المكالمة 229 00:11:01,611 --> 00:11:02,737 .كنت مشغولة 230 00:11:03,572 --> 00:11:04,698 .وها أنا هنا 231 00:11:05,325 --> 00:11:07,827 ،أنا متأكدة أنه علي خدمة الزبائن 232 00:11:07,912 --> 00:11:09,456 ...وليس مكالمة زوجي السابق. لذا 233 00:11:09,539 --> 00:11:11,666 .أنا الآن زبون 234 00:11:16,342 --> 00:11:20,596 .أنا و "نانسي" سنرفع ضدك قضية وصاية 235 00:11:23,226 --> 00:11:24,561 بطاقة حسوميات؟ 236 00:11:24,646 --> 00:11:27,774 .هنالك جلسة سماع الشهر القادم .ربما عليك أن تتصلي بمحام 237 00:11:27,859 --> 00:11:30,445 إن انضممت الآن يمكنك أن تحصل .على حسم بنسبة 10 بالمئة 238 00:11:30,529 --> 00:11:34,033 .آني" ، كنا بعمر 17 عندما قررنا كل هذا" 239 00:11:35,037 --> 00:11:36,622 .ستكون "سادي" أسعد معنا الآن 240 00:11:36,705 --> 00:11:38,499 وكيف ذلك يا "غريغ"؟ 241 00:11:38,583 --> 00:11:41,336 .يمكننا إرسالها إلى مدرسة خاصة ."القديسة "آن 242 00:11:41,421 --> 00:11:43,590 إنها ملحدة .تحب ربطة العنق الفراشية الأنيقة 243 00:11:43,675 --> 00:11:45,927 .لا أظن أن المدرسة الكاثوليكية مناسبة حقاً 244 00:11:46,011 --> 00:11:47,262 .يمكننا أن نؤمن لها علاجاً 245 00:11:47,347 --> 00:11:50,350 .لا تحتاج إلى علاج. إنها تكتشف هويتها 246 00:11:50,435 --> 00:11:52,813 ."وهذا رائع ولكنهم يستقوون عليها يا "آني 247 00:11:52,897 --> 00:11:55,692 .أجل، ويفعل ذلك حمقى يحتاجون إلى علاج 248 00:11:59,615 --> 00:12:02,243 .من يرعاها الآن؟ فالوقت تجاوز منتصف الليل 249 00:12:02,328 --> 00:12:04,539 .فتاة من الجيران. إنها جيدة جداً 250 00:12:04,623 --> 00:12:05,874 التي قادت تحت تأثير المشروب؟ 251 00:12:06,918 --> 00:12:08,920 .تسكن بالقرب منا 252 00:12:09,004 --> 00:12:12,341 .اشتري لها حاسوباً. فحاسوبها معطل منذ أشهر 253 00:12:13,344 --> 00:12:14,721 لماذا لم تخبرني هي ذلك؟ 254 00:12:14,805 --> 00:12:17,975 .لأنها قالت إنها لا تريد إخافتك 255 00:12:21,189 --> 00:12:23,400 ولماذا الأمر بهذا الجنون؟ 256 00:12:23,485 --> 00:12:26,071 .إنها جريمة بلا ضحايا. فالمتجر مؤمن 257 00:12:26,156 --> 00:12:27,824 .كما أنهم يجعلوننا نعمل في فرصة الغداء 258 00:12:27,908 --> 00:12:30,870 فهذا انتقام عندما تحسبين .الأجور التي يدينون لنا بها 259 00:12:30,955 --> 00:12:32,331 .هذا سيكون مقبولاً في المحكمة 260 00:12:32,415 --> 00:12:34,584 .ممنوع شرب الصودا قبل العشاء يا عزيزي 261 00:12:34,668 --> 00:12:36,128 .ولكنها تحصل عليها 262 00:12:36,212 --> 00:12:37,922 .هذا لأنني راشدة 263 00:12:38,007 --> 00:12:39,258 .نظرياً 264 00:12:39,342 --> 00:12:42,596 حسناً. ألا يمكنك الدفاع عني مرة؟ 265 00:12:42,681 --> 00:12:45,726 هذا لا يشبه عندما كنا صغيرتان وأخبرت أمنا وأبينا أنك دخنت الماريجوانا 266 00:12:45,810 --> 00:12:47,812 .وبالمناسبة كان عملاً ليئماً 267 00:12:47,897 --> 00:12:50,608 .هذا أنا أساعدك لئلا تدمري حياتك 268 00:12:53,238 --> 00:12:56,700 لأن حياتك رائعة للغاية. هل يجب أن أشتهيها؟ 269 00:12:56,786 --> 00:12:57,787 .لم أقل ذلك 270 00:12:57,870 --> 00:12:59,663 .أنت أم مثالية بلا نبض 271 00:12:59,748 --> 00:13:00,665 .لم أقل ذلك قط 272 00:13:00,750 --> 00:13:04,003 .أنت تقطعين لحم الدجاج بشكل نجوم .سبق وجرى تقطيعها بشكل أصابع 273 00:13:06,467 --> 00:13:10,429 ،وأعني... لا أرغب في الاستفاضة .ولكن انظري إلى من تزوجت به 274 00:13:11,015 --> 00:13:15,061 .مضت 20 سنة وهنالك 4 أطفال .يتطلب الزواج بعض العمل أحياناً 275 00:13:16,649 --> 00:13:18,818 .هذا رومانسي للغاية 276 00:13:18,902 --> 00:13:21,071 يمكنك أن تخسري ابنتك. هل فكرت في ذلك؟ 277 00:13:22,533 --> 00:13:25,702 ما دام "غريغ" رفع قضية وصاية ضدي 278 00:13:25,788 --> 00:13:27,248 ،ولا أملك المال الكافي للرد 279 00:13:27,916 --> 00:13:31,461 .أجل، فعلاً، لقد فكرت في الأمر 280 00:13:32,172 --> 00:13:34,049 .لم أكن أعلم 281 00:13:36,680 --> 00:13:37,973 .والآن تعلمين 282 00:13:38,056 --> 00:13:40,725 ."مرحباً. أنا "آمبر" في "بولاند موتورز 283 00:13:40,811 --> 00:13:41,955 "بولاند موتورز) موقعه مناسب قرب (أي)-96)" 284 00:13:41,979 --> 00:13:44,731 من اضطرت هذه الفتاة إلى مضاجعته لتظهر على التلفاز؟ 285 00:13:44,817 --> 00:13:46,193 في المدينة؟ 286 00:13:46,277 --> 00:13:51,407 فماذا تنتظرون؟ أن يطير خنزير؟ 287 00:13:51,493 --> 00:13:52,578 "مبيعات بلمسة شخصية" 288 00:13:52,662 --> 00:13:54,998 ،"تعالوا إلى "بولاند موتورز 289 00:13:55,082 --> 00:13:57,251 .حيث سنعيد الصوت إلى محركك 290 00:13:57,335 --> 00:13:58,336 "(!فروم)" 291 00:13:58,421 --> 00:14:00,172 هل جليسة أطفالك متفرغة؟ 292 00:14:01,008 --> 00:14:04,177 .سحبوا رخصتها منها. وهي في البيت دائماً 293 00:14:04,263 --> 00:14:05,848 .هذا المبلغ هنا 294 00:14:05,932 --> 00:14:08,310 هل يمكنك إخباري ما تم شراؤه بالضبط؟ 295 00:14:08,394 --> 00:14:12,190 البوح بمعلومات عن مشتريات سابقة .يخالف سياستنا 296 00:14:12,275 --> 00:14:13,735 .لقضايا تتعلق بالخصوصية 297 00:14:13,819 --> 00:14:16,488 ...ولكنه على فاتورتها، لذلك 298 00:14:16,573 --> 00:14:19,159 .إذاً يجب أن تتذكر هي ما اشترت 299 00:14:20,245 --> 00:14:23,832 .أنا أتذكر أنه كان شيئاً لصديقة 300 00:14:23,918 --> 00:14:27,588 .وأحبته جداً حتى أنها جُنت به 301 00:14:30,135 --> 00:14:32,930 .ولكن تورطت في حادث 302 00:14:34,141 --> 00:14:36,727 .مع سائق. أثناء كتابة رسالة نصية 303 00:14:36,812 --> 00:14:39,398 ،كان السائق الآخر يكتب رسالة .وليست صديقتي. لا تفعل ذلك 304 00:14:40,443 --> 00:14:42,987 ،ولكنها في غيبوبة منذ ذلك الحين 305 00:14:43,072 --> 00:14:46,742 .وحجم دماغها 10 أضعاف ما يجب أن يكون 306 00:14:47,787 --> 00:14:49,497 ،ففكرت، "ألن تكون بادرة طيبة 307 00:14:49,581 --> 00:14:50,457 "...إن استعادت الوعي 308 00:14:50,541 --> 00:14:52,919 .عندما تستعيد الوعي. ابقي إيجابية - .أجل - 309 00:14:53,003 --> 00:14:54,880 أن تكون" "ثيابها الداخلية المفضلة جاهزة؟ 310 00:14:54,965 --> 00:14:56,841 لأنها كانت ترتدي آخر قطعة 311 00:14:56,926 --> 00:14:58,719 .عندما كانت في الحادث 312 00:14:58,804 --> 00:15:01,807 .واضطر المسعفون إلى قصها 313 00:15:01,892 --> 00:15:04,311 .بطريقة الإنقاذ من الموت 314 00:15:04,396 --> 00:15:07,440 ...اللعنة، لا يمكنني تذكر قياس ما اشتريت 315 00:15:07,526 --> 00:15:11,029 .وطبعاً سيكون من الغباء أن أسأل عائلتها 316 00:15:11,114 --> 00:15:12,907 .لا يمكن فعل ذلك - فهل يمكنك البحث؟ - 317 00:15:12,992 --> 00:15:15,494 .حسناً، أعطيني لحظة من فضلك 318 00:15:17,874 --> 00:15:19,501 .اللعنة. كانت حجة جيدة 319 00:15:20,295 --> 00:15:22,964 .هذا جنون للغاية. سيكون شيئاً من أجلك 320 00:15:25,094 --> 00:15:27,388 ها هو. كان هذا؟ 321 00:15:27,472 --> 00:15:30,475 .حسناً، أجل، يبدو أنه ليس من أجلك 322 00:15:35,735 --> 00:15:38,696 .حسناً. سيكون الأمر على ما يُرام .سنتناول مشروباً 323 00:15:38,781 --> 00:15:40,700 .سنتناول 10 كؤوس 324 00:15:40,784 --> 00:15:43,078 مهلاً، هل تعرفين الفرق بين "مانهاتن" و"سايدكار"؟ 325 00:15:43,163 --> 00:15:46,416 .دائماً أنسى ...أظن أنه القليل من النبيذ الحلو 326 00:15:46,501 --> 00:15:47,501 !مرحباً 327 00:15:48,504 --> 00:15:50,965 خمني من وجد "بيوغلز" بالكاراميل في "كروغر"؟ 328 00:15:51,842 --> 00:15:55,095 ما الذي يحدث؟ .برنامج "ذا باشلوريت". مرحباً 329 00:16:01,357 --> 00:16:03,025 .دين" يخونها" 330 00:16:04,070 --> 00:16:05,070 ماذا؟ 331 00:16:05,822 --> 00:16:08,325 .دين" خائن" 332 00:16:12,248 --> 00:16:13,792 ..."دين" 333 00:16:17,924 --> 00:16:19,675 .الحقير 334 00:16:21,012 --> 00:16:24,140 حبيبتي. ماذا يمكننا فعله؟ 335 00:16:24,225 --> 00:16:26,519 ما رأيك بشرب "سكرودرايفر"؟ 336 00:16:27,230 --> 00:16:29,065 .مطرقة 337 00:16:29,149 --> 00:16:30,234 ماذا؟ 338 00:16:41,126 --> 00:16:43,378 هل تخططين لتوقيف ذلك؟ 339 00:16:43,462 --> 00:16:45,756 لا. وأنت؟ 340 00:16:45,841 --> 00:16:47,426 .لا، أنا بخير 341 00:16:53,144 --> 00:16:54,228 ما هو؟ 342 00:16:55,230 --> 00:16:56,690 .يا إلهي 343 00:16:56,774 --> 00:16:58,401 هل لديه عاهرة أخرى؟ 344 00:17:07,458 --> 00:17:09,585 .إن كنت تبحث عن الفودكا، فلقد شربتها 345 00:17:11,881 --> 00:17:14,675 ماذا تفعلين في الظلام؟ 346 00:17:14,759 --> 00:17:17,429 .أظن أنني اعتدت عليه بعد 20 سنة 347 00:17:18,474 --> 00:17:19,766 ماذا يعني ذلك؟ 348 00:17:20,351 --> 00:17:23,646 يعني أن عروسك الفتية .ترتدي ثياباً داخلية غالية جداً 349 00:17:27,488 --> 00:17:28,947 ماذا حدث لنا؟ 350 00:17:32,244 --> 00:17:33,829 .تصرفت بغباء 351 00:17:34,874 --> 00:17:36,542 ...تصرفت بغباء و 352 00:17:39,672 --> 00:17:41,090 .لا يهم حتى 353 00:17:41,717 --> 00:17:46,263 لماذا لدينا 3 رهنيات على المنزل لم ندفعها؟ 354 00:17:47,059 --> 00:17:50,020 لماذا هنالك دفعات مسبقة على كل بطاقاتنا الائتمانية 355 00:17:50,105 --> 00:17:54,109 ونكاد لا نملك شيئاً في حساباتنا؟ 356 00:17:54,904 --> 00:17:57,573 .استمعي، اتخذت بضع قرارات خاطئة في العمل 357 00:17:58,952 --> 00:18:00,286 .يا إلهي 358 00:18:00,371 --> 00:18:02,081 ،حاولت إصلاح الوضع ببضع استثمارات 359 00:18:02,165 --> 00:18:02,999 ...وكان علي أن أكون 360 00:18:03,083 --> 00:18:05,752 .كان علي أن أكون أشد حذراً. شعرت بالذعر 361 00:18:05,837 --> 00:18:07,923 .لدينا 4 أطفال 362 00:18:10,177 --> 00:18:11,177 .أعلم ذلك 363 00:18:11,972 --> 00:18:14,349 هل سنخسر هذا المنزل؟ 364 00:18:14,433 --> 00:18:16,185 .اسمعي. أخطأت. هذا كل ما هنالك 365 00:18:16,270 --> 00:18:18,981 هل سنخسر المنزل؟ 366 00:18:19,066 --> 00:18:20,359 !لا 367 00:18:21,486 --> 00:18:22,737 .أعني أنني لا أعلم 368 00:18:23,364 --> 00:18:24,615 .ربما 369 00:18:25,909 --> 00:18:27,035 .ربما نخسره 370 00:18:28,789 --> 00:18:30,583 .قد نخسر كل شيء 371 00:18:34,214 --> 00:18:36,133 .أنا آسف للغاية 372 00:18:38,304 --> 00:18:39,972 .سنسطو على ذلك المتجر 373 00:18:41,349 --> 00:18:42,559 ماذا؟ 374 00:18:42,643 --> 00:18:44,770 .سنسطو على ذلك المتجر - !أجل - 375 00:18:44,855 --> 00:18:47,190 هل جُننت؟ 376 00:18:54,870 --> 00:18:57,414 ."كنا نمزح بشأن المتجر فحسب يا "بيث 377 00:18:57,499 --> 00:18:58,499 .لم أكن أمزح 378 00:18:58,542 --> 00:19:01,754 .أنا كنت أمزح - .لماذا؟ أنت تحتاجين إليه مثلنا تماماً - 379 00:19:01,839 --> 00:19:04,675 .نفعل ذلك مرة واحدة فقط .فنحصل على بعض المال 380 00:19:04,760 --> 00:19:05,677 .يا إلهي 381 00:19:05,762 --> 00:19:07,597 .يمكنك مساعدة طفلتك الصغيرة 382 00:19:07,681 --> 00:19:09,975 .يمكنك الاهتمام بمسألة الوصاية تلك 383 00:19:10,060 --> 00:19:12,604 .ويمكنني أن أنقذ عائلتي. وننتهي 384 00:19:12,688 --> 00:19:13,898 ،لا نفعل ذلك مجدداً 385 00:19:13,982 --> 00:19:18,695 .فلا نجلس مكتوفي الأيدي ونفقد ما لدينا 386 00:19:19,282 --> 00:19:22,327 .لن يصلح أحد الأمر .يجب أن نفعل ذلك بأنفسنا 387 00:19:55,462 --> 00:19:56,880 ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟ 388 00:19:56,964 --> 00:19:58,132 .لا أعلم 389 00:20:04,016 --> 00:20:05,016 .مرحباً 390 00:20:06,812 --> 00:20:07,813 كم عمرك؟ 391 00:20:10,109 --> 00:20:11,610 دعيني أخمن. 6؟ 392 00:20:13,322 --> 00:20:16,868 هل تشاهدين "دوك ماكستافينز"؟ 393 00:20:19,457 --> 00:20:24,420 .أجل.، كنا نفعل ذلك... نشاهده في السجن 394 00:20:29,764 --> 00:20:31,390 !تحرك يا ضعيف 395 00:20:31,475 --> 00:20:33,477 .أتحرك بأسرع ما يمكنني 396 00:20:33,561 --> 00:20:34,729 !هيا 397 00:20:37,275 --> 00:20:38,902 .ابتعد عن الطريق 398 00:20:47,248 --> 00:20:48,750 !ابق هناك 399 00:20:57,556 --> 00:20:58,766 .يا إلهي 400 00:21:01,187 --> 00:21:03,356 !يجب أن نذهب 401 00:21:03,440 --> 00:21:04,775 !اللعنة 402 00:21:07,905 --> 00:21:09,281 !لنذهب - !لا. استديري - 403 00:21:09,366 --> 00:21:10,575 !أسرعي - !أنا سأفعل - 404 00:21:11,160 --> 00:21:13,162 !يجب أن نذهب - ماذا؟ - 405 00:21:13,247 --> 00:21:14,790 !هيا 406 00:21:16,961 --> 00:21:17,878 .يجب أن نذهب 407 00:21:17,962 --> 00:21:20,256 !هناك. يخرجون من الخلف 408 00:21:24,347 --> 00:21:25,347 !اقبض عليهم 409 00:21:26,976 --> 00:21:28,769 !اقبض عليهم 410 00:21:32,943 --> 00:21:35,529 بيث". مرحباً؟" 411 00:21:37,199 --> 00:21:40,578 هل أنت بخير؟ ما اسمك؟ 412 00:21:40,663 --> 00:21:43,291 .سطوت على مخزن بقالة 413 00:21:43,375 --> 00:21:45,043 من هو وزير الخارجية؟ 414 00:21:46,797 --> 00:21:48,924 .سطوت على مخزن بقالة 415 00:21:50,636 --> 00:21:52,305 من هو وزير الخارجية؟ 416 00:21:53,808 --> 00:21:55,852 .سطونا على مخزن بقالة 417 00:21:55,936 --> 00:21:57,855 .فعلنا ذلك حقاً 418 00:21:58,982 --> 00:22:00,609 .ونجونا بفعلتنا فعلاً 419 00:22:00,693 --> 00:22:02,904 .مثل المجرمين الظرفاء 420 00:22:05,701 --> 00:22:08,746 كم كانت حصيلتنا؟ .أخبريني أننا حصلنا على 30 421 00:22:11,543 --> 00:22:12,543 .حصلنا عليها 422 00:22:13,463 --> 00:22:15,506 .شكراً يا الله 423 00:22:16,468 --> 00:22:19,095 .حصلنا على أكثر من 30 ألفاً 424 00:22:19,180 --> 00:22:20,556 كم أكثر؟ 425 00:22:53,982 --> 00:22:55,609 ماذا؟ 426 00:22:55,694 --> 00:22:57,070 كيف يمكن أن يكون هذا؟ 427 00:22:57,154 --> 00:22:58,656 .قومي بعدها مجدداً - .العد صحيح - 428 00:22:58,739 --> 00:22:59,740 !قومي بعدها مجدداً 429 00:22:59,825 --> 00:23:01,034 .قلت إنه يوجد 30 430 00:23:01,119 --> 00:23:03,955 .قلت "30 تقريباً". أظن أنه أكثر 431 00:23:04,039 --> 00:23:06,166 لماذا لدى مخزن بقالة هذا المبلغ من المال؟ 432 00:23:06,251 --> 00:23:08,878 .لأنه مريب جداً. قلت لك إنها فكرة سيئة 433 00:23:08,964 --> 00:23:12,426 .أنتما لا تفهمان النقطة المهمة !لقد كسبنا نصف مليون دولار 434 00:23:12,511 --> 00:23:15,389 .لم نكسب شيئاً - !نصف مليون يا عاهرتين - 435 00:23:15,473 --> 00:23:17,183 !لم نكسبها 436 00:23:18,060 --> 00:23:20,312 !سرقناها 437 00:23:20,898 --> 00:23:23,609 .ربما لا تلاحق الشرطة 30 ألفاً 438 00:23:23,694 --> 00:23:27,364 .ولكنها حتماً ستلاحق نصف مليون دولار 439 00:23:27,450 --> 00:23:28,659 ماذا نفعل؟ 440 00:23:28,744 --> 00:23:30,495 .لا شيء 441 00:23:30,580 --> 00:23:32,623 نقسمها ونبقي الأمر سراً 442 00:23:33,292 --> 00:23:36,336 .إلى أن نكتشف طريقة للتخلص منها بهدوء 443 00:23:36,422 --> 00:23:38,466 ...دون أن نبدو 444 00:23:38,550 --> 00:23:40,844 .مجرمات - .أجل - 445 00:23:45,770 --> 00:23:46,770 اتفقنا؟ 446 00:23:47,856 --> 00:23:48,856 .أجل 447 00:23:52,446 --> 00:23:53,572 .اتفقنا 448 00:23:56,744 --> 00:23:58,162 .اتفقنا 449 00:24:13,394 --> 00:24:14,270 .مرحباً 450 00:24:14,355 --> 00:24:16,106 ما هذا؟ 451 00:24:16,191 --> 00:24:20,070 توربو إس". شبيهة بالطراز" .الذي لدى "نانسي" الغبية 452 00:24:20,155 --> 00:24:24,785 .ولكنها بمزايا أكثر، وأسطوانات أكثر. أجمل 453 00:24:28,668 --> 00:24:30,002 لم لا تنظري تحت مقعدك؟ 454 00:24:33,132 --> 00:24:34,259 .أجل 455 00:24:36,429 --> 00:24:38,056 من أنت؟ "أوبرا"؟ 456 00:24:38,140 --> 00:24:43,271 !حصلت على حاسوب محمول 457 00:24:43,357 --> 00:24:44,358 .لا أفهم ما يحصل 458 00:24:44,441 --> 00:24:47,486 .كيف تتمتعين؟ أجل، أرى ذلك 459 00:24:47,572 --> 00:24:49,115 .لا. كيف حصلت على مال لأجل كل هذا 460 00:24:49,199 --> 00:24:50,492 هلا تدعينني أهتم بذلك؟ 461 00:24:50,576 --> 00:24:51,994 ...ولكن - من هو الراشد هنا؟ - 462 00:24:52,078 --> 00:24:54,205 .أمي - من هو الراشد؟ - 463 00:24:54,290 --> 00:24:55,541 من هو الراشد؟ 464 00:24:58,337 --> 00:25:00,840 .هيا، دعينا نذهب ونلاحق بعض العجائز 465 00:25:06,434 --> 00:25:09,896 .يا سيدة "بولاند" ، طقس لطيف 466 00:25:09,980 --> 00:25:11,231 ."مرحباً يا سيدة "بولاند 467 00:25:13,277 --> 00:25:15,112 .سأعاود الاتصال بك 468 00:25:16,532 --> 00:25:18,826 مرحباً يا سيدة "بولاند". ماذا تفعلين هنا؟ 469 00:25:18,911 --> 00:25:21,163 ."جئت لكي أصلح الأمور يا "آمبر 470 00:25:21,789 --> 00:25:22,624 أية أمور؟ 471 00:25:22,708 --> 00:25:24,168 .أنت. اجلسي 472 00:25:25,337 --> 00:25:27,756 .لا تقلقي. أنا ألومه بصورة رئيسية 473 00:25:27,841 --> 00:25:29,885 .كان عليه أن يدرك أكثر. فأنت غبية بالطبع 474 00:25:29,969 --> 00:25:33,473 .ليس فشلاً. لكل واحد نقاط قوة ونقاط ضعف 475 00:25:33,558 --> 00:25:37,103 .أنت غبية جميلة. هذا لا يجعلك شخصاً سيئاً 476 00:25:37,188 --> 00:25:40,232 .لذا... هذا ما سيحدث 477 00:25:40,318 --> 00:25:44,781 .ستتركين عملك وزوجي فوراً 478 00:25:44,866 --> 00:25:47,369 .تقي بي، لا يفيدك أي منهما 479 00:25:47,454 --> 00:25:49,539 .هذه 5 آلاف 480 00:25:49,624 --> 00:25:53,503 تكفي لبطاقة طائرة ."وبعض المال لتبدئي حياتك في "لوس أنجلس 481 00:25:57,469 --> 00:25:59,763 .أريد تحذيرك من شيء ما 482 00:26:00,515 --> 00:26:01,391 وما هو؟ 483 00:26:01,475 --> 00:26:04,436 ،الناس هناك ...ينظرون مرة واحدة إلى فتاة مثلك 484 00:26:04,522 --> 00:26:07,566 ،الجميلة، الغبية، الكارهة ذاتها 485 00:26:07,651 --> 00:26:11,196 .ويستنتجون... ممتازة للأفلام الإباحية 486 00:26:14,578 --> 00:26:15,578 سيدة "بولاند"؟ 487 00:26:17,249 --> 00:26:18,959 لماذا تفعلين ذلك؟ 488 00:26:19,585 --> 00:26:23,506 لأن كلتينا تستحق أكثر .من مجرد كاذب يرتدي بزة خنزير 489 00:26:23,591 --> 00:26:25,969 .أنا أستحق أكثر منك، ولكن لا بأس 490 00:26:26,054 --> 00:26:29,433 .هذا ألطف شيء قاله لي أحد في حياتي 491 00:26:31,813 --> 00:26:33,356 حقاً؟ 492 00:26:39,867 --> 00:26:40,867 سيد "بولاند"؟ 493 00:27:04,446 --> 00:27:05,572 .لا 494 00:27:18,300 --> 00:27:21,136 ،أيتها الطبيبة .أعلم أنك مشغولة ولن أهدر وقتك 495 00:27:21,221 --> 00:27:25,683 ولكنني قمت ببحث كثير هنا .حول أدوية وأشياء مختلفة 496 00:27:27,313 --> 00:27:29,565 .واسمه غريب 497 00:27:29,651 --> 00:27:33,404 .وأعلم أنني سأدفع ثمنه بنفسي 498 00:27:36,202 --> 00:27:37,370 .أنت تلمسينني 499 00:27:38,205 --> 00:27:39,623 لماذا تلمسينني؟ 500 00:27:39,707 --> 00:27:42,585 لأنك هنا منذ 10 دقائق .وبالكاد استنشقت هواء 501 00:27:46,050 --> 00:27:47,343 .الدواء الجديد خيار رائع 502 00:27:47,427 --> 00:27:49,596 لا شك أنه يستحق المحاولة .قبل أن نفكر بالزرع 503 00:27:49,681 --> 00:27:50,723 .لدي عينات 504 00:27:50,808 --> 00:27:52,226 .سنبدأ بإعطائها إياها ونرى 505 00:27:52,309 --> 00:27:57,898 في هذه الأثناء، لنقم بصورة طبقية محورية .وفحص كريتينين وصورة بالأمواج فوق الصوتية 506 00:27:57,985 --> 00:27:59,278 .لكي نحيط بالموضوع 507 00:28:02,116 --> 00:28:03,200 .أمي 508 00:28:08,209 --> 00:28:10,420 أيمكننا الحصول على ماء هنا لطفاً؟ - .بالطبع - 509 00:28:10,504 --> 00:28:12,006 هل الماء بطعم الخيار مقبول؟ 510 00:28:12,090 --> 00:28:15,093 .يا إلهي، أجل 511 00:28:16,972 --> 00:28:18,724 أيمكنني أن أحصل على الليمون أيضاً؟ 512 00:28:28,156 --> 00:28:29,324 ."آني بناني" 513 00:28:30,409 --> 00:28:33,120 .نسيت راتبك. مال كثير هنا 514 00:28:33,206 --> 00:28:34,206 .شكراً 515 00:28:34,248 --> 00:28:37,335 كيف تجرأت على فعل ذلك؟ 516 00:28:37,420 --> 00:28:41,132 هل تناولت المخدرات أنت والفتيات قبل ذلك؟ 517 00:28:42,093 --> 00:28:42,928 ماذا؟ 518 00:28:43,012 --> 00:28:44,931 .رأيت وشم مؤخرتك 519 00:28:45,599 --> 00:28:46,600 ...لا أفهم ما تقول 520 00:28:47,352 --> 00:28:51,147 ،كم فتاة لديها وشم يقول كل ما تحتاج إليه هو الحب"؟" 521 00:28:52,693 --> 00:28:55,029 .إنها أغنية شعبية جداً 522 00:28:55,697 --> 00:28:56,697 .حسناً 523 00:28:58,327 --> 00:29:02,414 إذاً أظن أنك لا تمانعين إن أخبرت الشرطة؟ 524 00:29:02,500 --> 00:29:05,753 إن لم تكوني أنت، فلا بد أن لديك تفسيراً 525 00:29:05,837 --> 00:29:10,300 .كيف اشتريت كل هذا براتب الحد الأدنى 526 00:29:14,059 --> 00:29:15,060 .لم أقل شيئاً 527 00:29:17,438 --> 00:29:19,774 .جاءت الشرطة، ولكنني لم أقل شيئاً 528 00:29:20,569 --> 00:29:23,321 ماذا تريد؟ أتريد مالاً؟ 529 00:29:24,283 --> 00:29:25,409 .ليس الأمر هكذا 530 00:29:25,493 --> 00:29:26,744 ما الأمر إذاً؟ 531 00:29:29,624 --> 00:29:33,378 .أنا أحميك. سأبقي فمي مغلقاً 532 00:29:37,428 --> 00:29:38,428 .شكراً 533 00:29:41,350 --> 00:29:42,351 .أعني أنني سأحاول حقاً 534 00:29:43,437 --> 00:29:46,732 .سأحاول. أرجو أن أتمكن 535 00:29:48,277 --> 00:29:51,614 .لا أعلم. أشعر بالوحدة كثيراً 536 00:29:52,534 --> 00:29:56,079 ،حسناً، آسف لأنني سأكون وقحاً هنا 537 00:29:57,291 --> 00:30:00,085 .ولكن... أشعر بالحاجة الجنسية أيضاً 538 00:30:00,171 --> 00:30:02,089 .أريد أن أسد فمي 539 00:30:02,174 --> 00:30:04,635 ...أتكلم وأتكلم إلى أن 540 00:30:07,222 --> 00:30:08,766 .أكتفي 541 00:30:20,409 --> 00:30:22,203 هل يمكننا أن ننهي الأمر فحسب؟ 542 00:30:22,287 --> 00:30:23,287 .ولكن، مهلاً 543 00:30:24,374 --> 00:30:28,294 .لست شخصاً أقبل بالعلاقة الجنسية السريعة 544 00:30:28,380 --> 00:30:31,675 .أحتاج إلى بعض الرومانسية 545 00:30:47,117 --> 00:30:48,368 أمي؟ 546 00:30:48,452 --> 00:30:51,205 .مرحباً يا عزيزتي. ظننت أنك نائمة 547 00:30:51,289 --> 00:30:54,543 .وها هو. وجدته 548 00:30:55,462 --> 00:30:59,675 ،فقد بعض القطع النقدية في الأريكة .لذلك كنت أساعده بإيجادها 549 00:31:00,637 --> 00:31:02,264 .شكراً - .لا بأس - 550 00:31:02,348 --> 00:31:05,935 ."عزيزتي "سادي، هذا... "بومر 551 00:31:06,020 --> 00:31:09,149 .أعمل معه في العمل 552 00:31:09,233 --> 00:31:13,404 ،لذا... عليه الانصراف الآن ...لأنه كان... يجب أن 553 00:31:13,489 --> 00:31:16,909 .يجب أن أستعمل القطع النقدية في آلة البيع 554 00:31:16,995 --> 00:31:20,623 كنت سأملأ عداداً أو 2 لركن السيارات .لأفاجئ شخصاً 555 00:31:20,709 --> 00:31:21,918 .هذا لطيف 556 00:31:22,003 --> 00:31:23,713 .إحسان بالمثل أو مهما كان 557 00:31:23,797 --> 00:31:25,132 .انصرف فحسب 558 00:31:27,261 --> 00:31:28,846 ...أتعلمين 559 00:31:29,765 --> 00:31:32,768 ،بما أنني أملك أجرة الحافلة كلها الآن 560 00:31:33,812 --> 00:31:35,439 .سأعود بسرعة على الأرجح 561 00:31:42,576 --> 00:31:43,827 .صباح الخير 562 00:31:48,167 --> 00:31:51,003 أحتاج إلى الأرقام السرية .وكلمات سر الحسابات 563 00:31:51,088 --> 00:31:54,217 .الرهن، والمصرف، وبطاقات الائتمان 564 00:31:56,722 --> 00:31:58,557 ."إنه "تو فاست تو فيورياس 565 00:31:59,392 --> 00:32:01,812 .رقم 2، مثل الفيلم 566 00:32:02,439 --> 00:32:03,649 .أعلم أنه فيلم 567 00:32:04,609 --> 00:32:06,778 هذا لجميعها؟ 568 00:32:06,862 --> 00:32:07,862 .أجل 569 00:32:09,115 --> 00:32:10,492 .عالجت أمر الرهن 570 00:32:11,369 --> 00:32:12,578 كيف فعلت ذلك؟ 571 00:32:12,663 --> 00:32:15,332 .عالجته لأنك لم تستطع معالجته 572 00:32:15,417 --> 00:32:17,878 ...وهذا الشيء الذي نفعله 573 00:32:18,839 --> 00:32:21,716 عندما تكسب معيشة العائلة وأنا لا أطرح أية أسئلة؟ 574 00:32:21,802 --> 00:32:23,554 .انتهى هذا الأمر 575 00:32:24,305 --> 00:32:26,474 إذاً هل سنبقى في المنزل؟ 576 00:32:26,559 --> 00:32:29,311 .أنا سأبقى في المنزل مع الأولاد 577 00:32:29,397 --> 00:32:31,399 .وأنت ستذهب إلى فندق 578 00:32:31,483 --> 00:32:33,110 .ثيابك في السيارة 579 00:32:36,323 --> 00:32:39,827 لا دليل حتى الآن يقود إلى مرتكبي عملية سطو ."الأسبوع الماضي على مخزن "فاين آند فروغال 580 00:32:39,912 --> 00:32:40,997 ...مندوب محلي 581 00:32:41,081 --> 00:32:42,332 ألا تظنين أنه غريب؟ 582 00:32:42,417 --> 00:32:43,251 ماذا؟ 583 00:32:43,334 --> 00:32:45,169 .صفحتنا "غوفاندمي" جاهزة منذ سنوات 584 00:32:45,254 --> 00:32:47,631 وفجأة يقدم متبرع مجهول كل المال؟ 585 00:32:47,716 --> 00:32:49,050 .إنها معجزة 586 00:32:50,429 --> 00:32:51,680 لماذا نشك بها؟ 587 00:33:01,361 --> 00:33:02,404 أترى هذا؟ 588 00:33:03,615 --> 00:33:04,699 .أراه 589 00:33:04,783 --> 00:33:05,951 أجل؟ 590 00:33:12,253 --> 00:33:13,671 .ابنتنا تستعيد عافيتها 591 00:33:13,756 --> 00:33:14,757 .أجل 592 00:33:16,718 --> 00:33:20,764 .حسناً أيتها الملاكمة .لا بأس، تمهلي. أمسكت به 593 00:33:20,849 --> 00:33:22,100 .انظري إليك 594 00:33:24,521 --> 00:33:27,274 يا صديقي. ما الأمر؟ 595 00:33:28,402 --> 00:33:31,489 أتريد قضاء حاجة؟ تريد التبول؟ 596 00:33:31,574 --> 00:33:32,784 .لا، إنه بخير 597 00:33:34,955 --> 00:33:36,539 .أخرجناه بالفعل 598 00:33:39,252 --> 00:33:40,337 ماذا تريدون؟ 599 00:33:40,421 --> 00:33:42,632 .استرخي يا عزيزتي 600 00:33:42,716 --> 00:33:44,510 أريد منك أن تحضري صديقتيك إلى هنا 601 00:33:44,594 --> 00:33:48,390 .لكي... نتحدث قليلاً 602 00:33:49,017 --> 00:33:49,851 عن أي أمر؟ 603 00:33:49,935 --> 00:33:52,354 .عن المال الذي سرقته منا 604 00:33:55,402 --> 00:33:58,363 .هذا الجدار ممتاز 605 00:33:58,448 --> 00:34:00,575 مم هو مصنوع؟ الرخام؟ 606 00:34:01,244 --> 00:34:03,496 هل واجهت أية متاعب مع بقع هنا؟ 607 00:34:03,581 --> 00:34:04,958 إن كنت تطهين طنجرة صلصة كبيرة 608 00:34:05,041 --> 00:34:06,041 أو شيئاً كهذا؟ 609 00:34:07,546 --> 00:34:09,131 .لا، لا أظن ذلك 610 00:34:09,214 --> 00:34:10,298 لا؟ 611 00:34:12,428 --> 00:34:14,096 .لم نكن نعلم أنك تملك المتجر 612 00:34:18,270 --> 00:34:22,065 هل أبدو كمالك متجر بقالة بالنسبة إليكن؟ 613 00:34:22,151 --> 00:34:24,194 أو منظمة خيرية أو ما شابه؟ 614 00:34:25,448 --> 00:34:27,575 لا، لنقل إن لدينا ترتيباً معيناً 615 00:34:27,659 --> 00:34:29,703 .مع بعض المتاجر المحلية 616 00:34:29,787 --> 00:34:32,081 .يستطيع أن يساعد أحدنا الآخر 617 00:34:32,166 --> 00:34:36,628 مثل... تبييض أموال المخدرات؟ .قلت لك إنه مشكوك بأمره 618 00:34:36,715 --> 00:34:38,592 توقفن عن القلق بشأن تعاملاتي التجارية 619 00:34:38,676 --> 00:34:41,179 .وابدأن بالتفكير كيف ستعدن مالي إلي 620 00:34:41,263 --> 00:34:43,766 .يمكننا استرجاعه - .سيكون ذلك رائعاً - 621 00:34:43,850 --> 00:34:45,018 .معظمه 622 00:34:45,978 --> 00:34:46,812 عذراً، ماذا؟ 623 00:34:46,897 --> 00:34:48,607 .بعضه بالتأكيد 624 00:34:51,320 --> 00:34:53,155 ماذا، كأنكما لم تنفقا سنتاً؟ 625 00:34:53,239 --> 00:34:54,240 كم يا "آني"؟ 626 00:34:54,325 --> 00:34:58,037 .لا أعلم. ربما أنفقت مئة ألف 627 00:34:58,122 --> 00:34:59,707 ماذا؟ 628 00:34:59,792 --> 00:35:01,293 .سأطلق النار عليك بنفسي 629 00:35:01,376 --> 00:35:04,088 .لا، ستعدن المبلغ لي بكامله فحسب 630 00:35:05,425 --> 00:35:07,803 .وبسرعة أيضاً. مع الفائدة 631 00:35:11,434 --> 00:35:14,437 إذاً، سنراكن قريباً، صحيح؟ 632 00:35:15,899 --> 00:35:18,610 .يجب أن تحذرن يا سيدات 633 00:35:18,694 --> 00:35:22,698 .بوجود الحمض على الرخام، كالليمون وما شابه 634 00:35:22,785 --> 00:35:24,411 .هذه المواد تسبب التآكل الشديد 635 00:35:28,000 --> 00:35:29,460 لم لا يعود أبي إلى البيت؟ 636 00:35:29,545 --> 00:35:33,882 .أنا ووالدكم نحبكم كثيراً .وأعلم أن الأمر مشوش 637 00:35:33,968 --> 00:35:36,428 يجب أن يبقى والدكم هنا .إلى أن نحل بعض قضايا الراشدين 638 00:35:37,140 --> 00:35:39,600 يمكنكم الحصول على أية حلوى من آلة البيع. اتفقنا؟ 639 00:35:40,478 --> 00:35:42,063 .مهلاً - خذ الأولاد من المدرسة - 640 00:35:42,148 --> 00:35:45,442 .واجلبهم إلى هنا مباشرة .لا تذهب إلى الحديقة أو أي مكان 641 00:35:45,527 --> 00:35:47,404 .لا يمكنني إبقاء الأولاد هنا .لدي سرير لشخص 642 00:35:47,488 --> 00:35:48,865 .يجب عليك ذلك 643 00:35:49,993 --> 00:35:50,994 ما الأمر؟ 644 00:35:51,077 --> 00:35:52,078 .لا يمكنني إخبارك 645 00:35:52,163 --> 00:35:54,165 مهلاً. توقفي. هل أنت بخير؟ 646 00:35:55,375 --> 00:35:57,836 .اعتن بأطفالي فحسب 647 00:36:01,384 --> 00:36:03,720 من يريد البيتزا؟ 648 00:36:03,805 --> 00:36:04,806 !أنا 649 00:36:09,146 --> 00:36:11,607 .كنت سأقلك من الشارع لكن هاتفك الخلوي مطفأ 650 00:36:13,028 --> 00:36:14,028 أين "البورشيه"؟ 651 00:36:16,157 --> 00:36:19,118 .بعتها. اضطررت إلى فعل ذلك 652 00:36:21,498 --> 00:36:22,958 هل هذا كاسيت؟ 653 00:36:23,919 --> 00:36:24,794 ماذا؟ 654 00:36:24,879 --> 00:36:27,048 ونوافذ يدوية؟ 655 00:36:27,925 --> 00:36:29,384 .أجل يا ملكة 656 00:36:31,805 --> 00:36:35,184 .قماش داخلي. جيد. الجلد يحرق مؤخرتك 657 00:36:35,269 --> 00:36:37,021 كيف صرت رائعة هكذا؟ 658 00:36:37,105 --> 00:36:38,941 ."لا تركبي "البورشيه 659 00:36:56,969 --> 00:36:58,095 من هناك؟ 660 00:37:01,518 --> 00:37:03,353 قلت، من هناك؟ 661 00:37:04,981 --> 00:37:05,981 .أنا 662 00:37:06,733 --> 00:37:07,859 ."ستان" 663 00:37:09,113 --> 00:37:10,823 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 664 00:37:10,906 --> 00:37:14,034 أريد جهاز إنذار وهل يمكنك إصلاح البوابة الخلفية من فضلك؟ 665 00:37:14,120 --> 00:37:15,288 .قلت إنني سأفعل ذلك 666 00:37:15,372 --> 00:37:16,248 .أجل - .حسناً - 667 00:37:16,331 --> 00:37:19,126 ،قلت ذلك ولكنها لا تزال هناك .مفتوحة على مصراعيها 668 00:37:19,211 --> 00:37:20,087 .أخرجت مضربك 669 00:37:20,170 --> 00:37:23,007 .كان بإمكانك إخراج السكين من الدرج 670 00:37:23,092 --> 00:37:24,427 .حسناً. أنا آسف 671 00:37:24,511 --> 00:37:25,929 .أنا آسف. اهدئي - .يا إلهي - 672 00:37:26,013 --> 00:37:29,933 .أنت خائفة؟ قلبك يخفق .تعالي إلى هنا. تنفسي 673 00:37:30,019 --> 00:37:31,562 ماذا أخبرتك؟ 674 00:37:32,230 --> 00:37:35,817 هذا هنا هو كل الأمن .الذي تحتاجين إليه يا عزيزتي 675 00:37:36,446 --> 00:37:38,531 ."لست بحاجة إلى مضرب "ويفل - حقاً؟ - 676 00:37:38,615 --> 00:37:42,661 ،أجل، حقاً، لأن رجلك هنا 677 00:37:44,166 --> 00:37:47,961 لن يلاحق المراهقين بعد الآن ."في "غريت ستيك آند فراي 678 00:37:50,925 --> 00:37:52,886 هل تقدمت بطلب لكلية الشرطة؟ - .أجل - 679 00:37:53,847 --> 00:37:55,849 .أجل. لم أخبرك في حال تم رفضي 680 00:37:57,478 --> 00:37:58,979 .لم يتم رفضي 681 00:38:04,071 --> 00:38:07,324 .أفضل ما في "ديترويت" يا عزيزتي .للحماية والخدمة 682 00:38:07,409 --> 00:38:08,702 .أعطني بعضاً منه 683 00:38:17,424 --> 00:38:19,510 كيف حالنا؟ - .ينقصنا البعض - 684 00:38:19,594 --> 00:38:20,804 كم؟ 685 00:38:20,888 --> 00:38:22,223 .أكثر من 60 ألفاً 686 00:38:25,395 --> 00:38:26,396 وماذا عن السيارة؟ 687 00:38:26,980 --> 00:38:30,317 ،أعدتها. بالمناسبة .خسرت أكثر من نصف قيمتها 688 00:38:30,403 --> 00:38:32,279 .ربما ما كان ينبغي أن تشتريها من البداية 689 00:38:32,364 --> 00:38:35,242 .يا لها من نصيحة مجدية .دعيني أمسك بآلة الزمن 690 00:38:35,326 --> 00:38:37,745 .يا إلهي. يجب أن نذهب إلى الشرطة فحسب 691 00:38:37,830 --> 00:38:39,415 انتظري. ماذا؟ 692 00:38:39,499 --> 00:38:43,002 .لم نرتكب خطأ كبيراً بعد. ليس لدينا سجل 693 00:38:43,088 --> 00:38:44,214 .أجل. الآن لدينا 694 00:38:44,298 --> 00:38:45,550 ...إن شرحنا لهم فحسب 695 00:38:45,633 --> 00:38:47,802 نشرح ماذا، أن نيتنا كانت حسنة؟ 696 00:38:47,887 --> 00:38:50,974 .نحن آسفون أيها الشرطي .لم نكن نقصد أن نزعج العصابة 697 00:38:51,058 --> 00:38:52,685 .أردنا السطو على متجر البقالة فحسب 698 00:38:52,769 --> 00:38:56,148 حسناً، أنا أحاول أن أتجنب الموت، مفهوم؟ ...إن كانت لديك خطة أفضل 699 00:38:56,233 --> 00:38:57,484 .في الواقع لدي 700 00:38:57,569 --> 00:38:59,487 .يجب أن نأخذه من مصدر آخر 701 00:38:59,572 --> 00:39:01,323 سنسرق المبلغ وسنعيده 702 00:39:01,408 --> 00:39:02,826 .ثم ندفن كامل الأمر 703 00:39:02,909 --> 00:39:05,120 هل جُننت يا عاهرة؟ 704 00:39:05,205 --> 00:39:06,832 !إنها أفضل خطة ممكنة - !يكفي - 705 00:39:06,916 --> 00:39:08,084 !يكفي 706 00:39:09,003 --> 00:39:10,754 .يكفي 707 00:39:12,007 --> 00:39:14,426 .سنحصل على المال. سنجد حلاً 708 00:39:15,220 --> 00:39:17,598 .لأننا قويات وواسعات الحيلة 709 00:39:18,266 --> 00:39:21,269 .وأنجزنا أشياء أصعب من هذا 710 00:39:21,897 --> 00:39:24,232 ،في إحدى الأمسيات صنعت 300 قطعة حلوى 711 00:39:24,318 --> 00:39:26,487 .وكانت خالية من المكسرات والغلوتين 712 00:39:26,571 --> 00:39:28,114 .ومع ذلك الفتى عانى من أزمة حساسية 713 00:39:28,199 --> 00:39:29,950 ليس عليك تصحيح أقوالي دوماً، مفهوم؟ 714 00:39:33,956 --> 00:39:35,708 .سأقوم بالاغتسال 715 00:39:36,586 --> 00:39:38,963 .رائحتي مشروب وجريمة 716 00:39:43,889 --> 00:39:45,307 .سأتصل بك غداً 717 00:40:07,299 --> 00:40:09,760 ...بومر" ، أنا" - توقيتي سيئ؟ - 718 00:40:09,844 --> 00:40:11,221 .جداً 719 00:40:11,305 --> 00:40:14,433 .هيا. لا تكوني فظة 720 00:40:14,518 --> 00:40:16,770 .يا إلهي. "بومر" ، أنت ثمل 721 00:40:16,855 --> 00:40:21,110 .كنت أفكر للتو أننا لم ننه ما بدأنا به 722 00:40:21,195 --> 00:40:23,739 .بومر" ، ليس... توقف" - ماذا؟ - 723 00:40:27,496 --> 00:40:28,831 لم لا نمرح قليلاً؟ 724 00:40:28,915 --> 00:40:30,500 .بومر، مهلاً. توقف" 725 00:40:31,294 --> 00:40:32,378 .أختي هنا 726 00:40:32,462 --> 00:40:34,381 حقاً؟ هل هي جذابة؟ 727 00:40:38,430 --> 00:40:39,848 .أعدك بأنني سأكون سريعاً 728 00:40:41,768 --> 00:40:43,145 هل ضربتني للتو؟ 729 00:40:44,314 --> 00:40:46,482 !لا 730 00:40:49,405 --> 00:40:50,405 !لا 731 00:40:52,909 --> 00:40:54,369 !توقف! لا 732 00:40:55,205 --> 00:40:56,415 !أنت تؤلمني 733 00:40:56,498 --> 00:40:59,418 هكذا تفضلين أيتها الفتاة القوية؟ هيا. يمكنك سرقة متجر، صحيح؟ 734 00:40:59,503 --> 00:41:00,504 !ابتعد عنها 735 00:41:01,465 --> 00:41:04,009 .مهلاً. رويدك 736 00:41:04,719 --> 00:41:06,679 .حسناً، لا داعي للانزعاج 737 00:41:06,765 --> 00:41:08,725 .اتفقنا؟ لا داعي للانزعاج 738 00:41:08,809 --> 00:41:11,646 هل أبدو منزعجة؟ ولماذا أنزعج؟ 739 00:41:13,024 --> 00:41:14,651 لأن كل رجل في العالم يظن 740 00:41:14,735 --> 00:41:16,695 أنه يمكنه فعل ما يحلو له عندما يحلو له؟ 741 00:41:16,780 --> 00:41:19,032 مهلاً. كنا نمرح قليلاً فحسب، اتفقنا؟ 742 00:41:19,116 --> 00:41:21,661 ...أهذا ما كان؟ لأنني كما ترى 743 00:41:21,745 --> 00:41:24,623 ،"عندما تصرخ سيدة، "توقف 744 00:41:24,708 --> 00:41:27,670 .يكون عادة لأنها لا تتمتع 745 00:41:28,464 --> 00:41:29,799 ولكن ما أدراني؟ 746 00:41:30,801 --> 00:41:33,387 والآن سترفع سروالك 747 00:41:33,471 --> 00:41:36,766 .وستخرج من هنا 748 00:41:37,352 --> 00:41:39,479 !اخرج 749 00:41:42,527 --> 00:41:43,986 ...هل هذا 750 00:41:44,863 --> 00:41:45,989 مسدس لعبة؟ 751 00:41:47,868 --> 00:41:49,286 .لا 752 00:41:52,417 --> 00:41:53,793 .أجل، إنه كذلك 753 00:41:55,088 --> 00:41:56,673 .لا، ليس كذلك 754 00:41:59,469 --> 00:42:01,012 ...حسناً، إذاً 755 00:42:03,308 --> 00:42:04,476 .أطلقي النار علي 756 00:42:13,532 --> 00:42:15,033 .أيتها العاهرتان الغبيتان 757 00:42:16,996 --> 00:42:18,080 .ستفشلان 758 00:42:18,164 --> 00:42:21,208 !بومر"! أرجوك" .أتريد المال؟ سأحضر لك المال 759 00:42:21,294 --> 00:42:23,796 .لا، سأسلمك إلى الشرطة - .بومر". أرجوك" - 760 00:42:23,881 --> 00:42:26,633 أتعرفين بأية سرعة سيضعونك في السجن 761 00:42:26,719 --> 00:42:28,679 ويأخذون طفلتك الفاشلة؟ - .بومر" ، لا. أرجوك" - 762 00:42:28,764 --> 00:42:31,475 .أجل، وأختك الغبية أيضاً. انتهى أمركما 763 00:42:31,559 --> 00:42:33,186 .ستتعفنان في السجن 764 00:42:33,270 --> 00:42:36,356 .أجل، تظنين أنك أفضل من الجميع 765 00:42:36,442 --> 00:42:39,278 .حسناً، انتهى أمرك الآن. انتهى 766 00:42:39,362 --> 00:42:40,489 !لا، أرجوك 767 00:42:43,536 --> 00:42:44,788 !يا إلهي 768 00:42:46,791 --> 00:42:47,833 ...أنت 769 00:42:59,060 --> 00:43:00,102 ...هل هو 770 00:43:01,814 --> 00:43:02,940 .ليس 771 00:43:03,983 --> 00:43:05,068 .لا 772 00:43:06,655 --> 00:43:08,114 هل أنت متأكدة؟ 773 00:43:09,742 --> 00:43:10,868 .لا 774 00:43:13,414 --> 00:43:15,124 ماذا نفعل الآن؟ 775 00:43:17,128 --> 00:43:19,214 .لن نذهب إلى الشرطة 776 00:43:20,632 --> 00:43:56,634 ترجمة عماد نقار {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi66120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.