All language subtitles for Good.Girls.S01E01.Pilot.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,655
.يمكن للفتيات اليوم أن يصبحن أي شيء
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,826
،مديرة تنفيذية، فائزة بميدالية ذهبية
3
00:00:07,912 --> 00:00:09,788
.وحتى قاضية في المحكمة العليا
4
00:00:11,125 --> 00:00:13,127
لقد تجاوزنا أخيراً ذلك الحاجز
5
00:00:13,211 --> 00:00:16,048
.ولا شك بأن المنظر من الأعلى يبدو حسناً
6
00:00:18,720 --> 00:00:19,804
!توقفي
7
00:00:20,890 --> 00:00:22,725
.مهلاً، اذهب لتنظيف أسنانك. امسح وجهها
8
00:00:23,352 --> 00:00:26,229
هل وجدت فرضك المنزلي؟
.وأنت يا صغير تحتاج إلى سروال
9
00:00:26,899 --> 00:00:29,902
ماما، هل يمكنني أن أبقى اليوم
في البيت بلا مدرسة؟
10
00:00:29,986 --> 00:00:30,986
.لن يبقى أحد في البيت
11
00:00:31,030 --> 00:00:32,990
.أشعر بتوعك -
ماذا يؤلمك؟ -
12
00:00:33,075 --> 00:00:34,368
.طحالي
13
00:00:34,452 --> 00:00:36,245
.التحديد جيد، ولكن هذا مبالغ فيه
14
00:00:36,330 --> 00:00:37,581
.في المرة القادمة، قل بطني
15
00:00:37,665 --> 00:00:39,124
.حان وقت المغادرة. هيا
16
00:00:39,209 --> 00:00:42,545
.حسناً، هيا جميعاً إلى المدرسة
.لدى أمكم شيء مهم للقيام به
17
00:00:42,631 --> 00:00:43,799
.انظروا
18
00:00:43,883 --> 00:00:45,760
.انظروا. والدنا ظهر على التلفاز مجدداً
19
00:00:45,844 --> 00:00:49,264
ماذا تنتظرون؟ أن يطير خنزير؟
20
00:00:49,349 --> 00:00:51,109
(بولاند موتورز)"
"نحن نمول - نوافق على الجميع
21
00:00:51,853 --> 00:00:53,689
.حسناً، هيا بنا. اصطفوا. القطار سيغادر
22
00:00:53,773 --> 00:00:55,441
.أحبك -
.وداعاً -
23
00:00:55,526 --> 00:00:56,902
.الحقائب على الظهر -
.أحبك -
24
00:00:57,570 --> 00:00:58,863
.أحبك
25
00:01:01,451 --> 00:01:02,869
.أحبك
26
00:01:02,953 --> 00:01:04,579
.سمك التونا. أبقه في الثلاجة
27
00:01:07,627 --> 00:01:09,629
.توقفي. أمي
28
00:01:11,591 --> 00:01:13,552
أتطلب من والدك أن ينزلك هنا؟
29
00:01:14,387 --> 00:01:16,305
.لا أعلم
30
00:01:16,933 --> 00:01:17,934
ماذا تقود الصديقة؟
31
00:01:18,017 --> 00:01:19,936
."بورشيه توربو"
32
00:01:22,775 --> 00:01:24,694
آسفة للغاية. هل كنت تحتاج إلى هذا؟
33
00:01:27,741 --> 00:01:29,409
."أحبك يا "سادي
34
00:01:29,493 --> 00:01:30,619
أيمكنني أخذ ثمن الغداء؟
35
00:01:30,704 --> 00:01:33,373
بربك. هل أخذه هؤلاء الأولاد من جديد؟
36
00:01:33,458 --> 00:01:36,252
.يا إلهي، هؤلاء الحمقى. كان المبلغ 20
37
00:01:36,337 --> 00:01:39,758
.هذا مبلغ صغير لقاء إنقاذ تركيبة عظام وجهي
38
00:01:40,677 --> 00:01:41,803
.هذا صحيح تماماً
39
00:01:44,099 --> 00:01:45,976
.لا أريد أن أتركك بلا نقود
40
00:01:46,061 --> 00:01:47,312
عذراً، من هو الراشد هنا؟
41
00:01:47,938 --> 00:01:49,273
.لا تجب على السؤال
42
00:01:51,444 --> 00:01:54,739
لم لا توجد أي من تلك النساء الرائعات
في كتابي لمادة التاريخ؟
43
00:01:55,825 --> 00:01:56,868
.سأخبركم السبب
44
00:01:56,951 --> 00:02:00,455
.ارتكبت الأخت خطأ بالحصول على دورتها
45
00:02:01,292 --> 00:02:04,545
".يقولون، "وراء كل رجل عظيم امرأة عظيمة
46
00:02:04,630 --> 00:02:07,382
.أظن أن هذا هراء
47
00:02:07,468 --> 00:02:10,471
لم تكن واحدة من النساء اللواتي
تحدثت إليكم عنهن
48
00:02:10,555 --> 00:02:11,932
.واقفة خلف رجل
49
00:02:12,600 --> 00:02:14,018
.كن واقفات بجانبهم تماماً
50
00:02:14,103 --> 00:02:16,522
.لذلك يجب أن نقوم بهذا بأنفسنا يا سيدات
51
00:02:16,607 --> 00:02:17,483
هل أنا على حق؟
52
00:02:17,566 --> 00:02:20,569
!أحسنت يا فتاة
53
00:02:20,655 --> 00:02:24,033
!سوف نقضي على تزعم الرجال هذا
54
00:02:27,832 --> 00:02:29,208
ألن يوقفها أحد؟
55
00:02:30,169 --> 00:02:31,295
.حسناً
56
00:02:31,963 --> 00:02:33,381
.حسناً، سأخرج
57
00:02:33,465 --> 00:02:34,967
ما الأمر؟ ألديك مناوبة مبكرة؟
58
00:02:36,387 --> 00:02:38,222
.ظننت أنه يمكننا أن نستفيد من مال إضافي
59
00:02:38,849 --> 00:02:40,016
وأنا ظننت الشيء ذاته
60
00:02:40,101 --> 00:02:41,769
.فسأقوم بمناوبتين في مركز التسوق
61
00:02:41,854 --> 00:02:42,854
.سأجعل الأمور تنجح
62
00:02:43,313 --> 00:02:44,606
.دائماً تفعلين ذلك -
.حقاً -
63
00:02:46,235 --> 00:02:48,237
"(فاين آند فروغال)"
64
00:03:05,848 --> 00:03:07,349
.لا أصدقك
65
00:03:07,434 --> 00:03:09,936
.استرخي يا أختي. تأخرت دقيقتين
66
00:03:14,360 --> 00:03:15,445
كيف كان عرض "ساره"؟
67
00:03:15,529 --> 00:03:16,655
.كانت بارعة للغاية
68
00:03:16,740 --> 00:03:19,326
.إنها ذكية للغاية. أقلق بشأن ابنتي
69
00:03:19,410 --> 00:03:20,411
.توقفي
70
00:03:20,495 --> 00:03:22,372
حسناً، هل أنتما مستعدتان لهذا؟
71
00:03:22,457 --> 00:03:23,457
.الآن أفضل وقت
72
00:03:23,499 --> 00:03:24,876
.لنفعل ذلك
73
00:03:26,212 --> 00:03:29,674
!حسناً! ليهدأ الجميع ولن يصيب الأذى أحداً
74
00:03:30,761 --> 00:03:33,680
!سيداتي سادتي، هذا سطو
75
00:03:39,775 --> 00:03:41,944
"قبل 3 أسابيع"
76
00:03:42,320 --> 00:03:44,072
!يا إلهي
77
00:03:47,035 --> 00:03:48,912
.ربما لسنا ملزمين بكامل الطريقة البرازيلية
78
00:03:48,996 --> 00:03:51,749
.الطريقة البرازيلية ستؤدي بك إلى مستشفى
.هذا مجرد تحكم بالفرشاة
79
00:03:53,504 --> 00:03:56,382
أجل، ربما لا أدخل إلى هنا
.بالقدر الذي كنت أفعل في الماضي
80
00:03:56,466 --> 00:03:57,592
.لا
81
00:03:58,427 --> 00:04:01,555
.أنا وزوجي لا نمارس الجنس كثيراً الآن
82
00:04:01,641 --> 00:04:03,601
.ربما لا يستطيع إيجاده فحسب
83
00:04:04,520 --> 00:04:08,190
.عاد الأولاد إلى المدرسة. أنا مشغولة
,وهو يعمل إلى وقت متأخر دائماً
84
00:04:09,027 --> 00:04:11,029
.كما أنه هنالك الكثير مسجل على الفيديو
85
00:04:11,114 --> 00:04:12,448
...من الصعب حقاً ترتيب وقت
86
00:04:13,742 --> 00:04:14,743
.حسناً
87
00:04:14,828 --> 00:04:17,664
.السيدة "بولاند" ؟ تم رفض بطاقتك
88
00:04:17,748 --> 00:04:18,874
هل أنت متأكدة؟
89
00:04:18,959 --> 00:04:20,377
.حاولت مرتين
90
00:04:21,170 --> 00:04:25,425
.أنا متأكدة أنه نسي دفع الفاتورة
.كان مشتت الذهن جداً مؤخراً
91
00:04:25,510 --> 00:04:27,887
."مرحباً. أنا "آمبر" في "بولاند موتورز
92
00:04:27,973 --> 00:04:29,158
(أفضل متجر لبيع السيارات في (ديترويت"
"(بولاند موتورز)
93
00:04:29,182 --> 00:04:33,770
."لدينا سيارات "شيفي". لدينا سيارات "فورد
.ولدينا سيارات "كرايسلر" أيضاً
94
00:04:33,857 --> 00:04:35,692
هل لدينا السيارة المناسبة لك؟
95
00:04:36,569 --> 00:04:38,571
هل تظنين أنني سأنجح في "لوس أنجلس"؟
96
00:04:40,575 --> 00:04:43,369
."ليست مثل "ميشيغان
.فلديهن ممثلات جيدات حقاً هناك
97
00:04:43,455 --> 00:04:46,708
.ستفوزين بإحدى تلك الجوائز الفخمة
98
00:04:46,792 --> 00:04:48,210
."مثل "بيبلز تشويس
99
00:04:48,837 --> 00:04:52,257
.لا أحتاج إلى كل ذلك
.أريد أن أكون مشهورة جداً فحسب
100
00:04:52,343 --> 00:04:53,886
،"فتعالوا إلى "بولاند موتورز
101
00:04:53,970 --> 00:04:56,639
.حيث سنعيد الصوت إلى محركك
102
00:05:00,730 --> 00:05:03,066
"كل ما تحتاج إليه هو الحب"
103
00:05:03,151 --> 00:05:06,905
آني باناني". هل لديك خطط لوقت لاحق؟"
104
00:05:06,990 --> 00:05:09,951
."تقيم كنيستي أمسية "جلب صديق
105
00:05:10,036 --> 00:05:13,373
.لست من الأشخاص المهتمين بالكنائس
106
00:05:14,627 --> 00:05:16,462
.أنت متعجرفة قطعاً
107
00:05:17,798 --> 00:05:19,424
.أنا أمازحك فحسب
108
00:05:19,509 --> 00:05:21,386
.في الماضي كنت لأعني ذلك تماماً
109
00:05:21,470 --> 00:05:24,681
.ولكن لأنني "بومر" المتجدد لا أدين الآخرين
110
00:05:27,145 --> 00:05:31,066
.هذا كان في صندوقك ليلة أمس
111
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
هل تعرفين ما هو؟
112
00:05:34,907 --> 00:05:37,493
هذا صعب. هل هو أداة لف الشعر؟
113
00:05:37,578 --> 00:05:40,164
."نحن نسميه في الأعمال "مزيف
114
00:05:40,249 --> 00:05:42,042
.أعلم أنه مزيف لأنني أستعمل القلم
115
00:05:42,127 --> 00:05:43,336
هل استعملت القلم؟
116
00:05:43,420 --> 00:05:44,755
...يا "بومر" ، لا أذكر إن
117
00:05:44,839 --> 00:05:46,465
،أتوقع أنك لم تتذكري، لأنك لو فعلت
118
00:05:46,550 --> 00:05:48,885
.لكنت علمت أنه مزيف. ولذلك لدينا القلم
119
00:05:49,011 --> 00:05:51,472
.لذلك سأضطر لسوء الحظ إلى خصمه من راتبك
120
00:05:52,977 --> 00:05:54,395
.انتظر. هذا يعني مناوبة بكاملها
121
00:05:54,478 --> 00:05:56,522
.ربما ستنتبهين للأمن أكثر المرة القادمة
122
00:05:56,606 --> 00:05:57,983
بربك. أي أمن؟
123
00:05:58,067 --> 00:05:59,110
"أمن"
124
00:06:08,417 --> 00:06:11,920
عذراً، كم سيطول الانتظار بعد؟
...لأننا هنا منذ
125
00:06:16,387 --> 00:06:19,765
."ما يقلقني الآن هو عمل كلية "ستيلا
126
00:06:19,850 --> 00:06:21,518
."ساره"
127
00:06:21,603 --> 00:06:23,855
ماذا؟ -
."أنت قلت "ستيلا". اسمها "ساره -
128
00:06:24,482 --> 00:06:26,234
إذاً ماذا بخصوص كليتها؟
129
00:06:27,653 --> 00:06:30,406
.واحدة ستتوقف عن العمل
.والأخرى ستتوقف بعدها مباشرة
130
00:06:30,491 --> 00:06:33,494
"أقترح وضع اسم "ساره
131
00:06:33,580 --> 00:06:36,333
.على لائحة انتظار الزرع بأسرع وقت ممكن
132
00:06:36,417 --> 00:06:38,878
.كارلا" ، لا يمكنك رمي ملفات بهذا الشكل"
133
00:06:38,962 --> 00:06:40,422
.لدينا مجرد 10 مرضى بدون موعد
134
00:06:40,506 --> 00:06:43,218
.قمت ببعض البحث -
.حسناً -
135
00:06:43,303 --> 00:06:46,306
لأنها بالكاد تستطيع أن تمضي يومها
.في المدرسة حالياً
136
00:06:46,390 --> 00:06:48,017
.الأمور عشوائية هناك
137
00:06:48,101 --> 00:06:49,228
...بالكاد يمكنها -
.لا -
138
00:06:49,312 --> 00:06:51,481
.أن تمضي يومها، إن لم نذكر كرة القدم
139
00:06:51,565 --> 00:06:53,859
.ربما عليك إبقاؤها في البيت وجلب مدرس خاص
140
00:06:53,944 --> 00:06:55,362
أهذه عينات دم الأسبوع الماضي؟
141
00:06:55,446 --> 00:06:57,657
...أنا وزوجي نعمل بدوام كامل
142
00:06:57,741 --> 00:06:59,034
.كارلا" ، هنا" -
.فلا يمكننا -
143
00:06:59,118 --> 00:07:01,371
...و -
.خذيها كلها -
144
00:07:01,455 --> 00:07:04,542
ولوائح الزرع تستغرق شهوراً، صحيح؟
145
00:07:04,627 --> 00:07:07,088
.منفصل. شكراً
146
00:07:07,172 --> 00:07:09,049
...وهنالك دواء جديد -
.شكراً -
147
00:07:09,133 --> 00:07:10,426
...اعتمدوه للتو -
.أفرغيه -
148
00:07:10,511 --> 00:07:14,181
يا إلهي! هل يمكنك الإصغاء إلي
لمدة دقيقة لعينة واحدة؟
149
00:07:16,061 --> 00:07:17,312
.يجب أن تخجل من نفسك
150
00:07:18,690 --> 00:07:21,150
.يجب أن تخجلوا من أنفسكم جميعاً
151
00:07:24,740 --> 00:07:25,740
."إكيوليزوماب"
152
00:07:27,244 --> 00:07:28,537
أهذا اسم الدواء الذي تقصدينه؟
153
00:07:30,124 --> 00:07:31,208
.أجل -
.فعلاً -
154
00:07:31,292 --> 00:07:33,544
.يحسن أداء الكلى بشكل كبير
155
00:07:33,629 --> 00:07:35,840
.كما أن كلفته 10 آلاف شهرياً على حسابك
156
00:07:35,924 --> 00:07:39,303
.وأظن أنه ليس خياراً وارداً
157
00:07:41,182 --> 00:07:44,936
.سأتحدث مع زوجي. ربما نتمكن من تأمينه
158
00:07:46,356 --> 00:07:47,733
.حسناً
159
00:07:48,693 --> 00:07:50,653
.ولم تكن منتهية من إزالة شعري
160
00:07:50,738 --> 00:07:51,572
فماذا حدث؟
161
00:07:51,656 --> 00:07:53,491
.وضعي الآن غير متناسق الآن
162
00:07:54,995 --> 00:07:56,955
.لا أريد أن أعرف حتى
163
00:07:57,040 --> 00:08:00,501
أنفق "دين" كامل مبلغ بطاقة ائتمانه
.في محل الثياب الداخلية
164
00:08:00,587 --> 00:08:01,963
هل تظنين أنه يخون؟
165
00:08:02,047 --> 00:08:04,174
.لا أحد يريد "دين". إنها هدية الميلاد
166
00:08:04,258 --> 00:08:05,092
في أكتوبر؟
167
00:08:05,177 --> 00:08:06,428
.قد تكون هدية ذكرى زواجك
168
00:08:06,512 --> 00:08:08,640
أعطاني بالفعل 100 قسيمة
."بيد باث آند بيوند"
169
00:08:08,724 --> 00:08:09,850
حقاً؟
170
00:08:09,933 --> 00:08:11,101
.يا للحقير
171
00:08:11,186 --> 00:08:12,520
.لا، أحب ذلك المتجر حقاً
172
00:08:12,605 --> 00:08:15,650
.لا. هذا المسن يسرق بقشيشك
173
00:08:17,905 --> 00:08:19,156
.لا يمكنه أن يمشي حتى
174
00:08:19,239 --> 00:08:20,282
.اذهبي للحصول عليه
175
00:08:29,547 --> 00:08:31,841
.الحقير اللعين
176
00:08:32,802 --> 00:08:34,053
.لعين
177
00:08:34,763 --> 00:08:37,683
.في عملي القديم كانوا يسرقون منا دائماً
.فلدي حاسة سادسة الآن
178
00:08:37,768 --> 00:08:38,769
هل أنت جادة؟
179
00:08:38,852 --> 00:08:39,853
.أعني أنه لا يهم
180
00:08:39,938 --> 00:08:40,980
.كل متجر أعمل فيه يُسرق
181
00:08:41,065 --> 00:08:43,484
.قد يطلقون النار عليك -
.أرجو ذلك -
182
00:08:43,568 --> 00:08:45,195
.هؤلاء الأشخاص لا يريدون أذية أحد
183
00:08:45,279 --> 00:08:46,989
.يودون المال فحسب. لذا نعطيهم إياه
184
00:08:47,074 --> 00:08:48,154
.لا يحاول أحد ادعاء البطولة
185
00:08:48,200 --> 00:08:49,952
هل يمسكون بهم؟
186
00:08:50,036 --> 00:08:51,037
،أجل، الأغبياء منهم
187
00:08:51,122 --> 00:08:53,457
لأنهم يركنون سيارتهم في الأمام
.حيث كاميرات المراقبة
188
00:08:53,542 --> 00:08:55,961
يجب ركن سيارة الهروب
.في الخلف قرب رصيف التحميل
189
00:08:56,045 --> 00:08:57,463
.ويجب عدم أخذ مال صندوق المال
190
00:08:57,548 --> 00:08:59,383
.المال الحقيقي في الخزنة في الخلف
191
00:08:59,467 --> 00:09:01,094
.لقد فكرت في الأمر ملياً
192
00:09:01,721 --> 00:09:03,639
.لأبقي خياراتي متاحة فحسب
193
00:09:04,392 --> 00:09:05,601
كم يوجد في الخزنة؟
194
00:09:05,685 --> 00:09:07,770
.30 ألفاً تقريباً
195
00:09:08,523 --> 00:09:10,608
.اللعنة، أحتاج إلى هذا المال
196
00:09:10,693 --> 00:09:12,069
.يا إلهي. وأنا أيضاً
197
00:09:14,407 --> 00:09:15,407
متى تريدين فعل ذلك؟
198
00:09:15,450 --> 00:09:18,578
اشتريت فعلاً 3 أسلحة آلية
.وأزلت الأرقام التسلسلية
199
00:09:18,663 --> 00:09:21,040
.لذلك يمكنك أن تحددي اليوم
200
00:09:25,841 --> 00:09:27,718
.يجب أن تري وجهها
201
00:09:27,802 --> 00:09:29,053
.إنه أبيض من العادة
202
00:09:30,431 --> 00:09:32,349
.أريد أن تنزلوا إلى الأرض جميعاً
203
00:09:32,434 --> 00:09:35,771
أخرجوا هواتفكم من جيوبكم
.وأبقوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها
204
00:09:36,440 --> 00:09:37,316
.حسناً، جيد
205
00:09:37,400 --> 00:09:39,986
.والآن أريد أن تستدعوا مديركم إلى هنا
206
00:09:42,909 --> 00:09:45,328
قلت إنه يجب
.أن تستدعوا مديركم إلى هنا الآن
207
00:09:48,208 --> 00:09:50,335
أين مديركم؟
208
00:09:54,342 --> 00:09:58,262
من الأفضل أن يأتي المدير إلى هنا الآن
!وإلا سأبدأ بإطلاق النار على الناس
209
00:09:58,349 --> 00:10:00,184
...لا أمزح أيها
210
00:10:02,355 --> 00:10:04,232
أنت المدير؟ -
.هناك -
211
00:10:04,316 --> 00:10:06,610
.مهلاً، أنت
212
00:10:07,403 --> 00:10:10,031
.أنت، أيها المتلوي
213
00:10:11,034 --> 00:10:12,577
هل أنت المسؤول هنا؟
214
00:10:12,662 --> 00:10:14,205
.أجل. أنا
215
00:10:14,289 --> 00:10:15,958
.حسناً إذاً، استمع إلي
216
00:10:16,042 --> 00:10:17,919
،ستتصرف كرجل
217
00:10:18,003 --> 00:10:19,797
،وستخبر زبائنك بالمحافظة على الهدوء
218
00:10:19,881 --> 00:10:21,758
.وسينتهي الأمر بسرعة
219
00:10:21,843 --> 00:10:23,177
.اخرجي من هناك
220
00:10:23,261 --> 00:10:24,720
ابقوا هادئين جميعاً، مفهوم؟
221
00:10:24,805 --> 00:10:27,683
.والآن ستأخذ صديقتي هنا إلى خزنة المال
222
00:10:28,435 --> 00:10:31,939
!تحرك قبل أطلق النار على وجهك! هيا
223
00:10:32,024 --> 00:10:33,985
!الآن
224
00:10:37,074 --> 00:10:38,492
.يا إلهي
225
00:10:40,120 --> 00:10:41,705
يا "ديدبول" ، هل تريدين؟
226
00:10:45,545 --> 00:10:47,505
"قبل أسبوع واحد"
227
00:10:59,441 --> 00:11:00,317
جدياً؟
228
00:11:00,401 --> 00:11:01,527
.لم تردي المكالمة
229
00:11:01,611 --> 00:11:02,737
.كنت مشغولة
230
00:11:03,572 --> 00:11:04,698
.وها أنا هنا
231
00:11:05,325 --> 00:11:07,827
،أنا متأكدة أنه علي خدمة الزبائن
232
00:11:07,912 --> 00:11:09,456
...وليس مكالمة زوجي السابق. لذا
233
00:11:09,539 --> 00:11:11,666
.أنا الآن زبون
234
00:11:16,342 --> 00:11:20,596
.أنا و "نانسي" سنرفع ضدك قضية وصاية
235
00:11:23,226 --> 00:11:24,561
بطاقة حسوميات؟
236
00:11:24,646 --> 00:11:27,774
.هنالك جلسة سماع الشهر القادم
.ربما عليك أن تتصلي بمحام
237
00:11:27,859 --> 00:11:30,445
إن انضممت الآن يمكنك أن تحصل
.على حسم بنسبة 10 بالمئة
238
00:11:30,529 --> 00:11:34,033
.آني" ، كنا بعمر 17 عندما قررنا كل هذا"
239
00:11:35,037 --> 00:11:36,622
.ستكون "سادي" أسعد معنا الآن
240
00:11:36,705 --> 00:11:38,499
وكيف ذلك يا "غريغ"؟
241
00:11:38,583 --> 00:11:41,336
.يمكننا إرسالها إلى مدرسة خاصة
."القديسة "آن
242
00:11:41,421 --> 00:11:43,590
إنها ملحدة
.تحب ربطة العنق الفراشية الأنيقة
243
00:11:43,675 --> 00:11:45,927
.لا أظن أن المدرسة الكاثوليكية مناسبة حقاً
244
00:11:46,011 --> 00:11:47,262
.يمكننا أن نؤمن لها علاجاً
245
00:11:47,347 --> 00:11:50,350
.لا تحتاج إلى علاج. إنها تكتشف هويتها
246
00:11:50,435 --> 00:11:52,813
."وهذا رائع ولكنهم يستقوون عليها يا "آني
247
00:11:52,897 --> 00:11:55,692
.أجل، ويفعل ذلك حمقى يحتاجون إلى علاج
248
00:11:59,615 --> 00:12:02,243
.من يرعاها الآن؟ فالوقت تجاوز منتصف الليل
249
00:12:02,328 --> 00:12:04,539
.فتاة من الجيران. إنها جيدة جداً
250
00:12:04,623 --> 00:12:05,874
التي قادت تحت تأثير المشروب؟
251
00:12:06,918 --> 00:12:08,920
.تسكن بالقرب منا
252
00:12:09,004 --> 00:12:12,341
.اشتري لها حاسوباً. فحاسوبها معطل منذ أشهر
253
00:12:13,344 --> 00:12:14,721
لماذا لم تخبرني هي ذلك؟
254
00:12:14,805 --> 00:12:17,975
.لأنها قالت إنها لا تريد إخافتك
255
00:12:21,189 --> 00:12:23,400
ولماذا الأمر بهذا الجنون؟
256
00:12:23,485 --> 00:12:26,071
.إنها جريمة بلا ضحايا. فالمتجر مؤمن
257
00:12:26,156 --> 00:12:27,824
.كما أنهم يجعلوننا نعمل في فرصة الغداء
258
00:12:27,908 --> 00:12:30,870
فهذا انتقام عندما تحسبين
.الأجور التي يدينون لنا بها
259
00:12:30,955 --> 00:12:32,331
.هذا سيكون مقبولاً في المحكمة
260
00:12:32,415 --> 00:12:34,584
.ممنوع شرب الصودا قبل العشاء يا عزيزي
261
00:12:34,668 --> 00:12:36,128
.ولكنها تحصل عليها
262
00:12:36,212 --> 00:12:37,922
.هذا لأنني راشدة
263
00:12:38,007 --> 00:12:39,258
.نظرياً
264
00:12:39,342 --> 00:12:42,596
حسناً. ألا يمكنك الدفاع عني مرة؟
265
00:12:42,681 --> 00:12:45,726
هذا لا يشبه عندما كنا صغيرتان
وأخبرت أمنا وأبينا أنك دخنت الماريجوانا
266
00:12:45,810 --> 00:12:47,812
.وبالمناسبة كان عملاً ليئماً
267
00:12:47,897 --> 00:12:50,608
.هذا أنا أساعدك لئلا تدمري حياتك
268
00:12:53,238 --> 00:12:56,700
لأن حياتك رائعة للغاية. هل يجب أن أشتهيها؟
269
00:12:56,786 --> 00:12:57,787
.لم أقل ذلك
270
00:12:57,870 --> 00:12:59,663
.أنت أم مثالية بلا نبض
271
00:12:59,748 --> 00:13:00,665
.لم أقل ذلك قط
272
00:13:00,750 --> 00:13:04,003
.أنت تقطعين لحم الدجاج بشكل نجوم
.سبق وجرى تقطيعها بشكل أصابع
273
00:13:06,467 --> 00:13:10,429
،وأعني... لا أرغب في الاستفاضة
.ولكن انظري إلى من تزوجت به
274
00:13:11,015 --> 00:13:15,061
.مضت 20 سنة وهنالك 4 أطفال
.يتطلب الزواج بعض العمل أحياناً
275
00:13:16,649 --> 00:13:18,818
.هذا رومانسي للغاية
276
00:13:18,902 --> 00:13:21,071
يمكنك أن تخسري ابنتك. هل فكرت في ذلك؟
277
00:13:22,533 --> 00:13:25,702
ما دام "غريغ" رفع قضية وصاية ضدي
278
00:13:25,788 --> 00:13:27,248
،ولا أملك المال الكافي للرد
279
00:13:27,916 --> 00:13:31,461
.أجل، فعلاً، لقد فكرت في الأمر
280
00:13:32,172 --> 00:13:34,049
.لم أكن أعلم
281
00:13:36,680 --> 00:13:37,973
.والآن تعلمين
282
00:13:38,056 --> 00:13:40,725
."مرحباً. أنا "آمبر" في "بولاند موتورز
283
00:13:40,811 --> 00:13:41,955
"بولاند موتورز) موقعه مناسب قرب (أي)-96)"
284
00:13:41,979 --> 00:13:44,731
من اضطرت هذه الفتاة إلى مضاجعته
لتظهر على التلفاز؟
285
00:13:44,817 --> 00:13:46,193
في المدينة؟
286
00:13:46,277 --> 00:13:51,407
فماذا تنتظرون؟ أن يطير خنزير؟
287
00:13:51,493 --> 00:13:52,578
"مبيعات بلمسة شخصية"
288
00:13:52,662 --> 00:13:54,998
،"تعالوا إلى "بولاند موتورز
289
00:13:55,082 --> 00:13:57,251
.حيث سنعيد الصوت إلى محركك
290
00:13:57,335 --> 00:13:58,336
"(!فروم)"
291
00:13:58,421 --> 00:14:00,172
هل جليسة أطفالك متفرغة؟
292
00:14:01,008 --> 00:14:04,177
.سحبوا رخصتها منها. وهي في البيت دائماً
293
00:14:04,263 --> 00:14:05,848
.هذا المبلغ هنا
294
00:14:05,932 --> 00:14:08,310
هل يمكنك إخباري ما تم شراؤه بالضبط؟
295
00:14:08,394 --> 00:14:12,190
البوح بمعلومات عن مشتريات سابقة
.يخالف سياستنا
296
00:14:12,275 --> 00:14:13,735
.لقضايا تتعلق بالخصوصية
297
00:14:13,819 --> 00:14:16,488
...ولكنه على فاتورتها، لذلك
298
00:14:16,573 --> 00:14:19,159
.إذاً يجب أن تتذكر هي ما اشترت
299
00:14:20,245 --> 00:14:23,832
.أنا أتذكر أنه كان شيئاً لصديقة
300
00:14:23,918 --> 00:14:27,588
.وأحبته جداً حتى أنها جُنت به
301
00:14:30,135 --> 00:14:32,930
.ولكن تورطت في حادث
302
00:14:34,141 --> 00:14:36,727
.مع سائق. أثناء كتابة رسالة نصية
303
00:14:36,812 --> 00:14:39,398
،كان السائق الآخر يكتب رسالة
.وليست صديقتي. لا تفعل ذلك
304
00:14:40,443 --> 00:14:42,987
،ولكنها في غيبوبة منذ ذلك الحين
305
00:14:43,072 --> 00:14:46,742
.وحجم دماغها 10 أضعاف ما يجب أن يكون
306
00:14:47,787 --> 00:14:49,497
،ففكرت، "ألن تكون بادرة طيبة
307
00:14:49,581 --> 00:14:50,457
"...إن استعادت الوعي
308
00:14:50,541 --> 00:14:52,919
.عندما تستعيد الوعي. ابقي إيجابية -
.أجل -
309
00:14:53,003 --> 00:14:54,880
أن تكون"
"ثيابها الداخلية المفضلة جاهزة؟
310
00:14:54,965 --> 00:14:56,841
لأنها كانت ترتدي آخر قطعة
311
00:14:56,926 --> 00:14:58,719
.عندما كانت في الحادث
312
00:14:58,804 --> 00:15:01,807
.واضطر المسعفون إلى قصها
313
00:15:01,892 --> 00:15:04,311
.بطريقة الإنقاذ من الموت
314
00:15:04,396 --> 00:15:07,440
...اللعنة، لا يمكنني تذكر قياس ما اشتريت
315
00:15:07,526 --> 00:15:11,029
.وطبعاً سيكون من الغباء أن أسأل عائلتها
316
00:15:11,114 --> 00:15:12,907
.لا يمكن فعل ذلك -
فهل يمكنك البحث؟ -
317
00:15:12,992 --> 00:15:15,494
.حسناً، أعطيني لحظة من فضلك
318
00:15:17,874 --> 00:15:19,501
.اللعنة. كانت حجة جيدة
319
00:15:20,295 --> 00:15:22,964
.هذا جنون للغاية. سيكون شيئاً من أجلك
320
00:15:25,094 --> 00:15:27,388
ها هو. كان هذا؟
321
00:15:27,472 --> 00:15:30,475
.حسناً، أجل، يبدو أنه ليس من أجلك
322
00:15:35,735 --> 00:15:38,696
.حسناً. سيكون الأمر على ما يُرام
.سنتناول مشروباً
323
00:15:38,781 --> 00:15:40,700
.سنتناول 10 كؤوس
324
00:15:40,784 --> 00:15:43,078
مهلاً، هل تعرفين الفرق
بين "مانهاتن" و"سايدكار"؟
325
00:15:43,163 --> 00:15:46,416
.دائماً أنسى
...أظن أنه القليل من النبيذ الحلو
326
00:15:46,501 --> 00:15:47,501
!مرحباً
327
00:15:48,504 --> 00:15:50,965
خمني من وجد "بيوغلز" بالكاراميل
في "كروغر"؟
328
00:15:51,842 --> 00:15:55,095
ما الذي يحدث؟
.برنامج "ذا باشلوريت". مرحباً
329
00:16:01,357 --> 00:16:03,025
.دين" يخونها"
330
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
ماذا؟
331
00:16:05,822 --> 00:16:08,325
.دين" خائن"
332
00:16:12,248 --> 00:16:13,792
..."دين"
333
00:16:17,924 --> 00:16:19,675
.الحقير
334
00:16:21,012 --> 00:16:24,140
حبيبتي. ماذا يمكننا فعله؟
335
00:16:24,225 --> 00:16:26,519
ما رأيك بشرب "سكرودرايفر"؟
336
00:16:27,230 --> 00:16:29,065
.مطرقة
337
00:16:29,149 --> 00:16:30,234
ماذا؟
338
00:16:41,126 --> 00:16:43,378
هل تخططين لتوقيف ذلك؟
339
00:16:43,462 --> 00:16:45,756
لا. وأنت؟
340
00:16:45,841 --> 00:16:47,426
.لا، أنا بخير
341
00:16:53,144 --> 00:16:54,228
ما هو؟
342
00:16:55,230 --> 00:16:56,690
.يا إلهي
343
00:16:56,774 --> 00:16:58,401
هل لديه عاهرة أخرى؟
344
00:17:07,458 --> 00:17:09,585
.إن كنت تبحث عن الفودكا، فلقد شربتها
345
00:17:11,881 --> 00:17:14,675
ماذا تفعلين في الظلام؟
346
00:17:14,759 --> 00:17:17,429
.أظن أنني اعتدت عليه بعد 20 سنة
347
00:17:18,474 --> 00:17:19,766
ماذا يعني ذلك؟
348
00:17:20,351 --> 00:17:23,646
يعني أن عروسك الفتية
.ترتدي ثياباً داخلية غالية جداً
349
00:17:27,488 --> 00:17:28,947
ماذا حدث لنا؟
350
00:17:32,244 --> 00:17:33,829
.تصرفت بغباء
351
00:17:34,874 --> 00:17:36,542
...تصرفت بغباء و
352
00:17:39,672 --> 00:17:41,090
.لا يهم حتى
353
00:17:41,717 --> 00:17:46,263
لماذا لدينا 3 رهنيات على المنزل لم ندفعها؟
354
00:17:47,059 --> 00:17:50,020
لماذا هنالك دفعات مسبقة
على كل بطاقاتنا الائتمانية
355
00:17:50,105 --> 00:17:54,109
ونكاد لا نملك شيئاً في حساباتنا؟
356
00:17:54,904 --> 00:17:57,573
.استمعي، اتخذت بضع قرارات خاطئة في العمل
357
00:17:58,952 --> 00:18:00,286
.يا إلهي
358
00:18:00,371 --> 00:18:02,081
،حاولت إصلاح الوضع ببضع استثمارات
359
00:18:02,165 --> 00:18:02,999
...وكان علي أن أكون
360
00:18:03,083 --> 00:18:05,752
.كان علي أن أكون أشد حذراً. شعرت بالذعر
361
00:18:05,837 --> 00:18:07,923
.لدينا 4 أطفال
362
00:18:10,177 --> 00:18:11,177
.أعلم ذلك
363
00:18:11,972 --> 00:18:14,349
هل سنخسر هذا المنزل؟
364
00:18:14,433 --> 00:18:16,185
.اسمعي. أخطأت. هذا كل ما هنالك
365
00:18:16,270 --> 00:18:18,981
هل سنخسر المنزل؟
366
00:18:19,066 --> 00:18:20,359
!لا
367
00:18:21,486 --> 00:18:22,737
.أعني أنني لا أعلم
368
00:18:23,364 --> 00:18:24,615
.ربما
369
00:18:25,909 --> 00:18:27,035
.ربما نخسره
370
00:18:28,789 --> 00:18:30,583
.قد نخسر كل شيء
371
00:18:34,214 --> 00:18:36,133
.أنا آسف للغاية
372
00:18:38,304 --> 00:18:39,972
.سنسطو على ذلك المتجر
373
00:18:41,349 --> 00:18:42,559
ماذا؟
374
00:18:42,643 --> 00:18:44,770
.سنسطو على ذلك المتجر -
!أجل -
375
00:18:44,855 --> 00:18:47,190
هل جُننت؟
376
00:18:54,870 --> 00:18:57,414
."كنا نمزح بشأن المتجر فحسب يا "بيث
377
00:18:57,499 --> 00:18:58,499
.لم أكن أمزح
378
00:18:58,542 --> 00:19:01,754
.أنا كنت أمزح -
.لماذا؟ أنت تحتاجين إليه مثلنا تماماً -
379
00:19:01,839 --> 00:19:04,675
.نفعل ذلك مرة واحدة فقط
.فنحصل على بعض المال
380
00:19:04,760 --> 00:19:05,677
.يا إلهي
381
00:19:05,762 --> 00:19:07,597
.يمكنك مساعدة طفلتك الصغيرة
382
00:19:07,681 --> 00:19:09,975
.يمكنك الاهتمام بمسألة الوصاية تلك
383
00:19:10,060 --> 00:19:12,604
.ويمكنني أن أنقذ عائلتي. وننتهي
384
00:19:12,688 --> 00:19:13,898
،لا نفعل ذلك مجدداً
385
00:19:13,982 --> 00:19:18,695
.فلا نجلس مكتوفي الأيدي ونفقد ما لدينا
386
00:19:19,282 --> 00:19:22,327
.لن يصلح أحد الأمر
.يجب أن نفعل ذلك بأنفسنا
387
00:19:55,462 --> 00:19:56,880
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟
388
00:19:56,964 --> 00:19:58,132
.لا أعلم
389
00:20:04,016 --> 00:20:05,016
.مرحباً
390
00:20:06,812 --> 00:20:07,813
كم عمرك؟
391
00:20:10,109 --> 00:20:11,610
دعيني أخمن. 6؟
392
00:20:13,322 --> 00:20:16,868
هل تشاهدين "دوك ماكستافينز"؟
393
00:20:19,457 --> 00:20:24,420
.أجل.، كنا نفعل ذلك... نشاهده في السجن
394
00:20:29,764 --> 00:20:31,390
!تحرك يا ضعيف
395
00:20:31,475 --> 00:20:33,477
.أتحرك بأسرع ما يمكنني
396
00:20:33,561 --> 00:20:34,729
!هيا
397
00:20:37,275 --> 00:20:38,902
.ابتعد عن الطريق
398
00:20:47,248 --> 00:20:48,750
!ابق هناك
399
00:20:57,556 --> 00:20:58,766
.يا إلهي
400
00:21:01,187 --> 00:21:03,356
!يجب أن نذهب
401
00:21:03,440 --> 00:21:04,775
!اللعنة
402
00:21:07,905 --> 00:21:09,281
!لنذهب -
!لا. استديري -
403
00:21:09,366 --> 00:21:10,575
!أسرعي -
!أنا سأفعل -
404
00:21:11,160 --> 00:21:13,162
!يجب أن نذهب -
ماذا؟ -
405
00:21:13,247 --> 00:21:14,790
!هيا
406
00:21:16,961 --> 00:21:17,878
.يجب أن نذهب
407
00:21:17,962 --> 00:21:20,256
!هناك. يخرجون من الخلف
408
00:21:24,347 --> 00:21:25,347
!اقبض عليهم
409
00:21:26,976 --> 00:21:28,769
!اقبض عليهم
410
00:21:32,943 --> 00:21:35,529
بيث". مرحباً؟"
411
00:21:37,199 --> 00:21:40,578
هل أنت بخير؟ ما اسمك؟
412
00:21:40,663 --> 00:21:43,291
.سطوت على مخزن بقالة
413
00:21:43,375 --> 00:21:45,043
من هو وزير الخارجية؟
414
00:21:46,797 --> 00:21:48,924
.سطوت على مخزن بقالة
415
00:21:50,636 --> 00:21:52,305
من هو وزير الخارجية؟
416
00:21:53,808 --> 00:21:55,852
.سطونا على مخزن بقالة
417
00:21:55,936 --> 00:21:57,855
.فعلنا ذلك حقاً
418
00:21:58,982 --> 00:22:00,609
.ونجونا بفعلتنا فعلاً
419
00:22:00,693 --> 00:22:02,904
.مثل المجرمين الظرفاء
420
00:22:05,701 --> 00:22:08,746
كم كانت حصيلتنا؟
.أخبريني أننا حصلنا على 30
421
00:22:11,543 --> 00:22:12,543
.حصلنا عليها
422
00:22:13,463 --> 00:22:15,506
.شكراً يا الله
423
00:22:16,468 --> 00:22:19,095
.حصلنا على أكثر من 30 ألفاً
424
00:22:19,180 --> 00:22:20,556
كم أكثر؟
425
00:22:53,982 --> 00:22:55,609
ماذا؟
426
00:22:55,694 --> 00:22:57,070
كيف يمكن أن يكون هذا؟
427
00:22:57,154 --> 00:22:58,656
.قومي بعدها مجدداً -
.العد صحيح -
428
00:22:58,739 --> 00:22:59,740
!قومي بعدها مجدداً
429
00:22:59,825 --> 00:23:01,034
.قلت إنه يوجد 30
430
00:23:01,119 --> 00:23:03,955
.قلت "30 تقريباً". أظن أنه أكثر
431
00:23:04,039 --> 00:23:06,166
لماذا لدى مخزن بقالة هذا المبلغ من المال؟
432
00:23:06,251 --> 00:23:08,878
.لأنه مريب جداً. قلت لك إنها فكرة سيئة
433
00:23:08,964 --> 00:23:12,426
.أنتما لا تفهمان النقطة المهمة
!لقد كسبنا نصف مليون دولار
434
00:23:12,511 --> 00:23:15,389
.لم نكسب شيئاً -
!نصف مليون يا عاهرتين -
435
00:23:15,473 --> 00:23:17,183
!لم نكسبها
436
00:23:18,060 --> 00:23:20,312
!سرقناها
437
00:23:20,898 --> 00:23:23,609
.ربما لا تلاحق الشرطة 30 ألفاً
438
00:23:23,694 --> 00:23:27,364
.ولكنها حتماً ستلاحق نصف مليون دولار
439
00:23:27,450 --> 00:23:28,659
ماذا نفعل؟
440
00:23:28,744 --> 00:23:30,495
.لا شيء
441
00:23:30,580 --> 00:23:32,623
نقسمها ونبقي الأمر سراً
442
00:23:33,292 --> 00:23:36,336
.إلى أن نكتشف طريقة للتخلص منها بهدوء
443
00:23:36,422 --> 00:23:38,466
...دون أن نبدو
444
00:23:38,550 --> 00:23:40,844
.مجرمات -
.أجل -
445
00:23:45,770 --> 00:23:46,770
اتفقنا؟
446
00:23:47,856 --> 00:23:48,856
.أجل
447
00:23:52,446 --> 00:23:53,572
.اتفقنا
448
00:23:56,744 --> 00:23:58,162
.اتفقنا
449
00:24:13,394 --> 00:24:14,270
.مرحباً
450
00:24:14,355 --> 00:24:16,106
ما هذا؟
451
00:24:16,191 --> 00:24:20,070
توربو إس". شبيهة بالطراز"
.الذي لدى "نانسي" الغبية
452
00:24:20,155 --> 00:24:24,785
.ولكنها بمزايا أكثر، وأسطوانات أكثر. أجمل
453
00:24:28,668 --> 00:24:30,002
لم لا تنظري تحت مقعدك؟
454
00:24:33,132 --> 00:24:34,259
.أجل
455
00:24:36,429 --> 00:24:38,056
من أنت؟ "أوبرا"؟
456
00:24:38,140 --> 00:24:43,271
!حصلت على حاسوب محمول
457
00:24:43,357 --> 00:24:44,358
.لا أفهم ما يحصل
458
00:24:44,441 --> 00:24:47,486
.كيف تتمتعين؟ أجل، أرى ذلك
459
00:24:47,572 --> 00:24:49,115
.لا. كيف حصلت على مال لأجل كل هذا
460
00:24:49,199 --> 00:24:50,492
هلا تدعينني أهتم بذلك؟
461
00:24:50,576 --> 00:24:51,994
...ولكن -
من هو الراشد هنا؟ -
462
00:24:52,078 --> 00:24:54,205
.أمي -
من هو الراشد؟ -
463
00:24:54,290 --> 00:24:55,541
من هو الراشد؟
464
00:24:58,337 --> 00:25:00,840
.هيا، دعينا نذهب ونلاحق بعض العجائز
465
00:25:06,434 --> 00:25:09,896
.يا سيدة "بولاند" ، طقس لطيف
466
00:25:09,980 --> 00:25:11,231
."مرحباً يا سيدة "بولاند
467
00:25:13,277 --> 00:25:15,112
.سأعاود الاتصال بك
468
00:25:16,532 --> 00:25:18,826
مرحباً يا سيدة "بولاند". ماذا تفعلين هنا؟
469
00:25:18,911 --> 00:25:21,163
."جئت لكي أصلح الأمور يا "آمبر
470
00:25:21,789 --> 00:25:22,624
أية أمور؟
471
00:25:22,708 --> 00:25:24,168
.أنت. اجلسي
472
00:25:25,337 --> 00:25:27,756
.لا تقلقي. أنا ألومه بصورة رئيسية
473
00:25:27,841 --> 00:25:29,885
.كان عليه أن يدرك أكثر. فأنت غبية بالطبع
474
00:25:29,969 --> 00:25:33,473
.ليس فشلاً. لكل واحد نقاط قوة ونقاط ضعف
475
00:25:33,558 --> 00:25:37,103
.أنت غبية جميلة. هذا لا يجعلك شخصاً سيئاً
476
00:25:37,188 --> 00:25:40,232
.لذا... هذا ما سيحدث
477
00:25:40,318 --> 00:25:44,781
.ستتركين عملك وزوجي فوراً
478
00:25:44,866 --> 00:25:47,369
.تقي بي، لا يفيدك أي منهما
479
00:25:47,454 --> 00:25:49,539
.هذه 5 آلاف
480
00:25:49,624 --> 00:25:53,503
تكفي لبطاقة طائرة
."وبعض المال لتبدئي حياتك في "لوس أنجلس
481
00:25:57,469 --> 00:25:59,763
.أريد تحذيرك من شيء ما
482
00:26:00,515 --> 00:26:01,391
وما هو؟
483
00:26:01,475 --> 00:26:04,436
،الناس هناك
...ينظرون مرة واحدة إلى فتاة مثلك
484
00:26:04,522 --> 00:26:07,566
،الجميلة، الغبية، الكارهة ذاتها
485
00:26:07,651 --> 00:26:11,196
.ويستنتجون... ممتازة للأفلام الإباحية
486
00:26:14,578 --> 00:26:15,578
سيدة "بولاند"؟
487
00:26:17,249 --> 00:26:18,959
لماذا تفعلين ذلك؟
488
00:26:19,585 --> 00:26:23,506
لأن كلتينا تستحق أكثر
.من مجرد كاذب يرتدي بزة خنزير
489
00:26:23,591 --> 00:26:25,969
.أنا أستحق أكثر منك، ولكن لا بأس
490
00:26:26,054 --> 00:26:29,433
.هذا ألطف شيء قاله لي أحد في حياتي
491
00:26:31,813 --> 00:26:33,356
حقاً؟
492
00:26:39,867 --> 00:26:40,867
سيد "بولاند"؟
493
00:27:04,446 --> 00:27:05,572
.لا
494
00:27:18,300 --> 00:27:21,136
،أيتها الطبيبة
.أعلم أنك مشغولة ولن أهدر وقتك
495
00:27:21,221 --> 00:27:25,683
ولكنني قمت ببحث كثير هنا
.حول أدوية وأشياء مختلفة
496
00:27:27,313 --> 00:27:29,565
.واسمه غريب
497
00:27:29,651 --> 00:27:33,404
.وأعلم أنني سأدفع ثمنه بنفسي
498
00:27:36,202 --> 00:27:37,370
.أنت تلمسينني
499
00:27:38,205 --> 00:27:39,623
لماذا تلمسينني؟
500
00:27:39,707 --> 00:27:42,585
لأنك هنا منذ 10 دقائق
.وبالكاد استنشقت هواء
501
00:27:46,050 --> 00:27:47,343
.الدواء الجديد خيار رائع
502
00:27:47,427 --> 00:27:49,596
لا شك أنه يستحق المحاولة
.قبل أن نفكر بالزرع
503
00:27:49,681 --> 00:27:50,723
.لدي عينات
504
00:27:50,808 --> 00:27:52,226
.سنبدأ بإعطائها إياها ونرى
505
00:27:52,309 --> 00:27:57,898
في هذه الأثناء، لنقم بصورة طبقية محورية
.وفحص كريتينين وصورة بالأمواج فوق الصوتية
506
00:27:57,985 --> 00:27:59,278
.لكي نحيط بالموضوع
507
00:28:02,116 --> 00:28:03,200
.أمي
508
00:28:08,209 --> 00:28:10,420
أيمكننا الحصول على ماء هنا لطفاً؟ -
.بالطبع -
509
00:28:10,504 --> 00:28:12,006
هل الماء بطعم الخيار مقبول؟
510
00:28:12,090 --> 00:28:15,093
.يا إلهي، أجل
511
00:28:16,972 --> 00:28:18,724
أيمكنني أن أحصل على الليمون أيضاً؟
512
00:28:28,156 --> 00:28:29,324
."آني بناني"
513
00:28:30,409 --> 00:28:33,120
.نسيت راتبك. مال كثير هنا
514
00:28:33,206 --> 00:28:34,206
.شكراً
515
00:28:34,248 --> 00:28:37,335
كيف تجرأت على فعل ذلك؟
516
00:28:37,420 --> 00:28:41,132
هل تناولت المخدرات أنت والفتيات قبل ذلك؟
517
00:28:42,093 --> 00:28:42,928
ماذا؟
518
00:28:43,012 --> 00:28:44,931
.رأيت وشم مؤخرتك
519
00:28:45,599 --> 00:28:46,600
...لا أفهم ما تقول
520
00:28:47,352 --> 00:28:51,147
،كم فتاة لديها وشم يقول
كل ما تحتاج إليه هو الحب"؟"
521
00:28:52,693 --> 00:28:55,029
.إنها أغنية شعبية جداً
522
00:28:55,697 --> 00:28:56,697
.حسناً
523
00:28:58,327 --> 00:29:02,414
إذاً أظن أنك لا تمانعين إن أخبرت الشرطة؟
524
00:29:02,500 --> 00:29:05,753
إن لم تكوني أنت، فلا بد أن لديك تفسيراً
525
00:29:05,837 --> 00:29:10,300
.كيف اشتريت كل هذا براتب الحد الأدنى
526
00:29:14,059 --> 00:29:15,060
.لم أقل شيئاً
527
00:29:17,438 --> 00:29:19,774
.جاءت الشرطة، ولكنني لم أقل شيئاً
528
00:29:20,569 --> 00:29:23,321
ماذا تريد؟ أتريد مالاً؟
529
00:29:24,283 --> 00:29:25,409
.ليس الأمر هكذا
530
00:29:25,493 --> 00:29:26,744
ما الأمر إذاً؟
531
00:29:29,624 --> 00:29:33,378
.أنا أحميك. سأبقي فمي مغلقاً
532
00:29:37,428 --> 00:29:38,428
.شكراً
533
00:29:41,350 --> 00:29:42,351
.أعني أنني سأحاول حقاً
534
00:29:43,437 --> 00:29:46,732
.سأحاول. أرجو أن أتمكن
535
00:29:48,277 --> 00:29:51,614
.لا أعلم. أشعر بالوحدة كثيراً
536
00:29:52,534 --> 00:29:56,079
،حسناً، آسف لأنني سأكون وقحاً هنا
537
00:29:57,291 --> 00:30:00,085
.ولكن... أشعر بالحاجة الجنسية أيضاً
538
00:30:00,171 --> 00:30:02,089
.أريد أن أسد فمي
539
00:30:02,174 --> 00:30:04,635
...أتكلم وأتكلم إلى أن
540
00:30:07,222 --> 00:30:08,766
.أكتفي
541
00:30:20,409 --> 00:30:22,203
هل يمكننا أن ننهي الأمر فحسب؟
542
00:30:22,287 --> 00:30:23,287
.ولكن، مهلاً
543
00:30:24,374 --> 00:30:28,294
.لست شخصاً أقبل بالعلاقة الجنسية السريعة
544
00:30:28,380 --> 00:30:31,675
.أحتاج إلى بعض الرومانسية
545
00:30:47,117 --> 00:30:48,368
أمي؟
546
00:30:48,452 --> 00:30:51,205
.مرحباً يا عزيزتي. ظننت أنك نائمة
547
00:30:51,289 --> 00:30:54,543
.وها هو. وجدته
548
00:30:55,462 --> 00:30:59,675
،فقد بعض القطع النقدية في الأريكة
.لذلك كنت أساعده بإيجادها
549
00:31:00,637 --> 00:31:02,264
.شكراً -
.لا بأس -
550
00:31:02,348 --> 00:31:05,935
."عزيزتي "سادي، هذا... "بومر
551
00:31:06,020 --> 00:31:09,149
.أعمل معه في العمل
552
00:31:09,233 --> 00:31:13,404
،لذا... عليه الانصراف الآن
...لأنه كان... يجب أن
553
00:31:13,489 --> 00:31:16,909
.يجب أن أستعمل القطع النقدية في آلة البيع
554
00:31:16,995 --> 00:31:20,623
كنت سأملأ عداداً أو 2 لركن السيارات
.لأفاجئ شخصاً
555
00:31:20,709 --> 00:31:21,918
.هذا لطيف
556
00:31:22,003 --> 00:31:23,713
.إحسان بالمثل أو مهما كان
557
00:31:23,797 --> 00:31:25,132
.انصرف فحسب
558
00:31:27,261 --> 00:31:28,846
...أتعلمين
559
00:31:29,765 --> 00:31:32,768
،بما أنني أملك أجرة الحافلة كلها الآن
560
00:31:33,812 --> 00:31:35,439
.سأعود بسرعة على الأرجح
561
00:31:42,576 --> 00:31:43,827
.صباح الخير
562
00:31:48,167 --> 00:31:51,003
أحتاج إلى الأرقام السرية
.وكلمات سر الحسابات
563
00:31:51,088 --> 00:31:54,217
.الرهن، والمصرف، وبطاقات الائتمان
564
00:31:56,722 --> 00:31:58,557
."إنه "تو فاست تو فيورياس
565
00:31:59,392 --> 00:32:01,812
.رقم 2، مثل الفيلم
566
00:32:02,439 --> 00:32:03,649
.أعلم أنه فيلم
567
00:32:04,609 --> 00:32:06,778
هذا لجميعها؟
568
00:32:06,862 --> 00:32:07,862
.أجل
569
00:32:09,115 --> 00:32:10,492
.عالجت أمر الرهن
570
00:32:11,369 --> 00:32:12,578
كيف فعلت ذلك؟
571
00:32:12,663 --> 00:32:15,332
.عالجته لأنك لم تستطع معالجته
572
00:32:15,417 --> 00:32:17,878
...وهذا الشيء الذي نفعله
573
00:32:18,839 --> 00:32:21,716
عندما تكسب معيشة العائلة
وأنا لا أطرح أية أسئلة؟
574
00:32:21,802 --> 00:32:23,554
.انتهى هذا الأمر
575
00:32:24,305 --> 00:32:26,474
إذاً هل سنبقى في المنزل؟
576
00:32:26,559 --> 00:32:29,311
.أنا سأبقى في المنزل مع الأولاد
577
00:32:29,397 --> 00:32:31,399
.وأنت ستذهب إلى فندق
578
00:32:31,483 --> 00:32:33,110
.ثيابك في السيارة
579
00:32:36,323 --> 00:32:39,827
لا دليل حتى الآن يقود إلى مرتكبي عملية سطو
."الأسبوع الماضي على مخزن "فاين آند فروغال
580
00:32:39,912 --> 00:32:40,997
...مندوب محلي
581
00:32:41,081 --> 00:32:42,332
ألا تظنين أنه غريب؟
582
00:32:42,417 --> 00:32:43,251
ماذا؟
583
00:32:43,334 --> 00:32:45,169
.صفحتنا "غوفاندمي" جاهزة منذ سنوات
584
00:32:45,254 --> 00:32:47,631
وفجأة يقدم متبرع مجهول كل المال؟
585
00:32:47,716 --> 00:32:49,050
.إنها معجزة
586
00:32:50,429 --> 00:32:51,680
لماذا نشك بها؟
587
00:33:01,361 --> 00:33:02,404
أترى هذا؟
588
00:33:03,615 --> 00:33:04,699
.أراه
589
00:33:04,783 --> 00:33:05,951
أجل؟
590
00:33:12,253 --> 00:33:13,671
.ابنتنا تستعيد عافيتها
591
00:33:13,756 --> 00:33:14,757
.أجل
592
00:33:16,718 --> 00:33:20,764
.حسناً أيتها الملاكمة
.لا بأس، تمهلي. أمسكت به
593
00:33:20,849 --> 00:33:22,100
.انظري إليك
594
00:33:24,521 --> 00:33:27,274
يا صديقي. ما الأمر؟
595
00:33:28,402 --> 00:33:31,489
أتريد قضاء حاجة؟ تريد التبول؟
596
00:33:31,574 --> 00:33:32,784
.لا، إنه بخير
597
00:33:34,955 --> 00:33:36,539
.أخرجناه بالفعل
598
00:33:39,252 --> 00:33:40,337
ماذا تريدون؟
599
00:33:40,421 --> 00:33:42,632
.استرخي يا عزيزتي
600
00:33:42,716 --> 00:33:44,510
أريد منك أن تحضري صديقتيك إلى هنا
601
00:33:44,594 --> 00:33:48,390
.لكي... نتحدث قليلاً
602
00:33:49,017 --> 00:33:49,851
عن أي أمر؟
603
00:33:49,935 --> 00:33:52,354
.عن المال الذي سرقته منا
604
00:33:55,402 --> 00:33:58,363
.هذا الجدار ممتاز
605
00:33:58,448 --> 00:34:00,575
مم هو مصنوع؟ الرخام؟
606
00:34:01,244 --> 00:34:03,496
هل واجهت أية متاعب مع بقع هنا؟
607
00:34:03,581 --> 00:34:04,958
إن كنت تطهين طنجرة صلصة كبيرة
608
00:34:05,041 --> 00:34:06,041
أو شيئاً كهذا؟
609
00:34:07,546 --> 00:34:09,131
.لا، لا أظن ذلك
610
00:34:09,214 --> 00:34:10,298
لا؟
611
00:34:12,428 --> 00:34:14,096
.لم نكن نعلم أنك تملك المتجر
612
00:34:18,270 --> 00:34:22,065
هل أبدو كمالك متجر بقالة بالنسبة إليكن؟
613
00:34:22,151 --> 00:34:24,194
أو منظمة خيرية أو ما شابه؟
614
00:34:25,448 --> 00:34:27,575
لا، لنقل إن لدينا ترتيباً معيناً
615
00:34:27,659 --> 00:34:29,703
.مع بعض المتاجر المحلية
616
00:34:29,787 --> 00:34:32,081
.يستطيع أن يساعد أحدنا الآخر
617
00:34:32,166 --> 00:34:36,628
مثل... تبييض أموال المخدرات؟
.قلت لك إنه مشكوك بأمره
618
00:34:36,715 --> 00:34:38,592
توقفن عن القلق بشأن تعاملاتي التجارية
619
00:34:38,676 --> 00:34:41,179
.وابدأن بالتفكير كيف ستعدن مالي إلي
620
00:34:41,263 --> 00:34:43,766
.يمكننا استرجاعه -
.سيكون ذلك رائعاً -
621
00:34:43,850 --> 00:34:45,018
.معظمه
622
00:34:45,978 --> 00:34:46,812
عذراً، ماذا؟
623
00:34:46,897 --> 00:34:48,607
.بعضه بالتأكيد
624
00:34:51,320 --> 00:34:53,155
ماذا، كأنكما لم تنفقا سنتاً؟
625
00:34:53,239 --> 00:34:54,240
كم يا "آني"؟
626
00:34:54,325 --> 00:34:58,037
.لا أعلم. ربما أنفقت مئة ألف
627
00:34:58,122 --> 00:34:59,707
ماذا؟
628
00:34:59,792 --> 00:35:01,293
.سأطلق النار عليك بنفسي
629
00:35:01,376 --> 00:35:04,088
.لا، ستعدن المبلغ لي بكامله فحسب
630
00:35:05,425 --> 00:35:07,803
.وبسرعة أيضاً. مع الفائدة
631
00:35:11,434 --> 00:35:14,437
إذاً، سنراكن قريباً، صحيح؟
632
00:35:15,899 --> 00:35:18,610
.يجب أن تحذرن يا سيدات
633
00:35:18,694 --> 00:35:22,698
.بوجود الحمض على الرخام، كالليمون وما شابه
634
00:35:22,785 --> 00:35:24,411
.هذه المواد تسبب التآكل الشديد
635
00:35:28,000 --> 00:35:29,460
لم لا يعود أبي إلى البيت؟
636
00:35:29,545 --> 00:35:33,882
.أنا ووالدكم نحبكم كثيراً
.وأعلم أن الأمر مشوش
637
00:35:33,968 --> 00:35:36,428
يجب أن يبقى والدكم هنا
.إلى أن نحل بعض قضايا الراشدين
638
00:35:37,140 --> 00:35:39,600
يمكنكم الحصول
على أية حلوى من آلة البيع. اتفقنا؟
639
00:35:40,478 --> 00:35:42,063
.مهلاً -
خذ الأولاد من المدرسة -
640
00:35:42,148 --> 00:35:45,442
.واجلبهم إلى هنا مباشرة
.لا تذهب إلى الحديقة أو أي مكان
641
00:35:45,527 --> 00:35:47,404
.لا يمكنني إبقاء الأولاد هنا
.لدي سرير لشخص
642
00:35:47,488 --> 00:35:48,865
.يجب عليك ذلك
643
00:35:49,993 --> 00:35:50,994
ما الأمر؟
644
00:35:51,077 --> 00:35:52,078
.لا يمكنني إخبارك
645
00:35:52,163 --> 00:35:54,165
مهلاً. توقفي. هل أنت بخير؟
646
00:35:55,375 --> 00:35:57,836
.اعتن بأطفالي فحسب
647
00:36:01,384 --> 00:36:03,720
من يريد البيتزا؟
648
00:36:03,805 --> 00:36:04,806
!أنا
649
00:36:09,146 --> 00:36:11,607
.كنت سأقلك من الشارع لكن هاتفك الخلوي مطفأ
650
00:36:13,028 --> 00:36:14,028
أين "البورشيه"؟
651
00:36:16,157 --> 00:36:19,118
.بعتها. اضطررت إلى فعل ذلك
652
00:36:21,498 --> 00:36:22,958
هل هذا كاسيت؟
653
00:36:23,919 --> 00:36:24,794
ماذا؟
654
00:36:24,879 --> 00:36:27,048
ونوافذ يدوية؟
655
00:36:27,925 --> 00:36:29,384
.أجل يا ملكة
656
00:36:31,805 --> 00:36:35,184
.قماش داخلي. جيد. الجلد يحرق مؤخرتك
657
00:36:35,269 --> 00:36:37,021
كيف صرت رائعة هكذا؟
658
00:36:37,105 --> 00:36:38,941
."لا تركبي "البورشيه
659
00:36:56,969 --> 00:36:58,095
من هناك؟
660
00:37:01,518 --> 00:37:03,353
قلت، من هناك؟
661
00:37:04,981 --> 00:37:05,981
.أنا
662
00:37:06,733 --> 00:37:07,859
."ستان"
663
00:37:09,113 --> 00:37:10,823
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
664
00:37:10,906 --> 00:37:14,034
أريد جهاز إنذار
وهل يمكنك إصلاح البوابة الخلفية من فضلك؟
665
00:37:14,120 --> 00:37:15,288
.قلت إنني سأفعل ذلك
666
00:37:15,372 --> 00:37:16,248
.أجل -
.حسناً -
667
00:37:16,331 --> 00:37:19,126
،قلت ذلك ولكنها لا تزال هناك
.مفتوحة على مصراعيها
668
00:37:19,211 --> 00:37:20,087
.أخرجت مضربك
669
00:37:20,170 --> 00:37:23,007
.كان بإمكانك إخراج السكين من الدرج
670
00:37:23,092 --> 00:37:24,427
.حسناً. أنا آسف
671
00:37:24,511 --> 00:37:25,929
.أنا آسف. اهدئي -
.يا إلهي -
672
00:37:26,013 --> 00:37:29,933
.أنت خائفة؟ قلبك يخفق
.تعالي إلى هنا. تنفسي
673
00:37:30,019 --> 00:37:31,562
ماذا أخبرتك؟
674
00:37:32,230 --> 00:37:35,817
هذا هنا هو كل الأمن
.الذي تحتاجين إليه يا عزيزتي
675
00:37:36,446 --> 00:37:38,531
."لست بحاجة إلى مضرب "ويفل -
حقاً؟ -
676
00:37:38,615 --> 00:37:42,661
،أجل، حقاً، لأن رجلك هنا
677
00:37:44,166 --> 00:37:47,961
لن يلاحق المراهقين بعد الآن
."في "غريت ستيك آند فراي
678
00:37:50,925 --> 00:37:52,886
هل تقدمت بطلب لكلية الشرطة؟ -
.أجل -
679
00:37:53,847 --> 00:37:55,849
.أجل. لم أخبرك في حال تم رفضي
680
00:37:57,478 --> 00:37:58,979
.لم يتم رفضي
681
00:38:04,071 --> 00:38:07,324
.أفضل ما في "ديترويت" يا عزيزتي
.للحماية والخدمة
682
00:38:07,409 --> 00:38:08,702
.أعطني بعضاً منه
683
00:38:17,424 --> 00:38:19,510
كيف حالنا؟ -
.ينقصنا البعض -
684
00:38:19,594 --> 00:38:20,804
كم؟
685
00:38:20,888 --> 00:38:22,223
.أكثر من 60 ألفاً
686
00:38:25,395 --> 00:38:26,396
وماذا عن السيارة؟
687
00:38:26,980 --> 00:38:30,317
،أعدتها. بالمناسبة
.خسرت أكثر من نصف قيمتها
688
00:38:30,403 --> 00:38:32,279
.ربما ما كان ينبغي أن تشتريها من البداية
689
00:38:32,364 --> 00:38:35,242
.يا لها من نصيحة مجدية
.دعيني أمسك بآلة الزمن
690
00:38:35,326 --> 00:38:37,745
.يا إلهي. يجب أن نذهب إلى الشرطة فحسب
691
00:38:37,830 --> 00:38:39,415
انتظري. ماذا؟
692
00:38:39,499 --> 00:38:43,002
.لم نرتكب خطأ كبيراً بعد. ليس لدينا سجل
693
00:38:43,088 --> 00:38:44,214
.أجل. الآن لدينا
694
00:38:44,298 --> 00:38:45,550
...إن شرحنا لهم فحسب
695
00:38:45,633 --> 00:38:47,802
نشرح ماذا، أن نيتنا كانت حسنة؟
696
00:38:47,887 --> 00:38:50,974
.نحن آسفون أيها الشرطي
.لم نكن نقصد أن نزعج العصابة
697
00:38:51,058 --> 00:38:52,685
.أردنا السطو على متجر البقالة فحسب
698
00:38:52,769 --> 00:38:56,148
حسناً، أنا أحاول أن أتجنب الموت، مفهوم؟
...إن كانت لديك خطة أفضل
699
00:38:56,233 --> 00:38:57,484
.في الواقع لدي
700
00:38:57,569 --> 00:38:59,487
.يجب أن نأخذه من مصدر آخر
701
00:38:59,572 --> 00:39:01,323
سنسرق المبلغ وسنعيده
702
00:39:01,408 --> 00:39:02,826
.ثم ندفن كامل الأمر
703
00:39:02,909 --> 00:39:05,120
هل جُننت يا عاهرة؟
704
00:39:05,205 --> 00:39:06,832
!إنها أفضل خطة ممكنة -
!يكفي -
705
00:39:06,916 --> 00:39:08,084
!يكفي
706
00:39:09,003 --> 00:39:10,754
.يكفي
707
00:39:12,007 --> 00:39:14,426
.سنحصل على المال. سنجد حلاً
708
00:39:15,220 --> 00:39:17,598
.لأننا قويات وواسعات الحيلة
709
00:39:18,266 --> 00:39:21,269
.وأنجزنا أشياء أصعب من هذا
710
00:39:21,897 --> 00:39:24,232
،في إحدى الأمسيات صنعت 300 قطعة حلوى
711
00:39:24,318 --> 00:39:26,487
.وكانت خالية من المكسرات والغلوتين
712
00:39:26,571 --> 00:39:28,114
.ومع ذلك الفتى عانى من أزمة حساسية
713
00:39:28,199 --> 00:39:29,950
ليس عليك تصحيح أقوالي دوماً، مفهوم؟
714
00:39:33,956 --> 00:39:35,708
.سأقوم بالاغتسال
715
00:39:36,586 --> 00:39:38,963
.رائحتي مشروب وجريمة
716
00:39:43,889 --> 00:39:45,307
.سأتصل بك غداً
717
00:40:07,299 --> 00:40:09,760
...بومر" ، أنا" -
توقيتي سيئ؟ -
718
00:40:09,844 --> 00:40:11,221
.جداً
719
00:40:11,305 --> 00:40:14,433
.هيا. لا تكوني فظة
720
00:40:14,518 --> 00:40:16,770
.يا إلهي. "بومر" ، أنت ثمل
721
00:40:16,855 --> 00:40:21,110
.كنت أفكر للتو أننا لم ننه ما بدأنا به
722
00:40:21,195 --> 00:40:23,739
.بومر" ، ليس... توقف" -
ماذا؟ -
723
00:40:27,496 --> 00:40:28,831
لم لا نمرح قليلاً؟
724
00:40:28,915 --> 00:40:30,500
.بومر، مهلاً. توقف"
725
00:40:31,294 --> 00:40:32,378
.أختي هنا
726
00:40:32,462 --> 00:40:34,381
حقاً؟ هل هي جذابة؟
727
00:40:38,430 --> 00:40:39,848
.أعدك بأنني سأكون سريعاً
728
00:40:41,768 --> 00:40:43,145
هل ضربتني للتو؟
729
00:40:44,314 --> 00:40:46,482
!لا
730
00:40:49,405 --> 00:40:50,405
!لا
731
00:40:52,909 --> 00:40:54,369
!توقف! لا
732
00:40:55,205 --> 00:40:56,415
!أنت تؤلمني
733
00:40:56,498 --> 00:40:59,418
هكذا تفضلين أيتها الفتاة القوية؟
هيا. يمكنك سرقة متجر، صحيح؟
734
00:40:59,503 --> 00:41:00,504
!ابتعد عنها
735
00:41:01,465 --> 00:41:04,009
.مهلاً. رويدك
736
00:41:04,719 --> 00:41:06,679
.حسناً، لا داعي للانزعاج
737
00:41:06,765 --> 00:41:08,725
.اتفقنا؟ لا داعي للانزعاج
738
00:41:08,809 --> 00:41:11,646
هل أبدو منزعجة؟ ولماذا أنزعج؟
739
00:41:13,024 --> 00:41:14,651
لأن كل رجل في العالم يظن
740
00:41:14,735 --> 00:41:16,695
أنه يمكنه فعل ما يحلو له عندما يحلو له؟
741
00:41:16,780 --> 00:41:19,032
مهلاً. كنا نمرح قليلاً فحسب، اتفقنا؟
742
00:41:19,116 --> 00:41:21,661
...أهذا ما كان؟ لأنني كما ترى
743
00:41:21,745 --> 00:41:24,623
،"عندما تصرخ سيدة، "توقف
744
00:41:24,708 --> 00:41:27,670
.يكون عادة لأنها لا تتمتع
745
00:41:28,464 --> 00:41:29,799
ولكن ما أدراني؟
746
00:41:30,801 --> 00:41:33,387
والآن سترفع سروالك
747
00:41:33,471 --> 00:41:36,766
.وستخرج من هنا
748
00:41:37,352 --> 00:41:39,479
!اخرج
749
00:41:42,527 --> 00:41:43,986
...هل هذا
750
00:41:44,863 --> 00:41:45,989
مسدس لعبة؟
751
00:41:47,868 --> 00:41:49,286
.لا
752
00:41:52,417 --> 00:41:53,793
.أجل، إنه كذلك
753
00:41:55,088 --> 00:41:56,673
.لا، ليس كذلك
754
00:41:59,469 --> 00:42:01,012
...حسناً، إذاً
755
00:42:03,308 --> 00:42:04,476
.أطلقي النار علي
756
00:42:13,532 --> 00:42:15,033
.أيتها العاهرتان الغبيتان
757
00:42:16,996 --> 00:42:18,080
.ستفشلان
758
00:42:18,164 --> 00:42:21,208
!بومر"! أرجوك"
.أتريد المال؟ سأحضر لك المال
759
00:42:21,294 --> 00:42:23,796
.لا، سأسلمك إلى الشرطة -
.بومر". أرجوك" -
760
00:42:23,881 --> 00:42:26,633
أتعرفين بأية سرعة سيضعونك في السجن
761
00:42:26,719 --> 00:42:28,679
ويأخذون طفلتك الفاشلة؟ -
.بومر" ، لا. أرجوك" -
762
00:42:28,764 --> 00:42:31,475
.أجل، وأختك الغبية أيضاً. انتهى أمركما
763
00:42:31,559 --> 00:42:33,186
.ستتعفنان في السجن
764
00:42:33,270 --> 00:42:36,356
.أجل، تظنين أنك أفضل من الجميع
765
00:42:36,442 --> 00:42:39,278
.حسناً، انتهى أمرك الآن. انتهى
766
00:42:39,362 --> 00:42:40,489
!لا، أرجوك
767
00:42:43,536 --> 00:42:44,788
!يا إلهي
768
00:42:46,791 --> 00:42:47,833
...أنت
769
00:42:59,060 --> 00:43:00,102
...هل هو
770
00:43:01,814 --> 00:43:02,940
.ليس
771
00:43:03,983 --> 00:43:05,068
.لا
772
00:43:06,655 --> 00:43:08,114
هل أنت متأكدة؟
773
00:43:09,742 --> 00:43:10,868
.لا
774
00:43:13,414 --> 00:43:15,124
ماذا نفعل الآن؟
775
00:43:17,128 --> 00:43:19,214
.لن نذهب إلى الشرطة
776
00:43:20,632 --> 00:43:56,634
ترجمة عماد نقار
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi66120