All language subtitles for Drgns.S02E16.The.Eel.Effect

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:07,106 - LET'S GO, BUD. [Toothless roars] 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,942 [heroic music] 3 00:00:09,944 --> 00:00:12,378 ♪ 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,379 - YEAH. - WOW. 5 00:00:13,381 --> 00:00:14,713 - COOL. - WOW. 6 00:00:14,715 --> 00:00:17,549 - WOW, NICE. - HE'S PRETTY GOOD. 7 00:00:25,025 --> 00:00:28,727 [all coughing] 8 00:00:31,164 --> 00:00:32,931 - AH-CHOO! 9 00:00:34,667 --> 00:00:37,669 - HICCUP! ASTRID WENT TO PICK UP GOTHI. 10 00:00:37,671 --> 00:00:39,304 SHE'LL MEET US AT THE ACADEMY. 11 00:00:39,306 --> 00:00:40,873 - OH, GOOD. ALL RIGHT, BUD. 12 00:00:40,875 --> 00:00:44,476 LET'S GO. 13 00:00:47,514 --> 00:00:49,181 YOU READY, GANG? 14 00:00:49,183 --> 00:00:51,650 - READY TO LEAVE BERK DURING AN OUTBREAK OF EEL POX? 15 00:00:51,652 --> 00:00:53,585 HMM, LET ME THINK, LET ME THINK, LET ME THINK. 16 00:00:53,587 --> 00:00:56,188 I'D SAY THAT'S A BIG FAT YES. 17 00:00:56,190 --> 00:00:57,256 - THE SOONER, THE BETTER. 18 00:00:57,258 --> 00:00:58,724 I DO NOT WANT TO GET SICK. 19 00:00:58,726 --> 00:01:01,026 - AND IF HE GETS SICK, I GET SICK. 20 00:01:01,028 --> 00:01:02,394 - YOU DO? 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,029 - YEAH, WE'RE TWINS. - SO WAIT. 22 00:01:04,031 --> 00:01:08,033 IF I SLAP MYSELF, THEN WOULD YOU FEEL IT? 23 00:01:08,035 --> 00:01:09,034 - DEFINITELY. 24 00:01:09,036 --> 00:01:10,035 GIVE IT A TRY. 25 00:01:10,037 --> 00:01:11,670 - [laughs] COOL. 26 00:01:11,672 --> 00:01:13,172 [grunts] - OW! 27 00:01:13,174 --> 00:01:14,339 DO IT AGAIN. 28 00:01:14,341 --> 00:01:16,108 - [grunts] - [groans] 29 00:01:16,110 --> 00:01:18,277 DO IT AGAIN, HARDER. - GLADLY. 30 00:01:18,279 --> 00:01:20,179 [grunting] - UH, DIDN'T FEEL THAT ONE. 31 00:01:20,181 --> 00:01:21,547 - HERE. [both groan] 32 00:01:21,549 --> 00:01:23,048 - OH... - DO IT AGAIN. 33 00:01:23,050 --> 00:01:25,017 - GUYS, PLEASE. - OW! 34 00:01:25,019 --> 00:01:26,018 - WE NEED TO LEAVE FOR HEALER'S ISLAND 35 00:01:26,020 --> 00:01:27,453 AS SOON AS ASTRID GETS BACK. 36 00:01:27,455 --> 00:01:30,122 - HICCUP! [coughing] 37 00:01:30,124 --> 00:01:33,225 - DAD, YOU SHOULD BE RESTING UP AT THE GREAT HALL. 38 00:01:33,227 --> 00:01:35,961 - [coughing] NONSENSE. 39 00:01:35,963 --> 00:01:37,963 [sneezes] - AAH! OH, NO! 40 00:01:37,965 --> 00:01:40,065 - I WON'T BE GROUNDED BY THE SNIFFLES. 41 00:01:40,067 --> 00:01:41,767 [sneezes] - WHOA! 42 00:01:41,769 --> 00:01:43,969 OKAY. 43 00:01:43,971 --> 00:01:46,472 - WE'VE GOT THE LIST OF INGREDIENTS, 44 00:01:46,474 --> 00:01:48,974 AND IT'S A BIG ONE. 45 00:01:48,976 --> 00:01:50,976 - WELL, THEN WE BETTER GET MOVING. 46 00:01:50,978 --> 00:01:53,378 THAT MEDICINE ISN'T GONNA MAKE ITSELF. 47 00:01:53,380 --> 00:01:54,379 - [groans] 48 00:01:54,381 --> 00:01:56,281 I SHOULD BE GOING WITH YOU. 49 00:01:56,283 --> 00:01:58,050 AH-CHOO! 50 00:01:58,052 --> 00:02:02,488 - DAD, BERK NEEDS A HEALTHY CHIEF, NOT A SICK DRAGON RIDER. 51 00:02:02,490 --> 00:02:03,655 WE CAN HANDLE THIS. 52 00:02:03,657 --> 00:02:05,491 - [coughing] ALL RIGHT. 53 00:02:05,493 --> 00:02:08,093 I'LL STAY HERE WITH THE REST OF THE INVALIDS. 54 00:02:08,095 --> 00:02:10,462 BE SAFE, HICCUP. 55 00:02:10,464 --> 00:02:12,564 - WHEN AM I NOT SAFE? 56 00:02:12,566 --> 00:02:16,201 UH, DON'T ANSWER THAT! 57 00:02:21,007 --> 00:02:24,076 OKAY, GANG, WE'VE GOT A LOT OF GROUND TO COVER. 58 00:02:24,078 --> 00:02:28,013 LET'S GET TO WORK. 59 00:02:28,015 --> 00:02:30,415 BUCKTHORN ROOT. 60 00:02:30,417 --> 00:02:33,685 - [grunts] 61 00:02:33,687 --> 00:02:34,786 [screams] 62 00:02:34,788 --> 00:02:37,089 LIGHTLY ROASTED. - HOOKFANG. 63 00:02:39,492 --> 00:02:41,160 - A DOZEN ROCK BLOSSOMS. 64 00:02:41,162 --> 00:02:44,863 - HMM, 12 ROCKS FOR 12 ROCK BLOSSOMS. 65 00:02:46,866 --> 00:02:48,867 - ONE HANDFUL OF GOAT WEED. 66 00:02:50,703 --> 00:02:53,138 ONE WILD DAGA PLANT. 67 00:02:53,140 --> 00:02:54,673 - [grunting] 68 00:02:54,675 --> 00:02:56,842 THERE'S GOT TO BE AN EASIER--OOF! 69 00:02:56,844 --> 00:02:58,544 [grunts] WAY TO DO TH-- 70 00:02:58,546 --> 00:02:59,545 OUCH! OW! OW! 71 00:02:59,547 --> 00:03:01,046 - [giggling] 72 00:03:01,048 --> 00:03:04,950 - THINK THAT'S EVERYTHING, RIGHT? 73 00:03:09,956 --> 00:03:14,159 - SHE SAYS THE LAST ITEM ISN'T ON HEALER'S ISLAND. 74 00:03:14,161 --> 00:03:18,797 THE KEY INGREDIENT FOR CURING EEL POX IS A BLOODBANE EEL. 75 00:03:18,799 --> 00:03:22,668 WHERE DO WE FIND ONE OF THOSE? 76 00:03:22,670 --> 00:03:24,469 - WELL, GREAT. 77 00:03:24,471 --> 00:03:25,871 'CAUSE WE'RE NOT GONNA BE ABLE 78 00:03:25,873 --> 00:03:27,839 TO SEARCH THE WHOLE OCEAN THIS AFTERNOON. 79 00:03:27,841 --> 00:03:30,075 WE NEED AT LEAST A LONG WEEKEND FOR THAT, YOU KNOW? 80 00:03:30,077 --> 00:03:32,678 MAYBE EVEN INTO MONDAY NIGHT. 81 00:03:32,680 --> 00:03:34,846 [grunts, groans] 82 00:03:34,848 --> 00:03:36,915 - SHE SAYS, "DON'T INTERRUPT." 83 00:03:36,917 --> 00:03:39,484 WE HAVE TO HEAD NORTH TO... 84 00:03:39,486 --> 00:03:41,220 [gasps] EEL ISLAND. 85 00:03:41,222 --> 00:03:44,990 - OUR DRAGONS WOULD NEVER GO NEAR EEL ISLAND. 86 00:03:44,992 --> 00:03:46,925 THEY'RE TERRIFIED OF EELS. 87 00:03:46,927 --> 00:03:49,228 - YOU'RE RIGHT. TOOTHLESS AND I WILL GO ALONE. 88 00:03:49,230 --> 00:03:51,196 [Toothless groans] I KNOW, BUD. 89 00:03:51,198 --> 00:03:54,066 EELS AREN'T YOUR FAVORITE, BUT YOU'RE THE FASTEST DRAGON. 90 00:03:54,068 --> 00:03:57,069 WE'LL FIND THIS EEL, AND BE BACK TO BERK IN NO TIME. 91 00:03:57,071 --> 00:03:59,104 NO PROBLEM. 92 00:03:59,106 --> 00:04:00,706 - UM, GOOD LUCK. 93 00:04:00,708 --> 00:04:02,274 - WAIT, HICCUP! 94 00:04:02,276 --> 00:04:04,276 YOU'VE GOT ALL THE OTHER-- [sighs] 95 00:04:04,278 --> 00:04:05,611 INGREDIENTS. 96 00:04:05,613 --> 00:04:06,745 - AH, DON'T WORRY. 97 00:04:06,747 --> 00:04:08,947 HE'LL BE BACK BEFORE WE ARE. 98 00:04:17,690 --> 00:04:18,790 - THAT'S IT. 99 00:04:18,792 --> 00:04:20,125 EEL ISLAND. 100 00:04:20,127 --> 00:04:22,628 LET'S GET A CLOSER LOOK, BUD. 101 00:04:34,540 --> 00:04:36,141 OH, EELS. 102 00:04:36,143 --> 00:04:37,609 THAT WAS QUICK. 103 00:04:37,611 --> 00:04:40,212 WOW, THIS PLACE SURE LIVES UP TO ITS NAME. 104 00:04:42,148 --> 00:04:44,449 WHOA, TOOTHLESS, I-I KNOW YOU DON'T LIKE THESE GUYS, 105 00:04:44,451 --> 00:04:48,253 BUT WE NEED TO DO THIS. 106 00:04:48,255 --> 00:04:51,056 NOW, IF I CAN JUST HOOK ONE... 107 00:04:52,425 --> 00:04:56,428 [grunts] 108 00:04:56,430 --> 00:04:57,562 WHOA! 109 00:04:59,232 --> 00:05:01,266 - [growling] 110 00:05:01,268 --> 00:05:04,636 [eels chirping] 111 00:05:06,606 --> 00:05:08,640 [chirping] 112 00:05:18,017 --> 00:05:20,118 - [grunts] 113 00:05:20,120 --> 00:05:23,655 [coughing] - [growling] 114 00:05:23,657 --> 00:05:25,857 [belches] 115 00:05:25,859 --> 00:05:28,160 - ARE YOU OKAY? 116 00:05:30,129 --> 00:05:33,465 MOST DRAGONS NEVER EVEN TOUCH EELS. 117 00:05:33,467 --> 00:05:36,702 YOU JUST ATE ONE. 118 00:05:36,704 --> 00:05:39,204 HEY, TOOTHLESS, IT'S ALL-- IT'S ALL RIGHT. 119 00:05:39,206 --> 00:05:41,039 COME ON, LET ME JUST GET A LOOK AT YOU. 120 00:05:41,041 --> 00:05:42,941 - [growling] 121 00:05:42,943 --> 00:05:44,943 - [voice distorted] LET ME JUST... 122 00:05:47,046 --> 00:05:49,314 JUST NEED TO CHECK YOU OUT. 123 00:05:49,316 --> 00:05:51,650 COME ON, DON'T DO THIS. - [roars] 124 00:05:51,652 --> 00:05:53,852 - BUD, COME BACK! 125 00:05:55,621 --> 00:05:57,289 TOOTHLESS? 126 00:06:01,728 --> 00:06:02,861 - [coughing] 127 00:06:02,863 --> 00:06:05,063 DO YOU HAVE THE INGREDIENTS? 128 00:06:05,065 --> 00:06:08,300 - UH, HICCUP HAS THEM. - WELL, WHERE IS HE? 129 00:06:08,302 --> 00:06:10,869 - I DON'T KNOW! HE SHOULD BE HERE. 130 00:06:10,871 --> 00:06:13,038 HE WENT OFF TO GET THE LAST INGREDIENT. 131 00:06:13,040 --> 00:06:14,740 - [coughing] 132 00:06:14,742 --> 00:06:16,742 WELL, WE HAVE TO FIND HIM. 133 00:06:16,744 --> 00:06:19,411 WE WON'T BE ABLE TO STAND THIS EEL POX MUCH LONGER. 134 00:06:19,413 --> 00:06:23,148 THE FEVER, IT MAKES IT HARD TO THINK STRAIGHT. 135 00:06:23,150 --> 00:06:24,349 - YOO-HOO! 136 00:06:24,351 --> 00:06:27,152 WHERE'S MY LITTLE GOBBER? 137 00:06:27,154 --> 00:06:30,922 GREAT AUNTY ROSE WANTS TO GIVE HIM A BIG KISS. 138 00:06:30,924 --> 00:06:33,725 [smooching] - SEE WHAT I MEAN? 139 00:06:33,727 --> 00:06:34,826 - UH, YEAH. 140 00:06:34,828 --> 00:06:36,027 WE'LL FIND HIM, SIR. 141 00:06:36,029 --> 00:06:38,730 I PROMISE. 142 00:06:38,732 --> 00:06:43,201 - OOH, YOU BETTER WEAR A WRAP SO YOU DON'T CATCH COLD, DEARIES. 143 00:06:43,203 --> 00:06:44,536 - WOULD YOU STOP THAT? 144 00:06:44,538 --> 00:06:47,239 - OOH, YOU'VE GOT A WEE SMUDGE, DARLING. 145 00:06:47,241 --> 00:06:49,775 - AH! GOBBER. 146 00:07:04,290 --> 00:07:05,657 - [growling] 147 00:07:07,126 --> 00:07:08,860 [birds chirping] 148 00:07:11,597 --> 00:07:13,698 [birds chirp and caw] 149 00:07:13,700 --> 00:07:17,636 [fly buzzes loudly] 150 00:07:17,638 --> 00:07:20,038 - [growls] 151 00:07:20,040 --> 00:07:23,675 [sounds increase in volume] 152 00:07:30,917 --> 00:07:32,083 - TOOTHLESS! 153 00:07:32,085 --> 00:07:34,085 HEY, BUD. 154 00:07:34,087 --> 00:07:35,387 - [growls] 155 00:07:35,389 --> 00:07:38,256 - IT'S OKAY, BUD. I CAN HELP YOU. 156 00:07:38,258 --> 00:07:39,891 - [growling] - HEY, EASY THERE. 157 00:07:39,893 --> 00:07:43,028 YOU'RE OKAY. 158 00:07:44,931 --> 00:07:48,166 - [roaring] 159 00:07:48,168 --> 00:07:49,734 - [grunts] 160 00:07:49,736 --> 00:07:53,338 ALL RIGHT, THAT WAS BIG, AND INCREDIBLY DANGEROUS. 161 00:07:53,340 --> 00:07:56,975 NO WONDER YOU GUYS GO EASY ON THE EELS. 162 00:07:56,977 --> 00:07:58,910 - [roars] 163 00:07:59,979 --> 00:08:02,948 - OKAY, SIX-SHOT LIMIT. 164 00:08:02,950 --> 00:08:05,016 THAT WAS FOUR. - [roars] 165 00:08:05,018 --> 00:08:06,618 - [grunting] 166 00:08:06,620 --> 00:08:08,353 OH, FIVE! 167 00:08:13,192 --> 00:08:14,326 AH! 168 00:08:15,862 --> 00:08:17,863 [coughing] 169 00:08:17,865 --> 00:08:20,765 AND THAT MAKES SIX. 170 00:08:20,767 --> 00:08:22,300 WHEW! 171 00:08:22,302 --> 00:08:24,269 LET'S NOT DO THAT AGAIN, OKAY? 172 00:08:24,271 --> 00:08:27,372 WELL, MAYBE NOW WE CAN FIGURE OUT HOW TO FIX-- 173 00:08:27,374 --> 00:08:29,374 - [growls] 174 00:08:29,376 --> 00:08:31,443 - SEVEN SHOTS? ARE YOU KIDDING ME? 175 00:08:37,717 --> 00:08:39,885 - WHOA. 176 00:08:39,887 --> 00:08:40,886 [groans] NO. 177 00:08:40,888 --> 00:08:42,721 HICCUP'S NOT BACK YET. 178 00:08:42,723 --> 00:08:44,155 - YOU SURE? 179 00:08:44,157 --> 00:08:45,857 'CAUSE I-I COULD USE SOME OF THAT-- 180 00:08:45,859 --> 00:08:50,228 [coughing and gagging] 181 00:08:50,230 --> 00:08:51,329 MEDICINE. 182 00:08:51,331 --> 00:08:53,131 - WAIT, YOU GUYS ARE SICK TOO? 183 00:08:53,133 --> 00:08:54,566 - I'M J-J-J-F-F-FINE. 184 00:08:54,568 --> 00:08:55,634 AH-CHOO! 185 00:08:55,636 --> 00:08:57,569 J-J-JUST PEACHY. 186 00:08:57,571 --> 00:08:58,970 [sneezes] - WE CAN'T SEND THEM OUT AGAIN. 187 00:08:58,972 --> 00:09:00,672 IT'S TOO DANGEROUS. 188 00:09:00,674 --> 00:09:03,141 - GOTHI AND I WILL GET EVERYTHING READY 189 00:09:03,143 --> 00:09:05,243 FOR WHEN YOU GET BACK. - RIGHT. 190 00:09:05,245 --> 00:09:07,879 WAIT, GET BACK FROM WHERE? 191 00:09:07,881 --> 00:09:11,983 - FISHLEGS, YOU'RE GOING TO FIND HICCUP. 192 00:09:11,985 --> 00:09:14,519 - ON EEL ISLAND? GREAT. 193 00:09:14,521 --> 00:09:16,888 [laughs] GREAT! THAT'S JUST PERFECT. 194 00:09:16,890 --> 00:09:18,890 - EH...MAYBE... 195 00:09:18,892 --> 00:09:21,726 MAYBE THE FEVER IS KICKING BACK IN, 196 00:09:21,728 --> 00:09:26,064 BUT I THINK I JUST SAW A GUY FLY OFF ON A DRAGON! 197 00:09:26,066 --> 00:09:28,066 [laughing] A DRAGON! 198 00:09:28,068 --> 00:09:31,169 I MEAN, HOW CRAZY WOULD THAT BE? 199 00:09:31,171 --> 00:09:34,306 [laughing] 200 00:09:35,741 --> 00:09:38,410 WHERE AM I? WHO ARE EACH OF YOU? 201 00:09:40,179 --> 00:09:42,781 - [roaring] 202 00:09:42,783 --> 00:09:44,583 [Hiccup exclaiming] 203 00:09:47,887 --> 00:09:49,554 - UH, OKAY. THAT ONE WAS 204 00:09:49,556 --> 00:09:52,023 A LITTLE CLOSE TO THE ONE GOOD LEG. 205 00:09:52,025 --> 00:09:54,025 [whooshing sound] - REALLY? 206 00:09:54,027 --> 00:09:56,027 [screams, grunts] 207 00:09:57,897 --> 00:10:01,600 - [growls, burbles] 208 00:10:07,573 --> 00:10:10,208 - [grunts] 209 00:10:10,210 --> 00:10:11,810 TOOTHLESS. 210 00:10:25,791 --> 00:10:27,125 - TOOTHLESS? 211 00:10:28,260 --> 00:10:31,997 [brush rustling] 212 00:10:34,300 --> 00:10:37,736 - [growling] 213 00:10:37,738 --> 00:10:39,604 - UH... 214 00:10:39,606 --> 00:10:41,106 - HICCUP! 215 00:10:41,108 --> 00:10:42,774 - [sighs] FISHLEGS! 216 00:10:42,776 --> 00:10:44,909 BOY, AM I GLAD TO SEE YOU. 217 00:10:44,911 --> 00:10:47,812 - ARE YOU OKAY? - I'M FINE. 218 00:10:47,814 --> 00:10:49,681 - UH, WHERE--WHERE'S TOOTHLESS? 219 00:10:49,683 --> 00:10:52,450 AND WHAT DID ALL THAT? 220 00:10:52,452 --> 00:10:53,752 - THAT WOULD BE TOOTHLESS. 221 00:10:53,754 --> 00:10:55,754 - AND WHO WAS HE FIGHTING? 222 00:10:55,756 --> 00:10:58,256 - UH, MOSTLY ME. 223 00:10:58,258 --> 00:11:01,192 ALSO, HIMSELF A LITTLE BIT. 224 00:11:02,461 --> 00:11:04,596 WELCOME TO EEL ISLAND! 225 00:11:04,598 --> 00:11:06,297 - WELL, DID YOU FIND ANY EELS? 226 00:11:06,299 --> 00:11:08,333 - WE DID... INCLUDING THE ONE 227 00:11:08,335 --> 00:11:11,036 THAT ENDED UP IN TOOTHLESS' STOMACH. 228 00:11:11,038 --> 00:11:13,338 - HE ATE...AN EEL? 229 00:11:13,340 --> 00:11:16,541 - [growling] 230 00:11:16,543 --> 00:11:19,911 - AND IT'S NOT AGREEING WITH HIM EITHER. 231 00:11:25,518 --> 00:11:27,352 - WHAT ARE YOU DOING? 232 00:11:27,354 --> 00:11:30,221 - I'M BUILDING A NETTER TRAP. 233 00:11:30,223 --> 00:11:34,659 - YOU REALLY THINK THIS NET'S GONNA HOLD TOOTHLESS? 234 00:11:34,661 --> 00:11:37,162 - WELL, IF IT DOESN'T, MEATLUG CAN ALWAYS SIT ON HIM. 235 00:11:37,164 --> 00:11:39,164 - SHE CAN HEAR YOU, YOU KNOW. 236 00:11:39,166 --> 00:11:41,966 [Meatlug snoring] 237 00:11:41,968 --> 00:11:43,568 - LONG DAY. 238 00:11:43,570 --> 00:11:45,370 I DON'T KNOW HOW MUCH WORSE THINGS CAN GET. 239 00:11:45,372 --> 00:11:46,571 - I DO. 240 00:11:46,573 --> 00:11:48,573 PRETTY WORSE, ACTUALLY. 241 00:11:48,575 --> 00:11:50,809 THE INGREDIENTS FOR GOTHI'S EEL POX CURE 242 00:11:50,811 --> 00:11:52,544 ARE STILL IN TOOTHLESS' SADDLEBAG, 243 00:11:52,546 --> 00:11:54,813 AND I DO NOT EVEN WANT TO TELL YOU WHAT'S GOING ON 244 00:11:54,815 --> 00:11:56,681 BACK IN THE VILLAGE. 245 00:11:56,683 --> 00:12:00,852 - AND WHILE THEY SIT THERE ALL WARM AND COZY, 246 00:12:00,854 --> 00:12:04,422 WHO STOKES THEIR FIRES AND FILLS THEIR FISH BARRELS, HUH? 247 00:12:04,424 --> 00:12:06,991 WHO DEFENDS THE VILLAGE FROM THE ENEMY, 248 00:12:06,993 --> 00:12:10,195 WHILE THESE SO-CALLED "WARRIORS" 249 00:12:10,197 --> 00:12:12,497 COWER IN THEIR GREAT HALL? 250 00:12:12,499 --> 00:12:16,267 AND DO THEY GIVE YOU LOYAL DRAGON WORKERS ANY SUPPORT? 251 00:12:16,269 --> 00:12:17,702 ANY RESPECT? 252 00:12:17,704 --> 00:12:19,070 ANY RIGHTS? 253 00:12:19,072 --> 00:12:20,505 NAY, SAYS I. 254 00:12:20,507 --> 00:12:22,907 THEY CAST YOU ASIDE... - [grunts] 255 00:12:22,909 --> 00:12:24,576 - LIKE COMMON ANIMALS. 256 00:12:24,578 --> 00:12:26,711 WELL, NO MORE! 257 00:12:26,713 --> 00:12:28,379 [shrieks] OH, NO! 258 00:12:28,381 --> 00:12:30,248 AAH! 259 00:12:30,250 --> 00:12:31,883 - WELL, HERE'S HOPING THAT WORKS. 260 00:12:31,885 --> 00:12:33,518 WE'D BETTER GET IN THE AIR 261 00:12:33,520 --> 00:12:37,155 AND SEE IF WE CAN TRACK TOOTHLESS DOWN. 262 00:12:40,025 --> 00:12:44,596 HEY, FISHLEGS, DOES THAT CLEARING LOOK FAMILIAR AT ALL? 263 00:12:44,598 --> 00:12:48,133 - THAT'S--THAT'S A TYPHOOMERANG MARK! 264 00:12:48,135 --> 00:12:50,535 - THE ONLY DRAGON THAT EATS EELS. 265 00:12:50,537 --> 00:12:52,637 - OH, WELL, THAT MAKES SENSE. 266 00:12:52,639 --> 00:12:54,973 IT--IT'S THE PERFECT HABITAT FOR THEM, REALLY. 267 00:12:54,975 --> 00:12:58,176 I BET THERE'S TONS OF WILD TYPHOOMERANGS HERE. 268 00:13:00,546 --> 00:13:03,615 AND THAT'S BAD. REALLY BAD. 269 00:13:04,884 --> 00:13:09,254 - C-C-COME, MY BROTHERS IN FLAMES. 270 00:13:09,256 --> 00:13:10,622 [coughing] 271 00:13:10,624 --> 00:13:13,291 LET US JOIN HANDS, HOOVES, AND TALONS, 272 00:13:13,293 --> 00:13:15,660 AND TAKE WHAT IS RIGHTFULLY OURS! 273 00:13:15,662 --> 00:13:17,495 [grunting] 274 00:13:17,497 --> 00:13:19,197 [screams] 275 00:13:20,599 --> 00:13:23,868 [weakly] CAN SOMEBODY PLEASE GET ME A BLANKET? 276 00:13:25,571 --> 00:13:28,807 - HICCUP, YOU SAID TOOTHLESS' SKIN FELT WARM, RIGHT? 277 00:13:28,809 --> 00:13:33,344 - YEAH, PLUS HE'S GOT WHAT YOU MIGHT CALL AN EXPLOSIVE COUGH. 278 00:13:33,346 --> 00:13:36,681 - OKAY, PUT ALL THAT TOGETHER, AND IT SOUNDS A LOT LIKE-- 279 00:13:36,683 --> 00:13:39,083 - EEL POX! I WONDER... 280 00:13:39,085 --> 00:13:41,186 IF EELS CURE THE POX IN PEOPLE, 281 00:13:41,188 --> 00:13:43,188 MAYBE THEY CAUSE IT IN DRAGONS. 282 00:13:43,190 --> 00:13:44,923 - MAYBE. 283 00:13:44,925 --> 00:13:46,958 - SO IF WE GIVE TOOTHLESS THE MEDICINE, 284 00:13:46,960 --> 00:13:48,493 MAYBE THAT'LL COUNTERACT THE EEL. 285 00:13:48,495 --> 00:13:50,962 - THAT'S KIND OF STRETCHING IT. 286 00:13:50,964 --> 00:13:53,164 - IF YOU'VE GOT A BETTER IDEA, I'M OPEN. 287 00:13:53,166 --> 00:13:54,499 - NOPE. 288 00:13:54,501 --> 00:13:55,800 STRETCH AWAY, MY FRIEND. 289 00:13:55,802 --> 00:13:57,969 - [howling] 290 00:13:57,971 --> 00:14:00,505 - THERE! ON THE CLIFFS! 291 00:14:08,647 --> 00:14:10,348 ALL RIGHT. 292 00:14:10,350 --> 00:14:12,617 GET ME IN CLOSE, BUT BE CAREFUL. 293 00:14:12,619 --> 00:14:15,086 HE CAN'T CONTROL WHERE HE FIRES. 294 00:14:20,626 --> 00:14:22,994 - UH, HICCUP, YOU GOT A SEC? 295 00:14:22,996 --> 00:14:25,196 - UH, BUSY. CAN IT WAIT? 296 00:14:25,198 --> 00:14:26,898 - IT COULD, IT COULD. 297 00:14:26,900 --> 00:14:30,969 BUT I DON'T THINK IT WILL. 298 00:14:30,971 --> 00:14:35,206 - [roaring] 299 00:14:40,012 --> 00:14:42,881 - [roaring] 300 00:14:48,988 --> 00:14:50,088 - TOOTHLESS! 301 00:14:56,028 --> 00:14:57,562 - [screeches] 302 00:14:57,564 --> 00:15:01,232 [both roaring] 303 00:15:01,234 --> 00:15:03,701 - FLY US OVER TOOTHLESS! 304 00:15:03,703 --> 00:15:05,637 - MEATLUG, SPEW! 305 00:15:08,908 --> 00:15:11,442 - MEET ME IN THE CLEARING. - WHERE ARE YOU GOING? 306 00:15:11,444 --> 00:15:14,746 - I'M GETTING MY DRAGON BACK. JUST KEEP THAT BIG GUY BUSY. 307 00:15:14,748 --> 00:15:18,383 - FISHLEGS AND MEATLUG... AGAINST A TYPHOOMERANG? 308 00:15:18,385 --> 00:15:20,718 DOES THAT REALLY SEEM FAIR TO YOU? 309 00:15:20,720 --> 00:15:24,188 - NOPE. THE TYPHOOMERANG DOESN'T STAND A CHANCE! 310 00:15:26,292 --> 00:15:27,625 - [roaring] 311 00:15:27,627 --> 00:15:29,794 - I'M NOT LETTIN' GO, BUD. 312 00:15:29,796 --> 00:15:32,130 LIKE IT OR NOT, YOU'RE STUCK WITH ME. 313 00:15:32,132 --> 00:15:33,865 - [growls] 314 00:15:38,203 --> 00:15:40,238 - [screams] WHOO! THAT WAS CLOSE. 315 00:15:40,240 --> 00:15:42,874 [screams] STAY--STAY AWAY! 316 00:15:42,876 --> 00:15:46,277 - [grunting] 317 00:15:47,880 --> 00:15:50,648 [screams] 318 00:15:50,650 --> 00:15:54,319 OKAY, THAT'S GOING TO BE AN ISSUE. 319 00:15:54,321 --> 00:15:56,754 [grunting] 320 00:15:56,756 --> 00:15:59,390 [screaming] 321 00:16:02,661 --> 00:16:03,928 [laughing] 322 00:16:03,930 --> 00:16:05,530 WHA! 323 00:16:06,799 --> 00:16:08,266 - WHOO! 324 00:16:08,268 --> 00:16:10,068 THOR, IF YOU'RE LISTENING, 325 00:16:10,070 --> 00:16:12,437 I COULD REALLY USE ASTRID'S HELP RIGHT NOW. 326 00:16:12,439 --> 00:16:13,905 AAH! OR SNOTLOUT'S. 327 00:16:13,907 --> 00:16:15,773 AAH! OR THE TWINS'. 328 00:16:15,775 --> 00:16:18,409 SERIOUSLY, I WILL EVEN TAKE THE TWINS. 329 00:16:20,612 --> 00:16:24,916 - ONE, TWO, THREE! 330 00:16:24,918 --> 00:16:27,185 - [coughs] HOW FASCINATING. 331 00:16:27,187 --> 00:16:28,987 - OH, DEAR SISTER, 332 00:16:28,989 --> 00:16:31,456 OUR HYPOTHESIS APPEARS TO BE CORRECT. 333 00:16:31,458 --> 00:16:33,825 THE AIR OFFERS A MUCH GREATER RESISTANCE 334 00:16:33,827 --> 00:16:35,326 TO THE FALLING MOTION OF THE FEATHER 335 00:16:35,328 --> 00:16:36,661 THAN IT DOES TO THE ROCK. 336 00:16:36,663 --> 00:16:38,129 - REMARKABLE. 337 00:16:38,131 --> 00:16:39,764 SHALL WE INCREASE OUR SAMPLE SIZE? 338 00:16:39,766 --> 00:16:41,499 - [coughs] - WHAT SAY YOU? 339 00:16:41,501 --> 00:16:43,101 - WE SHALL! 340 00:16:43,103 --> 00:16:45,436 - I PROPOSE WE TRY DROPPING A LARGE YAK 341 00:16:45,438 --> 00:16:48,439 ALONGSIDE A NORMAL-SIZED DRAGON RIDER. 342 00:16:48,441 --> 00:16:51,309 - [gasps] WHY, SISTER, THAT IS BRILLIANT. 343 00:16:51,311 --> 00:16:54,112 AND I'M A NORMAL-SIZED DRAGON RIDER. 344 00:16:54,114 --> 00:16:55,813 WHAT LUCK! - AHA! 345 00:16:55,815 --> 00:16:57,682 I'M OFF TO FIND A SUITABLE YAK. 346 00:16:57,684 --> 00:16:59,851 both: SCIENCE! [both coughing] 347 00:16:59,853 --> 00:17:01,552 - [retches] 348 00:17:01,554 --> 00:17:02,820 - UGH. 349 00:17:02,822 --> 00:17:06,691 [Hiccup grunting] 350 00:17:06,693 --> 00:17:11,396 - THIS WOULD BE A LOT EASIER IF YOU WOULD JUST... 351 00:17:11,398 --> 00:17:13,798 SLOW DOWN. 352 00:17:13,800 --> 00:17:17,568 - [roaring] 353 00:17:17,570 --> 00:17:19,804 - OH, WOULD YOU LOOK AT THAT? OUT OF SHOTS, HUH? 354 00:17:25,177 --> 00:17:27,912 WHOA! WHOA, WHOA! 355 00:17:27,914 --> 00:17:29,580 WHOA! [laughs] 356 00:17:29,582 --> 00:17:31,582 WHOA! [screams] 357 00:17:31,584 --> 00:17:33,584 OKAY, WE'VE HAD ENOUGH. 358 00:17:33,586 --> 00:17:36,087 LOOKS LIKE IT'S TIME FOR THE "GALE FORCE GRONCKLE." 359 00:17:36,089 --> 00:17:39,057 HIT IT, GIRL! 360 00:17:39,059 --> 00:17:42,560 GALE FORCE GRONCKLE-- OH-OH-OH! 361 00:17:45,764 --> 00:17:46,831 [groans] 362 00:17:46,833 --> 00:17:50,268 - [roars] 363 00:17:52,237 --> 00:17:54,672 - WHEW. ATTAGIRL. 364 00:17:54,674 --> 00:17:56,507 OKAY. OH... 365 00:17:56,509 --> 00:18:01,045 GIVE ME A SECOND FOR MY INSIDES TO CATCH UP WITH MY OUTSIDES. 366 00:18:01,047 --> 00:18:03,281 THAT'S WHY WE DON'T DO THAT ONE TOO OFTEN. 367 00:18:03,283 --> 00:18:05,917 NOW, LET'S GO GET HICCUP. 368 00:18:05,919 --> 00:18:11,422 - UGH! YOU KNOW, I-I ACTUALLY REMEMBER WHEN THIS WAS EASY. 369 00:18:14,560 --> 00:18:16,961 [grunts] 370 00:18:16,963 --> 00:18:20,465 TOOTHLESS, IF YOU'RE IN THERE, WE'RE ABOUT TO-- 371 00:18:20,467 --> 00:18:22,767 AAH! 372 00:18:22,769 --> 00:18:26,337 [grunting] 373 00:18:32,411 --> 00:18:35,046 - [growling] 374 00:18:35,048 --> 00:18:37,615 - I KNOW. I'M SORRY ABOUT THAT. 375 00:18:37,617 --> 00:18:41,285 JUST RELAX, BUD, YOU'RE GONNA BE OKAY. 376 00:18:41,287 --> 00:18:43,788 TOOTHLESS, NO! 377 00:18:43,790 --> 00:18:46,958 - [roaring] 378 00:18:50,062 --> 00:18:52,296 - ALL RIGHT, FISHLEGS! 379 00:18:52,298 --> 00:18:55,099 I CAN'T BELIEVE THAT ACTUALLY WORKED. 380 00:18:55,101 --> 00:18:57,602 - CAREFUL, HICCUP. HE MIGHT SHOOT. 381 00:18:57,604 --> 00:18:59,070 - NO, HE WON'T. 382 00:18:59,072 --> 00:19:01,405 YOU'RE OKAY. 383 00:19:01,407 --> 00:19:04,275 [distorted voice] YOU'RE JUST A LITTLE SICK, BUD. 384 00:19:04,277 --> 00:19:06,978 BUT WE MAY HAVE A WAY TO FIX THAT. 385 00:19:09,014 --> 00:19:12,183 - [growling] 386 00:19:12,185 --> 00:19:13,951 - HERE GOES NOTHIN'. 387 00:19:13,953 --> 00:19:15,920 - [sniffing] 388 00:19:15,922 --> 00:19:17,588 [shrieking] - [gasps] 389 00:19:17,590 --> 00:19:20,291 - [growls] - UM... 390 00:19:20,293 --> 00:19:21,425 DID IT WORK? 391 00:19:21,427 --> 00:19:24,629 - I'M...NOT ENTIRELY SURE. 392 00:19:24,631 --> 00:19:26,631 - [roars] 393 00:19:26,633 --> 00:19:28,166 - [screams] 394 00:19:28,168 --> 00:19:32,403 - [roaring] 395 00:19:34,173 --> 00:19:37,375 - AH, GREAT. 396 00:19:37,377 --> 00:19:40,011 - [purring] 397 00:19:40,013 --> 00:19:44,615 - THERE'S THE TOOTHLESS I KNOW. 398 00:19:44,617 --> 00:19:45,917 WELCOME BACK, BUD. 399 00:19:49,221 --> 00:19:52,056 - [roaring] 400 00:19:52,058 --> 00:19:53,791 - UM... 401 00:19:53,793 --> 00:19:55,660 WHILE I LOVE THE REUNION, 402 00:19:55,662 --> 00:19:58,129 PERHAPS WE SHOULD FINISH IT BACK ON BERK. 403 00:19:58,131 --> 00:20:01,732 - I COULDN'T POSSIBLY AGREE WITH YOU MORE. 404 00:20:05,237 --> 00:20:07,638 - [coughing] 405 00:20:07,640 --> 00:20:09,140 - 'SCUSE ME. 406 00:20:09,142 --> 00:20:11,542 UH, YOU SHOULD BE INDOORS, YOUNG LADY. 407 00:20:11,544 --> 00:20:14,045 YOU'LL CATCH YOUR DEATH OF COLD IN THIS WEATHER. 408 00:20:14,047 --> 00:20:15,913 - HICCUP, YOU'RE OKAY! 409 00:20:15,915 --> 00:20:17,615 - YEAH, WE BOTH ARE. 410 00:20:25,090 --> 00:20:26,824 - [coughing] 411 00:20:26,826 --> 00:20:29,927 - [slurring] WE WERE SO CLOSE TO UNITING OUR PEOPLE. 412 00:20:29,929 --> 00:20:33,164 WE COULD HAVE HAD IT ALL, YOU AND ME. 413 00:20:33,166 --> 00:20:38,169 WE COULD'VE BEEN KINGS AMONG MEN AND DRAGONS. 414 00:20:38,171 --> 00:20:40,037 - [chitters] - AND NOW LOOK AT US. 415 00:20:40,039 --> 00:20:41,439 WHAT HAVE WE GOT, HUH? 416 00:20:41,441 --> 00:20:43,174 NOTHING. NOTHING! 417 00:20:43,176 --> 00:20:44,442 [crying] 418 00:20:44,444 --> 00:20:46,110 AHH! OH, NO! 419 00:20:46,112 --> 00:20:48,346 - MAKE HIS A DOUBLE DOSE. 420 00:20:48,348 --> 00:20:50,381 - EVERYONE, WE'VE HAD A BREAKTHROUGH. 421 00:20:50,383 --> 00:20:52,950 RUFFNUT HAS DETERMINED THAT IF YOU BOIL YAK MILK, 422 00:20:52,952 --> 00:20:54,585 YOU CAN FREEZE IT ON A STICK 423 00:20:54,587 --> 00:20:56,787 AND DIP IT IN A VARIETY OF TASTY FLAVORINGS, 424 00:20:56,789 --> 00:20:58,456 INCLUDING COCONUT. 425 00:20:58,458 --> 00:21:00,524 - I CALL IT "RUFF CREAM." 426 00:21:00,526 --> 00:21:02,526 - HOLD ON. I THOUGHT IT WAS "TUFF CREAM." 427 00:21:02,528 --> 00:21:04,395 WE TALKED ABOUT THIS. IN THE OTHER ROOM 428 00:21:04,397 --> 00:21:05,463 YOU SAID IT COULD BE TUFF CREAM. 429 00:21:05,465 --> 00:21:07,298 NOW, DID I MISHEAR YOU, 430 00:21:07,300 --> 00:21:10,801 OR ARE YOU PULLING THE WOOL OVER MY EYES, MADAM? 431 00:21:10,803 --> 00:21:13,571 - AND A TRIPLE DOSE FOR THOSE TWO MUTTONHEADS. 432 00:21:13,573 --> 00:21:14,905 UGH! 433 00:21:14,907 --> 00:21:17,108 WHO WOULD FREEZE PERFECTLY GOOD MILK? 434 00:21:17,110 --> 00:21:20,378 NEVER HEARD OF ANYTHING SO BARBARIC IN MY LIFE. 435 00:21:20,380 --> 00:21:23,881 - I'M NOTING THE SKITTISH BEHAVIOR, THE FEVER, 436 00:21:23,883 --> 00:21:26,217 AND THE OUT-OF-CONTROL FIREPOWER. 437 00:21:26,219 --> 00:21:28,786 - WELL, NOW WE KNOW WHY MOST DRAGONS WON'T EAT EELS. 438 00:21:28,788 --> 00:21:30,755 IT MAKES THEM REALLY SICK. 439 00:21:30,757 --> 00:21:32,390 - EXCEPT TYPHOOMERANGS. 440 00:21:32,392 --> 00:21:34,425 THAT'S WHY THEY LIVE ON EEL ISLAND. 441 00:21:34,427 --> 00:21:37,161 - AND THAT'S WHY WE'RE NEVER GOING BACK TO EEL ISLAND. 442 00:21:37,163 --> 00:21:38,562 - OH, THANK THOR. 443 00:21:38,564 --> 00:21:40,665 - HEY, FISHLEGS? 444 00:21:40,667 --> 00:21:42,433 - YES, HICCUP. - THANK YOU. 445 00:21:42,435 --> 00:21:45,169 I DON'T KNOW WHAT WE WOULD'VE DONE WITHOUT YOU. 446 00:21:45,171 --> 00:21:46,404 BOTH OF YOU. 447 00:21:46,406 --> 00:21:47,838 - OH... 448 00:21:47,840 --> 00:21:50,074 GROUP HUG, MEATLUG. 449 00:21:50,076 --> 00:21:52,009 - OH! [grunts] 450 00:21:52,011 --> 00:21:54,679 [grunts] - OH, ISN'T THIS GREAT? 451 00:21:54,681 --> 00:21:56,080 - YEAH. 452 00:21:56,082 --> 00:21:58,816 [strained voice] OH, YEAH. IT'S GREAT. 29690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.