All language subtitles for Drgns.S02E04.Tunnel.Vision

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:07,006 - Let's go, bud. - [roars] 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,942 [heroic music] 3 00:00:09,944 --> 00:00:12,211 � 4 00:00:12,213 --> 00:00:13,212 - Yeah. - Wow. 5 00:00:13,214 --> 00:00:14,546 - Cool. - Wow. 6 00:00:14,548 --> 00:00:17,416 - Wow, nice. - He's pretty good. 7 00:00:23,323 --> 00:00:24,390 - Cut him off! 8 00:00:24,392 --> 00:00:27,526 Make sure he doesn't escape! 9 00:00:28,962 --> 00:00:31,130 - I didn't think he could move that fast. 10 00:00:31,132 --> 00:00:33,699 [rooster clucks] 11 00:00:36,069 --> 00:00:38,203 Astrid? He's headed your way! 12 00:00:38,205 --> 00:00:40,406 - On it! 13 00:00:40,408 --> 00:00:43,208 Stormfly, spine shot. 14 00:00:44,577 --> 00:00:47,413 - I won't do it, stoick, and you can't make me. 15 00:00:47,415 --> 00:00:49,548 None of you can make me. 16 00:00:49,550 --> 00:00:51,350 - Keep him surrounded! 17 00:00:51,352 --> 00:00:53,419 - A viking is supposed to smell this way. 18 00:00:53,421 --> 00:00:55,320 It's a badge of honor. 19 00:00:55,322 --> 00:00:57,089 - [chirps] [sniffs] 20 00:00:57,091 --> 00:00:59,258 [squeals, groans] 21 00:00:59,260 --> 00:01:00,492 [squeals] 22 00:01:00,494 --> 00:01:02,661 - Hurry! We've gotta get that tub filled, 23 00:01:02,663 --> 00:01:04,596 So we can give gobber his bath. 24 00:01:04,598 --> 00:01:06,932 - It's for your own good, gobber. 25 00:01:06,934 --> 00:01:09,001 - Actually, it's for the good of the town. 26 00:01:09,003 --> 00:01:11,603 - Get in the tub. 27 00:01:11,605 --> 00:01:14,506 - Hookfang, toss him in the tub. 28 00:01:14,508 --> 00:01:16,708 [screams] 29 00:01:16,710 --> 00:01:18,277 [groans] 30 00:01:18,279 --> 00:01:21,280 Every...Single...Time! 31 00:01:21,282 --> 00:01:24,416 Doesn't this get old for you? 32 00:01:28,121 --> 00:01:29,688 - I won't do it, stoick. 33 00:01:29,690 --> 00:01:32,391 - Now, astrid! 34 00:01:32,393 --> 00:01:33,559 - Ah! Ah! 35 00:01:33,561 --> 00:01:34,693 Ha! 36 00:01:34,695 --> 00:01:36,695 - Fishlegs! Soap and water. 37 00:01:36,697 --> 00:01:39,598 - [grumbles] 38 00:01:41,701 --> 00:01:43,368 [sighs] 39 00:01:43,370 --> 00:01:45,637 - You're gonna have to do better than that, son. 40 00:01:45,639 --> 00:01:48,707 - I can't, sir, the well... It's run dry. 41 00:01:48,709 --> 00:01:51,643 [tense music] 42 00:01:51,645 --> 00:01:56,315 � 43 00:01:56,317 --> 00:01:58,217 - We just dug that well two summers ago. 44 00:01:58,219 --> 00:02:00,385 - Water doesn't just disappear. 45 00:02:00,387 --> 00:02:02,221 There has to be a reason. 46 00:02:02,223 --> 00:02:04,623 - [sighs] we'll have to dig a new well. 47 00:02:04,625 --> 00:02:06,992 And until it's done, we'll have to ration water. 48 00:02:06,994 --> 00:02:09,995 Which means... - No more baths. 49 00:02:09,997 --> 00:02:13,398 Always a silver lining. - [retching] 50 00:02:14,801 --> 00:02:17,169 Okay, we need to figure out a way 51 00:02:17,171 --> 00:02:20,739 To keep berk supplied with water until a new well can be dug. 52 00:02:20,741 --> 00:02:23,108 Ruff, tuff, strap on the washtub 53 00:02:23,110 --> 00:02:24,743 And head to lars lake to fill it. 54 00:02:24,745 --> 00:02:27,279 - Okay, but that thing's pretty big. 55 00:02:27,281 --> 00:02:29,515 I mean, it's bigger than ruff's butt. 56 00:02:29,517 --> 00:02:31,517 It could take a while. A week or two. 57 00:02:31,519 --> 00:02:33,519 [grunts] 58 00:02:33,521 --> 00:02:36,255 - Well, I was assuming you would use your dragon. 59 00:02:36,257 --> 00:02:40,359 - Why would you think that? - Because-- 60 00:02:40,361 --> 00:02:42,094 Okay, moving on. 61 00:02:42,096 --> 00:02:44,630 Astrid, snotlout, head to the mountain streams, 62 00:02:44,632 --> 00:02:46,598 And fill as many canteens as you can. 63 00:02:46,600 --> 00:02:49,768 - Mountain streams. Romantic--ow! 64 00:02:49,770 --> 00:02:52,304 - Fishlegs, meatlug, you're going to help me 65 00:02:52,306 --> 00:02:54,273 Figure out what happened inside that well. 66 00:02:54,275 --> 00:02:56,175 - Um, you may not know this, 67 00:02:56,177 --> 00:02:59,044 But meatlug and I don't do well in tight spaces. 68 00:02:59,046 --> 00:03:01,180 - [growls] 69 00:03:05,118 --> 00:03:06,718 - You know, astrid, I've been thinking. 70 00:03:06,720 --> 00:03:09,121 - We talked about you thinking, snotlout. 71 00:03:09,123 --> 00:03:10,822 It's not good for anyone. 72 00:03:10,824 --> 00:03:14,126 - Who says we have to give this water away? 73 00:03:14,128 --> 00:03:15,694 - What are you talking about? 74 00:03:15,696 --> 00:03:17,296 - It's simple supply and demand. 75 00:03:17,298 --> 00:03:18,830 Follow me here. 76 00:03:18,832 --> 00:03:22,334 The people of berk are parched, desperate for fresh water. 77 00:03:22,336 --> 00:03:24,403 And who's got all the water, astrid? 78 00:03:24,405 --> 00:03:26,305 Snotlout, that's who. Ha ha! 79 00:03:26,307 --> 00:03:27,839 I'm gonna make a fortune. 80 00:03:27,841 --> 00:03:29,641 - You're gonna charge people for water. 81 00:03:29,643 --> 00:03:32,144 That's the dumbest thing I ever heard. 82 00:03:32,146 --> 00:03:34,413 - Is it? Ha. Do whatever you want, astrid. 83 00:03:34,415 --> 00:03:37,583 Just don't ask me to cut you in later. 84 00:03:37,585 --> 00:03:39,484 - That's it, girl. 85 00:03:39,486 --> 00:03:41,320 Just keep it steady. 86 00:03:41,322 --> 00:03:43,155 - Lower. Keep going. 87 00:03:43,157 --> 00:03:45,557 Just a little more. Okay. 88 00:03:45,559 --> 00:03:47,359 Hold it right there. 89 00:03:47,361 --> 00:03:50,429 The water level was way up here. 90 00:03:50,431 --> 00:03:53,498 And it's still wet. 91 00:03:56,369 --> 00:03:57,536 [rock thumps] 92 00:03:57,538 --> 00:04:00,405 Fishlegs, get me all the way down. 93 00:04:00,407 --> 00:04:01,873 - Are you sure? 94 00:04:01,875 --> 00:04:04,676 It looks awfully dark and scary down there. 95 00:04:04,678 --> 00:04:06,845 - Fishlegs! - Okay! 96 00:04:06,847 --> 00:04:08,880 Take him down, girl. 97 00:04:08,882 --> 00:04:10,415 - [worried groan] 98 00:04:16,256 --> 00:04:18,523 - [growls] 99 00:04:18,525 --> 00:04:20,225 - Whoa. - [growls] 100 00:04:20,227 --> 00:04:21,226 - Whoa! 101 00:04:21,228 --> 00:04:23,195 [grunts] fishlegs, wait! 102 00:04:23,197 --> 00:04:25,897 - Okay, uh... Steady, meatlug. 103 00:04:25,899 --> 00:04:27,766 - Aah! 104 00:04:29,469 --> 00:04:31,770 - Hiccup. Oh, no. 105 00:04:31,772 --> 00:04:33,205 - [growls] 106 00:04:33,207 --> 00:04:36,275 - Toothless? Hiccup? 107 00:04:43,583 --> 00:04:45,384 - [screams] [grunts] 108 00:04:45,386 --> 00:04:47,386 [sighs] 109 00:04:49,289 --> 00:04:53,225 - [groans] - toothless, you okay? 110 00:04:53,227 --> 00:04:55,560 - Hiccup! Hiccup! 111 00:04:55,562 --> 00:04:57,496 - W-we're okay, dad! 112 00:04:57,498 --> 00:05:00,932 - Can you fly back up? - No, it's too narrow. 113 00:05:00,934 --> 00:05:03,735 - Someone get me a rope. I'm coming down after you, son. 114 00:05:03,737 --> 00:05:05,437 - Dad, don't. 115 00:05:05,439 --> 00:05:07,239 Then all three of us will just be stuck down here. 116 00:05:07,241 --> 00:05:08,674 - Well, just stay right there 117 00:05:08,676 --> 00:05:11,276 Until I can think of a way to bring you both up. 118 00:05:11,278 --> 00:05:14,346 - We're fine. The water had to go somewhere. 119 00:05:14,348 --> 00:05:15,914 Besides, I have toothless with me. 120 00:05:15,916 --> 00:05:18,283 We'll find another way out. 121 00:05:18,285 --> 00:05:20,185 - He makes an excellent point, sir. 122 00:05:20,187 --> 00:05:23,255 The night fury has an uncanny ability to navigate-- 123 00:05:23,257 --> 00:05:27,259 And this is clearly none of my business. 124 00:05:27,261 --> 00:05:28,193 - Wait. 125 00:05:28,195 --> 00:05:30,295 I-I think I found something. 126 00:05:30,297 --> 00:05:32,464 It looks like a-- a tunnel! 127 00:05:32,466 --> 00:05:35,300 - Well, just be careful down there, son. 128 00:05:35,302 --> 00:05:37,269 We'll be standing by if you need us. 129 00:05:37,271 --> 00:05:41,840 - Okay, bud, what do you say we find out where this leads? 130 00:05:41,842 --> 00:05:46,445 Okay, uh... This way. 131 00:05:46,447 --> 00:05:48,280 I don't know about you, 132 00:05:48,282 --> 00:05:51,583 But I get the distinct feeling we are not alone down here. 133 00:05:59,992 --> 00:06:04,363 Wow, these caverns run right under the town. 134 00:06:05,331 --> 00:06:08,734 [crunching] 135 00:06:08,736 --> 00:06:10,235 Dragon eggs. 136 00:06:10,237 --> 00:06:13,538 - [sniffs] [growls] 137 00:06:15,541 --> 00:06:18,643 - Look at these. 138 00:06:20,847 --> 00:06:24,716 That's the outcast crest. 139 00:06:26,586 --> 00:06:29,488 Toothless, light up the cave down that way. 140 00:06:31,724 --> 00:06:34,826 [mysterious music] 141 00:06:34,828 --> 00:06:40,332 � 142 00:06:40,334 --> 00:06:43,368 Whispering death tunnels. - [growls] 143 00:06:43,370 --> 00:06:46,271 - Yeah, not my favorite dragon either, bud. 144 00:06:46,273 --> 00:06:49,141 And I don't even wanna know who made that. 145 00:06:53,579 --> 00:06:55,781 - That's it, keep the line moving. 146 00:06:55,783 --> 00:06:57,549 One bucket each. 147 00:06:57,551 --> 00:06:59,751 - Water, water, water, water, water, water! 148 00:06:59,753 --> 00:07:02,521 Get your snotlout's mountain fresh water here. 149 00:07:02,523 --> 00:07:04,689 Ha! This is too easy. 150 00:07:04,691 --> 00:07:06,958 Who's dumb now, astrid? 151 00:07:06,960 --> 00:07:08,794 The guy with the big cart full of loot 152 00:07:08,796 --> 00:07:12,030 Or the girl with the big mouth full of hot air? 153 00:07:12,032 --> 00:07:14,366 - You're taking advantage of innocent people. 154 00:07:14,368 --> 00:07:16,968 - Correction-- innocent thirsty people? 155 00:07:16,970 --> 00:07:19,638 - This is not what hiccup had in mind, snotlout. 156 00:07:19,640 --> 00:07:23,074 - Yeah? Well, that's what makes him hiccup and me snotlout. 157 00:07:23,076 --> 00:07:25,744 - Ha, that's just the tip of the iceberg. 158 00:07:25,746 --> 00:07:27,913 Trust me. 159 00:07:27,915 --> 00:07:32,050 - Hey! You're cutting into my profits. 160 00:07:41,594 --> 00:07:44,696 - Oh, great. 161 00:07:45,998 --> 00:07:48,099 Oh, and even greater. 162 00:07:48,101 --> 00:07:52,003 Toothless, would you mind? 163 00:07:52,005 --> 00:07:54,473 [exciting music] - [growling] 164 00:07:54,475 --> 00:07:56,408 - Aah! 165 00:07:56,410 --> 00:07:59,411 Let's get outta here, bud. 166 00:07:59,413 --> 00:08:01,580 - [growls] 167 00:08:02,648 --> 00:08:05,750 - [growls] - aah! 168 00:08:08,988 --> 00:08:12,491 That's one, two, three. - [growls] 169 00:08:12,493 --> 00:08:14,526 - Whoa! 170 00:08:14,528 --> 00:08:16,761 Aw, come on. 171 00:08:16,763 --> 00:08:19,030 [all screech] 172 00:08:22,702 --> 00:08:26,571 Uh... That's weird. 173 00:08:28,875 --> 00:08:30,976 Where'd they go? 174 00:08:30,978 --> 00:08:32,944 - [grumbles] 175 00:08:32,946 --> 00:08:34,646 - They're heading up! To the town! 176 00:08:34,648 --> 00:08:37,616 We have to stop them, bud. - [growls] 177 00:08:37,618 --> 00:08:40,051 - Water! Water, water, water, water! 178 00:08:40,053 --> 00:08:43,388 Get your snotlout's mountain fresh spring water here. 179 00:08:43,390 --> 00:08:47,526 [rumbling] 180 00:08:53,799 --> 00:08:56,134 - [screeches] 181 00:08:56,136 --> 00:09:00,405 [growls] 182 00:09:00,407 --> 00:09:04,543 - Stand back! [groans] 183 00:09:09,148 --> 00:09:10,482 - Whoa! 184 00:09:10,484 --> 00:09:13,919 Hey! You break it, you bought it! 185 00:09:13,921 --> 00:09:16,821 Okay, store's closed. 186 00:09:19,692 --> 00:09:22,093 - [blowing horn] [crash] 187 00:09:22,095 --> 00:09:23,828 Hold this. - What do I do with it? 188 00:09:23,830 --> 00:09:27,098 - Keep blowing! 189 00:09:27,100 --> 00:09:30,001 Quickly, everyone form a defensive line 190 00:09:30,003 --> 00:09:32,070 In the middle of town! 191 00:09:32,072 --> 00:09:35,040 - Hookfang, help! Hurry! 192 00:09:35,042 --> 00:09:36,942 Aah! 193 00:09:36,944 --> 00:09:39,544 Aah! Ah! 194 00:09:39,546 --> 00:09:43,515 [screams] - stormfly, spines! 195 00:09:43,517 --> 00:09:46,851 - [screeches] 196 00:09:46,853 --> 00:09:48,687 - Astrid! 197 00:09:48,689 --> 00:09:52,524 Nice shot, girl. Impeccable timing as usual. 198 00:09:52,526 --> 00:09:56,127 - [grunts] - [screeching] 199 00:09:56,129 --> 00:09:58,630 - Aah! 200 00:09:58,632 --> 00:09:59,798 [groans] 201 00:09:59,800 --> 00:10:02,033 Ah! 202 00:10:02,035 --> 00:10:05,971 - [screeches] 203 00:10:05,973 --> 00:10:07,138 - [sighs] 204 00:10:07,140 --> 00:10:08,873 Want something to chew on, do ya? 205 00:10:08,875 --> 00:10:10,709 Dinner is served! 206 00:10:10,711 --> 00:10:13,979 [grunting] 207 00:10:13,981 --> 00:10:16,615 Aah! 208 00:10:16,617 --> 00:10:17,983 Odin's beard! 209 00:10:17,985 --> 00:10:19,718 Gobber, take care of the village. 210 00:10:19,720 --> 00:10:21,553 I'm gonna see how our new friend 211 00:10:21,555 --> 00:10:25,090 Matches up with thornado. 212 00:10:25,092 --> 00:10:27,058 - Sorry, gobber! 213 00:10:27,060 --> 00:10:28,927 - [screeches] 214 00:10:28,929 --> 00:10:30,662 - Ah! - [screeches] 215 00:10:30,664 --> 00:10:34,599 - [grunts] 216 00:10:34,601 --> 00:10:36,801 - Where did these whispering deaths come from? 217 00:10:36,803 --> 00:10:38,670 And why are they so much smaller? 218 00:10:38,672 --> 00:10:39,971 - They must be hatchlings. 219 00:10:39,973 --> 00:10:41,906 - Well, that's good news, right? 220 00:10:41,908 --> 00:10:43,742 - Actually, it's not. 221 00:10:43,744 --> 00:10:45,176 Newly hatched whispering deaths 222 00:10:45,178 --> 00:10:46,945 Can be more deadly than adults. 223 00:10:46,947 --> 00:10:48,680 They don't have control of their jaw muscles 224 00:10:48,682 --> 00:10:50,248 Or their spines. 225 00:10:50,250 --> 00:10:53,585 They're kind of like out of control saw blades. 226 00:10:53,587 --> 00:10:56,054 - Sounds about right. 227 00:10:57,657 --> 00:11:00,091 - Yeah, that's it, bud. - [growls] 228 00:11:00,093 --> 00:11:02,927 - Do these guys ever make a straight tunnel? 229 00:11:02,929 --> 00:11:06,831 It's a good thing one of us can see in the dark. 230 00:11:11,170 --> 00:11:12,537 [groans] 231 00:11:12,539 --> 00:11:16,274 We have to get in there, bud. 232 00:11:16,276 --> 00:11:19,944 - Stormfly, fire! 233 00:11:19,946 --> 00:11:21,946 - [roars] 234 00:11:21,948 --> 00:11:24,783 - We can hit them better when they're above ground. 235 00:11:24,785 --> 00:11:26,184 What are you two doing? 236 00:11:26,186 --> 00:11:28,153 - Whispering deaths. 237 00:11:28,155 --> 00:11:30,355 I could watch them all day. 238 00:11:30,357 --> 00:11:32,891 - The way they rip through solid rock, 239 00:11:32,893 --> 00:11:35,126 It's glorious. 240 00:11:35,128 --> 00:11:37,696 - Uh, are you crying? - No. 241 00:11:37,698 --> 00:11:40,231 Maybe. Don't judge me! 242 00:11:40,233 --> 00:11:42,067 - [squeals] - uh, guys. 243 00:11:42,069 --> 00:11:43,668 - [growls] 244 00:11:43,670 --> 00:11:46,771 - [screeches] - ah! 245 00:11:49,675 --> 00:11:51,242 - We need to flush it out, snotlout. 246 00:11:51,244 --> 00:11:52,744 - Yeah, we do. 247 00:11:52,746 --> 00:11:56,047 That's the one who took my water. 248 00:12:01,921 --> 00:12:05,090 - Toothless, cover me. 249 00:12:05,092 --> 00:12:06,991 - [growls] 250 00:12:06,993 --> 00:12:09,461 - [screeches] 251 00:12:15,668 --> 00:12:18,236 - Let's shine a little light on the situation. 252 00:12:18,238 --> 00:12:21,272 Oh, you don't like that, do ya? 253 00:12:21,274 --> 00:12:24,175 Rule number one: Never forget a dragon's weakness. 254 00:12:24,177 --> 00:12:27,479 Come on, toothless. Let's get after 'em. 255 00:12:30,750 --> 00:12:33,184 The whispering death tunnels drained our water supply. 256 00:12:33,186 --> 00:12:34,786 - Yeah, kinda figured that. 257 00:12:34,788 --> 00:12:36,621 We need to keep them in the sunlight. 258 00:12:36,623 --> 00:12:39,124 - That is why I have this. 259 00:12:43,863 --> 00:12:46,831 - It's working. We're driving them away from the village. 260 00:12:48,300 --> 00:12:50,969 - That's right! You better run. 261 00:12:50,971 --> 00:12:55,807 - [hisses] 262 00:12:55,809 --> 00:12:57,308 - I'm gonna miss those guys. 263 00:12:57,310 --> 00:12:58,710 They were, like, dangerous 264 00:12:58,712 --> 00:13:00,245 But cool at the same time. 265 00:13:00,247 --> 00:13:01,713 Kind of like me. 266 00:13:01,715 --> 00:13:03,782 - I don't think this is over yet. 267 00:13:03,784 --> 00:13:04,883 Not by a long shot. 268 00:13:04,885 --> 00:13:06,885 - Stop being so negative. 269 00:13:06,887 --> 00:13:08,753 Enjoy the moment, hiccup. 270 00:13:08,755 --> 00:13:09,821 Buy some water. 271 00:13:09,823 --> 00:13:12,724 [rumbling] 272 00:13:12,726 --> 00:13:16,227 - [roars] 273 00:13:16,229 --> 00:13:20,131 - What...Is...That? 274 00:13:23,335 --> 00:13:24,903 - [growls] 275 00:13:24,905 --> 00:13:28,907 - Uh, so that's what I was afraid of. 276 00:13:28,909 --> 00:13:31,009 - [growls] 277 00:13:39,018 --> 00:13:41,820 - Uh, suggestions, anyone? 278 00:13:41,822 --> 00:13:44,355 - [growls] - aah! 279 00:13:44,357 --> 00:13:46,257 - What is that thing? 280 00:13:46,259 --> 00:13:48,126 - Ah, fishlegs? 281 00:13:48,128 --> 00:13:50,094 Is that in the book of dragons? 282 00:13:50,096 --> 00:13:52,697 - [mumbling indistinctly] - fishlegs! 283 00:13:52,699 --> 00:13:54,933 Is that thing in the book of dragons? 284 00:13:54,935 --> 00:13:56,935 - Uh, definitely not. 285 00:13:56,937 --> 00:13:58,102 - Are you sure? 286 00:13:58,104 --> 00:13:59,804 - Hiccup, I am certain 287 00:13:59,806 --> 00:14:02,173 I would have remembered an all-white, boulder class, 288 00:14:02,175 --> 00:14:04,943 Titan-wing whispering death with bright red eyes 289 00:14:04,945 --> 00:14:07,712 That bore a hole right through your very soul. 290 00:14:07,714 --> 00:14:11,316 - Toothless, plasma blast. 291 00:14:11,318 --> 00:14:15,086 - [screaming] 292 00:14:17,456 --> 00:14:19,457 - It's affecting our dragons. 293 00:14:19,459 --> 00:14:20,859 - I know. 294 00:14:20,861 --> 00:14:23,895 That scream is disorienting them. 295 00:14:27,399 --> 00:14:28,900 - Screaming death. 296 00:14:28,902 --> 00:14:32,136 I love it! 297 00:14:32,138 --> 00:14:34,472 Okay, maybe love is too strong a word. 298 00:14:34,474 --> 00:14:37,408 - [screams] 299 00:14:37,410 --> 00:14:39,010 - Hiccup, what are we gonna do? 300 00:14:39,012 --> 00:14:41,412 - You guys focus on the whispering death. 301 00:14:41,414 --> 00:14:43,514 I'll try to keep the screaming death busy. 302 00:14:43,516 --> 00:14:47,085 - Okay, have fun. See ya! 303 00:14:47,087 --> 00:14:50,321 - Remember your flight club training! 304 00:14:50,323 --> 00:14:53,091 - I knew we should've gone that day. 305 00:14:53,093 --> 00:14:56,194 [screaming] 306 00:14:56,196 --> 00:14:58,062 - This way, kids! 307 00:14:58,064 --> 00:15:01,165 [growling] 308 00:15:03,502 --> 00:15:08,406 - [growls] - aah! 309 00:15:08,408 --> 00:15:10,875 - Toothless, now! 310 00:15:10,877 --> 00:15:12,577 - [screams] 311 00:15:19,051 --> 00:15:22,086 - [screaming] 312 00:15:23,055 --> 00:15:27,425 [grunts] 313 00:15:27,427 --> 00:15:31,663 - [growls] 314 00:15:35,200 --> 00:15:38,469 [screeches] 315 00:15:38,471 --> 00:15:40,371 - Thanks, dad! 316 00:15:40,373 --> 00:15:42,874 - I don't even want to know what that thing is, 317 00:15:42,876 --> 00:15:45,076 But we need to get it out of here. 318 00:15:45,078 --> 00:15:46,444 - Way ahead of you. 319 00:15:46,446 --> 00:15:49,681 I'll try to lead it away from the village. 320 00:15:54,987 --> 00:15:57,622 - Let's split up. It can't follow us both. 321 00:15:57,624 --> 00:15:59,490 - I don't get it. 322 00:15:59,492 --> 00:16:01,960 Oh, yeah. Good idea. 323 00:16:01,962 --> 00:16:05,463 Ha ha. This is gonna be fun, hookfang. 324 00:16:05,465 --> 00:16:09,467 - Stormfly, evasive maneuvers. 325 00:16:13,572 --> 00:16:16,140 - [screams] 326 00:16:18,444 --> 00:16:20,144 - Now, hookfang! 327 00:16:20,146 --> 00:16:22,080 - [screams] 328 00:16:22,082 --> 00:16:24,682 - Oops. Hate it when that happens. 329 00:16:28,187 --> 00:16:29,854 - Slower, meatlug. 330 00:16:29,856 --> 00:16:31,923 Wait for it. Wait for it. 331 00:16:31,925 --> 00:16:34,525 - [farts] - [screams] 332 00:16:34,527 --> 00:16:37,528 - Tail bludgeon. 333 00:16:37,530 --> 00:16:40,031 Ahh, there's nothing more glorious 334 00:16:40,033 --> 00:16:43,601 Than a well-placed tail bludgeon, is there, girl? 335 00:16:51,010 --> 00:16:54,879 - Okay, let's see how it likes this. 336 00:16:54,881 --> 00:16:57,181 Just what I thought. 337 00:17:00,452 --> 00:17:03,521 Look out! 338 00:17:03,523 --> 00:17:05,356 - Apparently, it doesn't mind. 339 00:17:05,358 --> 00:17:07,325 - It must not have that weakness. 340 00:17:07,327 --> 00:17:10,495 - Well, we better figure out what it does have, and quick. 341 00:17:10,497 --> 00:17:13,364 - [screams] 342 00:17:13,366 --> 00:17:15,033 - What's happening? 343 00:17:15,035 --> 00:17:18,536 - The scream. It affects the dragons' flying. 344 00:17:18,538 --> 00:17:22,607 - [screeches] 345 00:17:28,147 --> 00:17:30,381 - Thornado, sonic blast! 346 00:17:30,383 --> 00:17:32,717 - [screams] 347 00:17:36,922 --> 00:17:38,423 - Yeah, yeah. - I've got this. 348 00:17:38,425 --> 00:17:40,725 You go help hiccup. - Where is he? 349 00:17:40,727 --> 00:17:43,594 - Look for a giant, white, red-eyed beast. 350 00:17:43,596 --> 00:17:46,264 That'll be your first clue. - Okay. 351 00:17:46,266 --> 00:17:49,133 What's the second clue? - Go! 352 00:17:56,275 --> 00:17:59,110 - It's actually attracted to the light. 353 00:17:59,112 --> 00:18:01,012 I guess that can be a weakness too. 354 00:18:01,014 --> 00:18:04,082 Toothless, to the seastacks. 355 00:18:11,123 --> 00:18:14,759 - He's down there! 356 00:18:19,031 --> 00:18:21,466 Need a little help? - More than a little. 357 00:18:21,468 --> 00:18:24,135 It doesn't have the whispering death's weakness. 358 00:18:24,137 --> 00:18:26,037 It goes after the sunlight. 359 00:18:26,039 --> 00:18:29,107 - So how do we beat it? 360 00:18:30,042 --> 00:18:31,375 - We give it what it wants. 361 00:18:31,377 --> 00:18:33,244 I'll keep it following me. 362 00:18:33,246 --> 00:18:36,647 You guys get behind and hit it with everything you have. 363 00:18:36,649 --> 00:18:40,051 - Got it. 364 00:18:40,053 --> 00:18:43,121 - [screams] 365 00:18:45,491 --> 00:18:46,624 - Aah! 366 00:18:46,626 --> 00:18:50,528 [groans] 367 00:18:58,403 --> 00:19:01,472 - Barf, let him have it. 368 00:19:03,408 --> 00:19:07,812 - Not so tough after all, are ya? 369 00:19:07,814 --> 00:19:09,313 - H-he didn't mean that, sir, 370 00:19:09,315 --> 00:19:12,750 Uh, uh, ma'am, whatever you are. 371 00:19:16,121 --> 00:19:19,090 - Whoa! - Aah! 372 00:19:19,092 --> 00:19:20,525 - [screams] 373 00:19:20,527 --> 00:19:23,528 - Let's see if we can use its size against it. 374 00:19:23,530 --> 00:19:24,662 Yeah! 375 00:19:24,664 --> 00:19:26,030 Come on, toothless! 376 00:19:26,032 --> 00:19:29,433 A little higher. 377 00:19:29,435 --> 00:19:30,468 Hold. 378 00:19:30,470 --> 00:19:32,203 Almost. 379 00:19:32,205 --> 00:19:33,371 Now! 380 00:19:33,373 --> 00:19:36,374 [dramatic music] 381 00:19:36,376 --> 00:19:41,512 � 382 00:19:41,514 --> 00:19:42,813 - [growls] 383 00:19:42,815 --> 00:19:44,382 [growls] 384 00:19:44,384 --> 00:19:46,484 - That's it. Keep coming. 385 00:19:46,486 --> 00:19:49,720 Almost there, big guy. 386 00:19:52,124 --> 00:19:55,193 - [screams] 387 00:20:00,799 --> 00:20:04,735 [screams] 388 00:20:04,737 --> 00:20:08,072 [squeals] 389 00:20:08,074 --> 00:20:11,209 [growls] 390 00:20:16,515 --> 00:20:17,815 - Its wings are hurt. 391 00:20:17,817 --> 00:20:19,584 It can't fly. 392 00:20:19,586 --> 00:20:21,852 Wow. Look at that. 393 00:20:21,854 --> 00:20:24,088 - [growls] - whoa, bud, whoa. 394 00:20:24,090 --> 00:20:27,258 It's hurt. Let it go. 395 00:20:30,662 --> 00:20:34,198 I found outcast markings on a crate in those tunnels. 396 00:20:34,200 --> 00:20:35,833 I think alvin planted those eggs, 397 00:20:35,835 --> 00:20:38,769 Knowing they would hatch and tear berk apart. 398 00:20:38,771 --> 00:20:41,172 He might not be riding dragons yet, dad, 399 00:20:41,174 --> 00:20:42,707 But he is using them. 400 00:20:42,709 --> 00:20:45,610 - We'll deal with alvin and his wild dragons later. 401 00:20:45,612 --> 00:20:47,745 Right now, we have to fix our water problem. 402 00:20:47,747 --> 00:20:49,113 - You guys, look. 403 00:20:49,115 --> 00:20:51,182 The well's filling back up. 404 00:20:51,184 --> 00:20:52,516 - The screaming death's digging 405 00:20:52,518 --> 00:20:55,386 Must have created a new channel for the water 406 00:20:55,388 --> 00:20:57,788 And redirected it back to our well. 407 00:20:57,790 --> 00:21:01,792 - Right. Well, I'll be going now. 408 00:21:01,794 --> 00:21:04,528 - Not so fast, gobber. 409 00:21:04,530 --> 00:21:07,198 - No! [groans] 410 00:21:07,200 --> 00:21:09,700 [cries] oh, mercy. 411 00:21:09,702 --> 00:21:11,602 Oh, the humanity. 412 00:21:11,604 --> 00:21:13,771 - Make sure you scrub behind his ears. 413 00:21:13,773 --> 00:21:15,740 I think I saw a bird fly out of there. 414 00:21:15,742 --> 00:21:17,842 [laughter] 415 00:21:21,880 --> 00:21:23,314 - There you are. 416 00:21:23,316 --> 00:21:24,782 We missed you at the scrub-down. 417 00:21:24,784 --> 00:21:25,750 You should have seen what came out 418 00:21:25,752 --> 00:21:27,618 From between his toes. 419 00:21:27,620 --> 00:21:30,221 - I'm more concerned about what came out from under berk. 420 00:21:30,223 --> 00:21:32,823 - What are you talking about? That thing's long gone. 421 00:21:32,825 --> 00:21:34,392 - I'm not so sure. 422 00:21:34,394 --> 00:21:35,926 Whispering death hatchlings are known 423 00:21:35,928 --> 00:21:37,762 To return to their birthplace 424 00:21:37,764 --> 00:21:39,830 And claim it as their own. - So what are you saying? 425 00:21:39,832 --> 00:21:41,832 - I'm saying I don't think we've seen 426 00:21:41,834 --> 00:21:45,403 The last of the screaming death. 427 00:21:49,908 --> 00:21:53,811 [all screeching] 428 00:21:56,848 --> 00:21:57,982 - [growls] 28449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.