Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,688 --> 00:00:24,107
Step on the gas, fucker! Speed up!
2
00:00:47,547 --> 00:00:49,258
One man down! Send back-up.
3
00:00:49,341 --> 00:00:50,842
They're on the 26.
4
00:01:10,737 --> 00:01:12,155
Relax.
5
00:01:12,781 --> 00:01:14,157
It's over.
6
00:01:19,162 --> 00:01:21,123
The Americans sent those motherfuckers.
7
00:01:21,331 --> 00:01:23,125
Shall we head to the mountains?
8
00:01:27,254 --> 00:01:29,589
No, head to Culiacan.
9
00:01:50,652 --> 00:01:52,029
It's clear.
10
00:01:56,575 --> 00:01:57,993
They wanted to kill us.
11
00:01:58,243 --> 00:02:01,288
Relax, we'll be safe here.
12
00:02:02,748 --> 00:02:04,374
We'll spend the night here.
13
00:02:04,791 --> 00:02:07,586
Take her to one
of the other houses tomorrow.
14
00:02:07,919 --> 00:02:09,713
We'll disappear the trucks.
15
00:02:11,048 --> 00:02:13,175
- Another house?
- I can't go to ours.
16
00:02:14,509 --> 00:02:17,929
If you're on the DEA's radar,
they'll be watching you to get to me.
17
00:02:22,601 --> 00:02:24,770
Everything's gonna be OK, you'll see.
18
00:02:25,520 --> 00:02:27,272
Go to bed so you can rest.
19
00:02:29,441 --> 00:02:33,487
I don't want them to kill you, Joaquin.
I don't want you to be killed or caught.
20
00:02:33,904 --> 00:02:35,947
Hide in the mountains,
just like Bravo said.
21
00:02:36,239 --> 00:02:37,824
Deep in the mountains.
You won't be found.
22
00:02:37,908 --> 00:02:39,284
No need to.
23
00:02:40,243 --> 00:02:41,870
I'll solve this.
24
00:02:43,955 --> 00:02:45,666
You trust me?
25
00:02:47,376 --> 00:02:49,336
Then don't worry, I'll handle this.
26
00:03:08,105 --> 00:03:12,067
I feel the warmth
from my boiling blood
27
00:03:12,651 --> 00:03:16,780
I feel the fear, sweat dripping away
28
00:03:16,905 --> 00:03:20,867
There's a stillness
that nothing transmits
29
00:03:21,535 --> 00:03:27,541
I'm a breeze that grows stronger
30
00:03:27,624 --> 00:03:30,752
Even when the clouds drift away
31
00:03:31,837 --> 00:03:35,465
Even when my skin dries away
32
00:03:36,216 --> 00:03:39,761
I'll be back someday
33
00:03:40,762 --> 00:03:44,891
To unleash my return
34
00:03:49,438 --> 00:03:53,358
I have the dust that protects the road
35
00:03:53,608 --> 00:03:57,738
I have the branches of a leafless tree
36
00:03:58,447 --> 00:04:02,409
I'm the guardian of the tired night
37
00:04:02,617 --> 00:04:08,665
There are silhouettes
that come to meet me
38
00:04:09,291 --> 00:04:13,545
Even when the clouds drift away
39
00:04:13,628 --> 00:04:16,590
Even when my skin dries away
40
00:04:17,632 --> 00:04:21,303
I'll be back someday
41
00:04:22,429 --> 00:04:26,308
To unleash my return
42
00:04:35,400 --> 00:04:38,111
OFFICIAL RESIDENCE
MEXICO CITY
43
00:04:48,205 --> 00:04:51,833
Your government's image has been affected
by your war on drug trafficking.
44
00:04:53,043 --> 00:04:56,046
Mr. President, arresting El Chapo
45
00:04:57,130 --> 00:04:58,715
is the boost you need
46
00:04:58,924 --> 00:05:02,260
if you want your party
to win the next elections.
47
00:05:21,321 --> 00:05:24,241
DEPARTMENT OF PUBLIC SAFETY
MEXICO CITY
48
00:05:26,159 --> 00:05:29,913
The number you dialed
is currently off or out of coverage.
49
00:05:30,121 --> 00:05:31,748
We suggest...
50
00:05:31,957 --> 00:05:33,583
Change that shit's chip.
51
00:05:34,626 --> 00:05:36,127
Put one on we haven't used before.
52
00:05:37,254 --> 00:05:39,464
Sir? We're ready.
53
00:05:39,798 --> 00:05:42,092
- Elba!
- Ready, sir.
54
00:05:47,180 --> 00:05:49,182
Bravo will take you to the new house.
55
00:05:50,475 --> 00:05:52,269
When will we see each other again?
56
00:05:53,770 --> 00:05:55,814
In a couple of days,
when I fix everything.
57
00:05:56,314 --> 00:05:57,857
In the meantime,
don't go out on the streets.
58
00:05:58,525 --> 00:06:00,694
If you need anything,
ask them to get it for you.
59
00:06:07,450 --> 00:06:08,326
Take care.
60
00:06:21,047 --> 00:06:21,965
Yes?
61
00:06:22,799 --> 00:06:25,844
- The navy attacked by DEA's orders?
- The DEA and the government.
62
00:06:26,845 --> 00:06:28,471
Things have changed, Joaquin.
63
00:06:28,555 --> 00:06:30,140
Right now, I can't explain.
64
00:06:30,348 --> 00:06:31,891
The army is after you.
65
00:06:32,183 --> 00:06:34,311
There's an operative
on the way to Culiacan.
66
00:06:34,394 --> 00:06:36,855
- How do I know you're not lying?
- You don't.
67
00:06:37,230 --> 00:06:38,857
You have to trust me.
68
00:06:39,482 --> 00:06:41,526
You have an hour, leave the city.
69
00:06:41,818 --> 00:06:43,528
Call me once you're safe.
70
00:06:46,448 --> 00:06:48,408
Let's go. Soldiers are on their way.
71
00:06:48,742 --> 00:06:51,578
Tell Bravo,
so he can tell the rest to hide.
72
00:07:08,219 --> 00:07:11,848
ROAD TO CULIACAN, MEXICO
73
00:08:18,873 --> 00:08:21,084
Your president forgot we have a deal.
74
00:08:22,002 --> 00:08:24,004
You crossed the line with the DEA.
75
00:08:24,546 --> 00:08:26,297
I warned you not to mess with them.
76
00:08:26,589 --> 00:08:29,009
Why did you tell me about the army?
77
00:08:29,843 --> 00:08:31,594
What do you get if they don't catch me?
78
00:08:33,096 --> 00:08:35,223
I have a deal with the opposing party.
79
00:08:36,933 --> 00:08:38,893
If Esteban Prieto wins the elections,
80
00:08:39,978 --> 00:08:42,063
I'll be Secretary of State.
81
00:08:44,649 --> 00:08:47,610
You're back where you began, the PTI.
82
00:08:48,653 --> 00:08:50,488
It's no good for me if this government
83
00:08:50,572 --> 00:08:53,366
gets a boost of popularity
by capturing you.
84
00:08:55,493 --> 00:08:58,830
You can count with my money and whatever
you need to support your candidate.
85
00:08:58,913 --> 00:09:01,666
In exchange, I want my deals respected
once he wins.
86
00:09:02,000 --> 00:09:03,835
No arrests, and most importantly...
87
00:09:04,085 --> 00:09:06,004
no danger of extradition.
88
00:09:06,296 --> 00:09:08,339
What matters now, is you don't get caught.
89
00:09:08,423 --> 00:09:11,509
I'll keep you posted
on the army's operatives.
90
00:09:11,926 --> 00:09:14,512
I'll help you out
with the federal police as well.
91
00:09:14,804 --> 00:09:16,848
I can't help you out
with the navy, though.
92
00:09:16,931 --> 00:09:19,225
They coordinate with the DEA,
you know that.
93
00:09:19,309 --> 00:09:22,228
- I have no access to that information.
- Don't worry.
94
00:09:22,520 --> 00:09:23,855
I'll take care of the navy.
95
00:09:23,980 --> 00:09:26,524
I'll need to do some impounds as well.
96
00:09:27,025 --> 00:09:28,902
Some arrests, as usual,
97
00:09:29,402 --> 00:09:32,530
for the president and the DEA to think
I'm really after you.
98
00:09:33,031 --> 00:09:33,990
Done.
99
00:09:34,741 --> 00:09:38,286
It's convenient for me, as well,
that you become Secretary of Government.
100
00:09:40,246 --> 00:09:42,916
It all depends on you
not getting caught, Joaquin.
101
00:09:43,124 --> 00:09:46,294
Until the elections, your true enemies
are the Americans,
102
00:09:47,295 --> 00:09:49,589
and the navy. Stay safe.
103
00:10:16,032 --> 00:10:18,368
The government and the Americans
want my head.
104
00:10:19,244 --> 00:10:22,705
We won't let that put a stop
to our growth.
105
00:10:23,748 --> 00:10:26,084
Conrado's on our side,
that's an advantage.
106
00:10:26,334 --> 00:10:28,920
The international side was hit
with Mayel's arrest.
107
00:10:29,838 --> 00:10:31,881
The DEA is fucking with our shipments.
108
00:10:32,006 --> 00:10:33,925
Our people are handling that,
109
00:10:34,425 --> 00:10:36,344
to keep the shipment going.
110
00:10:38,429 --> 00:10:41,850
Damaso, I want you in charge
of Navolato and Los Cabos.
111
00:10:42,142 --> 00:10:45,687
With their location, those territories
are off the radar and could be useful.
112
00:10:45,854 --> 00:10:48,606
Quino, you'll take care of Villa Juarez.
113
00:10:48,857 --> 00:10:50,900
And you, you're going to the mountains?
114
00:10:51,151 --> 00:10:52,902
No, I'll stay in Culiacan.
115
00:10:53,278 --> 00:10:54,571
This is my house.
116
00:10:55,071 --> 00:10:57,157
Nowhere else will I be as safe as here.
117
00:10:58,491 --> 00:11:00,201
My only problem, now, is the navy.
118
00:11:00,368 --> 00:11:03,246
I gotta fix that
to get things back to normal.
119
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
- Hi.
- Hello.
120
00:11:35,320 --> 00:11:36,237
What's that?
121
00:11:38,364 --> 00:11:40,533
A present from my friend,
Elizabeth Larrea.
122
00:11:42,160 --> 00:11:44,913
- It's a jewel, right?
- It's a sham.
123
00:11:46,039 --> 00:11:48,291
If you want to hang that,
do it in the hallway.
124
00:11:48,416 --> 00:11:49,626
Come on, Conrado.
125
00:11:49,876 --> 00:11:51,920
How can we put a Melendez in the hallway?
126
00:11:52,295 --> 00:11:55,840
I don't follow painters for their name,
but for their taste.
127
00:11:56,966 --> 00:11:58,927
That thing, personally, is
128
00:11:59,719 --> 00:12:01,596
a fraud for rich people.
129
00:12:02,555 --> 00:12:05,183
He's been compared
with Picasso and Tamayo.
130
00:12:06,601 --> 00:12:08,478
If you don't like it,
it's because you don't understand it.
131
00:12:12,023 --> 00:12:14,275
I don't like it
because it's a monstrosity.
132
00:12:14,734 --> 00:12:17,236
From now on, we'll be receiving guests.
133
00:12:17,987 --> 00:12:20,323
We need to make a good impression.
134
00:12:21,950 --> 00:12:24,202
That's what a Melendez does.
135
00:12:25,119 --> 00:12:28,081
Good impressions, Berta,
are earned with intelligence.
136
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
Not by hanging a painting on a wall.
137
00:12:32,627 --> 00:12:34,170
If it was about intelligence,
138
00:12:34,587 --> 00:12:36,631
you and I would be presidents by now.
139
00:12:37,924 --> 00:12:40,593
Unfortunately, image is of importance
as well.
140
00:12:42,428 --> 00:12:43,930
That's the game, Conrado.
141
00:12:44,555 --> 00:12:46,224
If you wanna reach the top,
142
00:12:47,266 --> 00:12:48,810
you gotta know how to play.
143
00:12:50,061 --> 00:12:53,439
If our guests want to see the Melendez,
they can see it in the hallway.
144
00:13:07,912 --> 00:13:09,247
Good night.
145
00:13:10,289 --> 00:13:11,332
Good night.
146
00:13:20,216 --> 00:13:23,636
MEXICO CITY
147
00:13:29,350 --> 00:13:32,437
RODRIGO VI�'AS, GENERAL COORDINATOR
OF NAVY OPERATIONS
148
00:14:05,386 --> 00:14:07,138
Excuse me, Mr. Vi�as.
149
00:14:07,805 --> 00:14:09,891
The principal needs to talk to you.
150
00:14:11,017 --> 00:14:13,853
- Is it urgent?
- It's to see if your son
151
00:14:13,978 --> 00:14:15,813
can get onto the swimming team.
152
00:14:16,105 --> 00:14:17,815
It won't take long.
153
00:14:18,691 --> 00:14:21,402
- Let's go.
- Follow me, please.
154
00:15:09,158 --> 00:15:12,245
It's done, sir.
Target's been secured.
155
00:15:13,538 --> 00:15:15,581
Take him to the meeting point.
156
00:15:16,666 --> 00:15:18,251
Let's go.
157
00:15:38,729 --> 00:15:40,398
Rodrigo Vi�as.
158
00:15:40,815 --> 00:15:42,733
I apologize for dragging you here
like this.
159
00:15:43,609 --> 00:15:45,278
Take his cuffs off.
160
00:15:48,531 --> 00:15:50,241
Would you like anything to drink?
161
00:15:50,741 --> 00:15:52,118
No, thank you.
162
00:15:52,702 --> 00:15:54,620
You're doing a great job.
163
00:15:55,121 --> 00:15:56,831
The navy's got me by the balls.
164
00:15:57,415 --> 00:15:59,208
He also had me by the balls before.
165
00:15:59,709 --> 00:16:01,294
He was special forces,
166
00:16:01,836 --> 00:16:03,880
in charge of capturing me, and now...
167
00:16:05,298 --> 00:16:07,216
he's one of my most trusted men.
168
00:16:08,259 --> 00:16:10,386
I like to trust people.
169
00:16:11,846 --> 00:16:14,599
You can get anything you want with force.
170
00:16:15,892 --> 00:16:17,810
But with intelligent men like yourself,
171
00:16:18,603 --> 00:16:20,271
I'd rather have things go smooth.
172
00:16:21,230 --> 00:16:24,275
That's why I came here,
to talk face to face.
173
00:16:25,485 --> 00:16:27,278
I'm offering you a chance.
174
00:16:29,864 --> 00:16:31,449
I appreciate that.
175
00:16:32,158 --> 00:16:35,203
I'm where I'm at because I know how to
take advantage of opportunities.
176
00:16:36,746 --> 00:16:39,081
Very well, Vi�as. Lopez...
177
00:16:39,957 --> 00:16:41,709
get Rodrigo a beer.
178
00:16:42,710 --> 00:16:45,546
I'm offering you $25,000,000 pesos
in exchange for information.
179
00:16:48,883 --> 00:16:52,178
I wanna know about the navy's operations
before they're on me.
180
00:16:52,470 --> 00:16:53,721
Agreed?
181
00:16:58,518 --> 00:16:59,936
Agreed.
182
00:17:00,603 --> 00:17:02,104
Enjoy your beer.
183
00:17:02,605 --> 00:17:04,982
My men will explain all the details.
184
00:17:12,698 --> 00:17:15,326
When you have information,
call that number.
185
00:17:15,952 --> 00:17:17,411
Ask for Fausto.
186
00:17:17,745 --> 00:17:21,040
Use the word "fishermen"
there are $10,000,000 there.
187
00:17:22,416 --> 00:17:25,127
You'll get the rest once you start
blowing the whistle.
188
00:17:25,378 --> 00:17:26,879
Any questions?
189
00:17:32,802 --> 00:17:36,264
As a part of our fight
against drug trafficking,
190
00:17:36,556 --> 00:17:39,934
once again we have hit the Sinaloa Cartel.
191
00:17:40,601 --> 00:17:44,188
This is just a sample of the huge amount
of weapons and drugs seized
192
00:17:44,564 --> 00:17:48,568
by the Federal Police in Sonora at dawn.
193
00:17:49,485 --> 00:17:50,570
Questions?
194
00:17:50,653 --> 00:17:53,114
Mr. Secretary, Omar Pardo
from El Popular newspaper.
195
00:17:53,531 --> 00:17:54,490
Go on.
196
00:17:54,574 --> 00:17:57,702
How do you explain that the head
of the cartel, El Chapo Guzman,
197
00:17:57,785 --> 00:17:59,704
is still a fugitive after nine years?
198
00:18:00,621 --> 00:18:02,623
He's a powerful drug lord.
199
00:18:03,124 --> 00:18:05,543
That's why these operatives are important.
200
00:18:06,502 --> 00:18:10,631
They weaken his structure
and get us closer to capturing him.
201
00:18:11,132 --> 00:18:14,135
You've had key positions
in the last two administrations,
202
00:18:14,719 --> 00:18:17,471
the same amount of time Guzman Loera
has been a fugitive.
203
00:18:17,555 --> 00:18:19,974
Do you take any responsibility
before the people?
204
00:18:21,851 --> 00:18:25,521
I'm sure the people remember
that during these two administrations,
205
00:18:25,813 --> 00:18:28,649
the Avenda�os, the brothers Bernal Leyda,
206
00:18:29,108 --> 00:18:31,444
Vicente Castillo,
leader of the Juarez Cartel,
207
00:18:31,569 --> 00:18:34,989
- and many others have gone down...
- Excuse me, but not El Chapo Guzman.
208
00:18:35,072 --> 00:18:37,575
What's your take on the rumors
that link you with him?
209
00:18:37,742 --> 00:18:39,577
False accusations, of course.
210
00:18:40,578 --> 00:18:41,621
Next question.
211
00:18:42,038 --> 00:18:46,167
Pardon me, you were accused of giving him
protection on several signs,
212
00:18:46,250 --> 00:18:47,877
Mr. Secretary.
213
00:18:48,878 --> 00:18:50,671
Accused without proof.
214
00:18:52,173 --> 00:18:54,634
I said it that time,
I'll repeat it again.
215
00:18:55,843 --> 00:18:58,262
Those are false accusations.
216
00:18:59,597 --> 00:19:01,682
I have nothing to do
217
00:19:02,099 --> 00:19:05,102
with the drug lord
known as El Chapo Guzman.
218
00:19:06,228 --> 00:19:07,480
Excuse me.
219
00:19:10,608 --> 00:19:13,819
Make sure that journalist doesn't cover
my press conferences again.
220
00:19:13,903 --> 00:19:15,029
Yes, sir.
221
00:19:15,655 --> 00:19:18,866
EL POPULAR NEWSPAPER
222
00:19:31,629 --> 00:19:34,882
THE SECRETARY STATES THAT HE WANTS TO END
DELINQUENCY WHEN HE COVERS UP
223
00:19:34,965 --> 00:19:37,718
JOAQUIN GUZMAN LOERA (EL CHAPO) ISMAEL
ZAMBRANO. IS THIS THE WAR AGAINST CRIME?
224
00:19:37,802 --> 00:19:40,471
CONRADO SOL, IF YOU WANT TO PUT AN END
TO THE INSECURITY, DON'T PROTECT EL CHAPO.
225
00:19:45,643 --> 00:19:49,355
CHAPO YOU WON'T DEFEAT US, EVEN WITH
THE MILITARY AND THE FEDS ON YOUR SIDE.
226
00:19:49,480 --> 00:19:51,148
INTIMATE ENEMIES? EL CHAPO GUZMAN AND
CONRADO SOL RUMORS OF A CLOSE RELATIONSHIP
227
00:20:35,568 --> 00:20:37,194
Hello, Conrado.
228
00:20:38,362 --> 00:20:39,905
Nice to meet you.
229
00:20:51,292 --> 00:20:53,836
The ex-president told me
I can trust you.
230
00:20:54,128 --> 00:20:56,297
You're not the first person he sends me.
231
00:20:56,380 --> 00:20:58,132
You'll never know who they are.
232
00:20:58,966 --> 00:21:00,801
They'll never know about your visits.
233
00:21:07,683 --> 00:21:09,226
OPEN
234
00:22:12,206 --> 00:22:13,707
No!
235
00:23:00,671 --> 00:23:02,339
I'll call you.
236
00:23:19,231 --> 00:23:20,691
How's your married life treating you?
237
00:23:21,900 --> 00:23:22,943
It's bearable.
238
00:23:23,068 --> 00:23:25,696
- Will you stick with it?
- If I could deal with you...
239
00:23:25,863 --> 00:23:28,866
- I can deal with anyone.
- Well, it wasn't for that long.
240
00:23:29,199 --> 00:23:31,243
Otherwise, we wouldn't have divorced.
241
00:23:31,327 --> 00:23:33,704
You're the one who couldn't deal
with it anymore.
242
00:23:33,829 --> 00:23:35,956
You couldn't bear my political ambitions.
243
00:23:36,165 --> 00:23:37,958
Not by sacrificing family.
244
00:23:39,543 --> 00:23:41,795
Why are we talking about this, Miguel?
245
00:23:41,962 --> 00:23:44,006
I don't know, the habit, maybe.
246
00:23:45,299 --> 00:23:47,551
I understand we're not getting
back together.
247
00:23:48,385 --> 00:23:50,512
You need sex, just like everybody else.
248
00:23:50,638 --> 00:23:52,306
I'm the one you chose.
249
00:23:54,391 --> 00:23:57,478
At first, I thought it would be a bad idea
to choose you.
250
00:23:57,770 --> 00:23:59,355
My godfather was right, though.
251
00:24:00,606 --> 00:24:03,067
If I have to trust someone
with my infidelities,
252
00:24:03,484 --> 00:24:06,570
it's better to be with someone
who's always been loyal.
253
00:24:11,575 --> 00:24:13,035
GOVERNING OFFICE
HIDALGO, MEXICO
254
00:24:19,875 --> 00:24:23,003
INTIMATE ENEMIES? EL CHAPO GUZMAN, CONRADO
SOL, RUMORS OF A CLOSE RELATIONSHIP
255
00:24:29,343 --> 00:24:31,220
THE SECRETARY COVERS UP JOAQUIN LOERA,
ISMAEL ZAMBRANO IN EXCHANGE FOR MONEY
256
00:24:31,303 --> 00:24:32,763
IS THIS THE WAR AGAINST CRIME?
257
00:24:45,984 --> 00:24:48,195
- Yes?
- Esteban? This is Olivares.
258
00:24:48,529 --> 00:24:50,197
I'm sorry for calling this early.
259
00:24:50,406 --> 00:24:52,032
No, it's not that early. Go ahead.
260
00:24:52,908 --> 00:24:54,493
You have time for a meeting?
261
00:24:55,911 --> 00:25:00,416
I need to talk about your possible
Secretary of Government.
262
00:25:00,541 --> 00:25:03,293
INTIMATE ENEMIES?
263
00:25:05,587 --> 00:25:07,673
FAUSTO'S HARDWARE STORE
MEXICO CITY
264
00:25:13,804 --> 00:25:16,557
- Yes?
- I need to talk to Fausto.
265
00:25:17,057 --> 00:25:18,434
It's about the fishermen.
266
00:25:19,059 --> 00:25:21,228
This is Fausto, what about the fishermen?
267
00:25:22,396 --> 00:25:23,897
They're gonna fish in Navolato.
268
00:25:24,398 --> 00:25:26,275
You have around an hour.
269
00:25:26,817 --> 00:25:27,776
Got it.
270
00:25:39,413 --> 00:25:40,706
Fishermen on their way.
271
00:25:49,631 --> 00:25:50,466
Sir...
272
00:25:53,135 --> 00:25:55,679
Vi�as said there will be an
operation in Navolato.
273
00:25:55,763 --> 00:25:57,139
Go there.
274
00:25:57,723 --> 00:26:01,059
I want you to verify if the source
is trustworthy or not.
275
00:26:19,703 --> 00:26:21,121
Anchor.
276
00:26:39,807 --> 00:26:41,391
Sir...
277
00:26:50,275 --> 00:26:52,861
Tell Fausto to give the coordinator
his dough.
278
00:26:54,780 --> 00:26:57,699
- Confirmed, you'll get the package.
- Thank you, Fausto.
279
00:26:58,408 --> 00:27:00,244
We'll be in touch.
280
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
Thanks for your cooperation.
281
00:27:23,892 --> 00:27:26,478
On your behalf and that of Sol,
the best thing to do
282
00:27:26,562 --> 00:27:29,314
is to establish a commission
to investigate in the senate.
283
00:27:29,398 --> 00:27:31,191
You think that's necessary?
284
00:27:31,775 --> 00:27:34,611
This is a minor newspaper,
its print run is limited.
285
00:27:35,404 --> 00:27:39,116
The opposition will do whatever it takes
to take you down, Esteban.
286
00:27:39,783 --> 00:27:41,994
It will be a feast for them
287
00:27:42,077 --> 00:27:45,080
that your man in the government
is linked with criminals.
288
00:27:45,247 --> 00:27:47,916
There couldn't be any doubts about...
289
00:27:50,168 --> 00:27:52,170
I have a deal with the former president.
290
00:27:52,296 --> 00:27:53,797
He'll understand that
291
00:27:53,881 --> 00:27:56,842
we don't need the slightest shade
of corruption linked with me.
292
00:27:56,967 --> 00:27:58,218
Right.
293
00:27:58,760 --> 00:28:00,304
You got nothing to lose.
294
00:28:00,512 --> 00:28:03,599
If he comes out clean,
it would be better for all of us.
295
00:28:03,849 --> 00:28:07,102
If they find anything, cut ties
so he can't drag you down with him.
296
00:28:07,269 --> 00:28:08,729
And you take his position.
297
00:28:11,231 --> 00:28:12,482
Please, Olivares.
298
00:28:12,816 --> 00:28:16,236
It's completely clear you're not only
interested in protecting my image.
299
00:28:17,404 --> 00:28:19,364
I consider myself an option only
300
00:28:19,573 --> 00:28:22,784
if Conrado is a nuance
for the campaign, of course.
301
00:28:26,455 --> 00:28:27,956
Proceed with the investigation.
302
00:28:28,790 --> 00:28:32,210
I'll talk with Alvaro, Hidalgo's
representative, to present the motion.
303
00:28:54,858 --> 00:28:56,109
What are you doing here?
304
00:28:59,112 --> 00:29:01,448
I told you I was gonna take care of it,
didn't I?
305
00:29:01,907 --> 00:29:03,283
Aren't they after you?
306
00:29:03,492 --> 00:29:05,077
Everything's under control.
307
00:29:26,181 --> 00:29:27,474
Good afternoon.
308
00:29:27,766 --> 00:29:29,476
- Hi.
- Can it be fixed?
309
00:29:34,564 --> 00:29:36,108
Gimme a second.
310
00:29:44,741 --> 00:29:46,410
Freeze.
311
00:29:48,996 --> 00:29:50,289
What is it?
312
00:29:50,455 --> 00:29:53,542
From now on,
you're a DEA collaborator, Fausto.
313
00:29:53,959 --> 00:29:57,629
If you refuse, you'll be arrested
and extradited right away.
314
00:29:59,172 --> 00:30:01,925
We received the request
from Hidalgo's colleague
315
00:30:02,009 --> 00:30:03,010
CONGRESS
MEXICO CITY
316
00:30:03,093 --> 00:30:05,929
to form an investigative commission.
317
00:30:06,388 --> 00:30:08,265
Go ahead, Mr. Congressman.
318
00:30:08,557 --> 00:30:13,145
This article once again opens up
the questions surrounding Conrado Sol,
319
00:30:14,062 --> 00:30:16,231
Secretary of Public Safety,
320
00:30:16,356 --> 00:30:18,191
which began a few years back.
321
00:30:20,569 --> 00:30:22,112
PUBLIC SAFETY
322
00:30:25,365 --> 00:30:28,493
Berta
Check the congress channel, urgent.
323
00:30:33,915 --> 00:30:36,543
It's true that there is
no proof against him.
324
00:30:36,835 --> 00:30:38,879
But due to the importance of his position,
325
00:30:39,212 --> 00:30:41,631
and the gravity of the rumors,
326
00:30:42,507 --> 00:30:45,844
we request an investigative commission
be established.
327
00:30:46,261 --> 00:30:50,557
Impartial and that digs deep
into the rumors
328
00:30:50,682 --> 00:30:53,185
that link him
with Joaquin El Chapo Guzman.
329
00:31:03,612 --> 00:31:05,906
I won't deny I'm surprised, Esteban.
330
00:31:05,989 --> 00:31:08,075
We're looking to give the PTI a new image,
331
00:31:08,241 --> 00:31:10,577
and nothing can damage it.
332
00:31:10,911 --> 00:31:12,412
Of course.
333
00:31:12,871 --> 00:31:15,832
I understand it's all for the
benefit of the party.
334
00:31:16,041 --> 00:31:19,544
Besides that, I have no doubts
Conrado will come out clean.
335
00:31:20,128 --> 00:31:22,255
I agree, I have no doubts either.
336
00:31:22,672 --> 00:31:26,343
Believe me, once those rumors
are completely cleared,
337
00:31:26,468 --> 00:31:29,846
it will be my pleasure to have him
as Secretary of State.
338
00:31:30,639 --> 00:31:33,183
So it will be. Greetings, Esteban.
339
00:31:33,475 --> 00:31:34,851
Thanks for calling.
340
00:31:43,068 --> 00:31:47,155
We'll continue voting, to see if the
investigative commission is approved.
341
00:31:47,614 --> 00:31:49,116
Your turn, congresswoman.
342
00:31:49,199 --> 00:31:52,494
We'll understand, by obvious reasons,
if you choose to abstain.
343
00:31:52,911 --> 00:31:54,788
Not at all, Mr. President.
344
00:31:55,080 --> 00:31:56,540
I trust my husband.
345
00:31:56,748 --> 00:31:59,000
I vote for the investigation
to be approved.
346
00:32:17,978 --> 00:32:20,397
Conrado, come with Berta tonight.
347
00:32:21,440 --> 00:32:23,150
We have to solve the situation.
348
00:32:33,410 --> 00:32:36,913
LAS PALMAS RESTAURANT
349
00:32:52,220 --> 00:32:54,139
Don't do anything stupid.
350
00:33:04,774 --> 00:33:07,068
You don't know how badly
I wanted to leave the house.
351
00:33:07,194 --> 00:33:09,362
You weren't even there for long.
352
00:33:09,905 --> 00:33:11,615
The time I spent there was enough.
353
00:33:11,698 --> 00:33:14,117
I felt like a bird in a cage.
354
00:33:14,868 --> 00:33:17,746
Most of all, I miss you.
I don't like it when you're gone.
355
00:33:17,954 --> 00:33:20,207
Well, you won't miss me anymore.
356
00:33:21,625 --> 00:33:23,835
I'm here and I'm here to stay.
357
00:33:41,311 --> 00:33:43,146
What is it?
358
00:33:43,230 --> 00:33:45,607
Fishermen will get to Culiacan
in 40 minutes.
359
00:33:46,650 --> 00:33:48,735
The high tide is coming from the south.
360
00:33:49,152 --> 00:33:51,988
Calzada De Las Americas Avenue
is free towards the north.
361
00:33:53,490 --> 00:33:54,991
Got it.
362
00:33:55,492 --> 00:33:56,743
The vehicles.
363
00:34:08,463 --> 00:34:09,756
Sir...
364
00:34:11,967 --> 00:34:14,636
- What is it, Bravo?
- The navy is on its way.
365
00:34:14,970 --> 00:34:16,179
What is it?
366
00:34:17,347 --> 00:34:20,016
We'll have to eat dessert later,
sweetheart.
367
00:34:21,226 --> 00:34:22,310
Let's go.
368
00:34:35,240 --> 00:34:37,826
I gotta hide for a couple of hours.
I'll see you later.
369
00:34:37,909 --> 00:34:40,036
- Will you be OK?
- Don't worry.
370
00:34:41,204 --> 00:34:43,373
This means things are working out.
371
00:34:48,378 --> 00:34:49,754
Go!
372
00:35:43,725 --> 00:35:45,226
Fuck.
373
00:35:45,727 --> 00:35:48,229
He told me they were coming
from the south.
374
00:35:55,654 --> 00:35:58,698
It's a trap.
Vi�as double-crossed us.
375
00:35:59,949 --> 00:36:01,493
Good evening.
376
00:36:13,380 --> 00:36:15,215
Flee, sir.
377
00:36:17,258 --> 00:36:18,927
No.
378
00:36:19,010 --> 00:36:21,096
They made sure we came this way.
379
00:36:21,221 --> 00:36:23,223
They're ready to jump on us.
380
00:36:25,266 --> 00:36:26,976
We need a distraction.
381
00:36:31,147 --> 00:36:33,358
Listen up. We need back-up.
382
00:36:35,527 --> 00:36:37,195
We're on the way.
383
00:36:37,320 --> 00:36:38,947
Move! Move! Move!
384
00:36:39,656 --> 00:36:41,282
Go now!
385
00:37:22,282 --> 00:37:24,451
Move slowly,
don't attract their attention.
386
00:37:55,940 --> 00:37:57,859
We gotta check the vehicle.
387
00:37:57,984 --> 00:37:59,903
Get out of the car, now.
388
00:38:02,322 --> 00:38:03,948
Lower the windows.
389
00:38:04,491 --> 00:38:06,159
Lower the windows, now!
390
00:38:15,210 --> 00:38:16,961
Go now!
391
00:38:34,187 --> 00:38:37,065
That asshole Olivares
wants the secretary position for himself.
392
00:38:37,232 --> 00:38:38,817
No doubt about it.
393
00:38:39,359 --> 00:38:40,944
For now, he got what he wanted.
394
00:38:41,361 --> 00:38:45,156
The investigative commission has been
approved, there's nothing we can do.
395
00:38:46,449 --> 00:38:48,910
It was brilliant that you voted in favor.
396
00:38:49,828 --> 00:38:52,539
Gives an idea that Conrado
has nothing to hide.
397
00:38:53,206 --> 00:38:54,666
They won't find anything.
398
00:38:56,376 --> 00:38:58,086
I've covered my tracks well.
399
00:38:59,295 --> 00:39:00,880
It's still dangerous, though.
400
00:39:01,172 --> 00:39:03,800
If you look closely, you'll find cracks.
401
00:39:04,425 --> 00:39:07,095
We gotta make sure
the investigation is favorable.
402
00:39:07,804 --> 00:39:11,057
If not, Esteban will have all the means
to kick you out of the game.
403
00:39:11,140 --> 00:39:14,352
Then, you can forget
about being Secretary of State,
404
00:39:14,853 --> 00:39:16,604
and a future presidency.
405
00:39:38,001 --> 00:39:39,544
Ma'am?
406
00:39:42,589 --> 00:39:44,048
Come in.
407
00:39:47,051 --> 00:39:48,428
Has Joaquin arrived?
408
00:39:48,845 --> 00:39:51,764
No ma'am, he wanted to tell you
he's not gonna make it.
409
00:39:52,640 --> 00:39:55,727
He's gotta hide, he's not coming
to Culiacan for a while.
410
00:40:28,801 --> 00:40:30,261
Enter through there.
411
00:40:33,097 --> 00:40:36,351
Only the ones who lived in these
mountains know where the access is.
412
00:40:36,434 --> 00:40:39,354
We're gonna be safe here
until we can go back to Culiacan.
413
00:40:55,912 --> 00:40:57,914
Subtitle translation by Jorge Vazquez
31408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.