All language subtitles for English 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:13,365 --> 00:01:16,075 There's 100,000 streets in this city. 3 00:01:17,077 --> 00:01:19,412 You don't need to know the route. 4 00:01:20,038 --> 00:01:22,123 You give me a time and a place, 5 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 I give you a five-minute window. 6 00:01:25,169 --> 00:01:28,963 Anything happens in that five minutes and I'm yours. 7 00:01:29,047 --> 00:01:30,590 No matter what. 8 00:01:30,966 --> 00:01:33,593 Anything happens a minute either side of that 9 00:01:33,677 --> 00:01:35,553 and you're on your own. 10 00:01:36,180 --> 00:01:37,889 Do you understand? 11 00:01:41,852 --> 00:01:42,977 Good. 12 00:01:46,023 --> 00:01:49,400 And you won't be able to reach me on this phone again. 13 00:02:21,308 --> 00:02:23,100 Hey, there you are! 14 00:02:23,393 --> 00:02:25,144 She's down there. 15 00:02:25,395 --> 00:02:27,688 Plain Jane Boring, just like you asked for, 16 00:02:27,773 --> 00:02:30,316 but I dropped in 300 horses on the inside, 17 00:02:30,400 --> 00:02:31,901 she is going to fly. 18 00:02:33,403 --> 00:02:34,737 You look like a zombie, kid. 19 00:02:34,822 --> 00:02:36,614 You getting any sleep? 20 00:02:36,698 --> 00:02:41,410 Can I offer you some Benzedrine, Dexedrine, caffeine, nicotine? 21 00:02:41,495 --> 00:02:43,162 Oh, you don't smoke. That's right. 22 00:02:43,247 --> 00:02:44,622 Better off. 23 00:02:45,958 --> 00:02:47,458 There she is! 24 00:02:48,669 --> 00:02:53,005 Chevy impala, the most popular car in the State of California. 25 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 No one will be looking at you. 26 00:04:03,452 --> 00:04:05,578 ...Robert Victor 3. 27 00:04:05,662 --> 00:04:09,206 - License 5-1-4. - Robert Victor 3... 28 00:04:21,762 --> 00:04:25,765 Code 30 Ringer located at 421 South Alameda. 29 00:04:28,018 --> 00:04:30,227 Reports of shots fired at Code 30. 30 00:04:43,241 --> 00:04:44,617 Come on. 31 00:04:45,911 --> 00:04:48,120 Where the fuck is he? Come on. 32 00:04:50,499 --> 00:04:52,416 Unit 5, what's your 20? 33 00:04:52,834 --> 00:04:55,544 We are approximately two minutes from that location. 34 00:05:03,345 --> 00:05:05,888 Come on, man. Where the hell are you? 35 00:05:09,893 --> 00:05:14,689 Come on! 36 00:05:15,816 --> 00:05:17,233 Come on! Get in! Get in! Get in! 37 00:05:17,317 --> 00:05:18,734 Whew! Whew! Come on, man. 38 00:05:18,819 --> 00:05:20,361 Go, go, go, go, go! 39 00:05:23,240 --> 00:05:24,615 All units be advised. 40 00:05:24,700 --> 00:05:26,158 Possible vehicle in question. 41 00:05:26,243 --> 00:05:28,244 Late model silver impala. 42 00:05:56,106 --> 00:05:59,442 1-Adam-3, South Bay at Seventh, clear. 43 00:06:01,820 --> 00:06:04,196 Roger, 1-Adam-3. 44 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 Requesting air unit support. 45 00:06:19,880 --> 00:06:23,466 Unit 5 to Dispatch, heading eastbound on Sixth. 46 00:06:23,550 --> 00:06:25,760 Copy that, Unit 5. 47 00:06:37,939 --> 00:06:39,315 Base to Air 3. 48 00:06:39,441 --> 00:06:41,317 Any sign of that silver impala? 49 00:06:42,152 --> 00:06:44,320 - Air 3 to Base. - Negative. 50 00:06:51,703 --> 00:06:54,580 Got a visual heading west on Seventh Street bridge. 51 00:06:58,335 --> 00:07:00,169 Copy, Air 3. All units, be advised... 52 00:07:25,862 --> 00:07:28,531 Base, Air 3 here. We've lost visual on suspect. 53 00:07:39,584 --> 00:07:42,962 Base to Air 3. Possible gang shooting in progress. 54 00:07:43,130 --> 00:07:45,881 Proceed immediately to Washington and La Brea. 55 00:07:46,675 --> 00:07:48,259 Roger, Dispatch. I'm out. 56 00:08:03,859 --> 00:08:05,568 All westbound units, be advised. 57 00:08:05,652 --> 00:08:08,779 Suspect last seen near Seventh Street and Santa Fe. 58 00:08:36,600 --> 00:08:38,434 Dispatch, this is 1-Adam-6. 59 00:08:38,852 --> 00:08:41,854 Possible suspect vehicle sighted at stoplight. 60 00:08:41,938 --> 00:08:43,105 Stand by. 61 00:08:44,191 --> 00:08:45,649 Roger, Unit 6. 62 00:10:29,129 --> 00:10:32,339 ♪ I'm giving you a night call 63 00:10:32,424 --> 00:10:36,218 ♪ To tell you how I feel 64 00:10:39,556 --> 00:10:43,976 ♪ I want to drive you through the night 65 00:10:44,686 --> 00:10:46,770 ♪ Down the hills 66 00:10:50,108 --> 00:10:53,360 ♪ I'm gonna tell you something 67 00:10:53,445 --> 00:10:57,281 ♪ You don't want to hear 68 00:11:00,744 --> 00:11:04,913 ♪ I'm gonna show you where it's dark 69 00:11:05,415 --> 00:11:08,292 ♪ But have no fear 70 00:11:13,340 --> 00:11:16,467 ♪ There's something inside you 71 00:11:18,553 --> 00:11:21,430 ♪ it's hard to explain 72 00:11:23,933 --> 00:11:28,228 ♪ They're talking about you, boy 73 00:11:29,230 --> 00:11:32,107 ♪ But you're still the same 74 00:11:34,611 --> 00:11:37,654 ♪ There's something inside you 75 00:11:39,616 --> 00:11:42,451 ♪ it's hard to explain 76 00:11:44,954 --> 00:11:49,291 ♪ They're talking about you, boy 77 00:11:50,210 --> 00:11:53,087 ♪ But you're still the same 78 00:11:55,465 --> 00:12:00,677 ♪ There's something inside you 79 00:12:00,762 --> 00:12:06,058 ♪ it's hard to explain 80 00:12:06,142 --> 00:12:11,480 ♪ They're talking about you, boy 81 00:12:11,564 --> 00:12:15,317 ♪ But you're still the same ♪ 82 00:13:02,490 --> 00:13:04,032 What floor? Fourth. Thanks. 83 00:13:48,912 --> 00:13:51,580 Hey, kid, you know what? 84 00:13:56,252 --> 00:13:57,586 Director wants to see a roll over. 85 00:13:57,670 --> 00:13:59,087 Are you okay with that? 86 00:13:59,255 --> 00:14:01,423 Remember, if you don't feel good, just abort the shot. 87 00:14:01,508 --> 00:14:03,675 There's no shame in that, all right? 88 00:14:03,760 --> 00:14:05,427 I mean, you're... You're doubling for the star. 89 00:14:05,512 --> 00:14:08,263 You're not like a day player or anything. 90 00:14:08,431 --> 00:14:10,516 And I got you 500 more, huh. 91 00:14:10,934 --> 00:14:12,518 Of course, we split that. 92 00:14:12,602 --> 00:14:14,353 You okay? Ready to go? 93 00:14:14,437 --> 00:14:16,480 All right. Counting on you! 94 00:14:31,204 --> 00:14:33,372 - Excuse me, pal. - I just need a minute here. 95 00:14:33,456 --> 00:14:36,708 Before I put you on camera, I need you to sign this contract. 96 00:14:36,793 --> 00:14:38,710 It just basically releases liability to the company 97 00:14:38,795 --> 00:14:42,005 in case you die, get maimed, or seriously injured. 98 00:14:42,632 --> 00:14:45,133 And action! 99 00:14:52,559 --> 00:14:54,268 All right, that's a cut! 100 00:14:54,352 --> 00:14:56,019 Oh, kid! That was fantastic! 101 00:14:56,104 --> 00:14:57,646 Just fantastic. 102 00:14:57,730 --> 00:15:00,566 Okay. How you doing? You all right? 103 00:15:00,650 --> 00:15:02,317 You were good. You were good. That was perfect. 104 00:15:58,750 --> 00:16:00,834 You're a monkey. No, you're the monkey. 105 00:16:00,960 --> 00:16:02,252 - You're the monkey. - You're the monkey. 106 00:16:02,337 --> 00:16:03,378 No, you're the monkey. 107 00:16:03,546 --> 00:16:05,464 Hey, tell me one thing. 108 00:16:05,715 --> 00:16:07,090 - I love you. - I love you. 109 00:16:53,930 --> 00:16:55,097 Ah! 110 00:17:02,772 --> 00:17:04,439 Where should I put this? In the kitchen. 111 00:17:04,565 --> 00:17:05,941 Thank you. 112 00:17:08,277 --> 00:17:09,903 Just be a second. 113 00:17:20,748 --> 00:17:21,707 Scary. 114 00:17:25,795 --> 00:17:27,838 Hey, you want a toothpick? 115 00:17:34,178 --> 00:17:36,096 You want a glass of water? 116 00:17:36,180 --> 00:17:37,180 Okay. 117 00:17:48,317 --> 00:17:49,484 Thanks. 118 00:17:53,740 --> 00:17:55,741 So, you just moved to LA? 119 00:17:57,326 --> 00:17:59,494 No, I've been here for a while. 120 00:18:00,288 --> 00:18:01,663 You're just new here? 121 00:18:01,748 --> 00:18:02,998 Mmm-hmm. 122 00:18:08,921 --> 00:18:10,881 That's Benicio's father. 123 00:18:12,759 --> 00:18:14,176 Where is he? 124 00:18:15,136 --> 00:18:16,678 He's in prison. 125 00:18:18,347 --> 00:18:19,389 Oh. 126 00:18:19,932 --> 00:18:21,475 What do you do? 127 00:18:24,061 --> 00:18:25,312 I drive. 128 00:18:27,523 --> 00:18:29,232 Like a limo driver? 129 00:18:30,151 --> 00:18:31,860 No, like, for movies. 130 00:18:31,944 --> 00:18:33,153 Oh. 131 00:18:34,572 --> 00:18:37,240 You mean, all the car chases and stuff? 132 00:18:37,450 --> 00:18:38,533 Yeah. 133 00:18:39,702 --> 00:18:41,286 Is that dangerous? 134 00:18:51,047 --> 00:18:52,881 It's only part-time. 135 00:18:54,050 --> 00:18:55,884 Mostly I work at a garage. 136 00:18:55,968 --> 00:18:57,135 Where? 137 00:18:57,470 --> 00:18:59,137 Reseda Boulevard. 138 00:19:07,730 --> 00:19:09,105 I gotta go. 139 00:19:11,108 --> 00:19:12,275 Okay. 140 00:19:14,904 --> 00:19:16,363 Thanks for the water. 141 00:19:16,447 --> 00:19:18,281 - Say bye. - Bye. 142 00:19:56,445 --> 00:19:58,029 Mr. Rose, your food, sir. 143 00:19:58,114 --> 00:19:59,239 Okay. 144 00:19:59,323 --> 00:20:02,450 Chicken chow mein and some Peking duck. 145 00:20:02,535 --> 00:20:04,870 Okay. Where are the chopsticks? 146 00:20:04,954 --> 00:20:07,205 - Oh, you know. - The guy just... 147 00:20:07,290 --> 00:20:08,748 Go get them. Go get them. 148 00:20:09,125 --> 00:20:11,751 I don't want that. I don't want that. You eat it. 149 00:20:12,253 --> 00:20:14,379 Chopsticks and a fortune cookie. 150 00:20:14,463 --> 00:20:16,381 Put out the fucking cigarette. I'm eating. 151 00:20:17,049 --> 00:20:18,216 Sorry. 152 00:20:19,093 --> 00:20:20,218 What's the matter with you? 153 00:20:20,303 --> 00:20:21,553 I'm just... 154 00:20:21,721 --> 00:20:23,388 What happened to all the ashtrays in this town? 155 00:20:24,724 --> 00:20:26,433 You run a perfectly good business. 156 00:20:26,517 --> 00:20:28,310 I don't know why you want to change now. 157 00:20:28,728 --> 00:20:31,646 You know how much my business made last year? 158 00:20:31,939 --> 00:20:33,189 Thirty grand. 159 00:20:33,482 --> 00:20:35,317 I can build a car in six months 160 00:20:35,401 --> 00:20:38,194 and in six seconds, these jerks write it off as a stunt 161 00:20:38,279 --> 00:20:39,779 that won't even make it into the movie. 162 00:20:39,864 --> 00:20:40,864 Mmm-hmm. 163 00:20:41,032 --> 00:20:44,242 See, all I need is a hard used stock car. 164 00:20:44,577 --> 00:20:45,660 That's all. 165 00:20:45,745 --> 00:20:49,664 And I figure we start off with small town circuit and we work our way up. 166 00:20:49,999 --> 00:20:52,667 And once we get to the show, we're talking millions. 167 00:20:52,752 --> 00:20:54,210 I have the chopsticks, sir. Yeah. 168 00:20:54,295 --> 00:20:55,545 Where's the cookies? 169 00:20:55,671 --> 00:20:58,214 - Uh... You know, I... - Forget it. Forget it. 170 00:20:59,342 --> 00:21:01,217 So, you still haven't given me a number. 171 00:21:01,302 --> 00:21:02,302 All right. 172 00:21:03,721 --> 00:21:05,347 $430,000. 173 00:21:07,183 --> 00:21:08,850 Mr. Rose, I wouldn't come to you with this 174 00:21:08,935 --> 00:21:11,728 unless I was absolutely sure about it. 175 00:21:11,812 --> 00:21:13,563 How can you be sure, Shannon? 176 00:21:13,940 --> 00:21:16,858 What do you got that the big professional race teams don't? 177 00:21:19,028 --> 00:21:20,403 I got the driver. 178 00:21:20,780 --> 00:21:23,031 You just told me they had half a dozen drivers. 179 00:21:23,115 --> 00:21:24,574 Not like this one. 180 00:21:25,076 --> 00:21:26,868 This kid is special. 181 00:21:27,036 --> 00:21:28,370 I've been working with him for a while. 182 00:21:28,454 --> 00:21:30,580 I've never seen anything like it. 183 00:21:31,040 --> 00:21:32,374 If I had the money, I'd back him myself. 184 00:21:32,875 --> 00:21:34,918 Yeah, but you don't have the money. 185 00:21:35,878 --> 00:21:39,381 Mr. Rose, you put this kid behind the wheel, 186 00:21:40,091 --> 00:21:41,716 there's nothing he can't do. 187 00:21:42,635 --> 00:21:45,095 There's money here. You can't lose. 188 00:21:45,846 --> 00:21:47,889 Fuck you eating chink food in my fucking restaurant? 189 00:21:48,224 --> 00:21:50,725 What's a Jew doing running a pizzeria? 190 00:21:51,602 --> 00:21:53,395 You remember Shannon. 191 00:21:56,524 --> 00:21:59,567 Take a fucking hike. I want to talk to my partner. 192 00:22:02,363 --> 00:22:04,406 I'm just fucking with you. 193 00:22:05,032 --> 00:22:07,117 How you doing, Shannon? How's the fucking leg? 194 00:22:07,910 --> 00:22:09,452 I paid my debt. 195 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 I'll think about it. Okay? 196 00:22:14,625 --> 00:22:16,334 But I want to meet the kid first. 197 00:22:16,877 --> 00:22:18,503 That's all I ask. 198 00:22:30,808 --> 00:22:33,268 Come on, I want you to meet somebody. 199 00:22:33,352 --> 00:22:35,520 And whatever you do like about the car, don't say anything. 200 00:22:35,604 --> 00:22:37,897 I want to drive the price down a little bit. 201 00:22:37,982 --> 00:22:40,692 Kid, I want you to meet Mr. Bernie Rose. 202 00:22:41,444 --> 00:22:43,111 Nice to meet you. 203 00:22:48,451 --> 00:22:50,201 My hands are a little dirty. 204 00:22:51,370 --> 00:22:52,787 So are mine. 205 00:22:57,251 --> 00:22:59,127 Good driving out there. 206 00:22:59,962 --> 00:23:01,212 Thanks. 207 00:23:03,424 --> 00:23:04,841 He's a good kid. 208 00:23:04,967 --> 00:23:07,552 So, what do you think? Do we get the 400? 209 00:23:09,138 --> 00:23:11,806 I'll give you 300 for 70%. 210 00:23:14,518 --> 00:23:15,643 Done. 211 00:23:17,980 --> 00:23:19,355 Right. Good. 212 00:23:19,440 --> 00:23:21,649 You won't be sorry. 213 00:23:28,282 --> 00:23:29,908 I'm Shannon. Hi. Irene. 214 00:23:29,992 --> 00:23:31,534 Irene. How can I help you? 215 00:23:31,619 --> 00:23:32,994 It just broke down. 216 00:23:33,079 --> 00:23:34,704 Just broke down. Just like that. Mmm-hmm. 217 00:23:34,789 --> 00:23:36,081 You want me to take a look at it? Yes, please. 218 00:23:36,165 --> 00:23:37,749 All right. Uh... 219 00:23:37,833 --> 00:23:39,501 We got all our bays full. 220 00:23:39,960 --> 00:23:41,419 Hey, pal, just drop it down here. 221 00:23:41,504 --> 00:23:42,587 We'll push it in, all right? 222 00:23:43,047 --> 00:23:45,924 We want to push her into number three. 223 00:23:46,008 --> 00:23:47,967 The car, not you. Oh, good. 224 00:23:48,552 --> 00:23:49,594 Hi. Hi. 225 00:23:51,847 --> 00:23:53,223 You two know each other? 226 00:23:53,307 --> 00:23:54,432 Don't. 227 00:23:54,517 --> 00:23:55,767 Oh. Look at that. 228 00:23:55,851 --> 00:23:56,851 We're neighbors. 229 00:23:56,936 --> 00:23:58,144 Neighbors? Very good. Mmm-hmm. 230 00:23:58,229 --> 00:23:59,771 Well, we'll try to be neighborly too. 231 00:24:21,043 --> 00:24:22,168 You blinked. 232 00:24:22,795 --> 00:24:23,920 What? 233 00:24:24,922 --> 00:24:26,172 Can I call a cab from here? 234 00:24:26,257 --> 00:24:27,632 Yeah. Sure. 235 00:24:28,509 --> 00:24:29,717 What am I talking about? 236 00:24:31,053 --> 00:24:32,720 You and the kid are neighbors, right? 237 00:24:32,805 --> 00:24:34,514 He can take you home. Oh, no. 238 00:24:34,598 --> 00:24:35,974 I'd feel bad. No, no. 239 00:24:36,058 --> 00:24:37,392 Don't even think twice about it. 240 00:24:37,476 --> 00:24:40,728 He'd be happy to do it. He's a good guy. 241 00:24:41,897 --> 00:24:45,066 You know, he walked into my shop here about five or six years ago. 242 00:24:46,026 --> 00:24:47,277 Right out of the blue. 243 00:24:47,361 --> 00:24:49,028 Asking for a job. 244 00:24:49,113 --> 00:24:52,323 So I put him to the test to see what he could do. 245 00:24:52,741 --> 00:24:53,950 The kid's amazing. Yeah. 246 00:24:54,660 --> 00:24:56,327 So, I hire him on the spot. 247 00:24:56,412 --> 00:24:58,037 Boom. 248 00:24:58,164 --> 00:25:00,039 At about half the wages I normally pay. 249 00:25:00,124 --> 00:25:01,416 He didn't blink an eye. 250 00:25:02,418 --> 00:25:05,420 Hey, kid, come over here for a second, will you? 251 00:25:05,588 --> 00:25:08,840 And I have been exploiting him ever since. 252 00:25:10,759 --> 00:25:12,260 Don't tell him. 253 00:25:13,304 --> 00:25:15,805 Looks like we have a bigger problem than I thought. 254 00:25:15,890 --> 00:25:19,350 And we're going to have to keep the car here for a few days. 255 00:25:19,435 --> 00:25:23,062 So I offered your services to take Benicio and Irene home. 256 00:25:23,272 --> 00:25:24,772 That be okay? 257 00:25:27,693 --> 00:25:28,860 Yeah, sure. Yeah. 258 00:25:31,614 --> 00:25:34,699 I don't have wheels on my car. 259 00:25:34,992 --> 00:25:36,201 Okay. 260 00:25:36,285 --> 00:25:38,077 It's one thing you should know about me. 261 00:25:38,204 --> 00:25:39,329 Well, put the tires on. 262 00:25:39,413 --> 00:25:41,206 You got five minutes? Yeah. 263 00:26:04,521 --> 00:26:05,939 Hey, do you want to see something? 264 00:26:09,735 --> 00:26:10,818 Yeah. 265 00:26:14,156 --> 00:26:15,281 Okay. 266 00:26:19,870 --> 00:26:24,082 ♪ Back against the wall and odds 267 00:26:24,166 --> 00:26:27,001 ♪ With the strength of a will and a cause 268 00:26:27,086 --> 00:26:31,256 ♪ Your pursuits are called outstanding 269 00:26:31,340 --> 00:26:34,968 ♪ You're emotionally complex 270 00:26:35,886 --> 00:26:39,931 ♪ Against the grain of dystopic claims 271 00:26:40,015 --> 00:26:44,102 ♪ On the thoughts your actions entertained 272 00:26:44,186 --> 00:26:49,983 ♪ And you have proved to be 273 00:26:50,943 --> 00:26:55,405 ♪ A real human being 274 00:26:55,489 --> 00:26:59,325 ♪ And a real hero 275 00:26:59,785 --> 00:27:03,579 ♪ Real human being 276 00:27:04,039 --> 00:27:08,126 ♪ And a real hero 277 00:27:08,335 --> 00:27:12,088 ♪ Real human being 278 00:27:19,596 --> 00:27:23,725 ♪ A pilot on a cold, cold morn' 279 00:27:23,809 --> 00:27:27,603 ♪ One-hundred fifty-five people on board 280 00:27:27,688 --> 00:27:31,316 ♪ All safe and all rescued 281 00:27:31,400 --> 00:27:35,111 ♪ From the slowly sinking ship 282 00:27:35,654 --> 00:27:40,325 ♪ Water warmer than his head so cool 283 00:27:40,409 --> 00:27:44,162 ♪ In that tight bind knew what to do 284 00:27:44,246 --> 00:27:49,917 ♪ And you have proved to be 285 00:27:50,919 --> 00:27:54,881 ♪ A real human being 286 00:27:59,720 --> 00:28:03,348 ♪ Real human being ♪ 287 00:28:11,106 --> 00:28:12,690 That was good. 288 00:28:13,442 --> 00:28:15,151 He had a good time. 289 00:28:23,744 --> 00:28:24,952 Me, too. 290 00:28:32,127 --> 00:28:35,046 Sorry if I put you on the spot showing up like that. 291 00:28:35,130 --> 00:28:36,464 It's okay. 292 00:29:00,239 --> 00:29:02,782 I'm not doing anything this weekend. 293 00:29:07,079 --> 00:29:09,414 If you want a ride or something. 294 00:30:43,926 --> 00:30:46,677 Don't worry about her bumps and bruises, that's just fiberglass. 295 00:30:46,762 --> 00:30:48,095 That's easily replaceable. 296 00:30:48,180 --> 00:30:51,098 Put a coat of paint on there, some sponsor decals. 297 00:30:51,183 --> 00:30:53,601 Look at the tread on the tire's still good, huh? 298 00:30:53,685 --> 00:30:55,269 We're in business. 299 00:30:55,896 --> 00:30:59,023 We paid 300 fucking grand for this piece of shit? 300 00:30:59,107 --> 00:31:02,068 - I paid for it. - Out of my own pocket. 301 00:31:02,152 --> 00:31:03,611 This is just the shell. 302 00:31:03,946 --> 00:31:06,113 It's the inside that counts, not the outside. 303 00:31:06,240 --> 00:31:07,740 Right, Shannon? You are correct, sir. 304 00:31:07,824 --> 00:31:09,700 Fuck that shit. I pay 300 for something, 305 00:31:09,785 --> 00:31:11,202 I want everybody to fucking see it. 306 00:31:11,286 --> 00:31:13,162 Of course you do. 307 00:31:13,789 --> 00:31:15,039 Now, this. 308 00:31:15,290 --> 00:31:19,627 That is one motherfucking fine-ass pussy mobile, motherfucker. 309 00:31:20,128 --> 00:31:21,128 Damn! 310 00:31:21,964 --> 00:31:23,631 Shannon, sell him the car. 311 00:31:24,091 --> 00:31:27,301 He wouldn't be able to find pussy in a whorehouse. 312 00:31:27,594 --> 00:31:31,389 You know what? This car will even make you good-looking. 313 00:31:31,473 --> 00:31:32,974 I'm already good-looking, pal. 314 00:31:33,058 --> 00:31:34,141 How's it going? 315 00:31:37,813 --> 00:31:39,647 When's our first race? 316 00:31:40,941 --> 00:31:42,525 Uh, pretty soon. 317 00:31:43,860 --> 00:31:45,486 You gonna be ready? 318 00:31:47,281 --> 00:31:48,447 I hope so. 319 00:31:48,532 --> 00:31:50,700 "I hope so." 320 00:31:51,159 --> 00:31:54,412 Hey, no false modesty. I got a lot of money in this. 321 00:31:56,164 --> 00:31:58,374 Did Shannon ever tell you how we met? 322 00:32:00,127 --> 00:32:01,210 No. 323 00:32:01,295 --> 00:32:03,045 I used to produce movies. 324 00:32:03,130 --> 00:32:04,422 In the '80s. 325 00:32:04,715 --> 00:32:07,758 Kind of like action films. Sexy stuff. 326 00:32:07,843 --> 00:32:09,927 One critic called them European. 327 00:32:10,012 --> 00:32:12,013 I thought they were shit. 328 00:32:12,306 --> 00:32:15,891 Anyway, he arranged all the cars for me. Did all the stunts. 329 00:32:15,976 --> 00:32:18,060 I liked him. I liked having him around. 330 00:32:18,145 --> 00:32:20,438 Even though he overcharged the shit out of me. 331 00:32:22,232 --> 00:32:23,899 His next business venture, 332 00:32:24,109 --> 00:32:26,694 he got involved with some of Nine's friends. 333 00:32:26,778 --> 00:32:29,113 They didn't go for the overcharging bit. 334 00:32:29,197 --> 00:32:31,449 They broke his pelvis. 335 00:32:31,533 --> 00:32:33,242 He's never had a lot of luck. 336 00:32:35,579 --> 00:32:36,704 The reason I'm telling you this 337 00:32:36,788 --> 00:32:39,332 is that he has a lot invested in you. 338 00:32:39,708 --> 00:32:41,083 And so do I. 339 00:32:41,960 --> 00:32:44,378 So anything you need, you call me. 340 00:32:45,213 --> 00:32:46,631 We're a team now. 341 00:32:48,800 --> 00:32:50,885 I'm excited. 342 00:32:51,053 --> 00:32:53,804 Nino, let's get the fuck out of here. 343 00:33:09,571 --> 00:33:10,696 Is he a bad guy? 344 00:33:10,781 --> 00:33:11,906 Yeah. 345 00:33:12,532 --> 00:33:14,200 How can you tell? 346 00:33:14,660 --> 00:33:17,662 Because he's a shark. 347 00:33:18,872 --> 00:33:20,247 There's no good sharks? 348 00:33:20,332 --> 00:33:23,376 No. I mean, just look at him. 349 00:33:24,294 --> 00:33:26,295 Does he look like a good guy to you? 350 00:33:28,423 --> 00:33:29,840 Hi. How are you? 351 00:33:29,925 --> 00:33:31,550 Good. How are you? Good. 352 00:33:36,264 --> 00:33:37,765 This is Cindy. 353 00:33:39,601 --> 00:33:40,601 Hi. 354 00:34:19,558 --> 00:34:21,767 That was my husband's lawyer. 355 00:34:22,686 --> 00:34:24,770 He's coming home in a week. 356 00:35:19,201 --> 00:35:21,243 ♪ I don't eat 357 00:35:21,328 --> 00:35:22,703 ♪ I don't sleep 358 00:35:22,788 --> 00:35:26,207 ♪ I do nothing but think of you 359 00:35:28,335 --> 00:35:30,503 ♪ I don't eat 360 00:35:30,587 --> 00:35:31,754 ♪ I don't sleep 361 00:35:31,838 --> 00:35:34,882 ♪ I do nothing but think of you 362 00:35:37,511 --> 00:35:44,350 ♪ You keep me under your spell 363 00:35:48,355 --> 00:35:54,151 We're here celebrating, but it's a shameful thing what I did. 364 00:35:56,363 --> 00:35:59,949 And I have a lot of making up to do to everyone. 365 00:36:06,081 --> 00:36:08,207 But second chances are rare. 366 00:36:09,167 --> 00:36:10,334 Right? 367 00:36:11,336 --> 00:36:13,879 And that's worth celebrating. Right? 368 00:36:16,091 --> 00:36:20,427 So I want to make a toast to that lady right there. 369 00:36:21,721 --> 00:36:25,015 Thanks for staying. I love you, Renie. 370 00:36:26,810 --> 00:36:28,143 Salud. 371 00:36:29,437 --> 00:36:31,063 ♪ I don't sleep 372 00:36:31,147 --> 00:36:35,192 ♪ I do nothing but think of you 373 00:36:36,528 --> 00:36:38,696 ♪ I don't eat 374 00:36:38,780 --> 00:36:40,155 ♪ I don't sleep 375 00:36:40,240 --> 00:36:44,201 ♪ I do nothing but think of you 376 00:36:45,579 --> 00:36:48,579 ♪ You keep me under your spell 377 00:36:59,217 --> 00:37:01,760 ♪ You keep me under your spell ♪ 378 00:37:41,509 --> 00:37:42,551 Hey. 379 00:37:44,846 --> 00:37:45,846 Hi. 380 00:37:53,480 --> 00:37:55,397 Sorry about the noise. 381 00:37:59,194 --> 00:38:01,362 I was going to call the cops. 382 00:38:03,823 --> 00:38:05,449 I wish you would. 383 00:38:08,203 --> 00:38:09,828 - Oi! - You're getting heavier. 384 00:38:12,040 --> 00:38:13,123 - Hey. - Hey. 385 00:38:16,002 --> 00:38:17,544 Hey. 386 00:38:19,381 --> 00:38:20,881 How you doing? 387 00:38:21,383 --> 00:38:24,426 Hi. This guy's been telling me a lot about you. 388 00:38:25,512 --> 00:38:28,722 Says you been coming around, helping out a lot. 389 00:38:28,890 --> 00:38:30,516 Yeah? Helping out? 390 00:38:30,600 --> 00:38:31,767 Is that right? 391 00:38:33,269 --> 00:38:35,729 Is that right? Mmm-hmm. 392 00:38:36,773 --> 00:38:37,856 Oh. 393 00:38:38,024 --> 00:38:41,026 That's very nice. That's nice of you. Thank you. 394 00:38:41,403 --> 00:38:42,903 You're welcome. 395 00:38:46,199 --> 00:38:47,950 You drive for the movies? 396 00:38:49,160 --> 00:38:50,285 Yeah. 397 00:38:51,913 --> 00:38:54,415 I can take that. No, no, no. I got it. 398 00:38:58,044 --> 00:38:59,586 Let Mommy talk to her friend. 399 00:39:01,172 --> 00:39:02,381 Come on. 400 00:39:21,401 --> 00:39:23,068 Have a good night. 401 00:40:00,356 --> 00:40:02,608 You're Shannon's buddy, right? 402 00:40:04,736 --> 00:40:06,361 We met last year. 403 00:40:07,822 --> 00:40:11,033 You drove me and my brother back from Palm Springs. 404 00:40:14,579 --> 00:40:16,455 We hired another wheelman. 405 00:40:16,539 --> 00:40:17,748 I spent six months in jail. 406 00:40:17,832 --> 00:40:20,209 My brother, he got himself killed. 407 00:40:24,547 --> 00:40:26,006 I got this sweet job coming up. 408 00:40:26,091 --> 00:40:27,633 How about this? 409 00:40:28,009 --> 00:40:29,802 You shut your mouth. 410 00:40:29,886 --> 00:40:33,931 Or I'll kick your teeth down your throat and I'll shut it for you. 411 00:40:40,980 --> 00:40:42,856 Nice seeing you again. 412 00:41:59,434 --> 00:42:01,518 Come on, it's okay. 413 00:42:01,603 --> 00:42:05,522 Come here. Don't be scared. 414 00:42:09,277 --> 00:42:11,236 Don't tell Mommy, okay? 415 00:42:13,948 --> 00:42:16,491 Okay? It's a secret between the boys. 416 00:42:18,453 --> 00:42:19,870 Oh, fuck me. 417 00:43:19,973 --> 00:43:21,473 Who were they? 418 00:43:21,808 --> 00:43:23,642 What the fuck are you going to do? 419 00:43:23,726 --> 00:43:25,686 You're gonna go beat them up for me? 420 00:43:26,145 --> 00:43:27,688 Huh, stunt guy? 421 00:43:28,856 --> 00:43:31,900 Why the fuck do you want to know who they are? 422 00:43:33,027 --> 00:43:34,194 Huh? 423 00:43:43,705 --> 00:43:45,789 There are some guys that want me to do a job for them 424 00:43:45,873 --> 00:43:47,749 and I'm not going to do it. 425 00:43:48,793 --> 00:43:50,544 That's who they are. 426 00:43:51,879 --> 00:43:53,422 What's the job? 427 00:43:54,716 --> 00:43:57,551 They want me to rob a pawnshop in the Valley. 428 00:43:59,387 --> 00:44:00,429 Why? 429 00:44:01,097 --> 00:44:03,849 'Cause I owe them some protection money from when I was inside. 430 00:44:03,933 --> 00:44:05,559 It's 2,000 bucks. 431 00:44:06,602 --> 00:44:09,438 But as soon as I got out, oh, it's 5,000 bucks. 432 00:44:09,522 --> 00:44:12,316 Oh, no, actually, it's $10,000. $20,000. 433 00:44:12,400 --> 00:44:15,736 Tomorrow I don't know what the fuck it's going to be. 434 00:44:17,572 --> 00:44:19,573 What are you going to do? 435 00:44:20,074 --> 00:44:22,284 That's a really good question. 436 00:44:24,912 --> 00:44:28,749 They said they were going to come after Benicio and Irene next. 437 00:44:50,605 --> 00:44:51,897 You okay? 438 00:44:53,608 --> 00:44:55,734 You want something to drink? 439 00:44:59,405 --> 00:45:01,490 What is it you got there? 440 00:45:03,701 --> 00:45:05,035 Can I see? 441 00:45:18,758 --> 00:45:20,801 One of those men gave you that? 442 00:45:20,885 --> 00:45:22,135 Mmm-hmm. 443 00:45:22,720 --> 00:45:24,846 They told me not to lose it. 444 00:45:29,602 --> 00:45:31,812 You want me to keep that for you? 445 00:45:31,896 --> 00:45:32,979 Okay. 446 00:45:58,423 --> 00:45:59,881 How's Benice? 447 00:46:00,675 --> 00:46:01,842 Good. 448 00:46:05,555 --> 00:46:07,055 You just saying that? 449 00:46:07,140 --> 00:46:08,223 No. 450 00:46:11,394 --> 00:46:13,019 What do you mean? 451 00:46:15,565 --> 00:46:19,901 I saw that Standard was in an accident. 452 00:46:21,237 --> 00:46:22,237 Yeah. 453 00:46:26,033 --> 00:46:27,534 What happened? 454 00:46:31,330 --> 00:46:32,873 He got beat up. 455 00:46:34,208 --> 00:46:35,542 Mmm-hmm. 456 00:46:37,128 --> 00:46:38,211 Why? 457 00:46:39,922 --> 00:46:41,423 Just drunk kids. 458 00:46:53,603 --> 00:46:55,395 You should come over. 459 00:46:58,065 --> 00:47:00,192 You should come and see him. 460 00:47:07,158 --> 00:47:09,826 You want to... You want to hear a story? 461 00:47:09,952 --> 00:47:12,078 Do you want to hear how Mommy and me met? Yeah. 462 00:47:12,330 --> 00:47:14,498 Yeah? Okay. 463 00:47:16,417 --> 00:47:19,961 - We were at a party. - And she was 19 years old. 464 00:47:20,087 --> 00:47:21,296 Seventeen. 465 00:47:21,380 --> 00:47:22,631 You weren't 17. I was. 466 00:47:23,466 --> 00:47:25,217 - Wow. So it was illegal? - Yeah. 467 00:47:27,762 --> 00:47:33,266 All right. So I illegally walked over to a 17-year-old girl. 468 00:47:33,434 --> 00:47:36,269 And I walk up and I say, "Hello, Miss." 469 00:47:37,605 --> 00:47:39,606 "What is your name?" 470 00:47:39,690 --> 00:47:42,275 And she didn't say anything. And then I said... 471 00:47:42,610 --> 00:47:45,111 "Well, my name is Standard Gabriel." 472 00:47:46,030 --> 00:47:47,239 Then what did you say? 473 00:47:52,578 --> 00:47:54,287 I said... 474 00:47:55,540 --> 00:47:57,040 "Where is the deluxe version?" 475 00:48:03,631 --> 00:48:05,674 She's good, man. 476 00:48:05,800 --> 00:48:06,967 Sharp. 477 00:48:07,385 --> 00:48:09,970 Oh, man. It killed me. 478 00:48:13,474 --> 00:48:15,725 And then a year later, you popped out, man. 479 00:48:22,024 --> 00:48:24,317 It was the best day of my life. 480 00:49:09,030 --> 00:49:10,864 If I drive for you, you get your money. 481 00:49:11,282 --> 00:49:13,283 You tell me where we start, where we're going, 482 00:49:13,367 --> 00:49:14,659 where we're going afterwards. 483 00:49:14,744 --> 00:49:16,453 I give you five minutes when we get there. 484 00:49:17,204 --> 00:49:19,623 Anything happens in that five minutes, and I'm yours. 485 00:49:19,707 --> 00:49:20,999 No matter what. 486 00:49:21,083 --> 00:49:24,169 Anything a minute on either side of that and you're on your own. 487 00:49:24,253 --> 00:49:26,421 I don't sit in while you're running it down. 488 00:49:26,505 --> 00:49:28,298 I don't carry a gun. 489 00:49:28,382 --> 00:49:29,466 I drive. 490 00:49:30,885 --> 00:49:32,385 You look like you're hard to work with. 491 00:49:33,763 --> 00:49:35,764 Not if we understand each other. 492 00:49:36,390 --> 00:49:37,974 What's to understand? 493 00:49:38,559 --> 00:49:40,310 I can't do this thing alone. 494 00:49:40,394 --> 00:49:41,770 You got Blanche. 495 00:49:41,854 --> 00:49:43,063 Come on, man. 496 00:49:44,940 --> 00:49:46,691 She's beautiful. Look at her. 497 00:49:49,362 --> 00:49:51,488 What the fuck you rolling your eyes at for? 498 00:49:53,908 --> 00:49:55,492 You know what, get the fuck out of here. 499 00:49:55,576 --> 00:49:56,660 Get up! 500 00:49:56,744 --> 00:49:59,412 Standard, take her with you and go get her a fucking coke! 501 00:50:06,295 --> 00:50:08,296 Okay, here's the deal. 502 00:50:09,757 --> 00:50:11,675 This much for Blanche, 503 00:50:13,135 --> 00:50:15,762 this much for that asshole, minus what he owes me, 504 00:50:17,640 --> 00:50:19,933 and this much for you. 505 00:50:23,604 --> 00:50:25,438 You still interested? 506 00:50:27,817 --> 00:50:29,943 Good. Anything else? 507 00:50:31,570 --> 00:50:34,322 When you get your money, his debt's paid. 508 00:50:35,366 --> 00:50:36,866 He's out for good. 509 00:50:36,951 --> 00:50:39,160 And you never go near his family again. 510 00:50:40,413 --> 00:50:41,955 You understand? 511 00:50:46,210 --> 00:50:47,752 I'm here with my family. 512 00:50:48,796 --> 00:50:49,963 And my new friend. 513 00:50:51,173 --> 00:50:52,173 And... 514 00:50:53,467 --> 00:50:55,260 Toast to the future. 515 00:50:57,638 --> 00:50:58,972 To our future. 516 00:51:19,160 --> 00:51:20,285 Hey. 517 00:51:24,123 --> 00:51:25,874 I'll see you in five minutes. 518 00:51:32,006 --> 00:51:33,339 I'll see you in four. 519 00:54:00,738 --> 00:54:01,738 Oh, my... 520 00:54:37,983 --> 00:54:38,983 Shit! 521 00:54:41,445 --> 00:54:42,445 Oh, my God! 522 00:56:12,453 --> 00:56:14,662 How much did Cook say we were going to get? 523 00:56:18,751 --> 00:56:20,126 Forty grand. 524 00:56:28,552 --> 00:56:29,886 Stay here. 525 00:56:49,364 --> 00:56:51,741 When was the last time you saw your husband? 526 00:56:55,162 --> 00:56:57,038 Can you answer the question? 527 00:56:58,999 --> 00:57:00,249 Ma'am. 528 00:57:07,007 --> 00:57:08,091 Hello? 529 00:57:08,175 --> 00:57:10,009 Benicio? ls that you? 530 00:57:10,344 --> 00:57:11,469 Yeah. 531 00:57:11,553 --> 00:57:14,013 Hey. Hi. 532 00:57:14,723 --> 00:57:16,599 Is your mother there? 533 00:57:16,683 --> 00:57:20,311 Uh... She's sitting down talking to the police. 534 00:57:22,022 --> 00:57:24,857 Okay, just tell her I'm going to call her back, okay? 535 00:57:24,942 --> 00:57:26,275 Okay, bye. 536 00:57:29,780 --> 00:57:32,657 In related news, an attempted robbery turned tragic today 537 00:57:32,741 --> 00:57:36,119 when the owner of a local pawnshop opened fire on an intruder. 538 00:57:36,203 --> 00:57:38,788 The armed robber was pronounced dead at the scene. 539 00:57:38,872 --> 00:57:42,542 He has been identified as Standard Gabriel of Echo Park, Los Angeles. 540 00:57:43,085 --> 00:57:45,503 Other details are unclear, but the owner of the pawnshop 541 00:57:45,587 --> 00:57:48,172 told reporters that Gabriel acted alone 542 00:57:48,257 --> 00:57:50,049 and that no money had been stolen. 543 00:57:50,884 --> 00:57:53,761 In other news, four high school athletes were arrested... 544 00:58:13,907 --> 00:58:16,367 if he saw you take the money 545 00:58:17,411 --> 00:58:19,370 and he saw you get in the car, 546 00:58:21,498 --> 00:58:23,416 then why didn't he say anything? 547 00:58:25,210 --> 00:58:26,752 I have no idea. 548 00:58:38,473 --> 00:58:40,933 Did you have any idea there'd be a second car? 549 00:58:46,440 --> 00:58:48,691 I already told you everything. 550 00:58:54,323 --> 00:58:56,782 Now, you just got a little boy's father killed. 551 00:58:58,076 --> 00:58:59,869 And you almost got us killed. 552 00:59:00,871 --> 00:59:02,288 And now you're lying to me. 553 00:59:03,624 --> 00:59:05,875 So, how about this? 554 00:59:05,959 --> 00:59:10,421 From now on, every word out of your mouth is the truth. 555 00:59:12,257 --> 00:59:14,008 Or I'm going to hurt you. 556 00:59:15,427 --> 00:59:16,928 Do you understand? 557 00:59:18,180 --> 00:59:20,056 Now what did Cook tell you? 558 00:59:21,975 --> 00:59:24,477 He said there'd be another car to hold us up, 559 00:59:24,561 --> 00:59:26,812 but he didn't say anything about all this money. 560 00:59:26,897 --> 00:59:29,941 He didn't say anything about anyone getting killed. 561 00:59:31,109 --> 00:59:32,902 You were going to rip us off? 562 00:59:39,660 --> 00:59:41,494 What's his real name? 563 00:59:42,246 --> 00:59:44,497 He says it's Chris, but I just call him Cook. 564 00:59:49,253 --> 00:59:52,630 You're going to take me to him right now. 565 00:59:54,716 --> 00:59:56,592 Do you understand? 566 00:59:56,677 --> 00:59:58,010 Yes. 567 01:02:54,146 --> 01:02:55,771 Easy. Easy. 568 01:03:10,370 --> 01:03:12,121 What did you do with the cash? 569 01:03:15,208 --> 01:03:16,584 'Cause I could keep it safe for you... 570 01:03:16,668 --> 01:03:18,377 Will you just stop it? 571 01:03:24,593 --> 01:03:27,303 This guy Cook, does he have a real name? 572 01:03:28,555 --> 01:03:29,722 Chris. 573 01:03:31,224 --> 01:03:32,475 Maybe. 574 01:03:34,895 --> 01:03:37,646 I'll ask Bernie. See if he knows him. 575 01:03:39,774 --> 01:03:41,567 Jesus, I can't... 576 01:03:41,651 --> 01:03:44,361 I can't stop thinking about what we could do with all that dough. 577 01:03:44,446 --> 01:03:46,614 Will you just stop? All right. 578 01:03:46,698 --> 01:03:48,866 A lot of guys mess around with married women, 579 01:03:48,950 --> 01:03:50,951 but you're the only one I know who robs a joint 580 01:03:51,036 --> 01:03:53,245 just to pay back the husband. 581 01:03:53,330 --> 01:03:54,663 Crazy. 582 01:03:55,415 --> 01:03:57,583 Don't worry about it. I'll take care of it. 583 01:04:30,033 --> 01:04:31,200 Where's Cook? 584 01:04:31,284 --> 01:04:33,035 He's in the dressing room. 585 01:04:33,954 --> 01:04:35,621 Where's that? 586 01:04:35,705 --> 01:04:37,289 It's over there. 587 01:05:07,320 --> 01:05:09,154 Whose money do I have? 588 01:05:10,574 --> 01:05:12,283 Don't worry. They're going to come get it. 589 01:05:13,326 --> 01:05:14,660 No! No! 590 01:05:15,620 --> 01:05:17,037 Call them. 591 01:05:17,122 --> 01:05:18,664 Somebody call Nino! 592 01:05:30,343 --> 01:05:32,052 Do you remember this? 593 01:05:56,036 --> 01:05:57,202 Hello. 594 01:05:58,204 --> 01:05:59,538 Nino? 595 01:05:59,623 --> 01:06:01,582 No, sorry, pal. Why don't you call back later? 596 01:06:01,666 --> 01:06:03,167 We're closed. 597 01:06:03,251 --> 01:06:06,545 I could, but I think Nino would be upset that you made him wait. 598 01:06:07,464 --> 01:06:09,214 Can I ask what this is about? 599 01:06:10,050 --> 01:06:12,051 I have something of his. 600 01:06:12,802 --> 01:06:14,136 And that would be? 601 01:06:15,388 --> 01:06:16,889 A million dollars. 602 01:06:18,600 --> 01:06:19,892 Please hold. 603 01:06:26,733 --> 01:06:29,401 You got something that fucking belongs to me? 604 01:06:34,866 --> 01:06:36,283 It seems that way. 605 01:06:38,787 --> 01:06:40,663 And you're calling me? 606 01:06:42,165 --> 01:06:43,165 Why? 607 01:06:44,459 --> 01:06:47,169 You expect me to buy my own shit back from you? 608 01:06:47,253 --> 01:06:48,962 I'm not selling it. 609 01:06:49,547 --> 01:06:51,090 I'm going to give you a time and a place 610 01:06:51,174 --> 01:06:53,384 and you're going to come and get it. 611 01:06:53,468 --> 01:06:55,135 Do you understand? 612 01:06:56,429 --> 01:06:58,055 And what do you get out of it? 613 01:06:59,432 --> 01:07:00,766 Just that. 614 01:07:01,768 --> 01:07:03,060 Out of it. 615 01:07:04,396 --> 01:07:06,480 And your partners are happy with that? 616 01:07:08,400 --> 01:07:10,150 I don't have any partners. 617 01:07:11,236 --> 01:07:15,114 You discuss this with anybody else? 618 01:07:16,282 --> 01:07:17,908 No, just you. 619 01:07:19,411 --> 01:07:21,537 You're not very good at this, are you? 620 01:07:33,550 --> 01:07:35,926 Go check out who this fucking guy is. 621 01:08:14,883 --> 01:08:16,800 Can I talk to you for a minute? 622 01:08:17,886 --> 01:08:19,678 Can't talk. I have to go. 623 01:08:23,016 --> 01:08:25,267 Can I just walk with you for a... 624 01:08:25,351 --> 01:08:26,685 Yeah. 625 01:08:46,539 --> 01:08:48,207 I have to tell you something. 626 01:08:54,547 --> 01:08:58,467 Standard was into some... 627 01:08:58,551 --> 01:09:01,094 ...guys in prison for a lot of money. 628 01:09:03,765 --> 01:09:07,059 And they were going to hurt you and Benicio if he didn't pay it. 629 01:09:10,396 --> 01:09:12,064 He asked me for my help. 630 01:09:15,527 --> 01:09:17,402 Everything went wrong. 631 01:09:21,366 --> 01:09:22,908 I'm sorry. 632 01:09:27,956 --> 01:09:29,748 I still got the money. 633 01:09:33,711 --> 01:09:35,712 You can have it if you wanted to. 634 01:09:38,716 --> 01:09:40,592 You can take Benicio... 635 01:09:52,272 --> 01:09:55,148 I just thought you could get out of here if you wanted. 636 01:09:58,736 --> 01:10:00,612 I could come with you. 637 01:10:04,409 --> 01:10:06,159 I could look out for you. 638 01:10:11,374 --> 01:10:13,834 Sorry. Wrong floor. 639 01:13:37,872 --> 01:13:39,998 They came to my apartment, Shannon. 640 01:13:41,501 --> 01:13:42,959 How'd they know where I live? 641 01:13:45,338 --> 01:13:47,089 I told you. I was going to call Bernie. 642 01:13:47,173 --> 01:13:49,549 I just wanted him to know that... That it wasn't about... 643 01:13:49,634 --> 01:13:50,759 That you're not interested in the money. 644 01:13:50,843 --> 01:13:52,344 That you just did it for the girl. 645 01:13:59,143 --> 01:14:00,977 I just... Why did you have to fucking tell them about Irene? 646 01:14:01,062 --> 01:14:02,062 Calm down! 647 01:14:02,146 --> 01:14:03,814 You told them about Irene! 648 01:14:03,898 --> 01:14:05,649 Calm down, kid. Just calm down. 649 01:14:05,733 --> 01:14:07,818 I should fucking kill you! 650 01:14:07,902 --> 01:14:09,611 You told them about Irene. 651 01:14:09,695 --> 01:14:11,446 I just wanted him to know 652 01:14:12,657 --> 01:14:14,741 that as soon as you returned the money, that was the end of it. 653 01:14:14,826 --> 01:14:16,701 That's all. I didn't know... 654 01:14:16,786 --> 01:14:17,994 How was I supposed to know? 655 01:14:18,079 --> 01:14:20,497 How was I supposed to know that? Okay? 656 01:14:20,581 --> 01:14:23,208 Look, let me just talk to Bernie. Okay. 657 01:14:24,293 --> 01:14:26,670 Why you got to fuck everything up, Shannon? 658 01:14:26,754 --> 01:14:29,631 How was I supposed to know everything led to Nino? 659 01:14:35,888 --> 01:14:37,472 They're gonna come looking for me. 660 01:14:37,557 --> 01:14:39,307 And they're going to come for you. 661 01:14:39,392 --> 01:14:41,059 Do you understand? 662 01:14:42,061 --> 01:14:44,938 You got to get out of here. And you got to get out now. 663 01:14:45,898 --> 01:14:47,315 Listen to me. Oh, God. 664 01:14:47,400 --> 01:14:48,817 Listen to me, Shannon. 665 01:14:48,901 --> 01:14:50,360 Listen. 666 01:14:50,444 --> 01:14:53,113 You get out of here and you never fucking come back. 667 01:14:54,574 --> 01:14:56,324 You never come back. 668 01:15:01,956 --> 01:15:03,748 What are you going to do? 669 01:15:21,267 --> 01:15:23,059 I already gave you my advice. 670 01:15:24,145 --> 01:15:26,771 You should have taken the money and left the guy alone. 671 01:15:26,856 --> 01:15:27,981 It's not that simple, Bernie. 672 01:15:28,065 --> 01:15:31,234 No, of course not. Now that it's bounced up in your face. 673 01:15:31,319 --> 01:15:32,694 Nino, I owe you this guy. 674 01:15:32,778 --> 01:15:34,154 Just give me a little time and I'll get rid of him. 675 01:15:34,238 --> 01:15:36,281 Shut the fuck up, 676 01:15:37,116 --> 01:15:39,159 you fucking monkey. 677 01:15:39,243 --> 01:15:43,121 The money belongs to some half-assed wise guy out of Philly. 678 01:15:43,206 --> 01:15:44,831 Now, I got tipped off, 679 01:15:44,916 --> 01:15:47,292 he was stashing a million bucks in a pawnshop. 680 01:15:47,376 --> 01:15:49,002 He was going to invest it here in LA. 681 01:15:49,086 --> 01:15:50,629 He was going to set up a rival operation. 682 01:15:51,380 --> 01:15:53,715 So you stole from the East Coast mob? 683 01:15:53,799 --> 01:15:56,968 No. I stole from some jumped-up punk 684 01:15:57,053 --> 01:15:58,845 who was trying to step on our action. 685 01:15:58,930 --> 01:16:00,597 Yeah? Then why didn't you come to me 686 01:16:00,681 --> 01:16:02,682 before you set up this dummy robbery? 687 01:16:04,769 --> 01:16:06,686 Before you hire this piece of shit. 688 01:16:06,771 --> 01:16:08,230 This is something off to the side, Bernie. 689 01:16:08,314 --> 01:16:09,648 I didn't want to involve you in this. 690 01:16:09,732 --> 01:16:11,650 Well, I'm involved now! 691 01:16:13,611 --> 01:16:15,528 I'm going to tell you something. 692 01:16:15,613 --> 01:16:16,821 Anybody... 693 01:16:17,615 --> 01:16:21,451 Anybody finds out you stole from the family, 694 01:16:21,535 --> 01:16:22,994 we're both dead. 695 01:16:23,079 --> 01:16:24,496 What fucking family? 696 01:16:25,873 --> 01:16:28,416 The family who still calls me a fucking kike! 697 01:16:29,669 --> 01:16:31,336 To my face! 698 01:16:32,505 --> 01:16:34,631 Yeah, I'm 59 years old, Bernie. 699 01:16:34,715 --> 01:16:37,217 They still pinch my cheek like I'm some fucking kid. 700 01:16:39,053 --> 01:16:40,345 Family. 701 01:16:40,429 --> 01:16:43,098 The money always flows up, Izzy. 702 01:16:43,182 --> 01:16:44,683 You know that. 703 01:16:46,310 --> 01:16:48,520 That's why this driver's gotta go, Bernie. 704 01:16:50,189 --> 01:16:51,690 He's gotta go. 705 01:16:51,774 --> 01:16:53,191 And your pal, Shannon. 706 01:16:53,276 --> 01:16:56,194 These are the only two guys who can tie me to this robbery. 707 01:17:36,485 --> 01:17:39,571 Now it's your turn to clean up after me. 708 01:18:42,968 --> 01:18:44,969 All these priceless cars. 709 01:18:45,054 --> 01:18:47,097 One would think you'd have better locks. 710 01:18:49,642 --> 01:18:50,934 Why? 711 01:18:51,018 --> 01:18:53,395 Door's always open to you. 712 01:18:53,479 --> 01:18:54,729 Going somewhere? 713 01:18:56,732 --> 01:18:58,858 Uh... 714 01:19:00,486 --> 01:19:01,820 Thinking about it. 715 01:19:03,239 --> 01:19:04,989 I'm looking for your driver. 716 01:19:07,618 --> 01:19:09,911 You break in here, I figure it's bad news. 717 01:19:10,371 --> 01:19:13,248 No, Shannon. It's bad luck. 718 01:19:14,125 --> 01:19:17,794 2,000 heists a year in this city, 719 01:19:17,878 --> 01:19:19,671 he has to pick the wrong one. 720 01:19:20,714 --> 01:19:21,965 He tried to put it right. 721 01:19:22,049 --> 01:19:24,759 Well, he picked the wrong guy for that, too. 722 01:19:24,844 --> 01:19:28,471 My partner is a belligerent asshole with his back against the wall. 723 01:19:29,348 --> 01:19:31,057 Right now, so am I. 724 01:19:32,435 --> 01:19:35,061 If I don't set this straight, I'm in big trouble. 725 01:19:38,732 --> 01:19:40,650 Any idea where he might be? 726 01:19:43,404 --> 01:19:45,530 Mexico. 727 01:19:45,614 --> 01:19:48,032 Or maybe it was Belize. 728 01:19:51,328 --> 01:19:52,662 Really? 729 01:19:59,378 --> 01:20:01,963 I was getting excited about this whole thing. 730 01:20:02,798 --> 01:20:05,049 My name on a car! 731 01:20:05,134 --> 01:20:07,469 I mean, look how beautiful. 732 01:20:08,262 --> 01:20:10,680 I wanted to see my name on this thing. 733 01:20:13,184 --> 01:20:15,727 I think we would have made a go at this business. 734 01:20:30,743 --> 01:20:32,035 Don't worry. 735 01:20:32,119 --> 01:20:33,995 Don't worry. That's it. 736 01:20:34,079 --> 01:20:35,079 It's done. 737 01:20:36,123 --> 01:20:38,333 There's no pain. It's over. It's over. 738 01:22:31,905 --> 01:22:35,658 ♪ Oh, my love 739 01:22:36,285 --> 01:22:40,788 ♪ Look and see 740 01:22:41,915 --> 01:22:48,838 ♪ The sun rising from the river 741 01:22:53,052 --> 01:22:58,097 ♪ Nature's miracle once more 742 01:23:00,059 --> 01:23:03,936 ♪ Will light the world 743 01:23:05,981 --> 01:23:09,484 ♪ But this light 744 01:23:09,568 --> 01:23:14,656 ♪ ls not for those men 745 01:23:14,740 --> 01:23:18,201 ♪ Still lost in 746 01:23:18,285 --> 01:23:22,163 ♪ An old black shadow 747 01:23:25,042 --> 01:23:31,172 ♪ Won't you help me to believe 748 01:23:31,256 --> 01:23:35,718 ♪ That they will see 749 01:23:37,012 --> 01:23:40,431 ♪ A day 750 01:23:40,516 --> 01:23:44,769 ♪ A brighter day 751 01:23:44,853 --> 01:23:49,232 ♪ When all the shadows 752 01:23:49,316 --> 01:23:53,736 ♪ Will fade away 753 01:23:53,821 --> 01:23:58,199 ♪ That day I'll cry 754 01:23:58,283 --> 01:24:00,883 ♪ That I believe 755 01:24:11,088 --> 01:24:15,383 ♪ Oh, my love 756 01:24:15,467 --> 01:24:20,555 ♪ High above us 757 01:24:20,639 --> 01:24:23,808 ♪ The sun now 758 01:24:23,892 --> 01:24:27,895 ♪ Embraces nature 759 01:24:30,482 --> 01:24:36,612 ♪ And from nature we should learn 760 01:24:36,697 --> 01:24:43,661 ♪ That all can start again 761 01:24:47,499 --> 01:24:52,920 ♪ As the stars must fade away 762 01:24:54,006 --> 01:25:00,928 ♪ To give a bright new day ♪ 763 01:25:16,487 --> 01:25:18,362 What the fuck was that? 764 01:25:50,938 --> 01:25:52,396 Let's get out of here. 765 01:25:52,481 --> 01:25:54,106 Yeah. 766 01:27:55,771 --> 01:27:56,938 Hello? 767 01:27:57,981 --> 01:28:01,233 You know the story about the scorpion and the frog? 768 01:28:03,987 --> 01:28:07,031 Your friend Nino didn't make it across the river. 769 01:28:09,701 --> 01:28:12,203 I think this has gone on long enough. 770 01:28:13,705 --> 01:28:16,165 You see any reason for it to continue? 771 01:28:17,668 --> 01:28:19,585 What do you say we meet? 772 01:28:22,464 --> 01:28:23,673 Why? 773 01:28:25,884 --> 01:28:30,221 Well, you, me, and your girlfriend are the only players left. 774 01:28:31,556 --> 01:28:32,807 How's that for a reason? 775 01:28:35,477 --> 01:28:36,686 When? 776 01:28:36,770 --> 01:28:38,062 Tomorrow. 777 01:28:39,064 --> 01:28:40,773 There's a place on Sherman Way, 778 01:28:40,857 --> 01:28:42,984 it's a restaurant called The Great Wall. 779 01:28:43,068 --> 01:28:44,527 Do you know it? 780 01:29:13,056 --> 01:29:14,765 Can I talk to you? 781 01:29:17,561 --> 01:29:19,103 I won't keep you long. 782 01:29:24,276 --> 01:29:27,778 I have to go somewhere and I don't think I can come back. 783 01:29:32,492 --> 01:29:34,910 But I just want you to know. 784 01:29:34,995 --> 01:29:37,705 Getting to be around you and Benicio 785 01:29:39,791 --> 01:29:42,460 was the best thing that ever happened to me. 786 01:30:34,846 --> 01:30:36,430 Did you bring the money? 787 01:30:42,771 --> 01:30:44,605 Here's what I'm prepared to offer. 788 01:30:45,607 --> 01:30:47,858 You give me the money, the girl is safe. 789 01:30:48,777 --> 01:30:50,611 Forever. Nobody knows about her. 790 01:30:50,695 --> 01:30:52,363 She's off the map. 791 01:30:54,074 --> 01:30:56,283 I can't offer you the same. 792 01:30:57,494 --> 01:30:59,578 So, this is what I would suggest. 793 01:31:00,747 --> 01:31:03,624 We conclude our deal. We'll shake hands. 794 01:31:03,708 --> 01:31:06,043 You start the rest of your life. 795 01:31:08,713 --> 01:31:11,382 Any dreams you have, or plans, 796 01:31:11,466 --> 01:31:13,384 or hopes for your future... 797 01:31:13,468 --> 01:31:15,845 I think you're going to have to put that on hold. 798 01:31:17,013 --> 01:31:19,807 For the rest of your life you're going to be looking over your shoulder. 799 01:31:19,891 --> 01:31:21,267 I'm just telling you this 800 01:31:21,351 --> 01:31:23,727 because I want you to know the truth. 801 01:31:25,355 --> 01:31:26,730 But the girl is safe. 802 01:31:47,586 --> 01:31:49,336 Where's the money now? 803 01:31:51,047 --> 01:31:52,756 It's in the car. 804 01:32:00,682 --> 01:32:01,974 Come on. 805 01:34:43,011 --> 01:34:47,014 ♪ A pilot on a cold, cold morn' 806 01:34:47,098 --> 01:34:50,976 ♪ One-hundred fifty-five people on board 807 01:34:51,061 --> 01:34:54,396 ♪ All safe and all rescued 808 01:34:54,481 --> 01:34:58,984 ♪ From the slowly sinking ship 809 01:34:59,069 --> 01:35:03,822 ♪ Water warmer than his head so cool 810 01:35:03,907 --> 01:35:07,785 ♪ In that tight bind knew what to do 811 01:35:07,869 --> 01:35:14,249 ♪ And you have proved to be 812 01:35:14,334 --> 01:35:18,545 ♪ A real human being 813 01:35:18,630 --> 01:35:21,799 ♪ And a real hero 814 01:35:22,967 --> 01:35:27,221 ♪ Real human being 815 01:35:27,305 --> 01:35:31,642 ♪ And a real hero 816 01:35:31,726 --> 01:35:35,687 ♪ Real human being 817 01:35:35,772 --> 01:35:40,067 ♪ And a real hero 818 01:35:40,151 --> 01:35:44,238 ♪ Real human being 819 01:35:44,322 --> 01:35:48,617 ♪ And a real hero 820 01:35:48,701 --> 01:35:53,080 ♪ Real human being 821 01:35:53,164 --> 01:35:57,376 ♪ And a real hero 822 01:35:57,460 --> 01:36:01,630 ♪ Real human being 823 01:36:01,714 --> 01:36:05,884 ♪ And a real hero 824 01:36:05,969 --> 01:36:08,569 ♪ Real human being 825 01:36:23,027 --> 01:36:25,904 ♪ Real human being ♪56671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.