All language subtitles for FEUD.S01E07.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,607 --> 00:00:24,576 ♪ ♪ 2 00:00:28,183 --> 00:00:30,748 They say places you knew as a child 3 00:00:30,772 --> 00:00:33,476 seem smaller when you see them again. 4 00:00:35,788 --> 00:00:37,858 It's not true. 5 00:00:37,891 --> 00:00:40,662 It's just as I left it. 6 00:01:02,081 --> 00:01:04,318 Keep the change. 7 00:01:06,854 --> 00:01:08,389 Cut. 8 00:01:08,422 --> 00:01:11,524 Beautiful. Ladies and gentlemen, 9 00:01:11,557 --> 00:01:13,317 Miss Joan Crawford, our one-take wonder. 10 00:01:15,729 --> 00:01:17,798 - Okay, next set up. - Wait, Bob, 11 00:01:17,830 --> 00:01:19,133 don't you want me to try it again? 12 00:01:19,166 --> 00:01:20,334 No need, Joanie. You nailed it. 13 00:01:20,366 --> 00:01:23,737 - Are you sure? - Absolutely. 14 00:01:23,771 --> 00:01:26,239 Well done. 15 00:01:31,911 --> 00:01:33,380 There's nothing as exciting 16 00:01:33,414 --> 00:01:35,216 as the first day on a set, is there? 17 00:01:35,248 --> 00:01:37,851 It's my fifth day, but sure. 18 00:01:42,622 --> 00:01:45,492 They're like bunny rabbits. 19 00:01:45,526 --> 00:01:47,527 It's past midnight. They've been at it 20 00:01:47,560 --> 00:01:49,429 since we got home from dinner. 21 00:01:49,462 --> 00:01:51,732 Miss Joan, you have an early call tomorrow. 22 00:01:51,765 --> 00:01:53,534 You must rest. 23 00:01:53,566 --> 00:01:54,834 Well, how can I sleep 24 00:01:54,867 --> 00:01:56,604 when my director and co-star 25 00:01:56,637 --> 00:01:59,239 are engaged in some tawdry bacchanal 26 00:01:59,273 --> 00:02:00,408 30 feet away? 27 00:02:00,441 --> 00:02:01,609 Have a nightcap. 28 00:02:01,642 --> 00:02:03,009 I told you, Mamacita, 29 00:02:03,042 --> 00:02:04,442 I am not drinking on this production. 30 00:02:04,444 --> 00:02:06,613 I need a clear head. 31 00:02:06,646 --> 00:02:08,882 I could sing a lullaby. 32 00:02:08,916 --> 00:02:11,886 I'll call the front desk. 33 00:02:11,918 --> 00:02:13,620 Go to sleep, Mamacita. 34 00:02:13,654 --> 00:02:16,556 I don't care what they do in private, 35 00:02:16,590 --> 00:02:19,460 but staying up partying like teenagers 36 00:02:19,492 --> 00:02:21,795 can only detract from the quality of their work 37 00:02:21,829 --> 00:02:23,864 and, by extension, mine. 38 00:02:23,896 --> 00:02:25,632 And that I cannot abide. 39 00:02:25,666 --> 00:02:26,866 No, no, no, no. 40 00:02:26,900 --> 00:02:30,604 I'll simply go over there and politely ask 41 00:02:30,637 --> 00:02:33,206 them to consider the labors that lie ahead 42 00:02:33,240 --> 00:02:36,611 and encourage them to make more responsible choices. 43 00:02:38,912 --> 00:02:40,414 Should I wait up? 44 00:02:40,447 --> 00:02:42,383 Oh! 45 00:02:42,416 --> 00:02:46,252 Oh, my, my, Bette. Oh, you've caused a terrible... 46 00:02:46,286 --> 00:02:47,555 Ready? This is the one. 47 00:02:47,587 --> 00:02:48,756 Yeah. Okay. 48 00:02:48,788 --> 00:02:50,890 This is it. Here we go. 49 00:02:54,627 --> 00:02:56,027 Oh! 50 00:02:58,298 --> 00:03:01,669 And keep the change. 51 00:03:01,702 --> 00:03:02,937 Oh! 52 00:03:04,204 --> 00:03:06,607 Take it. 53 00:03:06,639 --> 00:03:08,775 Stop teasing me. 54 00:03:13,881 --> 00:03:15,282 Ow. Damn it. 55 00:03:15,315 --> 00:03:16,584 Give it up, Bette. 56 00:03:16,616 --> 00:03:17,852 You're never gonna be able to do it. 57 00:03:17,884 --> 00:03:20,120 I don't know how she managed to do all that business 58 00:03:20,152 --> 00:03:22,355 - in one take. - Oh, my goodness. 59 00:03:22,388 --> 00:03:24,257 If I didn't know better, I'd think you admire her. 60 00:03:24,291 --> 00:03:26,092 Well, why shouldn't she? It's no accident 61 00:03:26,126 --> 00:03:27,928 Joan's been a star since the silents. 62 00:03:27,960 --> 00:03:29,360 She's an artist. 63 00:03:29,363 --> 00:03:31,098 - Between the sheets. - Oh! 64 00:03:31,131 --> 00:03:32,466 My, my, Bette. 65 00:03:32,498 --> 00:03:34,869 I thought your rivalry was put on for the press. 66 00:03:34,901 --> 00:03:37,137 I don't know what you're talking about. What rivalry? 67 00:03:37,169 --> 00:03:38,771 I got to hand it to you, Bette. 68 00:03:38,805 --> 00:03:40,140 After all you've been through, 69 00:03:40,173 --> 00:03:42,342 giving Joan the Oscar bait this go-around? 70 00:03:42,376 --> 00:03:43,676 It's mighty white of you. 71 00:03:43,710 --> 00:03:45,111 The picture is called 72 00:03:45,144 --> 00:03:46,646 Hush... Hush, Sweet Charlotte. 73 00:03:46,680 --> 00:03:48,482 - There you go. - I play Charlotte. 74 00:03:48,514 --> 00:03:50,950 Oh, well, then, let me congratulate you 75 00:03:50,984 --> 00:03:54,188 on your divine work in All About Margo Channing. 76 00:03:54,221 --> 00:03:55,723 Joan's playing the villain, 77 00:03:55,756 --> 00:03:58,292 and villains always have the meatier roles. 78 00:03:58,324 --> 00:03:59,660 She's the mastermind. 79 00:03:59,692 --> 00:04:01,092 That's true. 80 00:04:01,093 --> 00:04:03,130 You guys, stop teasing her now. 81 00:04:03,162 --> 00:04:04,562 Nobody's teasing anyone. 82 00:04:04,565 --> 00:04:05,966 Agnes, shouldn't you be giving me your... 83 00:04:05,998 --> 00:04:08,202 Sweetheart, it's fabulous. 84 00:04:10,770 --> 00:04:13,507 ♪ ♪ 85 00:04:31,247 --> 00:04:33,981 - sync and corrections by Mr. C - - webrip resync by lonewolf - - www.addic7ed.com 86 00:04:44,771 --> 00:04:47,775 ♪ ♪ 87 00:05:32,739 --> 00:05:35,710 ♪ ♪ 88 00:05:44,027 --> 00:05:46,308 I hope you had a good breakfast. 89 00:05:47,480 --> 00:05:50,317 I do wish you'd give me a crack at those brows, Joan. 90 00:05:50,350 --> 00:05:53,487 The brows are mine. And the mouth. 91 00:05:53,941 --> 00:05:56,143 Let's get started on the lashes. 92 00:06:00,648 --> 00:06:02,048 No. 93 00:06:05,385 --> 00:06:06,785 No. 94 00:06:13,895 --> 00:06:15,295 Yes. 95 00:06:20,400 --> 00:06:23,170 - I'll just take... - Mmm! Don't. 96 00:06:27,407 --> 00:06:28,609 "Why wouldn't I 97 00:06:28,643 --> 00:06:30,878 "tell him that his... 98 00:06:30,912 --> 00:06:33,381 "his pure, darling little girl 99 00:06:33,414 --> 00:06:36,918 was having a dirty little affair with a married man?" 100 00:06:36,950 --> 00:06:39,787 "You're a vile, sorry little bitch." 101 00:06:43,090 --> 00:06:44,626 Freshen me up, Mamacita. 102 00:06:46,794 --> 00:06:48,395 Well, God bless your heart. 103 00:06:48,429 --> 00:06:49,664 Here's Cousin Miriam 104 00:06:49,696 --> 00:06:52,833 all dolled up from tip-top to her toenails. 105 00:06:52,866 --> 00:06:54,436 Welcome. 106 00:06:54,469 --> 00:06:56,171 Well, I wanted to make sure 107 00:06:56,203 --> 00:06:58,506 that my look would survive the humidity. 108 00:06:58,539 --> 00:07:01,810 I didn't realize you were in this scene, Bette. 109 00:07:01,842 --> 00:07:03,477 I'm not. 110 00:07:04,712 --> 00:07:06,112 Often at night, 111 00:07:06,114 --> 00:07:08,282 she sits up, dressed... 112 00:07:08,316 --> 00:07:10,452 as if she was still young, 113 00:07:10,484 --> 00:07:12,319 expecting a beau. 114 00:07:12,352 --> 00:07:13,989 I seem to remember 115 00:07:14,022 --> 00:07:16,724 once expecting something like that myself. 116 00:07:19,727 --> 00:07:21,296 You gonna be all right here? 117 00:07:21,328 --> 00:07:22,930 I could stay over. 118 00:07:22,963 --> 00:07:24,431 You've been content 119 00:07:24,465 --> 00:07:26,133 to let me get by on my own all these years. 120 00:07:26,167 --> 00:07:27,768 Another night won't kill me. 121 00:07:27,801 --> 00:07:29,554 You're not gonna let her do it that way, are you? 122 00:07:29,555 --> 00:07:32,273 Cut. 123 00:07:32,306 --> 00:07:34,042 - What? What happened? - Nothing. Nothing. 124 00:07:34,075 --> 00:07:35,676 We'll get... We're gonna go again straightaway, Joanie. 125 00:07:35,710 --> 00:07:37,811 Maybe you don't even need this scene. I mean, it seems like 126 00:07:37,845 --> 00:07:39,381 it might not be necessary. 127 00:07:39,414 --> 00:07:41,849 You have something to say about my performance? 128 00:07:41,883 --> 00:07:43,551 Then say it to me. 129 00:07:43,583 --> 00:07:44,885 All right. 130 00:07:44,919 --> 00:07:46,721 This scene isn't really necessary, 131 00:07:46,753 --> 00:07:49,056 and you're telegraphing that Miriam is up to no good 132 00:07:49,090 --> 00:07:50,357 when the audience, at this point, 133 00:07:50,390 --> 00:07:51,559 has to think she's a saint. 134 00:07:51,592 --> 00:07:54,462 This is my performance. 135 00:07:54,494 --> 00:07:56,530 I have worked very hard 136 00:07:56,563 --> 00:07:58,299 - on this. - Joan, can we just shoot the scene? 137 00:07:58,332 --> 00:08:00,535 Let's worry about cutting and changing later on. 138 00:08:00,568 --> 00:08:01,870 Can you do it this time 139 00:08:01,902 --> 00:08:03,504 as if butter wouldn't melt in your mouth. 140 00:08:03,537 --> 00:08:04,672 - Good idea. - Okay. 141 00:08:04,705 --> 00:08:06,341 Reset. 142 00:08:08,743 --> 00:08:12,547 I need to process your note, Bob. 143 00:08:12,580 --> 00:08:15,584 In my trailer. 144 00:08:20,888 --> 00:08:23,525 What the hell is she doing on this set 145 00:08:23,558 --> 00:08:24,926 during my scene? Running off at the mouth 146 00:08:24,958 --> 00:08:26,427 about my performance? 147 00:08:26,460 --> 00:08:28,429 And you, you just sitting there 148 00:08:28,462 --> 00:08:29,862 like a wet dog. 149 00:08:29,864 --> 00:08:31,698 Where the hell are your balls? 150 00:08:31,732 --> 00:08:32,901 Bette can say whatever she wants. 151 00:08:32,933 --> 00:08:34,435 She's a producer. 152 00:08:34,469 --> 00:08:36,738 What? 153 00:08:36,771 --> 00:08:39,174 I made her associate producer. It was the only way 154 00:08:39,206 --> 00:08:41,609 to get her to sign on. She was holding the picture hostage. 155 00:08:41,642 --> 00:08:42,777 No, I don't want that! 156 00:08:42,810 --> 00:08:44,210 Goddamn it. 157 00:08:44,211 --> 00:08:45,446 Go on, Mamacita. 158 00:08:45,479 --> 00:08:46,413 Leave us alone. 159 00:08:46,446 --> 00:08:48,615 You made her a producer? 160 00:08:48,648 --> 00:08:50,048 Joanie, the title's meaningless. 161 00:08:50,051 --> 00:08:52,586 Bette just needs to feel she has authority. 162 00:08:52,619 --> 00:08:56,224 I have been working day and night to prepare for this role. 163 00:08:56,226 --> 00:08:58,515 Nothing's changed. You're still gonna be great. 164 00:08:58,517 --> 00:09:00,084 You have no idea how much harder 165 00:09:00,086 --> 00:09:03,598 I have to work to be taken seriously as an actress. 166 00:09:03,630 --> 00:09:04,798 I didn't get my start 167 00:09:04,831 --> 00:09:08,035 in the theater, like Miss Bette Davis. 168 00:09:08,069 --> 00:09:11,072 I broke in shaking my fringe in nightclubs. 169 00:09:11,104 --> 00:09:13,108 I'd come home after a gig 170 00:09:13,141 --> 00:09:14,709 with scotch on my dress, 171 00:09:14,742 --> 00:09:17,277 and I'll always have that stain on me 172 00:09:17,311 --> 00:09:20,482 and I'll always have to prove them wrong, and I can't... 173 00:09:20,514 --> 00:09:23,317 do it on Charlotte 174 00:09:23,350 --> 00:09:25,652 - because she won't let me. - Joanie, you have to let go 175 00:09:25,686 --> 00:09:28,056 of that anger to her. You can't give her the fight. 176 00:09:28,089 --> 00:09:29,991 I am not angry with her! 177 00:09:30,023 --> 00:09:31,825 I'm angry with you. 178 00:09:31,859 --> 00:09:34,495 God, I must have been such a fool, 179 00:09:34,528 --> 00:09:38,133 thinking that you were paying me this great tribute 180 00:09:38,166 --> 00:09:40,268 by promising me top billing. 181 00:09:40,301 --> 00:09:41,569 And all the while, 182 00:09:41,601 --> 00:09:43,670 behind my back, you were promising her 183 00:09:43,704 --> 00:09:47,407 exactly what she deserved: producer. 184 00:09:47,441 --> 00:09:48,841 Well, Bob... 185 00:09:50,277 --> 00:09:53,914 do you think I deserve it, too? 186 00:09:53,947 --> 00:09:57,251 Joanie, don't put me on the spot. 187 00:09:57,284 --> 00:10:01,855 You know what I'm going to enjoy? 188 00:10:01,888 --> 00:10:05,493 I'm going to enjoy watching you learn 189 00:10:05,526 --> 00:10:08,263 just how meaningless 190 00:10:08,296 --> 00:10:12,333 Bette thinks this title is. 191 00:10:21,742 --> 00:10:23,144 Where's Joan? 192 00:10:23,176 --> 00:10:26,181 Oh, she's out catching groundhogs. 193 00:10:26,214 --> 00:10:27,681 To replenish her wig supply. 194 00:10:27,715 --> 00:10:30,151 You have to catch them in the dead of night. 195 00:10:30,183 --> 00:10:32,386 Why do you keep saying that? 196 00:10:32,420 --> 00:10:33,854 It's not nice. 197 00:10:33,888 --> 00:10:35,657 It's hard for a woman. 198 00:10:35,690 --> 00:10:37,624 Losing her hair. 199 00:10:37,657 --> 00:10:38,993 Her femin-in... 200 00:10:39,026 --> 00:10:40,295 Femin-in-inity. 201 00:10:40,327 --> 00:10:42,863 You should be nice. 202 00:10:42,897 --> 00:10:44,732 It's a joke, Victor. 203 00:10:44,764 --> 00:10:46,200 Oh, my God. 204 00:10:46,234 --> 00:10:47,902 Stop drinking. It's making you soft. 205 00:10:47,935 --> 00:10:49,671 Oh, you should have seen 206 00:10:49,704 --> 00:10:52,806 how the most beautiful woman that ever lived 207 00:10:52,840 --> 00:10:55,042 treated me back in the day. 208 00:10:55,075 --> 00:10:57,010 And I remember thinking then, 209 00:10:57,043 --> 00:11:00,013 "Beauty fades. 210 00:11:00,047 --> 00:11:01,816 Just wait." 211 00:11:01,849 --> 00:11:03,417 And it did. 212 00:11:03,450 --> 00:11:05,519 Well, I remember seeing her in Humoresque. 213 00:11:05,552 --> 00:11:07,721 Shunned by John Garfield, 214 00:11:07,754 --> 00:11:09,724 marching into the ocean, 215 00:11:09,757 --> 00:11:12,660 every hair in place. 216 00:11:12,692 --> 00:11:15,562 Beauty, dignity and death, 217 00:11:15,595 --> 00:11:18,832 all in one exquisite pose. 218 00:11:18,865 --> 00:11:22,669 She marched into the sea to her death... 219 00:11:22,702 --> 00:11:26,106 ...and never got her hair wet. 220 00:11:26,139 --> 00:11:28,143 Well... 221 00:11:31,045 --> 00:11:33,048 It meant a lot to me. 222 00:11:39,586 --> 00:11:42,556 Turndown service, Miss Davis? 223 00:11:42,590 --> 00:11:45,292 I wish I had known for a single day 224 00:11:45,325 --> 00:11:48,696 what it feels like to walk into a room 225 00:11:48,729 --> 00:11:52,734 and knock them out without a single word. 226 00:11:52,767 --> 00:11:54,569 Bette, you don't even know yourself. 227 00:11:54,601 --> 00:11:56,069 You've been too long in this business. 228 00:11:56,103 --> 00:11:57,438 Oh, you have no idea what it's like 229 00:11:57,470 --> 00:11:58,705 to be a woman in this business, 230 00:11:58,739 --> 00:12:00,307 with the constant scrutiny 231 00:12:00,340 --> 00:12:01,908 and competition. 232 00:12:01,941 --> 00:12:04,077 Ah, do we have to go through this melodrama right now? 233 00:12:04,110 --> 00:12:05,510 Fuck you, Bob. 234 00:12:05,513 --> 00:12:07,248 All right, tell me. Then tell me. 235 00:12:07,281 --> 00:12:09,950 No. You tell me, Mr. Director Man. 236 00:12:09,984 --> 00:12:11,918 Have you ever been rebuffed 237 00:12:11,951 --> 00:12:13,821 by a woman because of how you look? 238 00:12:13,854 --> 00:12:15,290 I'm betting no. 239 00:12:15,322 --> 00:12:17,958 I'm guessing that your success was enough, 240 00:12:17,992 --> 00:12:20,128 that they fucked you despite your beer gut 241 00:12:20,161 --> 00:12:21,662 and your middle-age sag. 242 00:12:21,696 --> 00:12:22,763 Am I right? 243 00:12:22,797 --> 00:12:24,998 I don't make up the rules. 244 00:12:27,368 --> 00:12:32,106 My first screen test with Jack Warner, 245 00:12:32,138 --> 00:12:33,441 I stuck around and I hid behind a door 246 00:12:33,474 --> 00:12:35,575 because I wanted to hear his reaction. 247 00:12:35,609 --> 00:12:39,614 Did he see my talent, my humor, my intelligence, 248 00:12:39,647 --> 00:12:43,618 my brave attack on the scene? 249 00:12:43,651 --> 00:12:44,986 But he wasn't interested in any of that. 250 00:12:45,018 --> 00:12:46,421 - Guess what he said. - What did he say? 251 00:12:46,454 --> 00:12:48,989 He said I had zero sex appeal. 252 00:12:49,023 --> 00:12:52,893 He said, "Who would want to fuck that?" 253 00:12:56,229 --> 00:12:58,298 I was 22. 254 00:12:58,331 --> 00:13:02,236 And nobody ever had. 255 00:13:09,075 --> 00:13:12,147 You should go to bed. 256 00:13:30,431 --> 00:13:34,402 Guess who he said he wished I looked like? 257 00:13:36,403 --> 00:13:38,572 Joan Crawford. 258 00:13:44,445 --> 00:13:46,448 ♪ ♪ 259 00:13:56,724 --> 00:14:00,527 Why wouldn't I tell him that his pure, darling little girl 260 00:14:00,561 --> 00:14:03,764 was having a dirty little affair with a married man? 261 00:14:03,797 --> 00:14:06,433 You vile, sorry little bitch. 262 00:14:06,466 --> 00:14:08,769 How did I know it was going to end in murder 263 00:14:08,802 --> 00:14:10,337 with John being butchered? 264 00:14:10,370 --> 00:14:13,273 Cut. Fantastic, Joanie, fantastic. 265 00:14:13,306 --> 00:14:14,542 Okay, turning around on Bette. 266 00:14:14,575 --> 00:14:16,944 You all right? 267 00:14:16,976 --> 00:14:20,013 No. I'm fine. It's just so hot. 268 00:14:20,047 --> 00:14:21,681 Yeah. It's a little different down here 269 00:14:21,715 --> 00:14:23,618 than the freezing cold soundstage. 270 00:14:23,651 --> 00:14:26,521 Bob. Bob. Where do you want me 271 00:14:26,553 --> 00:14:28,622 - for Bette's off-camera? - You know, I don't think I need you. 272 00:14:28,656 --> 00:14:31,526 It's tight. I can have the script girl give me your lines. 273 00:14:31,558 --> 00:14:33,460 But it's our scene. 274 00:14:33,494 --> 00:14:35,061 I mean, don't you want me here 275 00:14:35,095 --> 00:14:36,864 to give you something to build on? 276 00:14:36,897 --> 00:14:38,432 You already have. Why don't you find 277 00:14:38,465 --> 00:14:40,600 a dark air-conditioned spot and lie down? 278 00:15:24,345 --> 00:15:26,346 Ooh. 279 00:16:00,047 --> 00:16:02,050 ♪ ♪ 280 00:16:24,204 --> 00:16:26,207 Hello? 281 00:16:31,744 --> 00:16:34,615 Hello! 282 00:16:37,784 --> 00:16:39,352 Lucille. 283 00:16:39,386 --> 00:16:40,988 This entire production 284 00:16:41,021 --> 00:16:42,556 is an elaborate opportunity 285 00:16:42,590 --> 00:16:44,090 for you to humiliate me, isn't it? 286 00:16:44,123 --> 00:16:45,993 - What are you talking about? - You, Bob, 287 00:16:46,026 --> 00:16:48,596 the whole fucking crew abandoned me 288 00:16:48,628 --> 00:16:50,398 out at that plantation. 289 00:16:50,431 --> 00:16:52,066 Mamacita had to find 290 00:16:52,099 --> 00:16:54,602 - a phone and call a city cab - Jesus, Joan. 291 00:16:54,634 --> 00:16:56,034 - to bring us back. - I had no idea. 292 00:16:56,036 --> 00:16:58,071 No, I don't believe you. 293 00:16:58,104 --> 00:17:00,707 The proclaimed alliance back in Los Angeles, 294 00:17:00,740 --> 00:17:03,843 you never had any intention of honoring. 295 00:17:03,877 --> 00:17:05,012 That is not true. 296 00:17:05,044 --> 00:17:06,444 Christ, what a fool I was 297 00:17:06,446 --> 00:17:08,215 to sign up for this picture. 298 00:17:08,247 --> 00:17:10,951 And a bigger fool to think I could ever trust you. 299 00:17:10,984 --> 00:17:12,587 I need you to be brilliant. 300 00:17:12,619 --> 00:17:14,187 I'm just trying to help you get there. 301 00:17:14,221 --> 00:17:16,290 Oh, you're giving me a hand up? 302 00:17:16,322 --> 00:17:19,259 Because you're the superior talent. 303 00:17:19,292 --> 00:17:20,927 Well, I don't want your help. 304 00:17:20,961 --> 00:17:23,030 You've always been overrated. 305 00:17:23,062 --> 00:17:25,532 I guess that explains my 11 Oscar nominations. 306 00:17:25,565 --> 00:17:28,535 The Academy doesn't reward you for your talent, 307 00:17:28,569 --> 00:17:30,037 for Christ's sakes, Bette. 308 00:17:30,070 --> 00:17:31,871 They reward you 309 00:17:31,905 --> 00:17:34,041 because they see how hard you sweat. 310 00:17:34,073 --> 00:17:36,409 They don't see the character, they see the acting. 311 00:17:36,443 --> 00:17:37,778 And they don't see you at all 312 00:17:37,811 --> 00:17:39,714 because of all your glamour makeup. 313 00:17:39,746 --> 00:17:42,416 Well, let me give you a tip. 314 00:17:42,448 --> 00:17:44,619 The answer to feeling unattractive 315 00:17:44,651 --> 00:17:47,120 isn't to make yourself even uglier. 316 00:17:57,031 --> 00:17:59,032 I'm a character actress. 317 00:18:01,702 --> 00:18:05,339 Well, I said what I came to say. 318 00:18:05,371 --> 00:18:08,743 I'm going to bed. 319 00:18:08,775 --> 00:18:10,811 Joan. 320 00:18:17,451 --> 00:18:21,856 How did it feel to be the most beautiful girl in the world? 321 00:18:27,695 --> 00:18:31,331 It was wonderful. 322 00:18:31,365 --> 00:18:35,202 The most joyous thing you could ever imagine. 323 00:18:35,234 --> 00:18:37,237 And it was never enough. 324 00:18:41,308 --> 00:18:43,109 Well, what about you? 325 00:18:43,142 --> 00:18:47,714 How did it feel to be the most talented girl in the world? 326 00:18:50,650 --> 00:18:54,120 Great. 327 00:18:54,154 --> 00:18:57,992 And it was never enough. 328 00:19:14,483 --> 00:19:15,518 From Mr. Aldrich. 329 00:19:15,550 --> 00:19:18,520 Oh, thank you, driver. 330 00:19:18,552 --> 00:19:22,323 Well, at least he remembered to send a car this time. 331 00:19:22,662 --> 00:19:24,029 Maybe now that we are back in Los Angeles 332 00:19:24,056 --> 00:19:25,456 things will go more smooth. 333 00:19:25,457 --> 00:19:27,292 Call sheet for Monday. 334 00:19:27,326 --> 00:19:28,995 Let me see. 335 00:19:29,028 --> 00:19:32,031 Report to 20th Century Fox, 336 00:19:32,063 --> 00:19:34,466 stage seven, 337 00:19:34,500 --> 00:19:37,436 scene 42, 6:00 a.m. 338 00:19:37,470 --> 00:19:39,472 Scene 42. 339 00:19:39,504 --> 00:19:43,008 Oh, that's my scene with Mr. Cotten. 340 00:19:43,041 --> 00:19:45,977 The seduction scene, it's a wonderful scene. 341 00:19:46,011 --> 00:19:48,848 And Bette's not in it. 342 00:19:48,880 --> 00:19:51,117 What's this? 343 00:19:51,149 --> 00:19:53,386 Script revisions? 344 00:19:53,418 --> 00:19:56,522 For what? 345 00:19:56,554 --> 00:19:59,558 Where is my monologue? 346 00:20:01,226 --> 00:20:04,663 What? It's all been cut. 347 00:20:04,696 --> 00:20:06,498 This is her doing. 348 00:20:06,531 --> 00:20:09,001 And Bob is colluding with her. 349 00:20:09,033 --> 00:20:10,168 That's why he sent the car. 350 00:20:10,202 --> 00:20:11,404 To soften the blow. 351 00:20:11,436 --> 00:20:12,472 Driver. 352 00:20:12,504 --> 00:20:14,239 I'm not going to Brentwood. 353 00:20:14,272 --> 00:20:16,743 Take me to Cedars-Sinai Hospital. 354 00:20:16,775 --> 00:20:20,179 I'm suddenly feeling very, very ill. 355 00:20:22,615 --> 00:20:24,217 Well, according to her doctors, 356 00:20:24,250 --> 00:20:25,585 it's respiratory. 357 00:20:25,618 --> 00:20:26,819 Respiratory? 358 00:20:26,851 --> 00:20:28,053 What a load of shit. 359 00:20:28,087 --> 00:20:29,555 She's faking it. 360 00:20:29,588 --> 00:20:31,357 She's mad because we trimmed a few of her lines, 361 00:20:31,389 --> 00:20:32,724 so she's holding up production. 362 00:20:32,758 --> 00:20:34,160 I used to play the same tricks 363 00:20:34,193 --> 00:20:35,895 when I was at Warner's under contract. 364 00:20:35,927 --> 00:20:37,530 We can't let her get away with it. 365 00:20:37,562 --> 00:20:39,431 Mother, Jeremy and I need to speak to you. 366 00:20:39,464 --> 00:20:40,933 Say hello to Mr. Aldrich, B.D. 367 00:20:40,965 --> 00:20:43,269 Yeah. Hello, Mr. Aldrich. 368 00:20:43,301 --> 00:20:45,405 And this is her elderly playmate, Jerome. 369 00:20:45,437 --> 00:20:47,039 It's Jeremy, actually. 370 00:20:47,071 --> 00:20:48,840 He's got an accent. 371 00:20:48,874 --> 00:20:50,710 What is it, B.D.? 372 00:20:50,743 --> 00:20:52,378 I'm managing a crisis. 373 00:20:52,410 --> 00:20:54,079 Your whole life is managing a crisis. 374 00:20:54,112 --> 00:20:55,847 I just need you to sign these consent forms. 375 00:20:55,880 --> 00:20:57,282 Consent for what? 376 00:20:57,316 --> 00:20:59,085 For Jeremy and I to get married. 377 00:20:59,118 --> 00:21:02,221 Don't be ridiculous; you're 16 years old. 378 00:21:02,253 --> 00:21:03,955 And wise quite beyond her years. 379 00:21:03,989 --> 00:21:05,725 And that's a credit to you as a mother. 380 00:21:05,758 --> 00:21:07,760 Ah, don't sweet-talk me, bub. 381 00:21:07,792 --> 00:21:09,529 That English accent might thrill the little girls, 382 00:21:09,561 --> 00:21:10,862 but it does nothing for me. 383 00:21:10,896 --> 00:21:13,065 I played Elizabeth I, twice. 384 00:21:13,098 --> 00:21:15,033 You're not marrying a 40-year-old man. 385 00:21:15,067 --> 00:21:16,935 - I'm 29, actually. - You're twice her age. 386 00:21:16,968 --> 00:21:19,404 Old enough to give your daughter everything she deserves. 387 00:21:19,437 --> 00:21:22,474 Protection, affection and financial stability. 388 00:21:22,508 --> 00:21:24,477 I give her all that. 389 00:21:24,510 --> 00:21:26,078 We're in love, Mother. 390 00:21:26,110 --> 00:21:27,612 And we're getting married, 391 00:21:27,646 --> 00:21:29,214 whether it's now or two years from now 392 00:21:29,247 --> 00:21:30,949 when we won't need your permission. 393 00:21:30,983 --> 00:21:33,286 You don't want my permission, you want my attention. 394 00:21:33,319 --> 00:21:36,055 Now you have it, and the answer is no. 395 00:21:36,088 --> 00:21:38,057 Fine! Force your daughter into a life of sin, 396 00:21:38,089 --> 00:21:39,826 - if that's what you want. - It is what I want. 397 00:21:39,858 --> 00:21:41,828 In fact, march yourself up those stairs 398 00:21:41,860 --> 00:21:44,763 to my bedroom and grab my copy of The Feminine Mystique, 399 00:21:44,797 --> 00:21:47,133 and read it before you ruin your life. 400 00:21:47,166 --> 00:21:49,668 What life? I have no life. 401 00:21:49,702 --> 00:21:51,337 Come on, Jeremy. 402 00:21:51,369 --> 00:21:53,438 A pleasure to have met you. 403 00:21:53,472 --> 00:21:55,340 Christ. I thought we had reached 404 00:21:55,374 --> 00:21:57,477 some kind of détente, but it's always a battle. 405 00:21:57,510 --> 00:22:00,512 But she's not going to win, not this time, Bob. 406 00:22:00,545 --> 00:22:02,347 Jesus, Bette. 407 00:22:02,380 --> 00:22:04,583 It's not a competition, she's your daughter. 408 00:22:04,617 --> 00:22:07,619 No. I meant Crawford. 409 00:22:07,653 --> 00:22:09,755 She's not going to shut down production. 410 00:22:09,788 --> 00:22:12,791 Not for one single day. 411 00:22:14,193 --> 00:22:16,829 Dateline: Hollywood, California. 412 00:22:16,861 --> 00:22:20,499 Production on 20th Century Fox's lavish Gothic drama 413 00:22:20,532 --> 00:22:23,935 Hush... Hush, Sweet Charlotte, continues despite rumblings 414 00:22:23,968 --> 00:22:27,606 that the back of a stand-in is doing the work of a star. 415 00:22:27,639 --> 00:22:28,940 Action! 416 00:22:28,974 --> 00:22:31,109 Miriam? 417 00:22:31,143 --> 00:22:33,846 I just can't believe it. 418 00:22:33,878 --> 00:22:36,214 You look marvelous. 419 00:22:36,247 --> 00:22:38,717 What is it you can't believe, Drew? 420 00:22:38,751 --> 00:22:41,387 That I'm here or that I look the way I do? 421 00:22:41,419 --> 00:22:42,988 Ah, come on, Miriam. 422 00:22:43,022 --> 00:22:44,991 Don't make fun of an old man. 423 00:22:45,023 --> 00:22:46,559 Cut! 424 00:22:46,591 --> 00:22:48,560 Whispers of a production shutdown 425 00:22:48,593 --> 00:22:51,029 have been dogging the project in recent weeks. 426 00:22:51,062 --> 00:22:54,733 And not far away, one of the picture's stars, Joan Crawford, 427 00:22:54,766 --> 00:22:58,537 recovers from what her doctors are calling a mystery ailment. 428 00:22:58,570 --> 00:23:00,172 Insiders say that Joan 429 00:23:00,204 --> 00:23:03,074 may just have a bad case of the B.D.s, 430 00:23:03,108 --> 00:23:05,176 as in Bette Davis. 431 00:23:05,210 --> 00:23:06,812 Rumors are that Bette's new role 432 00:23:06,845 --> 00:23:08,481 as a producer on the picture 433 00:23:08,513 --> 00:23:11,016 have made her even more demanding than ever. 434 00:23:11,050 --> 00:23:13,719 And after a string of lackluster follow-ups 435 00:23:13,752 --> 00:23:15,922 to the triumph of Baby Jane, 436 00:23:15,954 --> 00:23:18,189 Bette really needs this one to work. 437 00:23:18,223 --> 00:23:20,059 Nobody should be praying harder 438 00:23:20,091 --> 00:23:23,228 for Joan's speedy recovery than Bette Davis. 439 00:23:23,262 --> 00:23:25,231 Hedda, darling, 440 00:23:25,263 --> 00:23:27,166 tell your readers this: 441 00:23:27,198 --> 00:23:29,935 I am bedded here with the script, making notes 442 00:23:29,968 --> 00:23:33,272 and coming up with all sorts of wonderful ideas 443 00:23:33,304 --> 00:23:34,873 for improvements. 444 00:23:34,906 --> 00:23:37,909 And, as a result of my convalescence, 445 00:23:37,943 --> 00:23:41,180 Charlotte is sure to be a much better picture 446 00:23:41,213 --> 00:23:43,983 once I recover. 447 00:23:49,487 --> 00:23:52,291 ♪ I don't tell you what to say ♪ 448 00:23:52,323 --> 00:23:55,727 ♪ I don't tell you what to do ♪ 449 00:23:55,761 --> 00:23:59,699 Well, Bob, what a lovely surprise. 450 00:23:59,732 --> 00:24:00,899 Mamacita, turn that off. 451 00:24:00,933 --> 00:24:03,202 ♪ That's all I ask... ♪ 452 00:24:03,234 --> 00:24:06,472 Uh, c-could you give us a few moments, please? 453 00:24:08,674 --> 00:24:12,144 Seeing you is a tonic. 454 00:24:12,176 --> 00:24:14,546 Has it really been 12 days? 455 00:24:14,579 --> 00:24:16,581 I would have come sooner, Joanie, but... 456 00:24:16,615 --> 00:24:19,251 I've been busy trying to keep a train on track. 457 00:24:19,283 --> 00:24:22,487 Well, I'm touched you could find a spare moment. 458 00:24:22,521 --> 00:24:25,057 I have nothing but spare moments. 459 00:24:25,089 --> 00:24:27,926 I've run out of material to shoot. 460 00:24:27,960 --> 00:24:30,596 If I don't roll cameras on you tomorrow morning, 461 00:24:30,628 --> 00:24:33,565 the studio's threatening to close us down. 462 00:24:33,599 --> 00:24:35,568 I need you to come back to work, Joanie. 463 00:24:35,600 --> 00:24:37,602 Bob, you know that's all I want. 464 00:24:37,636 --> 00:24:39,070 Great. 465 00:24:39,104 --> 00:24:40,306 Now, Bette's agreed to behave herself. 466 00:24:40,339 --> 00:24:42,774 So, tomorrow: 7:00 a.m. on set. 467 00:24:42,808 --> 00:24:45,810 Otherwise the show's off. 468 00:24:45,843 --> 00:24:47,278 Or is that what you want? 469 00:24:47,311 --> 00:24:49,748 Perhaps now would be a good time 470 00:24:49,781 --> 00:24:53,019 to discuss some of my thoughts about the script. 471 00:24:53,051 --> 00:24:54,954 I've given it a very close read 472 00:24:54,986 --> 00:24:57,422 and I have a few suggestions that I think 473 00:24:57,455 --> 00:24:59,090 could make all the difference. 474 00:24:59,124 --> 00:25:01,861 First of all, Bob, 475 00:25:01,894 --> 00:25:05,097 we know so little about Miriam. 476 00:25:05,129 --> 00:25:08,934 Wouldn't it be wonderful to see her in the bloom of her youth? 477 00:25:08,966 --> 00:25:10,636 Is it really believable 478 00:25:10,668 --> 00:25:13,538 that Miriam has only one suitor? 479 00:25:13,571 --> 00:25:15,808 Shouldn't she have more beaus? 480 00:25:15,840 --> 00:25:17,342 How many more beaus? 481 00:25:17,376 --> 00:25:18,610 Two. 482 00:25:18,644 --> 00:25:20,780 A politician and an attorney. 483 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 And, really, 484 00:25:22,848 --> 00:25:25,184 her entrance into the picture? 485 00:25:25,216 --> 00:25:27,386 Oh, it's all wrong. 486 00:25:27,418 --> 00:25:29,387 A taxi cab, Bob? No. 487 00:25:29,420 --> 00:25:31,356 Well, how about a flying carpet? 488 00:25:32,724 --> 00:25:34,126 Oh, Bob. 489 00:25:34,158 --> 00:25:36,661 No, but it is the South. 490 00:25:36,695 --> 00:25:39,298 She should be greeted back home 491 00:25:39,330 --> 00:25:41,801 with a big Southern ball. 492 00:25:41,833 --> 00:25:43,902 I mean, just think of the production value. 493 00:25:43,935 --> 00:25:45,137 Think of the money. 494 00:25:45,169 --> 00:25:46,137 But, of course, 495 00:25:46,170 --> 00:25:47,872 I'm not a producer. 496 00:25:47,906 --> 00:25:49,875 I'm only an actress. 497 00:25:49,907 --> 00:25:51,843 But it would be money well spent. 498 00:25:51,877 --> 00:25:53,212 Charlotte's a recluse. 499 00:25:53,244 --> 00:25:54,679 She wouldn't be hosting a ball 500 00:25:54,713 --> 00:25:55,848 in a decaying mansion. 501 00:25:55,880 --> 00:25:58,349 I'm not suggesting she host it. 502 00:25:58,383 --> 00:26:00,052 She can be there, of course. 503 00:26:00,085 --> 00:26:02,221 In a corner, hidden. 504 00:26:02,253 --> 00:26:04,990 Under the stairs, watching. 505 00:26:05,022 --> 00:26:07,126 All we see are her big eyes. 506 00:26:09,628 --> 00:26:11,262 You know, Joan, 507 00:26:11,295 --> 00:26:14,032 the last time I let an actor call all the shots, 508 00:26:14,066 --> 00:26:15,601 I made 4 for Texas. 509 00:26:15,634 --> 00:26:18,037 I can't afford another bomb. 510 00:26:18,070 --> 00:26:21,573 If Charlotte doesn't work, I'm back making crap TV. 511 00:26:21,607 --> 00:26:24,609 So I suggest you put down your fucking script 512 00:26:24,643 --> 00:26:26,445 and pick up your fucking contract 513 00:26:26,477 --> 00:26:29,247 and give that a close fucking read. 514 00:26:31,282 --> 00:26:33,051 Tomorrow morning, 7:00 a.m., 515 00:26:33,085 --> 00:26:35,921 and not a minute later. 516 00:26:45,230 --> 00:26:46,966 Oh, Jake, how great to see you. 517 00:26:46,999 --> 00:26:48,267 Thank you. 518 00:26:48,300 --> 00:26:51,604 Oh, Sonny, nice to see you again. 519 00:26:51,637 --> 00:26:53,272 Christ on a crutch. 520 00:26:54,906 --> 00:26:56,975 She thinks we're still doing the last picture. 521 00:26:57,009 --> 00:26:58,944 Oh! 522 00:26:58,976 --> 00:27:00,579 This is good here, dear. 523 00:27:00,611 --> 00:27:02,614 Oh, yes, thank you. 524 00:27:08,753 --> 00:27:11,656 Oh, thank you, thank you all so much. 525 00:27:11,689 --> 00:27:14,225 I can't tell you what it means to me to be back here. 526 00:27:14,259 --> 00:27:16,628 I guess this old workhorse is only really happy 527 00:27:16,662 --> 00:27:18,597 when she's out in the field. 528 00:27:30,375 --> 00:27:33,145 Welcome back, Lucille. 529 00:27:33,177 --> 00:27:35,180 I removed the thorns. 530 00:27:38,282 --> 00:27:39,819 And... action. 531 00:27:39,851 --> 00:27:41,253 Oh, come on, Miriam. 532 00:27:41,285 --> 00:27:44,155 Don't make fun of an old man. 533 00:27:44,188 --> 00:27:46,958 You know I never was any good at expressin' myself. 534 00:27:46,992 --> 00:27:48,961 Well, that's not so at all, Drew. 535 00:27:48,993 --> 00:27:51,262 You were always very quick with your compliments. 536 00:27:51,295 --> 00:27:55,200 It was your intentions that sometimes were a little vague. 537 00:27:55,233 --> 00:27:57,136 We used to slide down this banister, 538 00:27:57,168 --> 00:27:58,970 the three of us, and I was 539 00:27:59,003 --> 00:28:00,472 always the champion. 540 00:28:00,504 --> 00:28:01,840 Oh, we just let you win 541 00:28:01,874 --> 00:28:03,375 'cause you were the youngest. 542 00:28:03,407 --> 00:28:04,944 - Stop it. - Cut. 543 00:28:04,976 --> 00:28:07,213 What? 544 00:28:07,245 --> 00:28:09,180 I'm sorry, it's too long. I mean, she's here 545 00:28:09,214 --> 00:28:11,216 to see Charlotte, she should just get on with it. 546 00:28:11,250 --> 00:28:12,885 No, I have another page of dialogue 547 00:28:12,917 --> 00:28:14,317 with Mr. Cotten. 548 00:28:14,319 --> 00:28:16,088 Yes, we should cut that. 549 00:28:17,755 --> 00:28:20,658 You okay, Joan? 550 00:28:20,692 --> 00:28:23,462 No, I just felt a little dizzy, I'm sorry. I... 551 00:28:23,494 --> 00:28:27,332 I had a rather light breakfast. 552 00:28:29,201 --> 00:28:31,771 Oh... 553 00:28:33,338 --> 00:28:35,340 I can't breathe. 554 00:28:41,847 --> 00:28:43,849 I can't believe you let her get away with it. 555 00:28:43,881 --> 00:28:45,717 You know I was right about the scene. 556 00:28:45,751 --> 00:28:48,052 You know what, Bette? Being right doesn't mean shit 557 00:28:48,086 --> 00:28:49,855 if you're driving talent off the stage. 558 00:28:49,887 --> 00:28:52,858 You want to be a producer? Well, a producer gets results. 559 00:28:52,890 --> 00:28:55,159 You want to be a lion tamer? Great. 560 00:28:55,193 --> 00:28:57,062 Go tame the goddamn lion. 561 00:28:58,964 --> 00:29:00,966 That's a wrap! 562 00:29:08,272 --> 00:29:09,908 You won't have to bother now. 563 00:29:09,942 --> 00:29:13,012 Oh, yes, I do. My share... 564 00:29:13,044 --> 00:29:14,444 Fine. 565 00:29:14,445 --> 00:29:16,014 You can get married, 566 00:29:16,048 --> 00:29:18,451 but I'm in charge of everything. 567 00:29:30,248 --> 00:29:32,316 - Better, Joan? - Thank you. 568 00:29:32,350 --> 00:29:35,332 Ray, is there some reason we're not getting started? 569 00:29:35,334 --> 00:29:36,669 It's very taxing 570 00:29:36,695 --> 00:29:38,333 for Miss Crawford to be out of bed in her condition. 571 00:29:38,335 --> 00:29:41,573 Bed is the last place that woman gets any rest. 572 00:29:41,685 --> 00:29:43,422 - Gentlemen. - Miss Davis, 573 00:29:43,454 --> 00:29:45,423 please remember what we discussed. 574 00:29:49,234 --> 00:29:50,028 Gentlemen. 575 00:29:50,060 --> 00:29:53,264 There's now been 29 days since Miss Crawford completed 576 00:29:53,298 --> 00:29:55,700 a full day's work on Charlotte, resulting in 577 00:29:55,732 --> 00:29:58,702 expensive delays and cost overruns for this studio. 578 00:29:58,735 --> 00:30:01,439 Our insurer, to this point, 579 00:30:01,472 --> 00:30:04,009 has covered those losses on the basis 580 00:30:04,041 --> 00:30:05,676 of Miss Crawford's diagnosis 581 00:30:05,710 --> 00:30:07,412 of a rare form of pneumonia. 582 00:30:07,444 --> 00:30:11,082 But her health does not seem to be improving. 583 00:30:11,116 --> 00:30:12,183 That's because her condition is mental. 584 00:30:12,217 --> 00:30:13,618 Is Miss Davis' presence 585 00:30:13,651 --> 00:30:15,519 in this meeting constructive or necessary? 586 00:30:15,552 --> 00:30:17,888 I'm a producer on this picture. I'm in all the meetings 587 00:30:17,922 --> 00:30:19,423 whether your client likes it or not. 588 00:30:19,456 --> 00:30:21,725 According to Bob, it's a vanity title. 589 00:30:21,759 --> 00:30:24,596 It was. And that was my fault. 590 00:30:24,628 --> 00:30:27,198 But not anymore. 591 00:30:27,231 --> 00:30:30,434 From now on, my stamp is on everything. 592 00:30:30,468 --> 00:30:33,471 As I was saying, given that Miss Crawford's condition 593 00:30:33,504 --> 00:30:35,539 does not seem to be improving, 594 00:30:35,573 --> 00:30:37,909 the studio would like to give her the freedom to devote 595 00:30:37,942 --> 00:30:40,144 all her energy to getting well again. 596 00:30:40,177 --> 00:30:42,947 In that spirit, we're offering to release her from all 597 00:30:42,981 --> 00:30:44,749 contractual obligations. 598 00:30:44,781 --> 00:30:46,550 Mr. Aldrich is ready to start looking 599 00:30:46,584 --> 00:30:48,320 for somebody else to play Miriam. 600 00:30:48,353 --> 00:30:50,889 Ray, we all know there is no 601 00:30:50,922 --> 00:30:52,624 Hush... Hush, Sweet Charlotte 602 00:30:52,656 --> 00:30:54,826 without a reteaming of Crawford and Davis. 603 00:30:54,858 --> 00:30:57,228 Wrong. This is not a sequel to Baby Jane. 604 00:30:57,261 --> 00:30:59,964 And there will be no need to resort to a poor substitute. 605 00:30:59,998 --> 00:31:02,601 Miss Crawford is following all her doctor's instructions 606 00:31:02,634 --> 00:31:04,435 to the letter, with the genuine intention 607 00:31:04,469 --> 00:31:07,506 of returning to work as soon as possible. 608 00:31:07,539 --> 00:31:09,641 Well, Leonard, I'll be candid. 609 00:31:09,673 --> 00:31:11,308 Our insurer has doubts 610 00:31:11,342 --> 00:31:14,112 about how genuine those intentions are. 611 00:31:14,144 --> 00:31:16,114 They insist that your client 612 00:31:16,146 --> 00:31:18,282 submit to an independent medical exam. 613 00:31:18,316 --> 00:31:20,585 Tiny Tim over there isn't going to let your doctors 614 00:31:20,617 --> 00:31:22,787 get anywhere near her. 615 00:31:22,819 --> 00:31:25,456 She's gassing us all with her VapoRub for show. 616 00:31:25,490 --> 00:31:27,592 She's not sick. She's on strike. 617 00:31:27,625 --> 00:31:31,096 Until Bob accepts all her loony script changes 618 00:31:31,128 --> 00:31:33,097 and makes her the star of Charlotte. 619 00:31:33,131 --> 00:31:36,000 Miss Davis, if you're incapable of restraining yourself, 620 00:31:36,033 --> 00:31:37,869 I'll have to ask you to leave. 621 00:31:44,642 --> 00:31:46,678 I would be perfectly happy 622 00:31:46,711 --> 00:31:49,814 to submit to an independent exam. 623 00:31:49,846 --> 00:31:51,816 Very well. 624 00:31:51,848 --> 00:31:54,318 But before you reject our initial offer, 625 00:31:54,352 --> 00:31:56,454 know that if our doctor 626 00:31:56,487 --> 00:31:58,557 clears Miss Crawford to return to work 627 00:31:58,589 --> 00:32:01,025 and she fails to do so, we will sue her 628 00:32:01,058 --> 00:32:04,328 to recoup every cent of our losses. 629 00:32:07,932 --> 00:32:11,036 Splendid. And I want chimes to ring 630 00:32:11,068 --> 00:32:12,671 the moment they become man and wife. 631 00:32:12,703 --> 00:32:14,972 Just as their lips touch. Can that be arranged? 632 00:32:15,006 --> 00:32:17,976 We have bells at the church. They toll. 633 00:32:18,009 --> 00:32:20,077 Oh, I don't want a funeral bell. 634 00:32:20,110 --> 00:32:23,047 I want a glorious, joyful chime. 635 00:32:23,080 --> 00:32:24,215 Uh... 636 00:32:24,249 --> 00:32:25,717 what do you think of that, B.D.? 637 00:32:25,750 --> 00:32:27,150 Sure. 638 00:32:28,586 --> 00:32:30,422 Do you like it or not? It's your wedding. 639 00:32:30,454 --> 00:32:32,390 Whatever you think's best. 640 00:32:34,058 --> 00:32:36,260 Could you all please go into the dining room 641 00:32:36,294 --> 00:32:38,663 and give us a moment? Thank you. 642 00:32:38,695 --> 00:32:41,765 Darling, I want you to answer me truthfully, 643 00:32:41,798 --> 00:32:45,737 and don't for a second worry about the consequences. 644 00:32:45,769 --> 00:32:48,039 Are you having second thoughts 645 00:32:48,071 --> 00:32:49,840 about marrying Jeremy? 646 00:32:49,874 --> 00:32:52,077 What? No. I just don't see 647 00:32:52,109 --> 00:32:55,512 why we have to make such a big production out of the wedding. 648 00:32:55,546 --> 00:32:58,616 Well, I'll tell you why. 649 00:32:58,650 --> 00:33:01,019 A wedding is a big, special party because 650 00:33:01,051 --> 00:33:03,855 everything after that is hard work and repetition. 651 00:33:03,887 --> 00:33:06,890 It's work to keep a house. 652 00:33:06,923 --> 00:33:09,793 It's work to fix him the same goddamn glass of scotch 653 00:33:09,827 --> 00:33:13,265 every night and feign interest while he rants about his boss. 654 00:33:13,298 --> 00:33:15,433 It's work to tolerate 655 00:33:15,465 --> 00:33:17,601 his forgetting to ask you about your day, 656 00:33:17,635 --> 00:33:19,604 and your feelings, and your thoughts. 657 00:33:19,636 --> 00:33:23,040 And it's work to feel like a staging ground 658 00:33:23,074 --> 00:33:25,442 for someone else's ambitions. 659 00:33:25,475 --> 00:33:27,878 You just described my life with you. 660 00:33:29,681 --> 00:33:33,285 Well, then I've prepared you to be a good wife. 661 00:33:34,685 --> 00:33:37,588 And I'm gonna miss you terribly when you're gone. 662 00:33:40,625 --> 00:33:42,760 This wedding is something I can give you. 663 00:33:42,794 --> 00:33:44,929 And if you want it, 664 00:33:44,962 --> 00:33:48,098 I want it to be perfect. 665 00:33:48,132 --> 00:33:51,503 Your first wedding is the one that you remember the most. 666 00:33:51,536 --> 00:33:55,006 My first wedding? 667 00:33:55,039 --> 00:33:56,273 Jeremy and I are forever. 668 00:33:56,307 --> 00:33:57,608 Of course, darling, I... 669 00:33:57,642 --> 00:33:58,942 Of course. 670 00:33:58,975 --> 00:34:02,746 And however long that forever lasts, 671 00:34:02,779 --> 00:34:05,250 I want you know that you will always 672 00:34:05,282 --> 00:34:06,917 have a place to come home to. 673 00:34:06,951 --> 00:34:09,019 Christ, is that why you agreed to this... 674 00:34:09,052 --> 00:34:10,688 because you thought I'd come running back? 675 00:34:10,722 --> 00:34:13,458 - No, no, no, no, no, no... - No, Mother. 676 00:34:13,491 --> 00:34:15,159 I'm leaving. 677 00:34:15,193 --> 00:34:18,830 I'm going to be Jeremy's wife, not yours. 678 00:34:18,862 --> 00:34:21,098 Oh, and guess what... 679 00:34:21,132 --> 00:34:22,634 for your information, 680 00:34:22,666 --> 00:34:25,502 my first wedding was perfect. 681 00:34:25,536 --> 00:34:26,804 It was Saturday. 682 00:34:26,838 --> 00:34:28,873 At City Hall. 683 00:34:28,905 --> 00:34:31,608 We did it the minute you signed the consent form. 684 00:34:31,641 --> 00:34:34,478 And there were no chimes for our first kiss 685 00:34:34,512 --> 00:34:36,181 and it was beautiful. 686 00:34:36,213 --> 00:34:38,215 So all of this... 687 00:34:38,248 --> 00:34:40,384 you're not doing it for me. 688 00:34:40,418 --> 00:34:42,854 You're doing it for you. 689 00:34:58,835 --> 00:35:01,472 Just a slightly elevated temperature. 690 00:35:01,505 --> 00:35:04,641 Really? I feel so warm. Feverish. 691 00:35:04,675 --> 00:35:06,811 Do you suppose it's neurological? 692 00:35:06,844 --> 00:35:08,244 What other symptoms are you experiencing? 693 00:35:08,246 --> 00:35:10,014 Well, light-headedness and... 694 00:35:10,047 --> 00:35:14,786 dizzy spells in the most inopportune moments. 695 00:35:15,853 --> 00:35:18,255 Breathe in. 696 00:35:19,257 --> 00:35:21,092 Deeper, please. 697 00:35:22,726 --> 00:35:24,895 Oh. 698 00:35:24,929 --> 00:35:26,831 Excuse me. 699 00:35:26,864 --> 00:35:31,436 Lately I've only been able to manage the... 700 00:35:31,469 --> 00:35:34,806 shallowest of breaths. 701 00:35:38,708 --> 00:35:40,844 Bob can call me if he needs, but there's really not much to it. 702 00:35:40,878 --> 00:35:43,181 Officially, she's completely clear. 703 00:35:43,213 --> 00:35:44,849 You've got to be kidding me. 704 00:35:44,882 --> 00:35:46,885 - Good luck with her. - Thank you. 705 00:35:46,918 --> 00:35:51,088 Well, he says you can come back to work, Joan. 706 00:35:51,121 --> 00:35:53,690 Said he'll clear you for a marathon, if you want. 707 00:35:53,724 --> 00:35:55,427 He's the studio's doctor. 708 00:35:55,460 --> 00:35:57,195 What did you expect him to say? 709 00:35:57,228 --> 00:35:58,930 He also said you tried to seduce him. 710 00:35:58,963 --> 00:36:01,699 That is ridiculous and offensive. 711 00:36:01,731 --> 00:36:03,934 Mamacita, take me to the car. 712 00:36:03,967 --> 00:36:07,806 This whole experience has been very fatiguing. 713 00:36:07,838 --> 00:36:10,442 I'm asking you as a fan. 714 00:36:10,474 --> 00:36:11,875 Do not do this to yourself. 715 00:36:11,909 --> 00:36:14,279 And what is it you imagine I'm doing? 716 00:36:14,311 --> 00:36:16,880 Losing every ally. They are going to sue you. 717 00:36:16,913 --> 00:36:19,216 No one will stop them. You're ending your career. 718 00:36:19,250 --> 00:36:22,387 How dare you? You're a secretary. 719 00:36:22,420 --> 00:36:25,289 Stop following me around, nipping at my heels, 720 00:36:25,322 --> 00:36:27,125 impugning my integrity. 721 00:36:27,157 --> 00:36:29,326 The moment I get home, I'm calling Bob 722 00:36:29,360 --> 00:36:31,729 and demanding you be taken off of Charlotte. 723 00:36:31,762 --> 00:36:35,099 Don't bother. I've already told Bob that I am done after this. 724 00:36:35,132 --> 00:36:36,768 I came out here to work. 725 00:36:36,800 --> 00:36:39,436 That seems to be the last thing that anyone cares about. 726 00:36:39,469 --> 00:36:41,672 I don't know if this town attracts narcissists 727 00:36:41,706 --> 00:36:43,441 or actually creates them. 728 00:36:43,474 --> 00:36:45,143 But I have no intention of sticking around 729 00:36:45,175 --> 00:36:47,179 to find out. 730 00:36:49,447 --> 00:36:51,616 Good luck, Joan. 731 00:36:51,648 --> 00:36:53,451 What did I think 732 00:36:53,483 --> 00:36:54,786 of what Joan did? 733 00:36:54,818 --> 00:36:56,454 I thought it was pretty great. 734 00:36:56,487 --> 00:36:59,190 You didn't think it was... undignified? 735 00:36:59,222 --> 00:37:00,525 Faking sick? 736 00:37:00,558 --> 00:37:02,793 Let me tell you something. 737 00:37:02,826 --> 00:37:05,796 At a certain point, a woman becomes invisible. 738 00:37:05,829 --> 00:37:08,132 You get fat or old... 739 00:37:08,164 --> 00:37:11,134 people don't even see you anymore. 740 00:37:11,168 --> 00:37:13,805 Oh, come on, think of it this way: 741 00:37:13,838 --> 00:37:16,808 you've been eating in a restaurant your whole life. 742 00:37:16,840 --> 00:37:18,543 You're a great customer. 743 00:37:18,576 --> 00:37:20,811 Good tipper. Staff loves you. 744 00:37:20,844 --> 00:37:22,646 You spend all your money there. 745 00:37:22,679 --> 00:37:25,716 And then one day, they won't serve you. 746 00:37:25,750 --> 00:37:27,318 Won't take your money. 747 00:37:27,351 --> 00:37:30,054 Won't even let you see the menu. 748 00:37:30,087 --> 00:37:33,056 Well, who could blame you 749 00:37:33,090 --> 00:37:36,059 for wanting to stand up and rip the tablecloth off? 750 00:37:39,697 --> 00:37:42,066 Mamacita? 751 00:37:42,099 --> 00:37:44,501 Will you get the door? 752 00:37:44,534 --> 00:37:47,172 Tell them I'm in the bath. 753 00:37:50,907 --> 00:37:53,277 Mamacita! 754 00:38:16,199 --> 00:38:17,868 Yes? 755 00:38:17,902 --> 00:38:20,204 Good morning, ma'am. Are you Miss Joan Crawford? 756 00:38:20,237 --> 00:38:22,539 They make me ask that. 757 00:38:22,572 --> 00:38:24,007 Please sign for documents 758 00:38:24,041 --> 00:38:26,244 from 20th Century Fox. 759 00:38:27,744 --> 00:38:29,913 - What is it? - That's above my pay grade. 760 00:38:29,947 --> 00:38:32,250 I just make sure you can't deny receipt in court. 761 00:38:32,282 --> 00:38:34,051 Have a happy day, ma'am. 762 00:38:46,045 --> 00:38:47,240 _ 763 00:38:47,319 --> 00:38:48,850 _ 764 00:38:48,951 --> 00:38:51,350 _ 765 00:38:53,014 --> 00:38:54,889 _ 766 00:39:07,957 --> 00:39:10,160 _ 767 00:39:10,428 --> 00:39:12,432 ♪ ♪ 768 00:39:12,434 --> 00:39:14,903 Wearing a $100,000 sapphire necklace 769 00:39:14,936 --> 00:39:17,738 over a hospital gown by Dior, 770 00:39:17,771 --> 00:39:20,574 Joan Crawford is the most glamorous and popular patient 771 00:39:20,608 --> 00:39:23,660 in the celebrity wing of Cedars-Sinai Hospital. 772 00:39:23,662 --> 00:39:26,564 Each day, doctors and nurses line up for the privilege 773 00:39:26,598 --> 00:39:29,401 of taking care of the ailing movie queen. 774 00:39:29,433 --> 00:39:32,004 Meanwhile, production on her latest picture, 775 00:39:32,037 --> 00:39:35,173 20th Century Fox's Hush... Hush, Sweet Charlotte 776 00:39:35,205 --> 00:39:37,341 has been halted indefinitely. 777 00:39:37,374 --> 00:39:40,077 And with cast and crew still on full salary, 778 00:39:40,111 --> 00:39:43,515 Charlotte's shaping up to be one of 20th's priciest pictures 779 00:39:43,548 --> 00:39:46,852 this year. 780 00:39:46,885 --> 00:39:49,020 What can you possibly hope to gain by delaying production 781 00:39:49,053 --> 00:39:50,453 any further? 782 00:39:50,455 --> 00:39:51,924 You'll get no concessions. 783 00:39:51,957 --> 00:39:53,859 Concessions? Oh, no. 784 00:39:53,892 --> 00:39:56,528 We're way beyond that. I don't want concessions. 785 00:39:56,560 --> 00:39:58,930 I want blood. I want to shut this picture down. 786 00:39:58,964 --> 00:40:01,567 Oh, Joan. 787 00:40:01,600 --> 00:40:04,569 I'll lose hundreds of thousands of dollars 788 00:40:04,602 --> 00:40:07,004 but so will Bette. 789 00:40:07,037 --> 00:40:11,676 And I can live happily and frugally just knowing that. 790 00:40:11,709 --> 00:40:16,280 And Bob Aldrich can shutter his production company 791 00:40:16,314 --> 00:40:19,718 and end his career directing shitty television. 792 00:40:19,750 --> 00:40:22,086 Fuck them both. 793 00:40:22,120 --> 00:40:24,522 You were always ambitious. 794 00:40:24,555 --> 00:40:27,358 But when did you become so vindictive? 795 00:40:27,392 --> 00:40:30,028 I've always been valued for my beauty. 796 00:40:30,060 --> 00:40:32,698 And more times than not, 797 00:40:32,731 --> 00:40:34,466 nothing else. 798 00:40:34,499 --> 00:40:37,468 But now the only bed I can find any power in 799 00:40:37,502 --> 00:40:39,705 is this hospital bed. 800 00:40:39,738 --> 00:40:43,040 Well, why don't you free yourself from all this? 801 00:40:43,073 --> 00:40:45,276 Tell 'em you're too ill to continue. 802 00:40:45,310 --> 00:40:46,945 Let them recast the role. 803 00:40:46,977 --> 00:40:49,280 Oh, they've already tried. I know that. 804 00:40:49,314 --> 00:40:52,584 They've gone out to Loretta Young, to Stanwyck. 805 00:40:52,616 --> 00:40:55,419 Both dear friends of mine. No, there isn't an actress in town 806 00:40:55,453 --> 00:40:58,056 who would take food out of my mouth. 807 00:40:58,089 --> 00:41:00,125 That's because most of them don't eat. 808 00:41:01,760 --> 00:41:04,495 Don't fool yourself, Joanie. 809 00:41:05,529 --> 00:41:07,832 You watch and see, George. 810 00:41:07,866 --> 00:41:10,502 Next week at this time, 811 00:41:10,535 --> 00:41:13,772 that picture will be canceled, 812 00:41:13,805 --> 00:41:17,341 and Joan Crawford will make a sudden 813 00:41:17,374 --> 00:41:20,812 and remarkable recovery. 814 00:41:25,383 --> 00:41:28,252 Tell Zanuck no. Absolutely not! 815 00:41:28,285 --> 00:41:30,588 I am not going to do this slice of Americana 816 00:41:30,622 --> 00:41:32,991 with the very British Miss Vivien Leigh. 817 00:41:33,024 --> 00:41:35,093 Who would believe her as a Southern belle? 818 00:41:35,125 --> 00:41:36,361 She played Scarlett O'Hara. 819 00:41:36,394 --> 00:41:37,995 Unconvincingly. 820 00:41:38,028 --> 00:41:39,430 Do you want to make this movie, Bette, 821 00:41:39,464 --> 00:41:41,799 - or don't you? - I don't want to just make it. 822 00:41:41,832 --> 00:41:43,968 I want to make it properly. And it's got to be 823 00:41:44,002 --> 00:41:46,038 someone I can work with. Someone I trust. 824 00:41:46,071 --> 00:41:48,839 Someone who's right for the goddamn part. 825 00:41:48,872 --> 00:41:50,272 Now call her! 826 00:41:53,011 --> 00:41:54,813 Darlings, 827 00:41:54,845 --> 00:41:57,381 I'm so flattered you thought about me. 828 00:41:57,415 --> 00:41:59,217 But it's impossible. 829 00:41:59,249 --> 00:42:02,553 I've only just aired out my Swiss chalet for the season. 830 00:42:02,587 --> 00:42:07,159 And, besides, I've done my turn at Grand Guignol already. 831 00:42:07,191 --> 00:42:09,493 ♪♪ 832 00:42:09,526 --> 00:42:10,926 Help! 833 00:42:10,928 --> 00:42:12,396 Please help! 834 00:42:12,430 --> 00:42:16,000 I'm trapped in a small private elevator! 835 00:42:16,033 --> 00:42:20,171 The whole experience just left me feeling... humiliated, 836 00:42:20,205 --> 00:42:21,840 and I'd rather not repeat it. 837 00:42:21,872 --> 00:42:24,341 Oh, no, Olivia. This is completely different. 838 00:42:24,374 --> 00:42:26,077 This time you're not the victim. 839 00:42:26,111 --> 00:42:28,046 You'd be the villainess. 840 00:42:28,078 --> 00:42:30,048 Oh, no. I don't do bitches. 841 00:42:30,080 --> 00:42:32,216 They make me so unhappy. 842 00:42:32,249 --> 00:42:34,252 You should call my sister. 843 00:42:36,553 --> 00:42:37,856 So you can imagine my surprise 844 00:42:37,888 --> 00:42:40,691 two days later when I opened my door 845 00:42:40,725 --> 00:42:43,694 to a very disheveled Mr. Robert Aldrich. 846 00:42:43,727 --> 00:42:46,997 He had taken three planes, a train, 847 00:42:47,031 --> 00:42:50,869 a taxi up a goat trail, just to get to see me. 848 00:42:50,901 --> 00:42:53,070 So of course I heard him out. 849 00:42:53,104 --> 00:42:55,906 And, what do you know, he had a very different image 850 00:42:55,939 --> 00:42:58,776 for Cousin Miriam. 851 00:43:06,216 --> 00:43:08,185 News from Tinseltown! 852 00:43:08,218 --> 00:43:11,356 It looks like 20th Century Fox's beleaguered production, 853 00:43:11,388 --> 00:43:14,258 Hush... Hush, Sweet Charlotte is back on again. 854 00:43:14,292 --> 00:43:16,928 The studio is saying bye-bye, Joan Crawford, 855 00:43:16,961 --> 00:43:19,430 and hello to Miss Olivia de Havilland! 856 00:43:19,464 --> 00:43:21,866 - Miss de Havilland, another two-time - They can't do that. 857 00:43:21,899 --> 00:43:24,401 Academy Award-winning actress, 858 00:43:24,435 --> 00:43:26,971 - joins her old pal, Bette Davis. - No! 859 00:43:27,004 --> 00:43:29,857 The pair last worked together in 1942 on In This Our Life. 860 00:43:29,859 --> 00:43:30,809 No! No! 861 00:43:30,841 --> 00:43:32,644 They played sisters whose lives are destroyed... 862 00:43:32,676 --> 00:43:34,613 Oh, no! 863 00:43:41,452 --> 00:43:45,156 No! No. 864 00:43:45,189 --> 00:43:47,625 Wait, what are you doing? 865 00:43:47,658 --> 00:43:49,794 - Mamacita. - Leaving. 866 00:43:49,828 --> 00:43:52,798 I told you the next time you throw something at my head, 867 00:43:52,830 --> 00:43:54,231 I leave. 868 00:43:54,265 --> 00:43:55,467 Now I leave. 869 00:43:55,499 --> 00:43:57,768 No! No, wait! 870 00:43:57,801 --> 00:44:00,004 No. Mamacita, wait! 871 00:44:00,037 --> 00:44:01,606 Please. 872 00:44:01,638 --> 00:44:05,442 You can't leave me now! 873 00:44:05,475 --> 00:44:07,511 Not after what they've done to me. 874 00:44:07,544 --> 00:44:09,180 You have done this to yourself. 875 00:44:09,214 --> 00:44:11,116 No! 876 00:44:11,149 --> 00:44:13,618 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 877 00:44:13,651 --> 00:44:15,854 No! 878 00:44:15,886 --> 00:44:17,856 ♪ Charlotte ♪ 879 00:44:17,888 --> 00:44:21,859 ♪ Don't you cry ♪ 880 00:44:21,892 --> 00:44:27,499 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 881 00:44:27,531 --> 00:44:31,502 ♪ He'll love you till he dies ♪ 882 00:44:31,535 --> 00:44:33,104 Livvie! 883 00:44:33,136 --> 00:44:35,973 ♪ Oh, hold him, darling ♪ 884 00:44:36,006 --> 00:44:39,376 - ♪ Please hold him tight ♪ - Livvie! Oh, my darling. 885 00:44:39,410 --> 00:44:40,946 ♪ And brush the tear from your eye ♪ 886 00:44:40,979 --> 00:44:42,513 And do you feel guilty at all 887 00:44:42,546 --> 00:44:44,281 about ending Joan Crawford's career? 888 00:44:44,314 --> 00:44:47,819 Time did that all on its own. 889 00:44:48,819 --> 00:44:50,955 As it does to us all. 890 00:44:50,988 --> 00:44:55,793 ♪ You dreamed that he said good-bye ♪ 891 00:44:55,827 --> 00:45:01,131 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 892 00:45:01,165 --> 00:45:04,135 ♪ He'll love you ♪ 893 00:45:04,167 --> 00:45:09,974 ♪ Till he dies. ♪ 894 00:45:10,008 --> 00:45:12,010 ♪ ♪ 895 00:45:14,170 --> 00:45:16,897 - sync and corrections by Mr. C - - webrip resync by lonewolf - - www.addic7ed.com64131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.