All language subtitles for El Chapo - 03x03 - Episode 3.WEB-DL-WEBRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:24,107 Step on the gas, fucker! Speed up! 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,258 One man down! Send back-up. 3 00:00:49,341 --> 00:00:50,842 They're on the 26. 4 00:01:10,737 --> 00:01:12,155 Relax. 5 00:01:12,781 --> 00:01:14,157 It's over. 6 00:01:19,162 --> 00:01:21,123 The Americans sent those motherfuckers. 7 00:01:21,331 --> 00:01:23,125 Shall we head to the mountains? 8 00:01:27,254 --> 00:01:29,589 No, head to Culiacan. 9 00:01:50,652 --> 00:01:52,029 It's clear. 10 00:01:56,575 --> 00:01:57,993 They wanted to kill us. 11 00:01:58,243 --> 00:02:01,288 Relax, we'll be safe here. 12 00:02:02,748 --> 00:02:04,374 We'll spend the night here. 13 00:02:04,791 --> 00:02:07,586 Take her to one of the other houses tomorrow. 14 00:02:07,919 --> 00:02:09,713 We'll disappear the trucks. 15 00:02:11,048 --> 00:02:13,175 - Another house? - I can't go to ours. 16 00:02:14,509 --> 00:02:17,929 If you're on the DEA's radar, they'll be watching you to get to me. 17 00:02:22,601 --> 00:02:24,770 Everything's gonna be OK, you'll see. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,272 Go to bed so you can rest. 19 00:02:29,441 --> 00:02:33,487 I don't want them to kill you, Joaquin. I don't want you to be killed or caught. 20 00:02:33,904 --> 00:02:35,947 Hide in the mountains, just like Bravo said. 21 00:02:36,239 --> 00:02:37,824 Deep in the mountains. You won't be found. 22 00:02:37,908 --> 00:02:39,284 No need to. 23 00:02:40,243 --> 00:02:41,870 I'll solve this. 24 00:02:43,955 --> 00:02:45,666 You trust me? 25 00:02:47,376 --> 00:02:49,336 Then don't worry, I'll handle this. 26 00:03:08,105 --> 00:03:12,067 I feel the warmth from my boiling blood 27 00:03:12,651 --> 00:03:16,780 I feel the fear, sweat dripping away 28 00:03:16,905 --> 00:03:20,867 There's a stillness that nothing transmits 29 00:03:21,535 --> 00:03:27,541 I'm a breeze that grows stronger 30 00:03:27,624 --> 00:03:30,752 Even when the clouds drift away 31 00:03:31,837 --> 00:03:35,465 Even when my skin dries away 32 00:03:36,216 --> 00:03:39,761 I'll be back someday 33 00:03:40,762 --> 00:03:44,891 To unleash my return 34 00:03:49,438 --> 00:03:53,358 I have the dust that protects the road 35 00:03:53,608 --> 00:03:57,738 I have the branches of a leafless tree 36 00:03:58,447 --> 00:04:02,409 I'm the guardian of the tired night 37 00:04:02,617 --> 00:04:08,665 There are silhouettes that come to meet me 38 00:04:09,291 --> 00:04:13,545 Even when the clouds drift away 39 00:04:13,628 --> 00:04:16,590 Even when my skin dries away 40 00:04:17,632 --> 00:04:21,303 I'll be back someday 41 00:04:22,429 --> 00:04:26,308 To unleash my return 42 00:04:35,400 --> 00:04:38,111 OFFICIAL RESIDENCE MEXICO CITY 43 00:04:48,205 --> 00:04:51,833 Your government's image has been affected by your war on drug trafficking. 44 00:04:53,043 --> 00:04:56,046 Mr. President, arresting El Chapo 45 00:04:57,130 --> 00:04:58,715 is the boost you need 46 00:04:58,924 --> 00:05:02,260 if you want your party to win the next elections. 47 00:05:21,321 --> 00:05:24,241 DEPARTMENT OF PUBLIC SAFETY MEXICO CITY 48 00:05:26,159 --> 00:05:29,913 The number you dialed is currently off or out of coverage. 49 00:05:30,121 --> 00:05:31,748 We suggest... 50 00:05:31,957 --> 00:05:33,583 Change that shit's chip. 51 00:05:34,626 --> 00:05:36,127 Put one on we haven't used before. 52 00:05:37,254 --> 00:05:39,464 Sir? We're ready. 53 00:05:39,798 --> 00:05:42,092 - Elba! - Ready, sir. 54 00:05:47,180 --> 00:05:49,182 Bravo will take you to the new house. 55 00:05:50,475 --> 00:05:52,269 When will we see each other again? 56 00:05:53,770 --> 00:05:55,814 In a couple of days, when I fix everything. 57 00:05:56,314 --> 00:05:57,857 In the meantime, don't go out on the streets. 58 00:05:58,525 --> 00:06:00,694 If you need anything, ask them to get it for you. 59 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 Take care. 60 00:06:21,047 --> 00:06:21,965 Yes? 61 00:06:22,799 --> 00:06:25,844 - The navy attacked by DEA's orders? - The DEA and the government. 62 00:06:26,845 --> 00:06:28,471 Things have changed, Joaquin. 63 00:06:28,555 --> 00:06:30,140 Right now, I can't explain. 64 00:06:30,348 --> 00:06:31,891 The army is after you. 65 00:06:32,183 --> 00:06:34,311 There's an operative on the way to Culiacan. 66 00:06:34,394 --> 00:06:36,855 - How do I know you're not lying? - You don't. 67 00:06:37,230 --> 00:06:38,857 You have to trust me. 68 00:06:39,482 --> 00:06:41,526 You have an hour, leave the city. 69 00:06:41,818 --> 00:06:43,528 Call me once you're safe. 70 00:06:46,448 --> 00:06:48,408 Let's go. Soldiers are on their way. 71 00:06:48,742 --> 00:06:51,578 Tell Bravo, so he can tell the rest to hide. 72 00:07:08,219 --> 00:07:11,848 ROAD TO CULIACAN, MEXICO 73 00:08:18,873 --> 00:08:21,084 Your president forgot we have a deal. 74 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 You crossed the line with the DEA. 75 00:08:24,546 --> 00:08:26,297 I warned you not to mess with them. 76 00:08:26,589 --> 00:08:29,009 Why did you tell me about the army? 77 00:08:29,843 --> 00:08:31,594 What do you get if they don't catch me? 78 00:08:33,096 --> 00:08:35,223 I have a deal with the opposing party. 79 00:08:36,933 --> 00:08:38,893 If Esteban Prieto wins the elections, 80 00:08:39,978 --> 00:08:42,063 I'll be Secretary of State. 81 00:08:44,649 --> 00:08:47,610 You're back where you began, the PTI. 82 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 It's no good for me if this government 83 00:08:50,572 --> 00:08:53,366 gets a boost of popularity by capturing you. 84 00:08:55,493 --> 00:08:58,830 You can count with my money and whatever you need to support your candidate. 85 00:08:58,913 --> 00:09:01,666 In exchange, I want my deals respected once he wins. 86 00:09:02,000 --> 00:09:03,835 No arrests, and most importantly... 87 00:09:04,085 --> 00:09:06,004 no danger of extradition. 88 00:09:06,296 --> 00:09:08,339 What matters now, is you don't get caught. 89 00:09:08,423 --> 00:09:11,509 I'll keep you posted on the army's operatives. 90 00:09:11,926 --> 00:09:14,512 I'll help you out with the federal police as well. 91 00:09:14,804 --> 00:09:16,848 I can't help you out with the navy, though. 92 00:09:16,931 --> 00:09:19,225 They coordinate with the DEA, you know that. 93 00:09:19,309 --> 00:09:22,228 - I have no access to that information. - Don't worry. 94 00:09:22,520 --> 00:09:23,855 I'll take care of the navy. 95 00:09:23,980 --> 00:09:26,524 I'll need to do some impounds as well. 96 00:09:27,025 --> 00:09:28,902 Some arrests, as usual, 97 00:09:29,402 --> 00:09:32,530 for the president and the DEA to think I'm really after you. 98 00:09:33,031 --> 00:09:33,990 Done. 99 00:09:34,741 --> 00:09:38,286 It's convenient for me, as well, that you become Secretary of Government. 100 00:09:40,246 --> 00:09:42,916 It all depends on you not getting caught, Joaquin. 101 00:09:43,124 --> 00:09:46,294 Until the elections, your true enemies are the Americans, 102 00:09:47,295 --> 00:09:49,589 and the navy. Stay safe. 103 00:10:16,032 --> 00:10:18,368 The government and the Americans want my head. 104 00:10:19,244 --> 00:10:22,705 We won't let that put a stop to our growth. 105 00:10:23,748 --> 00:10:26,084 Conrado's on our side, that's an advantage. 106 00:10:26,334 --> 00:10:28,920 The international side was hit with Mayel's arrest. 107 00:10:29,838 --> 00:10:31,881 The DEA is fucking with our shipments. 108 00:10:32,006 --> 00:10:33,925 Our people are handling that, 109 00:10:34,425 --> 00:10:36,344 to keep the shipment going. 110 00:10:38,429 --> 00:10:41,850 Damaso, I want you in charge of Navolato and Los Cabos. 111 00:10:42,142 --> 00:10:45,687 With their location, those territories are off the radar and could be useful. 112 00:10:45,854 --> 00:10:48,606 Quino, you'll take care of Villa Juarez. 113 00:10:48,857 --> 00:10:50,900 And you, you're going to the mountains? 114 00:10:51,151 --> 00:10:52,902 No, I'll stay in Culiacan. 115 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 This is my house. 116 00:10:55,071 --> 00:10:57,157 Nowhere else will I be as safe as here. 117 00:10:58,491 --> 00:11:00,201 My only problem, now, is the navy. 118 00:11:00,368 --> 00:11:03,246 I gotta fix that to get things back to normal. 119 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 - Hi. - Hello. 120 00:11:35,320 --> 00:11:36,237 What's that? 121 00:11:38,364 --> 00:11:40,533 A present from my friend, Elizabeth Larrea. 122 00:11:42,160 --> 00:11:44,913 - It's a jewel, right? - It's a sham. 123 00:11:46,039 --> 00:11:48,291 If you want to hang that, do it in the hallway. 124 00:11:48,416 --> 00:11:49,626 Come on, Conrado. 125 00:11:49,876 --> 00:11:51,920 How can we put a Melendez in the hallway? 126 00:11:52,295 --> 00:11:55,840 I don't follow painters for their name, but for their taste. 127 00:11:56,966 --> 00:11:58,927 That thing, personally, is 128 00:11:59,719 --> 00:12:01,596 a fraud for rich people. 129 00:12:02,555 --> 00:12:05,183 He's been compared with Picasso and Tamayo. 130 00:12:06,601 --> 00:12:08,478 If you don't like it, it's because you don't understand it. 131 00:12:12,023 --> 00:12:14,275 I don't like it because it's a monstrosity. 132 00:12:14,734 --> 00:12:17,236 From now on, we'll be receiving guests. 133 00:12:17,987 --> 00:12:20,323 We need to make a good impression. 134 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 That's what a Melendez does. 135 00:12:25,119 --> 00:12:28,081 Good impressions, Berta, are earned with intelligence. 136 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 Not by hanging a painting on a wall. 137 00:12:32,627 --> 00:12:34,170 If it was about intelligence, 138 00:12:34,587 --> 00:12:36,631 you and I would be presidents by now. 139 00:12:37,924 --> 00:12:40,593 Unfortunately, image is of importance as well. 140 00:12:42,428 --> 00:12:43,930 That's the game, Conrado. 141 00:12:44,555 --> 00:12:46,224 If you wanna reach the top, 142 00:12:47,266 --> 00:12:48,810 you gotta know how to play. 143 00:12:50,061 --> 00:12:53,439 If our guests want to see the Melendez, they can see it in the hallway. 144 00:13:07,912 --> 00:13:09,247 Good night. 145 00:13:10,289 --> 00:13:11,332 Good night. 146 00:13:20,216 --> 00:13:23,636 MEXICO CITY 147 00:13:29,350 --> 00:13:32,437 RODRIGO VI�'AS, GENERAL COORDINATOR OF NAVY OPERATIONS 148 00:14:05,386 --> 00:14:07,138 Excuse me, Mr. Vi�as. 149 00:14:07,805 --> 00:14:09,891 The principal needs to talk to you. 150 00:14:11,017 --> 00:14:13,853 - Is it urgent? - It's to see if your son 151 00:14:13,978 --> 00:14:15,813 can get onto the swimming team. 152 00:14:16,105 --> 00:14:17,815 It won't take long. 153 00:14:18,691 --> 00:14:21,402 - Let's go. - Follow me, please. 154 00:15:09,158 --> 00:15:12,245 It's done, sir. Target's been secured. 155 00:15:13,538 --> 00:15:15,581 Take him to the meeting point. 156 00:15:16,666 --> 00:15:18,251 Let's go. 157 00:15:38,729 --> 00:15:40,398 Rodrigo Vi�as. 158 00:15:40,815 --> 00:15:42,733 I apologize for dragging you here like this. 159 00:15:43,609 --> 00:15:45,278 Take his cuffs off. 160 00:15:48,531 --> 00:15:50,241 Would you like anything to drink? 161 00:15:50,741 --> 00:15:52,118 No, thank you. 162 00:15:52,702 --> 00:15:54,620 You're doing a great job. 163 00:15:55,121 --> 00:15:56,831 The navy's got me by the balls. 164 00:15:57,415 --> 00:15:59,208 He also had me by the balls before. 165 00:15:59,709 --> 00:16:01,294 He was special forces, 166 00:16:01,836 --> 00:16:03,880 in charge of capturing me, and now... 167 00:16:05,298 --> 00:16:07,216 he's one of my most trusted men. 168 00:16:08,259 --> 00:16:10,386 I like to trust people. 169 00:16:11,846 --> 00:16:14,599 You can get anything you want with force. 170 00:16:15,892 --> 00:16:17,810 But with intelligent men like yourself, 171 00:16:18,603 --> 00:16:20,271 I'd rather have things go smooth. 172 00:16:21,230 --> 00:16:24,275 That's why I came here, to talk face to face. 173 00:16:25,485 --> 00:16:27,278 I'm offering you a chance. 174 00:16:29,864 --> 00:16:31,449 I appreciate that. 175 00:16:32,158 --> 00:16:35,203 I'm where I'm at because I know how to take advantage of opportunities. 176 00:16:36,746 --> 00:16:39,081 Very well, Vi�as. Lopez... 177 00:16:39,957 --> 00:16:41,709 get Rodrigo a beer. 178 00:16:42,710 --> 00:16:45,546 I'm offering you $25,000,000 pesos in exchange for information. 179 00:16:48,883 --> 00:16:52,178 I wanna know about the navy's operations before they're on me. 180 00:16:52,470 --> 00:16:53,721 Agreed? 181 00:16:58,518 --> 00:16:59,936 Agreed. 182 00:17:00,603 --> 00:17:02,104 Enjoy your beer. 183 00:17:02,605 --> 00:17:04,982 My men will explain all the details. 184 00:17:12,698 --> 00:17:15,326 When you have information, call that number. 185 00:17:15,952 --> 00:17:17,411 Ask for Fausto. 186 00:17:17,745 --> 00:17:21,040 Use the word "fishermen" there are $10,000,000 there. 187 00:17:22,416 --> 00:17:25,127 You'll get the rest once you start blowing the whistle. 188 00:17:25,378 --> 00:17:26,879 Any questions? 189 00:17:32,802 --> 00:17:36,264 As a part of our fight against drug trafficking, 190 00:17:36,556 --> 00:17:39,934 once again we have hit the Sinaloa Cartel. 191 00:17:40,601 --> 00:17:44,188 This is just a sample of the huge amount of weapons and drugs seized 192 00:17:44,564 --> 00:17:48,568 by the Federal Police in Sonora at dawn. 193 00:17:49,485 --> 00:17:50,570 Questions? 194 00:17:50,653 --> 00:17:53,114 Mr. Secretary, Omar Pardo from El Popular newspaper. 195 00:17:53,531 --> 00:17:54,490 Go on. 196 00:17:54,574 --> 00:17:57,702 How do you explain that the head of the cartel, El Chapo Guzman, 197 00:17:57,785 --> 00:17:59,704 is still a fugitive after nine years? 198 00:18:00,621 --> 00:18:02,623 He's a powerful drug lord. 199 00:18:03,124 --> 00:18:05,543 That's why these operatives are important. 200 00:18:06,502 --> 00:18:10,631 They weaken his structure and get us closer to capturing him. 201 00:18:11,132 --> 00:18:14,135 You've had key positions in the last two administrations, 202 00:18:14,719 --> 00:18:17,471 the same amount of time Guzman Loera has been a fugitive. 203 00:18:17,555 --> 00:18:19,974 Do you take any responsibility before the people? 204 00:18:21,851 --> 00:18:25,521 I'm sure the people remember that during these two administrations, 205 00:18:25,813 --> 00:18:28,649 the Avenda�os, the brothers Bernal Leyda, 206 00:18:29,108 --> 00:18:31,444 Vicente Castillo, leader of the Juarez Cartel, 207 00:18:31,569 --> 00:18:34,989 - and many others have gone down... - Excuse me, but not El Chapo Guzman. 208 00:18:35,072 --> 00:18:37,575 What's your take on the rumors that link you with him? 209 00:18:37,742 --> 00:18:39,577 False accusations, of course. 210 00:18:40,578 --> 00:18:41,621 Next question. 211 00:18:42,038 --> 00:18:46,167 Pardon me, you were accused of giving him protection on several signs, 212 00:18:46,250 --> 00:18:47,877 Mr. Secretary. 213 00:18:48,878 --> 00:18:50,671 Accused without proof. 214 00:18:52,173 --> 00:18:54,634 I said it that time, I'll repeat it again. 215 00:18:55,843 --> 00:18:58,262 Those are false accusations. 216 00:18:59,597 --> 00:19:01,682 I have nothing to do 217 00:19:02,099 --> 00:19:05,102 with the drug lord known as El Chapo Guzman. 218 00:19:06,228 --> 00:19:07,480 Excuse me. 219 00:19:10,608 --> 00:19:13,819 Make sure that journalist doesn't cover my press conferences again. 220 00:19:13,903 --> 00:19:15,029 Yes, sir. 221 00:19:15,655 --> 00:19:18,866 EL POPULAR NEWSPAPER 222 00:19:31,629 --> 00:19:34,882 THE SECRETARY STATES THAT HE WANTS TO END DELINQUENCY WHEN HE COVERS UP 223 00:19:34,965 --> 00:19:37,718 JOAQUIN GUZMAN LOERA (EL CHAPO) ISMAEL ZAMBRANO. IS THIS THE WAR AGAINST CRIME? 224 00:19:37,802 --> 00:19:40,471 CONRADO SOL, IF YOU WANT TO PUT AN END TO THE INSECURITY, DON'T PROTECT EL CHAPO. 225 00:19:45,643 --> 00:19:49,355 CHAPO YOU WON'T DEFEAT US, EVEN WITH THE MILITARY AND THE FEDS ON YOUR SIDE. 226 00:19:49,480 --> 00:19:51,148 INTIMATE ENEMIES? EL CHAPO GUZMAN AND CONRADO SOL RUMORS OF A CLOSE RELATIONSHIP 227 00:20:35,568 --> 00:20:37,194 Hello, Conrado. 228 00:20:38,362 --> 00:20:39,905 Nice to meet you. 229 00:20:51,292 --> 00:20:53,836 The ex-president told me I can trust you. 230 00:20:54,128 --> 00:20:56,297 You're not the first person he sends me. 231 00:20:56,380 --> 00:20:58,132 You'll never know who they are. 232 00:20:58,966 --> 00:21:00,801 They'll never know about your visits. 233 00:21:07,683 --> 00:21:09,226 OPEN 234 00:22:12,206 --> 00:22:13,707 No! 235 00:23:00,671 --> 00:23:02,339 I'll call you. 236 00:23:19,231 --> 00:23:20,691 How's your married life treating you? 237 00:23:21,900 --> 00:23:22,943 It's bearable. 238 00:23:23,068 --> 00:23:25,696 - Will you stick with it? - If I could deal with you... 239 00:23:25,863 --> 00:23:28,866 - I can deal with anyone. - Well, it wasn't for that long. 240 00:23:29,199 --> 00:23:31,243 Otherwise, we wouldn't have divorced. 241 00:23:31,327 --> 00:23:33,704 You're the one who couldn't deal with it anymore. 242 00:23:33,829 --> 00:23:35,956 You couldn't bear my political ambitions. 243 00:23:36,165 --> 00:23:37,958 Not by sacrificing family. 244 00:23:39,543 --> 00:23:41,795 Why are we talking about this, Miguel? 245 00:23:41,962 --> 00:23:44,006 I don't know, the habit, maybe. 246 00:23:45,299 --> 00:23:47,551 I understand we're not getting back together. 247 00:23:48,385 --> 00:23:50,512 You need sex, just like everybody else. 248 00:23:50,638 --> 00:23:52,306 I'm the one you chose. 249 00:23:54,391 --> 00:23:57,478 At first, I thought it would be a bad idea to choose you. 250 00:23:57,770 --> 00:23:59,355 My godfather was right, though. 251 00:24:00,606 --> 00:24:03,067 If I have to trust someone with my infidelities, 252 00:24:03,484 --> 00:24:06,570 it's better to be with someone who's always been loyal. 253 00:24:11,575 --> 00:24:13,035 GOVERNING OFFICE HIDALGO, MEXICO 254 00:24:19,875 --> 00:24:23,003 INTIMATE ENEMIES? EL CHAPO GUZMAN, CONRADO SOL, RUMORS OF A CLOSE RELATIONSHIP 255 00:24:29,343 --> 00:24:31,220 THE SECRETARY COVERS UP JOAQUIN LOERA, ISMAEL ZAMBRANO IN EXCHANGE FOR MONEY 256 00:24:31,303 --> 00:24:32,763 IS THIS THE WAR AGAINST CRIME? 257 00:24:45,984 --> 00:24:48,195 - Yes? - Esteban? This is Olivares. 258 00:24:48,529 --> 00:24:50,197 I'm sorry for calling this early. 259 00:24:50,406 --> 00:24:52,032 No, it's not that early. Go ahead. 260 00:24:52,908 --> 00:24:54,493 You have time for a meeting? 261 00:24:55,911 --> 00:25:00,416 I need to talk about your possible Secretary of Government. 262 00:25:00,541 --> 00:25:03,293 INTIMATE ENEMIES? 263 00:25:05,587 --> 00:25:07,673 FAUSTO'S HARDWARE STORE MEXICO CITY 264 00:25:13,804 --> 00:25:16,557 - Yes? - I need to talk to Fausto. 265 00:25:17,057 --> 00:25:18,434 It's about the fishermen. 266 00:25:19,059 --> 00:25:21,228 This is Fausto, what about the fishermen? 267 00:25:22,396 --> 00:25:23,897 They're gonna fish in Navolato. 268 00:25:24,398 --> 00:25:26,275 You have around an hour. 269 00:25:26,817 --> 00:25:27,776 Got it. 270 00:25:39,413 --> 00:25:40,706 Fishermen on their way. 271 00:25:49,631 --> 00:25:50,466 Sir... 272 00:25:53,135 --> 00:25:55,679 Vi�as said there will be an operation in Navolato. 273 00:25:55,763 --> 00:25:57,139 Go there. 274 00:25:57,723 --> 00:26:01,059 I want you to verify if the source is trustworthy or not. 275 00:26:19,703 --> 00:26:21,121 Anchor. 276 00:26:39,807 --> 00:26:41,391 Sir... 277 00:26:50,275 --> 00:26:52,861 Tell Fausto to give the coordinator his dough. 278 00:26:54,780 --> 00:26:57,699 - Confirmed, you'll get the package. - Thank you, Fausto. 279 00:26:58,408 --> 00:27:00,244 We'll be in touch. 280 00:27:16,134 --> 00:27:17,761 Thanks for your cooperation. 281 00:27:23,892 --> 00:27:26,478 On your behalf and that of Sol, the best thing to do 282 00:27:26,562 --> 00:27:29,314 is to establish a commission to investigate in the senate. 283 00:27:29,398 --> 00:27:31,191 You think that's necessary? 284 00:27:31,775 --> 00:27:34,611 This is a minor newspaper, its print run is limited. 285 00:27:35,404 --> 00:27:39,116 The opposition will do whatever it takes to take you down, Esteban. 286 00:27:39,783 --> 00:27:41,994 It will be a feast for them 287 00:27:42,077 --> 00:27:45,080 that your man in the government is linked with criminals. 288 00:27:45,247 --> 00:27:47,916 There couldn't be any doubts about... 289 00:27:50,168 --> 00:27:52,170 I have a deal with the former president. 290 00:27:52,296 --> 00:27:53,797 He'll understand that 291 00:27:53,881 --> 00:27:56,842 we don't need the slightest shade of corruption linked with me. 292 00:27:56,967 --> 00:27:58,218 Right. 293 00:27:58,760 --> 00:28:00,304 You got nothing to lose. 294 00:28:00,512 --> 00:28:03,599 If he comes out clean, it would be better for all of us. 295 00:28:03,849 --> 00:28:07,102 If they find anything, cut ties so he can't drag you down with him. 296 00:28:07,269 --> 00:28:08,729 And you take his position. 297 00:28:11,231 --> 00:28:12,482 Please, Olivares. 298 00:28:12,816 --> 00:28:16,236 It's completely clear you're not only interested in protecting my image. 299 00:28:17,404 --> 00:28:19,364 I consider myself an option only 300 00:28:19,573 --> 00:28:22,784 if Conrado is a nuance for the campaign, of course. 301 00:28:26,455 --> 00:28:27,956 Proceed with the investigation. 302 00:28:28,790 --> 00:28:32,210 I'll talk with Alvaro, Hidalgo's representative, to present the motion. 303 00:28:54,858 --> 00:28:56,109 What are you doing here? 304 00:28:59,112 --> 00:29:01,448 I told you I was gonna take care of it, didn't I? 305 00:29:01,907 --> 00:29:03,283 Aren't they after you? 306 00:29:03,492 --> 00:29:05,077 Everything's under control. 307 00:29:26,181 --> 00:29:27,474 Good afternoon. 308 00:29:27,766 --> 00:29:29,476 - Hi. - Can it be fixed? 309 00:29:34,564 --> 00:29:36,108 Gimme a second. 310 00:29:44,741 --> 00:29:46,410 Freeze. 311 00:29:48,996 --> 00:29:50,289 What is it? 312 00:29:50,455 --> 00:29:53,542 From now on, you're a DEA collaborator, Fausto. 313 00:29:53,959 --> 00:29:57,629 If you refuse, you'll be arrested and extradited right away. 314 00:29:59,172 --> 00:30:01,925 We received the request from Hidalgo's colleague 315 00:30:02,009 --> 00:30:03,010 CONGRESS MEXICO CITY 316 00:30:03,093 --> 00:30:05,929 to form an investigative commission. 317 00:30:06,388 --> 00:30:08,265 Go ahead, Mr. Congressman. 318 00:30:08,557 --> 00:30:13,145 This article once again opens up the questions surrounding Conrado Sol, 319 00:30:14,062 --> 00:30:16,231 Secretary of Public Safety, 320 00:30:16,356 --> 00:30:18,191 which began a few years back. 321 00:30:20,569 --> 00:30:22,112 PUBLIC SAFETY 322 00:30:25,365 --> 00:30:28,493 Berta Check the congress channel, urgent. 323 00:30:33,915 --> 00:30:36,543 It's true that there is no proof against him. 324 00:30:36,835 --> 00:30:38,879 But due to the importance of his position, 325 00:30:39,212 --> 00:30:41,631 and the gravity of the rumors, 326 00:30:42,507 --> 00:30:45,844 we request an investigative commission be established. 327 00:30:46,261 --> 00:30:50,557 Impartial and that digs deep into the rumors 328 00:30:50,682 --> 00:30:53,185 that link him with Joaquin El Chapo Guzman. 329 00:31:03,612 --> 00:31:05,906 I won't deny I'm surprised, Esteban. 330 00:31:05,989 --> 00:31:08,075 We're looking to give the PTI a new image, 331 00:31:08,241 --> 00:31:10,577 and nothing can damage it. 332 00:31:10,911 --> 00:31:12,412 Of course. 333 00:31:12,871 --> 00:31:15,832 I understand it's all for the benefit of the party. 334 00:31:16,041 --> 00:31:19,544 Besides that, I have no doubts Conrado will come out clean. 335 00:31:20,128 --> 00:31:22,255 I agree, I have no doubts either. 336 00:31:22,672 --> 00:31:26,343 Believe me, once those rumors are completely cleared, 337 00:31:26,468 --> 00:31:29,846 it will be my pleasure to have him as Secretary of State. 338 00:31:30,639 --> 00:31:33,183 So it will be. Greetings, Esteban. 339 00:31:33,475 --> 00:31:34,851 Thanks for calling. 340 00:31:43,068 --> 00:31:47,155 We'll continue voting, to see if the investigative commission is approved. 341 00:31:47,614 --> 00:31:49,116 Your turn, congresswoman. 342 00:31:49,199 --> 00:31:52,494 We'll understand, by obvious reasons, if you choose to abstain. 343 00:31:52,911 --> 00:31:54,788 Not at all, Mr. President. 344 00:31:55,080 --> 00:31:56,540 I trust my husband. 345 00:31:56,748 --> 00:31:59,000 I vote for the investigation to be approved. 346 00:32:17,978 --> 00:32:20,397 Conrado, come with Berta tonight. 347 00:32:21,440 --> 00:32:23,150 We have to solve the situation. 348 00:32:33,410 --> 00:32:36,913 LAS PALMAS RESTAURANT 349 00:32:52,220 --> 00:32:54,139 Don't do anything stupid. 350 00:33:04,774 --> 00:33:07,068 You don't know how badly I wanted to leave the house. 351 00:33:07,194 --> 00:33:09,362 You weren't even there for long. 352 00:33:09,905 --> 00:33:11,615 The time I spent there was enough. 353 00:33:11,698 --> 00:33:14,117 I felt like a bird in a cage. 354 00:33:14,868 --> 00:33:17,746 Most of all, I miss you. I don't like it when you're gone. 355 00:33:17,954 --> 00:33:20,207 Well, you won't miss me anymore. 356 00:33:21,625 --> 00:33:23,835 I'm here and I'm here to stay. 357 00:33:41,311 --> 00:33:43,146 What is it? 358 00:33:43,230 --> 00:33:45,607 Fishermen will get to Culiacan in 40 minutes. 359 00:33:46,650 --> 00:33:48,735 The high tide is coming from the south. 360 00:33:49,152 --> 00:33:51,988 Calzada De Las Americas Avenue is free towards the north. 361 00:33:53,490 --> 00:33:54,991 Got it. 362 00:33:55,492 --> 00:33:56,743 The vehicles. 363 00:34:08,463 --> 00:34:09,756 Sir... 364 00:34:11,967 --> 00:34:14,636 - What is it, Bravo? - The navy is on its way. 365 00:34:14,970 --> 00:34:16,179 What is it? 366 00:34:17,347 --> 00:34:20,016 We'll have to eat dessert later, sweetheart. 367 00:34:21,226 --> 00:34:22,310 Let's go. 368 00:34:35,240 --> 00:34:37,826 I gotta hide for a couple of hours. I'll see you later. 369 00:34:37,909 --> 00:34:40,036 - Will you be OK? - Don't worry. 370 00:34:41,204 --> 00:34:43,373 This means things are working out. 371 00:34:48,378 --> 00:34:49,754 Go! 372 00:35:43,725 --> 00:35:45,226 Fuck. 373 00:35:45,727 --> 00:35:48,229 He told me they were coming from the south. 374 00:35:55,654 --> 00:35:58,698 It's a trap. Vi�as double-crossed us. 375 00:35:59,949 --> 00:36:01,493 Good evening. 376 00:36:13,380 --> 00:36:15,215 Flee, sir. 377 00:36:17,258 --> 00:36:18,927 No. 378 00:36:19,010 --> 00:36:21,096 They made sure we came this way. 379 00:36:21,221 --> 00:36:23,223 They're ready to jump on us. 380 00:36:25,266 --> 00:36:26,976 We need a distraction. 381 00:36:31,147 --> 00:36:33,358 Listen up. We need back-up. 382 00:36:35,527 --> 00:36:37,195 We're on the way. 383 00:36:37,320 --> 00:36:38,947 Move! Move! Move! 384 00:36:39,656 --> 00:36:41,282 Go now! 385 00:37:22,282 --> 00:37:24,451 Move slowly, don't attract their attention. 386 00:37:55,940 --> 00:37:57,859 We gotta check the vehicle. 387 00:37:57,984 --> 00:37:59,903 Get out of the car, now. 388 00:38:02,322 --> 00:38:03,948 Lower the windows. 389 00:38:04,491 --> 00:38:06,159 Lower the windows, now! 390 00:38:15,210 --> 00:38:16,961 Go now! 391 00:38:34,187 --> 00:38:37,065 That asshole Olivares wants the secretary position for himself. 392 00:38:37,232 --> 00:38:38,817 No doubt about it. 393 00:38:39,359 --> 00:38:40,944 For now, he got what he wanted. 394 00:38:41,361 --> 00:38:45,156 The investigative commission has been approved, there's nothing we can do. 395 00:38:46,449 --> 00:38:48,910 It was brilliant that you voted in favor. 396 00:38:49,828 --> 00:38:52,539 Gives an idea that Conrado has nothing to hide. 397 00:38:53,206 --> 00:38:54,666 They won't find anything. 398 00:38:56,376 --> 00:38:58,086 I've covered my tracks well. 399 00:38:59,295 --> 00:39:00,880 It's still dangerous, though. 400 00:39:01,172 --> 00:39:03,800 If you look closely, you'll find cracks. 401 00:39:04,425 --> 00:39:07,095 We gotta make sure the investigation is favorable. 402 00:39:07,804 --> 00:39:11,057 If not, Esteban will have all the means to kick you out of the game. 403 00:39:11,140 --> 00:39:14,352 Then, you can forget about being Secretary of State, 404 00:39:14,853 --> 00:39:16,604 and a future presidency. 405 00:39:38,001 --> 00:39:39,544 Ma'am? 406 00:39:42,589 --> 00:39:44,048 Come in. 407 00:39:47,051 --> 00:39:48,428 Has Joaquin arrived? 408 00:39:48,845 --> 00:39:51,764 No ma'am, he wanted to tell you he's not gonna make it. 409 00:39:52,640 --> 00:39:55,727 He's gotta hide, he's not coming to Culiacan for a while. 410 00:40:28,801 --> 00:40:30,261 Enter through there. 411 00:40:33,097 --> 00:40:36,351 Only the ones who lived in these mountains know where the access is. 412 00:40:36,434 --> 00:40:39,354 We're gonna be safe here until we can go back to Culiacan. 413 00:40:55,912 --> 00:40:57,914 Subtitle translation by Jorge Vazquez 31408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.