All language subtitles for Doraemon the Movie Nobita s Treasure Island

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:15,468 TRANSLATED BY ALX ASHIQUE 2 00:00:30,100 --> 00:00:32,898 Pay attention, immediately to the island. 3 00:00:32,936 --> 00:00:34,961 Finally, find the island. 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,973 Impossible. 5 00:00:37,675 --> 00:00:40,644 That's what is like in legend. 6 00:00:41,780 --> 00:00:43,842 Treasure island. 7 00:00:54,891 --> 00:00:57,520 Ah, pirates. 8 00:00:58,128 --> 00:00:59,993 How is everyone. 9 00:01:00,300 --> 00:01:03,220 My name is Cui Ye Si Fu. 10 00:01:03,660 --> 00:01:06,968 Regret, all ships are ours. 11 00:01:07,400 --> 00:01:09,630 For our sake ... 12 00:01:12,109 --> 00:01:14,976 What's the matter? 13 00:01:15,112 --> 00:01:18,843 - Who? - Captain of the ship - Captain of the ship. 14 00:01:18,882 --> 00:01:22,841 - Captain of the ship - Captain of the ship? 15 00:01:22,986 --> 00:01:25,921 Impudent pirates. 16 00:01:25,922 --> 00:01:27,947 You listen carefully. 17 00:01:28,910 --> 00:01:32,824 Right, I'm the captain of the ship. 18 00:01:42,390 --> 00:01:45,941 I'm captain of the Nobita ship. 19 00:01:48,110 --> 00:01:49,979 Nobita. 20 00:01:49,980 --> 00:01:52,847 It really hurts. 21 00:01:52,916 --> 00:01:55,885 Unknowing child. 22 00:01:55,886 --> 00:01:59,822 - No matter who your name is -I am nobita. 23 00:01:59,990 --> 00:02:03,949 I beat you, throw it into the sea. 24 00:02:12,200 --> 00:02:14,903 Gotcha! 25 00:02:25,150 --> 00:02:27,600 Great. 26 00:02:33,957 --> 00:02:37,859 - At the end - You give up 27 00:02:37,894 --> 00:02:40,550 The dead are you. 28 00:02:43,100 --> 00:02:45,864 You are so great. 29 00:02:51,700 --> 00:02:52,941 See. 30 00:02:55,112 --> 00:02:57,800 Here. 31 00:03:02,520 --> 00:03:03,952 So many treasures. 32 00:03:05,922 --> 00:03:08,490 Good, I'll be rich. 33 00:03:08,959 --> 00:03:10,950 So many treasures. 34 00:03:12,620 --> 00:03:14,895 Shizuka accepted my application. 35 00:03:14,898 --> 00:03:16,923 Nobita you're so handsome. 36 00:03:19,350 --> 00:03:21,833 Earthquake! 37 00:03:27,978 --> 00:03:29,843 Ah. 38 00:03:29,880 --> 00:03:31,740 Damn Nobita. 39 00:03:31,810 --> 00:03:34,812 Who told me to hit me. 40 00:03:34,851 --> 00:03:37,843 Just now it's like this. 41 00:03:37,854 --> 00:03:40,914 But it's still really strong. 42 00:03:43,960 --> 00:03:47,123 Anyway, pirates are defeated. 43 00:03:47,864 --> 00:03:50,940 Finally get the treasure island treasure. 44 00:03:50,133 --> 00:03:53,102 This novel tells the island of treasure. 45 00:03:53,136 --> 00:03:56,370 I also plan to tell this story to others. 46 00:03:56,720 --> 00:03:59,974 Heroes story defeat pirates, get treasure. 47 00:04:00,877 --> 00:04:03,380 Great, so I can take a moment. 48 00:04:03,790 --> 00:04:05,877 It's not nice to see people. 49 00:04:05,916 --> 00:04:08,851 What treasure story is good? 50 00:04:08,885 --> 00:04:11,854 I can go to the real treasure island. 51 00:04:11,888 --> 00:04:15,949 In the wide sea see the captain. 52 00:04:15,959 --> 00:04:21,920 Then pirates come to us, feeling full of danger. 53 00:04:22,980 --> 00:04:24,862 Ouch. 54 00:04:24,901 --> 00:04:26,960 Let us go 55 00:04:27,904 --> 00:04:31,670 But unfortunately, the treasure is hidden beside the sea. 56 00:04:31,740 --> 00:04:33,800 Or fairy tales in the forest. 57 00:04:33,430 --> 00:04:34,874 Some of them are writers. 58 00:04:34,911 --> 00:04:37,720 In the novel there is. 59 00:04:37,981 --> 00:04:43,900 Do you think there is an authentic treasure island? 60 00:04:43,530 --> 00:04:45,886 Go to the treasure island. 61 00:04:47,570 --> 00:04:50,857 Just joking, not telling the truth. 62 00:04:52,620 --> 00:04:57,900 I will find the island of treasure for you to see. 63 00:05:05,410 --> 00:05:07,660 If you don't find out how? 64 00:05:07,110 --> 00:05:11,120 If I don't find it, next time I'm called a pig. 65 00:05:21,240 --> 00:05:24,160 Doraemon 66 00:05:32,836 --> 00:05:34,895 Doraemon! 67 00:05:50,530 --> 00:05:53,113 Basic, you're always so troublesome. 68 00:05:53,156 --> 00:05:55,852 But I told people. 69 00:05:55,892 --> 00:05:59,919 You can see the society now. 70 00:05:59,963 --> 00:06:03,865 Do you really want to go to the treasure island? 71 00:06:04,340 --> 00:06:07,128 You're fine, just look at reality. 72 00:06:07,137 --> 00:06:10,868 - Where are you going? - Go to urinate 73 00:06:10,874 --> 00:06:12,340 What 74 00:06:13,900 --> 00:06:15,978 - Go eat noodles - that 75 00:06:16,120 --> 00:06:18,370 - Really? - Do not worry 76 00:06:18,810 --> 00:06:20,845 Doraemon, you don't help me. 77 00:06:20,884 --> 00:06:22,112 I will succeed, show them. 78 00:06:22,152 --> 00:06:24,860 There is no you I can too. 79 00:06:24,120 --> 00:06:25,951 Wait for Nobita. 80 00:06:25,989 --> 00:06:28,116 I will not let you. 81 00:06:32,620 --> 00:06:34,826 Magic tool. 82 00:06:34,864 --> 00:06:36,240 What. 83 00:06:36,320 --> 00:06:38,967 You doraemon can be everything from the future, right? 84 00:06:39,200 --> 00:06:41,869 -What are you just now ... - Never mind 85 00:06:41,905 --> 00:06:44,999 Never mind, find the island first. 86 00:06:45,976 --> 00:06:49,912 This map can help us find all the places. 87 00:06:49,913 --> 00:06:51,847 And treasure island. 88 00:06:51,881 --> 00:06:53,906 Make this possible 89 00:06:53,950 --> 00:06:55,884 You can also see the address. 90 00:06:55,885 --> 00:06:57,853 How do you get it? 91 00:06:57,887 --> 00:07:00,480 Use this on press can be found. 92 00:07:00,123 --> 00:07:02,990 Apparently so - Said did say that. 93 00:07:02,993 --> 00:07:06,861 You might find a very small treasure island 94 00:07:06,896 --> 00:07:10,832 Even so, there will also be no reaction. 95 00:07:20,143 --> 00:07:23,112 - Doraemon - That's right 96 00:07:28,510 --> 00:07:29,985 This is ... 97 00:07:30,530 --> 00:07:34,800 He said there was nothing, why is there a small island? 98 00:07:39,290 --> 00:07:41,200 Back in the evening news. 99 00:07:41,640 --> 00:07:46,920 In southern Japan, a new island was discovered 100 00:07:46,102 --> 00:07:48,900 Hey find a new island. 101 00:07:48,938 --> 00:07:51,839 There is nothing in this world. 102 00:07:51,908 --> 00:07:54,843 You two, let's go 103 00:07:55,450 --> 00:07:57,104 Will be checked later. 104 00:07:59,150 --> 00:08:03,816 What is possible, this island is like a legend of the treasure island. 105 00:08:07,123 --> 00:08:08,954 Oh 106 00:08:08,992 --> 00:08:10,118 Ah. 107 00:08:13,863 --> 00:08:15,922 Let's go to the island. 108 00:08:15,965 --> 00:08:17,990 Looking around. 109 00:08:18,134 --> 00:08:21,350 Treasure island, really miss. 110 00:08:21,370 --> 00:08:24,630 -I also wanted to as a child - Tell me what is a treasure island 111 00:08:24,107 --> 00:08:26,871 That's a fairy tale to tell for small children. 112 00:08:26,876 --> 00:08:29,300 How are you doing? 113 00:08:29,450 --> 00:08:31,946 Your children's father doesn't think about this child either. 114 00:08:35,850 --> 00:08:39,210 This is your father you should understand me right. 115 00:08:39,989 --> 00:08:42,820 Yes 116 00:08:42,125 --> 00:08:44,116 It's looking for heirlooms. 117 00:08:44,127 --> 00:08:47,893 Next time we just said Nobita. 118 00:08:49,132 --> 00:08:51,862 Bad man's father. 119 00:08:51,901 --> 00:08:53,835 What did you say? 120 00:08:53,870 --> 00:08:56,930 -I make you aware -I don't want to hear 121 00:08:56,973 --> 00:08:58,873 Nobita 122 00:09:01,911 --> 00:09:06,143 Again, this kid is insolent. 123 00:09:09,520 --> 00:09:11,200 Nobita. 124 00:09:11,540 --> 00:09:15,130 Next is another report. 125 00:09:16,920 --> 00:09:19,270 He said anything could not be seen. 126 00:09:19,620 --> 00:09:22,896 Watch Out 127 00:09:27,871 --> 00:09:30,320 So quickly caught by people. 128 00:09:30,390 --> 00:09:32,837 - Blame you. - It really hurts 129 00:09:32,876 --> 00:09:34,935 We finish it. 130 00:09:35,110 --> 00:09:37,700 There are people. 131 00:09:40,830 --> 00:09:44,190 It explodes. 132 00:09:44,530 --> 00:09:46,817 Wait again. 133 00:09:47,891 --> 00:09:49,882 Can't wait anymore. 134 00:10:00,103 --> 00:10:02,370 Nobita, you wait. 135 00:10:02,380 --> 00:10:03,938 Where are you going? 136 00:10:03,973 --> 00:10:06,320 I myself went looking for a treasure island. 137 00:10:06,750 --> 00:10:08,873 Why do you say this word? 138 00:10:09,120 --> 00:10:11,981 I made sure I had to leave. 139 00:10:12,150 --> 00:10:14,400 I will rely on my own strength. 140 00:10:14,500 --> 00:10:16,750 Get your love heir you see. 141 00:10:16,953 --> 00:10:19,800 I told you. 142 00:10:19,122 --> 00:10:24,820 - You will be a real man - Said again 143 00:10:24,894 --> 00:10:27,920 Already, you know. 144 00:10:27,964 --> 00:10:30,956 You just said without me, too 145 00:10:30,967 --> 00:10:34,960 But things are so dangerous that I alone can't do it. 146 00:10:35,104 --> 00:10:37,937 Alright magic door. 147 00:10:37,974 --> 00:10:40,875 Oh, use this, it's very unattractive. 148 00:10:40,910 --> 00:10:43,902 Then bamboo propellers only. 149 00:10:43,913 --> 00:10:47,872 There are still cooler ones? 150 00:10:47,951 --> 00:10:50,886 You are very annoyed. 151 00:10:55,240 --> 00:10:57,993 Doraemon why would you come here? 152 00:10:57,994 --> 00:11:00,870 Want to find a treasure island, of course you want a boat. 153 00:11:00,129 --> 00:11:01,926 Well this 154 00:11:01,965 --> 00:11:04,920 Magical ship. 155 00:11:04,133 --> 00:11:09,833 -Ah - This island needs your own use. 156 00:11:09,872 --> 00:11:13,137 - Look at this too. - Indeed this 157 00:11:18,982 --> 00:11:20,108 What a miracle. 158 00:11:20,850 --> 00:11:23,450 There are still others. 159 00:11:24,530 --> 00:11:27,450 Look, then add this. 160 00:11:27,924 --> 00:11:29,915 This is broken. 161 00:11:31,600 --> 00:11:33,893 What for? very stupid. 162 00:11:35,310 --> 00:11:36,965 I did it. 163 00:11:41,104 --> 00:11:44,835 I can't do this like this? 164 00:11:44,941 --> 00:11:48,934 This can be big 165 00:11:48,978 --> 00:11:50,843 Wait a minute. 166 00:11:50,980 --> 00:11:53,972 This is taken together. 167 00:11:54,917 --> 00:11:57,943 You say that you can go alone 168 00:11:57,954 --> 00:12:00,980 What are you doing for Nobita? 169 00:12:03,926 --> 00:12:05,951 Have you done it yet? 170 00:12:05,995 --> 00:12:08,987 - For you to wait a long time - We leave. 171 00:12:10,330 --> 00:12:12,920 So big. 172 00:12:28,117 --> 00:12:30,915 Great 173 00:12:31,120 --> 00:12:34,851 Is this a ship, do you have one? 174 00:12:34,857 --> 00:12:37,870 It's beautiful, you're great Nobita. 175 00:12:37,126 --> 00:12:40,857 It's okay to just break the screen. 176 00:12:41,640 --> 00:12:44,330 Captain Nobita. 177 00:12:44,330 --> 00:12:46,100 Nobita is great. 178 00:12:46,102 --> 00:12:49,868 A sense of marine life, it feels great. 179 00:12:50,106 --> 00:12:52,973 Captain Nobita, leave. 180 00:13:04,153 --> 00:13:08,550 No problem, Nobita. 181 00:13:08,891 --> 00:13:12,880 Despite the external appearance, it is very good in its field. 182 00:13:15,980 --> 00:13:18,670 What are you silent for? 183 00:13:22,400 --> 00:13:24,905 Mother, there is a ship. 184 00:13:25,975 --> 00:13:29,690 Wow, the bridge, Doraemon. 185 00:13:39,550 --> 00:13:42,470 Nobita I just said mother's father. 186 00:13:42,910 --> 00:13:44,992 Say we go to the beach to record. 187 00:13:45,270 --> 00:13:47,520 You don't make a problem. 188 00:13:47,630 --> 00:13:51,966 I didn't say that, after all I plan to run away from home. 189 00:13:58,700 --> 00:14:00,976 Hey Doraemon it's wide sea. 190 00:14:07,490 --> 00:14:10,750 Hey, bring it in together. 191 00:14:11,854 --> 00:14:14,150 Why is there nothing-a. 192 00:14:14,560 --> 00:14:16,810 What feeling will there be. 193 00:14:17,860 --> 00:14:20,900 Cap becomes captain 194 00:14:20,129 --> 00:14:23,963 You see this hat. 195 00:14:26,903 --> 00:14:29,895 - Um ... - Doraemon 196 00:14:29,906 --> 00:14:30,998 Why are you like this? 197 00:14:31,400 --> 00:14:34,660 - Your Nobita has changed - You also changed. 198 00:14:34,760 --> 00:14:36,943 You look around. 199 00:14:43,119 --> 00:14:46,953 It's like this. 200 00:14:50,960 --> 00:14:53,190 Great. 201 00:14:58,000 --> 00:14:59,968 Fox again. 202 00:15:00,200 --> 00:15:02,950 Hey, really great. 203 00:15:02,138 --> 00:15:05,390 On board everyone can be used. 204 00:15:05,740 --> 00:15:07,975 Inside the person is also free. 205 00:15:08,100 --> 00:15:10,877 If you use this spray 206 00:15:10,913 --> 00:15:13,882 Can keep it this way. 207 00:15:13,883 --> 00:15:17,910 It's beautiful, like in the vast sea 208 00:15:17,954 --> 00:15:20,889 Use the captain's cap. 209 00:15:20,890 --> 00:15:23,984 Captain's order 210 00:15:24,961 --> 00:15:27,880 Ready to take orders. 211 00:15:27,129 --> 00:15:31,896 The captain said, as long as he saw the eyes of other people, he couldn't fight. 212 00:15:34,904 --> 00:15:38,931 We have to go to the island. 213 00:15:39,800 --> 00:15:42,842 I said use daddy okay. 214 00:15:42,912 --> 00:15:45,390 You also don't like real men. 215 00:15:45,810 --> 00:15:47,879 Is that real man? 216 00:15:51,988 --> 00:15:54,923 Quickly see this pirate 217 00:15:55,240 --> 00:15:57,891 - Go - Stop. 218 00:15:59,929 --> 00:16:02,864 Let's try catching me. 219 00:16:02,899 --> 00:16:04,924 Once you have acted carelessly. 220 00:16:05,100 --> 00:16:07,970 Nobita departs. 221 00:16:19,115 --> 00:16:22,840 Get on board. 222 00:16:23,119 --> 00:16:25,849 I grabbed the ship. 223 00:16:28,240 --> 00:16:30,925 Hey, leave the ship to us. 224 00:16:30,960 --> 00:16:33,870 Hey 225 00:16:36,832 --> 00:16:38,823 Captain of the ship. 226 00:16:39,936 --> 00:16:42,970 My goods are still my stuff. 227 00:16:43,500 --> 00:16:47,101 - Your captain's order must be obeyed - Yes, captain. 228 00:16:49,450 --> 00:16:51,360 Nobita. 229 00:16:51,800 --> 00:16:53,981 I know it will definitely be like this. 230 00:16:54,917 --> 00:16:56,976 What? treasure island? 231 00:16:57,190 --> 00:17:00,790 - Well, the new island - Yes 232 00:17:00,890 --> 00:17:04,180 Because there is treasure there, so it's true. 233 00:17:04,260 --> 00:17:06,859 - It's true - You can't believe it 234 00:17:06,896 --> 00:17:08,989 We go looking for treasure. 235 00:17:11,968 --> 00:17:15,280 We go treasure there. 236 00:17:15,710 --> 00:17:17,904 Start it. 237 00:17:17,940 --> 00:17:21,000 We will have shining gemstones. 238 00:17:21,430 --> 00:17:24,843 - So many treasures - Don't dream too much. 239 00:17:24,981 --> 00:17:26,949 All get ready. 240 00:17:26,983 --> 00:17:29,952 - Good - Look at us - There is still me. 241 00:17:29,952 --> 00:17:32,887 The direction has been set. 242 00:17:32,922 --> 00:17:34,947 Target island treasure. 243 00:17:34,991 --> 00:17:36,959 Now leave. 244 00:18:43,959 --> 00:18:45,950 It's really big. 245 00:18:53,969 --> 00:18:56,960 See it shines. 246 00:18:56,105 --> 00:18:58,869 What 247 00:18:58,908 --> 00:19:00,899 See you will know. 248 00:19:05,981 --> 00:19:08,400 This water will show direction. 249 00:19:08,851 --> 00:19:12,116 The light will come out, show us to the destination. 250 00:19:13,550 --> 00:19:16,821 I told your parents to record. 251 00:19:16,859 --> 00:19:18,952 Today is fine 252 00:19:18,994 --> 00:19:21,190 Yes, ship captain. 253 00:19:21,964 --> 00:19:24,899 Hey what is this 254 00:19:27,970 --> 00:19:30,939 It's weird. 255 00:19:31,941 --> 00:19:34,340 Go. 256 00:19:36,912 --> 00:19:39,881 Why are you, afraid of the sea? 257 00:19:41,117 --> 00:19:43,850 Can not do anything. 258 00:19:43,119 --> 00:19:45,917 Luckily there is this. 259 00:20:11,881 --> 00:20:13,906 Come quickly. 260 00:20:15,985 --> 00:20:17,976 -What? - Treasure Island. 261 00:20:18,988 --> 00:20:20,979 Real. 262 00:20:21,230 --> 00:20:24,830 - A treasure island - see it too. 263 00:20:24,930 --> 00:20:27,280 Already finished the ship first. 264 00:20:27,997 --> 00:20:30,560 What is wrong. 265 00:20:30,990 --> 00:20:33,000 What do you see? 266 00:20:46,480 --> 00:20:49,882 Danger is it possible pirates? 267 00:20:49,919 --> 00:20:51,887 How could it be. 268 00:20:51,887 --> 00:20:54,856 This is welcomed. 269 00:21:07,903 --> 00:21:10,872 Is this what? 270 00:21:15,911 --> 00:21:18,937 - Doraemon - Just now I said. 271 00:21:18,981 --> 00:21:22,750 This is the captain's hat. 272 00:21:22,985 --> 00:21:25,954 What purpose are you here? 273 00:21:25,988 --> 00:21:28,470 One little child, and a cat. 274 00:21:28,570 --> 00:21:30,958 - Still weird - It's okay. 275 00:21:30,993 --> 00:21:33,928 Lagian will not see them again. 276 00:21:36,310 --> 00:21:38,560 Not true. 277 00:21:39,935 --> 00:21:42,280 I told you this is genuine. 278 00:21:42,710 --> 00:21:44,620 Who are you? 279 00:21:44,730 --> 00:21:47,420 We are this. 280 00:21:47,760 --> 00:21:50,450 This is the cold-blooded number one pirate. 281 00:21:50,790 --> 00:21:53,879 The ship captain can watch us. 282 00:21:53,916 --> 00:21:56,942 Don't tell other people we are pirates. 283 00:21:56,952 --> 00:21:58,977 Sorry. 284 00:21:58,988 --> 00:22:02,116 This is what you said you caught 285 00:22:02,124 --> 00:22:05,855 This is also not a big thing. 286 00:22:05,928 --> 00:22:08,954 Well throw you into the sea. 287 00:22:08,964 --> 00:22:11,570 Just play around. 288 00:22:14,904 --> 00:22:17,990 Love you. 289 00:22:17,139 --> 00:22:20,108 - This can be. - Very good 290 00:22:30,886 --> 00:22:33,878 Slightly excited, catch this person. 291 00:22:34,230 --> 00:22:37,150 What is wrong? 292 00:22:40,896 --> 00:22:42,955 Hurry up and help me. 293 00:22:42,998 --> 00:22:45,831 Nobita accepted this. 294 00:22:59,140 --> 00:23:00,914 What? 295 00:23:01,984 --> 00:23:03,952 Stop. 296 00:23:07,122 --> 00:23:09,955 You're basic. 297 00:23:12,962 --> 00:23:16,900 This is a fool. 298 00:23:16,865 --> 00:23:19,959 What is wrong? 299 00:23:20,200 --> 00:23:22,610 What are you doing? 300 00:23:22,104 --> 00:23:24,720 Catch them quickly. 301 00:23:24,907 --> 00:23:27,340 Cannon. 302 00:23:34,160 --> 00:23:37,760 - Even think of attacking Doraemon. 303 00:23:37,119 --> 00:23:39,190 Feel this. 304 00:23:46,895 --> 00:23:48,920 Please. 305 00:23:48,931 --> 00:23:51,957 The show arrived here. 306 00:24:49,925 --> 00:24:52,860 Already. 307 00:24:52,995 --> 00:24:56,210 - How - OK 308 00:24:56,650 --> 00:24:57,999 There. 309 00:25:01,103 --> 00:25:04,903 Quickly run the ship. 310 00:25:04,973 --> 00:25:07,660 Nothing, fast 311 00:25:19,121 --> 00:25:22,560 are you not Feile? 312 00:25:23,250 --> 00:25:25,892 - Really here - Don't 313 00:25:25,928 --> 00:25:29,910 - You let me go - What did you say? 314 00:25:30,990 --> 00:25:33,340 Wait for me. 315 00:25:35,938 --> 00:25:38,873 He was arrested away. 316 00:25:38,907 --> 00:25:40,875 -What? - Nobita 317 00:25:54,220 --> 00:25:57,820 - Nobita - This is why people want to catch up 318 00:26:04,833 --> 00:26:07,630 - He went to the sea - Discover this. 319 00:26:09,938 --> 00:26:12,310 Fast Doraemon. 320 00:26:15,878 --> 00:26:17,380 Shizuka. 321 00:26:27,220 --> 00:26:30,924 Find this. 322 00:26:54,850 --> 00:26:57,800 Nobita. 323 00:26:59,540 --> 00:27:01,220 What is this? 324 00:27:11,660 --> 00:27:13,340 Nobita. 325 00:27:13,902 --> 00:27:15,893 You're fast. 326 00:27:16,972 --> 00:27:20,320 Thank God you are aware too. 327 00:27:20,420 --> 00:27:22,875 Where? 328 00:27:23,145 --> 00:27:25,450 Shizuka him. 329 00:27:30,986 --> 00:27:34,120 Who is it? 330 00:27:34,923 --> 00:27:37,858 I was at sea when looking for you. 331 00:27:37,893 --> 00:27:39,121 In a remote place. 332 00:27:39,861 --> 00:27:41,210 Is he a stooge? 333 00:27:41,630 --> 00:27:43,896 Who are you? 334 00:27:43,932 --> 00:27:46,930 Where people run away. 335 00:27:46,134 --> 00:27:49,865 Don't know what you said. 336 00:27:50,380 --> 00:27:52,600 Wait. 337 00:27:52,400 --> 00:27:55,660 Who is your name? 338 00:27:57,946 --> 00:28:00,915 Furoku. 339 00:28:00,916 --> 00:28:03,817 Please help us, our good friend. 340 00:28:03,919 --> 00:28:05,790 The pirate was arrested. 341 00:28:05,870 --> 00:28:08,853 Where are they going, please tell me. 342 00:28:09,240 --> 00:28:11,857 And that's the island, what exactly. 343 00:28:20,902 --> 00:28:22,870 What is that? 344 00:28:28,430 --> 00:28:30,102 It's spinning. 345 00:28:30,145 --> 00:28:33,911 This was just used. 346 00:28:33,949 --> 00:28:37,942 This might be dumped into the sea. 347 00:28:37,953 --> 00:28:41,470 Why is this taken? 348 00:28:41,890 --> 00:28:43,853 What? 349 00:28:43,859 --> 00:28:45,986 This is my name. 350 00:28:46,280 --> 00:28:48,530 Little boy friend. 351 00:28:48,630 --> 00:28:50,827 What he wants to say The word he wants to say use it is shown. 352 00:28:50,866 --> 00:28:53,835 If so, yeah. 353 00:28:53,869 --> 00:28:56,838 - Don't know what he wants to say - yes 354 00:28:58,600 --> 00:29:01,660 That's only a few. 355 00:29:01,843 --> 00:29:03,902 this. 356 00:29:08,917 --> 00:29:11,909 I know. 357 00:29:13,121 --> 00:29:15,988 I can not. 358 00:29:19,127 --> 00:29:21,950 How rude. 359 00:29:21,129 --> 00:29:23,970 Are you polite? 360 00:29:26,340 --> 00:29:28,200 Don't learn to speak the words of people. 361 00:29:28,904 --> 00:29:32,320 Damn. 362 00:29:34,976 --> 00:29:36,944 Catch him. 363 00:29:38,800 --> 00:29:40,710 Catch him. 364 00:29:40,115 --> 00:29:42,948 Don't tell him first. 365 00:29:46,154 --> 00:29:48,952 I know because it's a ship. 366 00:29:48,957 --> 00:29:50,982 That's him. 367 00:29:50,992 --> 00:29:52,926 Correct. 368 00:29:52,961 --> 00:29:54,929 Very good. 369 00:29:55,864 --> 00:29:57,923 This is answered correctly. 370 00:29:57,933 --> 00:29:59,958 I am angry. 371 00:30:00,936 --> 00:30:03,290 You really are. 372 00:30:06,875 --> 00:30:08,866 Apparently so. 373 00:30:09,878 --> 00:30:12,108 That island is indeed from the pirates who made it. 374 00:30:12,114 --> 00:30:14,878 Pirates are now changing their ships. 375 00:30:14,950 --> 00:30:16,975 It's somewhere. 376 00:30:17,850 --> 00:30:20,540 If it's there, yeah. 377 00:30:20,550 --> 00:30:21,886 I will tell you. 378 00:30:21,923 --> 00:30:23,823 But first. 379 00:30:23,859 --> 00:30:25,952 Can open my ties. 380 00:30:36,400 --> 00:30:39,906 - They are pirates -What? 381 00:30:42,144 --> 00:30:43,873 Correct. 382 00:30:44,790 --> 00:30:47,845 They can get the ship. 383 00:30:48,850 --> 00:30:52,810 Now and future. 384 00:30:52,870 --> 00:30:56,230 There is a treasure in the treasure. 385 00:30:58,930 --> 00:31:00,610 Son of a bitch. 386 00:31:37,980 --> 00:31:41,910 Hey, this lady is real 387 00:31:41,136 --> 00:31:44,867 No matter how it looks. 388 00:31:44,906 --> 00:31:50,902 - Right - But the hair color is different from Sela. 389 00:31:50,912 --> 00:31:54,750 This is the name change the name. 390 00:31:54,820 --> 00:31:56,846 You base don't understand women. 391 00:31:56,852 --> 00:32:00,948 From the mouth you can say that. 392 00:32:00,989 --> 00:32:04,117 Damn you try to read first, then say. 393 00:32:17,906 --> 00:32:19,965 What is wrong? 394 00:32:21,977 --> 00:32:25,140 I used to work on the pirate ship. 395 00:32:26,147 --> 00:32:28,980 - But then run away - Why? 396 00:32:30,510 --> 00:32:33,919 Basic. 397 00:32:33,955 --> 00:32:36,856 Don't want to help that person again. 398 00:32:36,858 --> 00:32:40,919 That's someone - He's the captain of the ship. 399 00:32:42,970 --> 00:32:45,660 Suneo. 400 00:32:46,902 --> 00:32:48,893 Just like a novel 401 00:32:50,105 --> 00:32:53,973 - Fast little -I? - Yes 402 00:32:53,975 --> 00:32:57,100 We just fled really sorry. 403 00:32:57,450 --> 00:33:00,913 But if the person comes in it's really troublesome right. 404 00:33:10,910 --> 00:33:14,270 The following plan changed. 405 00:33:14,930 --> 00:33:18,240 Change the following plan. 406 00:33:18,330 --> 00:33:19,933 Em. 407 00:33:28,109 --> 00:33:31,943 Why do we have to be like this. 408 00:33:31,947 --> 00:33:35,700 Shut up - Why? 409 00:33:36,851 --> 00:33:38,842 You say. 410 00:33:38,887 --> 00:33:41,140 Anytime so. 411 00:33:43,240 --> 00:33:46,840 Maybe he is. 412 00:33:47,996 --> 00:33:50,897 Why are you this 413 00:33:50,932 --> 00:33:54,260 Why can you forget where. 414 00:33:54,350 --> 00:33:59,871 - Sorry - It's suspicious, maybe tired. 415 00:33:59,908 --> 00:34:02,350 You still don't understand women's hearts. 416 00:34:02,430 --> 00:34:05,103 I told you you read it first. 417 00:34:05,113 --> 00:34:09,720 During a good rest. 418 00:34:09,117 --> 00:34:10,914 Hey. 419 00:34:34,420 --> 00:34:37,978 - You - that 420 00:34:39,881 --> 00:34:41,872 Ah you are similar. 421 00:34:45,887 --> 00:34:50,915 As long as you don't return? 422 00:34:53,995 --> 00:34:56,880 Everyone is not against the captain. 423 00:34:57,832 --> 00:35:01,825 Hope we will not be there - There is still a sister? 424 00:35:02,971 --> 00:35:04,962 Hey. 425 00:35:11,112 --> 00:35:13,842 This guy. 426 00:35:13,882 --> 00:35:17,909 - Very similar - Great. 427 00:35:17,919 --> 00:35:22,490 This is how Shizuka is pretended to be interrupted by them. 428 00:35:22,123 --> 00:35:28,840 No matter, this is a danger we have to help him. 429 00:35:28,960 --> 00:35:30,929 Impossible. 430 00:35:30,932 --> 00:35:33,992 Pirate ships have gone a long way. 431 00:35:34,903 --> 00:35:37,872 And don't know where - why can it. 432 00:35:37,872 --> 00:35:43,300 What are you joking about - Think of ways. 433 00:35:43,945 --> 00:35:46,846 Even though you are not willing to face reality. 434 00:35:46,848 --> 00:35:51,876 Will not change - you don't noisy anymore. 435 00:35:53,121 --> 00:35:56,887 How to find the ship. 436 00:35:56,891 --> 00:36:00,190 Da, what 437 00:36:00,610 --> 00:36:03,530 Wow 438 00:36:03,640 --> 00:36:05,965 - Large too - Small 439 00:36:06,000 --> 00:36:10,130 Start 440 00:36:10,138 --> 00:36:15,750 I'm changing clothes. 441 00:36:15,110 --> 00:36:17,977 Sorry. 442 00:36:17,979 --> 00:36:22,882 - Do you have business? - Just now in your room there are two people. 443 00:36:22,884 --> 00:36:27,912 - How could there be that - yes because of that. 444 00:36:27,956 --> 00:36:32,859 - Quickly leave - Sorry 445 00:36:32,861 --> 00:36:34,920 Can you make me more bread that you make 446 00:36:34,963 --> 00:36:39,590 Every time you get bread, you base it. 447 00:36:39,670 --> 00:36:42,200 This is my plan to eat alone. 448 00:36:42,300 --> 00:36:44,904 -Take it - Thank you 449 00:36:44,939 --> 00:36:47,874 because he treats me to eat. 450 00:36:47,909 --> 00:36:52,730 Every time he spends. 451 00:36:53,915 --> 00:36:56,420 Really thank you. 452 00:36:56,840 --> 00:37:00,851 - The bread that you made is most useful - you like it, it's fine. 453 00:37:04,580 --> 00:37:05,923 It's safe. 454 00:37:08,897 --> 00:37:10,570 Thanks. 455 00:37:12,967 --> 00:37:16,610 Unexpected. 456 00:37:18,600 --> 00:37:22,841 Ouch. 457 00:37:22,877 --> 00:37:26,938 -Oh - why is that 458 00:37:26,981 --> 00:37:30,410 This is the picture. 459 00:37:30,840 --> 00:37:33,110 This is not basic. 460 00:37:33,121 --> 00:37:36,900 The answer is a map. 461 00:37:36,124 --> 00:37:41,926 -I did say this - We don't think there is a relationship 462 00:37:41,930 --> 00:37:49,894 But what's the use - Of course. 463 00:37:50,710 --> 00:37:54,906 Can find a place. 464 00:37:56,945 --> 00:38:00,904 Here they use this. 465 00:38:00,949 --> 00:38:03,975 Furoku, I beg you. 466 00:38:03,985 --> 00:38:09,130 Help us, we want to help Shizuka 467 00:38:09,230 --> 00:38:12,490 As long as we are together there will definitely be a way. 468 00:38:12,600 --> 00:38:15,290 Based on the strength of a child. 469 00:38:15,290 --> 00:38:21,958 - Against the pirates will not win. - I can't lose too 470 00:38:22,300 --> 00:38:24,870 There is a doraemon ocean. 471 00:38:24,906 --> 00:38:28,967 -I're not great - at a crucial moment he can't 472 00:38:28,977 --> 00:38:34,108 - Just like this - Fear of mice 473 00:38:47,280 --> 00:38:50,880 -I also went together - Thank you Furoku. 474 00:38:50,980 --> 00:38:54,910 Already sure, let's go. 475 00:38:54,135 --> 00:38:57,901 Pirate ship in front. 476 00:38:57,939 --> 00:39:01,898 - So you can't - how good? 477 00:39:01,943 --> 00:39:05,300 There is this map, will not follow them. 478 00:39:05,130 --> 00:39:09,848 We leave. 479 00:39:12,954 --> 00:39:17,500 My name is Shizuka, thank you just now. 480 00:39:17,580 --> 00:39:20,824 -I'm sella - you sit first. 481 00:39:20,862 --> 00:39:25,600 But I was just shocked, instead there are people who are similar in this world. 482 00:39:25,990 --> 00:39:31,950 Just now that person pulled me, heard you said that I understood. 483 00:39:31,105 --> 00:39:34,939 The basis of this pirate is so evil. 484 00:39:34,976 --> 00:39:38,878 Then what are you 485 00:39:39,881 --> 00:39:43,840 Sorry, there are many conditions on board. 486 00:39:43,885 --> 00:39:48,117 But don't worry, I'm around, I'll look after you. 487 00:39:48,122 --> 00:39:55,858 Fine, anyways. 488 00:39:58,967 --> 00:40:02,869 You don't like this, yeah. 489 00:40:02,904 --> 00:40:06,320 If you don't like to eat I will. 490 00:40:08,420 --> 00:40:10,977 Ah 491 00:40:13,810 --> 00:40:15,982 What are you laughing at? 492 00:40:25,994 --> 00:40:31,220 I don't hesitate - don't hesitate, eat more. 493 00:40:32,934 --> 00:40:34,959 - Really good - Good 494 00:40:34,969 --> 00:40:40,839 - This is great, my job in the kitchen - You're great 495 00:40:41,142 --> 00:40:43,975 But what should I do? 496 00:40:43,978 --> 00:40:47,914 - Take it easy to find a way, me 497 00:40:47,915 --> 00:40:51,942 there will also be ways to find a brother - your brother? 498 00:40:53,921 --> 00:40:59,917 - My brother and dad fought, then ran away from the ship - Apparently 499 00:40:59,961 --> 00:41:02,896 I don't know where he is now 500 00:41:02,930 --> 00:41:05,922 But I believe he will return, I believe 501 00:41:05,933 --> 00:41:08,600 your friend will come to help you. 502 00:41:09,904 --> 00:41:11,300 Thanks. 503 00:41:30,124 --> 00:41:32,991 Dear. 504 00:41:41,102 --> 00:41:42,933 (speaks Doraemon) 505 00:41:43,938 --> 00:41:45,997 (speaks Doraemon) 506 00:41:51,913 --> 00:41:54,400 Um. 507 00:41:56,840 --> 00:42:01,210 All normal, this is the way to go. 508 00:42:02,857 --> 00:42:09,230 I want to throw up. 509 00:42:14,135 --> 00:42:18,370 You wait for Shizuka I will help you. 510 00:42:25,120 --> 00:42:28,880 Welcome. 511 00:42:35,560 --> 00:42:40,160 I like to eat meat 512 00:42:42,960 --> 00:42:45,964 This is the food. 513 00:42:45,967 --> 00:42:51,997 - Again - Good - Come here 514 00:42:53,841 --> 00:42:58,869 - Good - This is here 515 00:42:59,113 --> 00:43:00,910 That's fine. 516 00:43:12,260 --> 00:43:14,850 Wow 517 00:43:15,863 --> 00:43:20,857 - Really good - I have no problem here? 518 00:43:20,868 --> 00:43:26,898 - No problem I told Maria clearly - Okay right 519 00:43:26,941 --> 00:43:33,107 - Because there is expert help - Luckily you have Shizuka, people aren't quite tired. 520 00:43:33,114 --> 00:43:37,949 This is a useless man. 521 00:43:37,985 --> 00:43:42,120 Thank you I'm glad to help here. 522 00:43:42,890 --> 00:43:49,928 The restaurant is safe from other places. you calm down. I said clearly to all. 523 00:43:49,931 --> 00:43:53,833 They will keep secret but said. 524 00:43:53,868 --> 00:43:58,100 - You're doing fine here - Good 525 00:44:01,750 --> 00:44:06,945 - Wait a minute - Here there is one - I also have one 526 00:44:06,948 --> 00:44:10,850 - Good, soon - Really welcome people 527 00:44:10,851 --> 00:44:12,978 He is in this restaurant. 528 00:44:13,200 --> 00:44:18,480 - This is my mother who teaches - It's delicious. 529 00:44:18,920 --> 00:44:20,959 Where's your mother now? 530 00:44:20,962 --> 00:44:24,989 My mother died last year. 531 00:44:26,670 --> 00:44:32,939 - Sorry - You don't apologize, I'm an expert. 532 00:44:38,913 --> 00:44:42,410 - Why is your brother leaving the ship - Brother 533 00:44:42,830 --> 00:44:45,109 I'm with my father, the relationship isn't good. 534 00:44:45,119 --> 00:44:49,210 He said one day he would leave. 535 00:44:49,230 --> 00:44:54,510 - So yeah - My brother is stubborn, no matter what negotiation with me. 536 00:44:54,610 --> 00:44:58,896 Why are men so clueless. 537 00:44:58,933 --> 00:45:00,930 Indeed. 538 00:45:00,101 --> 00:45:02,968 Still say you want to duel. 539 00:45:02,970 --> 00:45:07,930 - Really dizzy - There is something so funny. 540 00:45:08,943 --> 00:45:10,843 Indeed. 541 00:45:17,840 --> 00:45:22,210 Oh yeah, when I get home from work I take you to one place. 542 00:45:28,620 --> 00:45:34,230 - This is great - you say too 543 00:46:14,875 --> 00:46:15,933 Right right 544 00:46:18,120 --> 00:46:22,847 This is the ship. 545 00:46:22,883 --> 00:46:28,947 I am also not clear, it looks like this ship is being used by others just like this. 546 00:46:28,956 --> 00:46:31,925 Don't say this first. 547 00:46:34,929 --> 00:46:37,955 - Interrupted - Don't be afraid, they don't live. 548 00:46:40,101 --> 00:46:45,610 - Here - Brother says this for their sake. 549 00:46:45,720 --> 00:46:47,600 But I want to show you not this one. 550 00:46:48,420 --> 00:46:53,700 Here, don't let it in, brother find this secret. 551 00:47:02,923 --> 00:47:04,891 Ah 552 00:47:12,833 --> 00:47:14,960 Ah 553 00:47:37,570 --> 00:47:42,927 - It's beautiful - It's been a long time for the treasure 554 00:47:44,865 --> 00:47:47,834 - All treasure - Right 555 00:47:47,868 --> 00:47:53,898 - This treasure is obtained from the sea - Great like a treasure island. 556 00:47:53,941 --> 00:47:57,350 But what is so much treasure for? 557 00:47:57,440 --> 00:48:00,980 Dad says this will one day be useful. 558 00:48:00,981 --> 00:48:04,410 Where is your father now? 559 00:48:04,840 --> 00:48:08,200 Also work well 560 00:48:08,550 --> 00:48:11,889 - He works above - above 561 00:48:11,892 --> 00:48:17,888 -I didn't meet him for a long time - were you alone lonely? - I'm used to it. 562 00:48:17,898 --> 00:48:19,832 Is that right? 563 00:48:19,867 --> 00:48:23,997 I don't know father is good or bad. 564 00:48:24,400 --> 00:48:27,838 But I know he made it so there must be his own reasons. 565 00:48:29,109 --> 00:48:32,780 But brother can't forgive him. 566 00:48:32,790 --> 00:48:36,880 I hope we together happily live together. 567 00:48:43,900 --> 00:48:48,840 Ah, so. 568 00:48:48,950 --> 00:48:54,560 - Um ... fat and big - Doraemon - I know. 569 00:48:54,101 --> 00:48:57,832 - Well prison - Right 570 00:48:57,872 --> 00:49:01,865 There is one leg 571 00:49:01,909 --> 00:49:04,878 Um. 572 00:49:04,879 --> 00:49:11,110 Correct. 573 00:49:11,510 --> 00:49:16,819 What is that? 574 00:49:16,857 --> 00:49:20,816 That must be 575 00:49:20,861 --> 00:49:24,957 - Right - Yes 576 00:49:29,870 --> 00:49:34,864 Every time so. 577 00:49:34,875 --> 00:49:36,900 Doraemon from the future. 578 00:49:36,944 --> 00:49:40,380 No matter which direction 579 00:49:40,800 --> 00:49:42,878 It's really boring. 580 00:49:46,153 --> 00:49:49,987 Doraemon 581 00:49:51,892 --> 00:49:56,220 This bad thing has disturbed my tool. 582 00:49:56,630 --> 00:49:58,998 Immediately avoid 583 00:49:58,999 --> 00:50:01,866 Never mind 584 00:50:03,103 --> 00:50:07,620 That's too. 585 00:50:11,946 --> 00:50:16,110 Ship Doraemon enters the water - This will continue to sink. 586 00:50:16,116 --> 00:50:20,883 All take this. 587 00:50:20,888 --> 00:50:23,823 Put in. 588 00:50:28,280 --> 00:50:31,200 this. 589 00:50:31,310 --> 00:50:34,967 This isn't in a hurry. 590 00:50:35,200 --> 00:50:39,290 - Doesn't care much anymore. 591 00:50:42,142 --> 00:50:46,780 - Little bird - It's like this you still have trouble seeing birds 592 00:50:46,800 --> 00:50:49,490 instead there are birds flying. 593 00:50:49,830 --> 00:50:51,950 There is something around here. 594 00:50:56,890 --> 00:51:00,530 There. 595 00:51:00,600 --> 00:51:05,880 Everything is bad. 596 00:51:05,132 --> 00:51:07,999 This also came out. 597 00:51:08,200 --> 00:51:11,620 From now on guard. 598 00:51:11,105 --> 00:51:19,350 - All cooperation - this is left to me. 599 00:51:19,790 --> 00:51:22,913 This is okay. 600 00:51:22,916 --> 00:51:26,440 Must see direction. 601 00:51:32,260 --> 00:51:37,890 What are you doing? 602 00:51:37,970 --> 00:51:40,897 Fast 603 00:51:40,901 --> 00:51:43,995 - This is taken back - What is this 604 00:51:44,380 --> 00:51:47,980 - Wrong, what is this - That's what 605 00:51:47,141 --> 00:51:50,975 It broke off quickly turning the ship. 606 00:51:51,110 --> 00:51:56,847 Don't use this talk 607 00:51:56,850 --> 00:51:59,944 Ah... 608 00:52:04,580 --> 00:52:07,994 Hey you can't? okay business. 609 00:52:08,280 --> 00:52:12,890 - This is just right - Yes 610 00:52:12,132 --> 00:52:15,898 Wow. 611 00:52:15,936 --> 00:52:19,997 Now is not the time, everyone survives. 612 00:52:20,400 --> 00:52:22,907 Skip this first and then talk. 613 00:52:22,910 --> 00:52:26,846 Origin together 614 00:52:26,847 --> 00:52:29,111 There will definitely be a way. 615 00:52:29,116 --> 00:52:32,916 this is you. 616 00:52:32,953 --> 00:52:37,947 Indeed. 617 00:52:37,958 --> 00:52:40,859 Good we work together. 618 00:52:42,129 --> 00:52:45,640 Not ready? 619 00:52:45,650 --> 00:52:49,920 - Ready. - start 620 00:52:49,136 --> 00:52:57,430 One two 621 00:52:57,440 --> 00:53:02,812 -Come on ... come on ... - Everything can be done 622 00:53:02,850 --> 00:53:06,843 Next 623 00:53:06,887 --> 00:53:08,912 Be excited. 624 00:53:09,123 --> 00:53:12,115 That's all right. 625 00:53:12,126 --> 00:53:17,928 - Good spirit - Look at me. 626 00:53:36,884 --> 00:53:42,845 - Wow. - Everyone's tired, right. 627 00:53:42,890 --> 00:53:44,915 Already 628 00:53:44,958 --> 00:53:47,893 Who told you this. 629 00:53:47,895 --> 00:53:52,250 - We're how Nobita - sorry 630 00:53:54,100 --> 00:53:55,866 I tried to fix it no. 631 00:53:55,903 --> 00:53:57,928 - Wow, you can fix the ship - Yes 632 00:53:57,938 --> 00:54:00,964 Yes, usually repair the ship. 633 00:54:00,974 --> 00:54:05,350 Thank you, Furoku, thank you very much. 634 00:54:06,460 --> 00:54:11,916 Already today here, wait for the ship to work we just left. 635 00:54:11,919 --> 00:54:16,150 We are quick to find things to do. 636 00:54:16,560 --> 00:54:19,820 Start 637 00:54:22,996 --> 00:54:24,861 This one, yeah. 638 00:54:27,670 --> 00:54:29,934 Hey. 639 00:54:35,750 --> 00:54:38,943 Once I have a way. 640 00:54:41,480 --> 00:54:46,760 Looks like that. 641 00:54:50,924 --> 00:54:55,918 Hey lobster. 642 00:54:56,630 --> 00:54:58,827 Could. 643 00:55:08,141 --> 00:55:11,872 I can't make anything good for anything. 644 00:55:24,910 --> 00:55:28,824 Hey this seems okay. 645 00:55:34,868 --> 00:55:37,996 Please help me find nobita. 646 00:55:45,913 --> 00:55:53,843 Please, I just rely on you now, please. 647 00:55:59,893 --> 00:56:06,250 Dear. 648 00:56:40,901 --> 00:56:45,964 - Wow - Lots of things 649 00:56:51,144 --> 00:56:57,140 Wow, what is this? 650 00:57:06,893 --> 00:57:11,887 - It's broken - Already 651 00:57:11,898 --> 00:57:15,994 Even though it's different from the first but at this time it's still a pirate ship. 652 00:57:16,360 --> 00:57:22,965 - How can? - No problem, if so 653 00:57:32,919 --> 00:57:37,490 We can catch up. 654 00:57:37,900 --> 00:57:42,840 Target island treasure, road. 655 00:57:42,950 --> 00:57:45,826 Doraemon 656 00:58:15,896 --> 00:58:18,990 It's close, I'm sure tomorrow. 657 00:58:18,999 --> 00:58:23,834 - We can chase a pirate ship - You're really great 658 00:58:23,837 --> 00:58:28,100 Unexpectedly you changed the ship, I'm not comparable to you. 659 00:58:28,942 --> 00:58:32,844 - You're not like that - Yes 660 00:58:33,130 --> 00:58:36,390 baby can't help. 661 00:58:36,883 --> 00:58:40,460 Oh yeah, Furoku, why do you get to the pirate ship. 662 00:58:41,855 --> 00:58:45,860 Sorry, you don't want to talk, never mind. 663 00:58:46,860 --> 00:58:48,880 The ship. 664 00:58:48,950 --> 00:58:52,880 That's for mom - your mother. 665 00:58:57,971 --> 00:59:01,990 Where is Furoke, where are you. 666 00:59:03,143 --> 00:59:08,945 The truth is nothing can be true - Actually my father and mother went looking 667 00:59:08,949 --> 00:59:13,852 - Open a new one, there is this - Mother 668 00:59:13,854 --> 00:59:17,984 - Mother for you - Thank you 669 00:59:18,240 --> 00:59:20,925 -What? - You see. 670 00:59:20,961 --> 00:59:25,830 - This is big - That's it 671 00:59:25,832 --> 00:59:30,997 I know, it's not true 672 00:59:32,939 --> 00:59:37,000 - Large ships. - Correct 673 00:59:37,430 --> 00:59:40,911 It's not an ordinary ship. 674 00:59:40,947 --> 00:59:45,770 There can be strength so everyone can be happy. 675 00:59:45,850 --> 00:59:47,952 Great. 676 00:59:51,240 --> 00:59:53,830 Great. 677 00:59:53,930 --> 00:59:57,290 It's like this here, but if you still like this. 678 00:59:57,300 --> 01:00:00,900 Wrong. 679 01:00:04,971 --> 01:00:06,962 But five years ago. 680 01:00:07,700 --> 01:00:08,941 My mother is sick. 681 01:00:11,110 --> 01:00:13,104 You're really great. 682 01:00:13,113 --> 01:00:14,978 We find new targets. 683 01:00:15,150 --> 01:00:17,882 This is still not enough. 684 01:00:17,884 --> 01:00:20,114 This is not the same. 685 01:00:20,120 --> 01:00:24,819 It's not in his sister - this must be a situation. 686 01:00:24,858 --> 01:00:26,180 Must be checked. 687 01:00:26,260 --> 01:00:28,995 You rest first. 688 01:00:28,995 --> 01:00:35,992 - This is for the sake of the children - Fiona 689 01:00:41,410 --> 01:00:44,100 Mother died but not long. 690 01:00:44,440 --> 01:00:49,720 Daddy suddenly changed 691 01:00:49,820 --> 01:00:52,170 He doesn't care about anything. 692 01:00:52,520 --> 01:00:55,954 In the room every day and night researching. 693 01:00:56,122 --> 01:01:00,240 Look dad tired, I want to help. 694 01:01:00,260 --> 01:01:02,859 I'll try 695 01:01:02,862 --> 01:01:07,890 But I didn't expect the fox's father to become a pirate ship. 696 01:01:07,934 --> 01:01:12,997 Did you say your father was. 697 01:01:14,400 --> 01:01:15,940 That's what 698 01:01:15,976 --> 01:01:17,910 There. 699 01:01:21,881 --> 01:01:25,977 Ah... 700 01:01:26,190 --> 01:01:28,852 This is the fuck. 701 01:01:28,855 --> 01:01:33,986 This is held 702 01:01:42,680 --> 01:01:45,936 Listen, I don't open it now. 703 01:02:16,903 --> 01:02:19,872 Argh. 704 01:02:19,906 --> 01:02:21,999 Ah... 705 01:02:51,710 --> 01:02:54,973 We finally get to the destination. 706 01:02:55,800 --> 01:02:57,977 I say now. 707 01:02:57,977 --> 01:03:02,937 To all places. 708 01:03:22,969 --> 01:03:25,995 I've seen the future of the earth. 709 01:03:26,500 --> 01:03:28,997 Humans if you want to survive. 710 01:03:29,800 --> 01:03:33,911 Can only now look for a new world. 711 01:03:33,913 --> 01:03:38,430 Earth's strength, and the future 712 01:03:38,840 --> 01:03:41,884 Earth can receive severe damage. 713 01:03:41,921 --> 01:03:45,982 But in this age can be used together. 714 01:03:45,992 --> 01:03:52,220 After that, open a new one. 715 01:03:52,650 --> 01:03:54,932 For our children and grandchildren. 716 01:03:54,934 --> 01:03:57,835 Increase us. 717 01:03:57,871 --> 01:04:00,931 Create a new world. 718 01:04:00,940 --> 01:04:03,101 New world. 719 01:04:03,143 --> 01:04:07,978 - Still say what - just calm down, while said 720 01:04:07,981 --> 01:04:11,410 We have an influence. 721 01:04:12,180 --> 01:04:16,110 - Daddy - This is your father 722 01:04:19,250 --> 01:04:22,893 - Come on - Daddy 723 01:04:30,103 --> 01:04:34,500 That's there. 724 01:04:38,440 --> 01:04:43,720 - Hey, look, why are there two - There must be 725 01:04:50,230 --> 01:04:52,480 Nobita! 726 01:04:56,129 --> 01:04:58,996 Shizuka. 727 01:04:58,998 --> 01:05:01,933 Start opening. 728 01:05:01,968 --> 01:05:04,994 - Definitely - Take it out. 729 01:05:12,946 --> 01:05:20,450 Nobita. 730 01:05:20,860 --> 01:05:23,112 Wait. 731 01:05:23,122 --> 01:05:27,821 Ouch. 732 01:05:30,960 --> 01:05:32,826 Nobita, Doraemon. 733 01:05:32,832 --> 01:05:33,924 Shizuka. 734 01:05:35,935 --> 01:05:38,995 Why follow us? leave here immediately. 735 01:05:39,380 --> 01:05:43,990 If not do not hesitate 736 01:05:43,142 --> 01:05:45,872 That's the captain of the ship. 737 01:05:46,880 --> 01:05:48,600 Wow 738 01:05:48,470 --> 01:05:51,915 Furoku left the ship. 739 01:05:51,951 --> 01:05:56,470 You've subsided anger, hurry back. 740 01:05:56,890 --> 01:05:59,984 I will not because of you 741 01:05:59,993 --> 01:06:04,828 Ah, you're not the father I like anymore. 742 01:06:05,965 --> 01:06:10,925 Apparently Furoku's father, Seoulo 743 01:06:10,970 --> 01:06:15,660 Come on. 744 01:06:19,913 --> 01:06:22,939 Bad. 745 01:06:22,949 --> 01:06:25,918 The ship. 746 01:06:25,952 --> 01:06:29,120 Brother 747 01:06:29,550 --> 01:06:30,989 Ah. 748 01:06:33,126 --> 01:06:36,960 Father 749 01:06:36,996 --> 01:06:40,932 They are here. 750 01:06:40,967 --> 01:06:44,270 Why do you still not understand? 751 01:06:44,370 --> 01:06:46,280 What for? 752 01:06:49,142 --> 01:06:52,111 Fast Doraemon 753 01:06:52,111 --> 01:06:56,700 Come on, everyone. 754 01:06:56,115 --> 01:07:00,740 Can. 755 01:07:00,119 --> 01:07:02,952 Come on. 756 01:07:09,963 --> 01:07:12,955 - Bad - Quickly run away 757 01:07:13,967 --> 01:07:16,959 No, you release people. 758 01:07:16,970 --> 01:07:20,980 Quickly release people. 759 01:07:20,139 --> 01:07:22,937 Dare to bite me. 760 01:07:29,849 --> 01:07:32,113 Beware. 761 01:07:32,118 --> 01:07:36,540 Furo 762 01:07:36,890 --> 01:07:38,990 Ah 763 01:07:40,860 --> 01:07:44,570 Dream nobita 764 01:07:47,660 --> 01:07:49,864 Ah just now. 765 01:07:51,938 --> 01:07:54,990 That woman brought it here. 766 01:07:58,111 --> 01:07:59,874 Where is this? 767 01:08:01,800 --> 01:08:03,710 Ah. 768 01:08:03,116 --> 01:08:06,916 What is that. 769 01:08:06,919 --> 01:08:08,819 In fact it becomes like this. 770 01:08:15,862 --> 01:08:17,921 That's him. 771 01:08:18,931 --> 01:08:21,957 I don't think this is true. 772 01:08:21,968 --> 01:08:24,937 That can't be helped anymore. 773 01:08:24,937 --> 01:08:30,680 Ah, that's it. 774 01:08:34,470 --> 01:08:37,390 - If so - Yes 775 01:08:37,830 --> 01:08:42,851 I'm sorry I actually wanted to be alone. 776 01:08:42,855 --> 01:08:46,860 Um, we have to thank you 777 01:08:46,920 --> 01:08:51,997 - Said again the plan - What plan? 778 01:08:52,310 --> 01:08:53,999 That's not it 779 01:08:54,000 --> 01:08:59,905 I guess it's in the sea, apparently wrong. 780 01:08:59,939 --> 01:09:04,967 - This is obviously the ocean - why is this 781 01:09:05,110 --> 01:09:10,950 Here there is an active mountain 782 01:09:10,983 --> 01:09:14,111 Use that power 783 01:09:14,120 --> 01:09:21,925 Then remove it from the mountain, if the power comes out all the suction. 784 01:09:21,961 --> 01:09:29,925 - As a result it can't be thought of - we have to find a way - He is not our father 785 01:09:30,970 --> 01:09:38,934 -I can't forgive him -He made so there was a reason, you were fine talking 786 01:09:39,846 --> 01:09:43,873 No way, dad hates me, we don't care, 787 01:09:43,883 --> 01:09:47,819 so my word, not heard, is clearly impossible. 788 01:09:50,890 --> 01:09:53,923 - If I am, I'm angry so talk the word 789 01:09:53,960 --> 01:09:57,953 rude. - Daddy of criminals - What words do you say 790 01:09:57,964 --> 01:10:00,570 I don't want to hear anymore. 791 01:10:06,105 --> 01:10:10,700 Like me like this, dad still cares about me, 792 01:10:10,900 --> 01:10:13,103 so I believe your father can still. 793 01:10:13,980 --> 01:10:21,853 - I think Furoku is wrong too - Right 794 01:10:22,121 --> 01:10:30,850 - The two of us are looking for a father to talk to - I want to save Shizuka. 795 01:10:30,930 --> 01:10:38,894 All right, all the way 796 01:10:48,881 --> 01:10:55,946 -Provide everything ready? -I do not understand 797 01:10:55,955 --> 01:11:03,880 - You just wait. - Must succeed. 798 01:11:25,985 --> 01:11:28,920 Why did you make it? 799 01:11:30,957 --> 01:11:34,984 I made it so for the future of the child. 800 01:11:40,660 --> 01:11:42,340 Maria 801 01:11:42,680 --> 01:11:44,901 Already 802 01:11:50,877 --> 01:11:54,836 That's a danger 803 01:11:54,881 --> 01:11:56,974 Come on. 804 01:12:00,953 --> 01:12:04,889 Ah... 805 01:12:04,924 --> 01:12:09,884 - Doraemon - the world is narrow. 806 01:12:09,896 --> 01:12:11,124 You don't expect to go there. 807 01:12:11,130 --> 01:12:15,320 Listen to my orders, get rid of them. 808 01:12:15,340 --> 01:12:18,300 Beware. 809 01:12:23,109 --> 01:12:26,780 Where do you go? 810 01:12:29,949 --> 01:12:34,113 -What - exactly where 811 01:12:34,120 --> 01:12:38,853 - Hey, that's - Stupid, even this doesn't know 812 01:12:38,891 --> 01:12:43,210 Don't just talk, I know he's there. 813 01:12:43,620 --> 01:12:47,897 - Stupid, who told you - It hurts so much. 814 01:12:47,900 --> 01:12:53,998 - Here - Love you see, is that a real man 815 01:12:54,400 --> 01:12:59,103 Enough. 816 01:12:59,912 --> 01:13:04,849 -I came - We help the world. 817 01:13:04,850 --> 01:13:10,914 Don't be stupid, there is danger - you don't have a word to tell your mother. 818 01:13:10,957 --> 01:13:15,870 This counts on you guys. 819 01:13:17,863 --> 01:13:21,856 - Acting - Good. 820 01:13:21,867 --> 01:13:28,330 Ouch. 821 01:13:28,400 --> 01:13:30,650 Hit. 822 01:13:31,110 --> 01:13:35,809 - What's more - Strange stuff 823 01:13:35,848 --> 01:13:40,945 This is your love, we have to be fast. 824 01:13:43,550 --> 01:13:45,922 Come on Doraemon. 825 01:13:53,320 --> 01:13:56,866 This finally arrived. 826 01:14:06,112 --> 01:14:11,846 What is wrong? 827 01:14:20,860 --> 01:14:25,920 Hey... 828 01:14:29,101 --> 01:14:34,380 That's around. 829 01:14:34,730 --> 01:14:37,990 Come on, come on. 830 01:14:44,950 --> 01:14:49,800 - Here it is - Doraemon how 831 01:14:49,880 --> 01:14:53,991 apparently when it ran away to this time. 832 01:14:54,260 --> 01:14:58,895 There is still flying. 833 01:14:59,650 --> 01:15:03,934 - fly, right, flying fish can fly - Right 834 01:15:20,920 --> 01:15:24,830 Wait for me. 835 01:15:35,101 --> 01:15:39,300 -What's that - Quickly run away 836 01:15:42,410 --> 01:15:47,690 Doraemon - Don't let them go. 837 01:15:47,790 --> 01:15:51,948 Get ready, let's go. 838 01:15:51,984 --> 01:15:54,900 Doraemon 839 01:16:03,929 --> 01:16:07,126 Good, get ready 840 01:16:21,981 --> 01:16:25,883 We can't, we don't have this material in our day. 841 01:16:25,885 --> 01:16:28,911 KuYi ce. 842 01:16:31,991 --> 01:16:37,880 - Can - Look we can stand it 843 01:16:37,129 --> 01:16:43,864 - Uh ... - Captain where - We don't know where 844 01:16:43,869 --> 01:16:46,895 There is only a father alone knowing where the secret is. 845 01:16:48,908 --> 01:16:52,360 Hey what do we do now? 846 01:16:52,770 --> 01:16:57,879 - Who took the item, what was the item? 847 01:16:57,883 --> 01:17:04,812 - Bolaj is not a ball either - birds are not, I know the answer is Kuyi ce. 848 01:17:04,857 --> 01:17:07,520 Correct. 849 01:17:07,920 --> 01:17:11,961 -What I know about the secret - Yes, I remember. 850 01:17:11,997 --> 01:17:14,989 I used to be a father, often Kuyi Ce, help us continue the word. 851 01:17:15,000 --> 01:17:19,937 Don't know this bird can count on it 852 01:17:19,939 --> 01:17:26,105 - There is no time, we can only trust Kuyice - Yes 853 01:17:28,981 --> 01:17:32,974 Kuyice there 854 01:17:33,180 --> 01:17:39,890 -What is it -North direction - Right 855 01:17:40,926 --> 01:17:45,124 - Now down or direction - The answer is in front. 856 01:17:45,130 --> 01:17:48,990 Inside that. 857 01:17:48,100 --> 01:17:54,960 - Obviously unthinkable - Go on - Right 858 01:17:58,110 --> 01:18:00,440 Don't do it. 859 01:18:07,190 --> 01:18:11,820 Hey ... this is fourth 860 01:18:22,901 --> 01:18:25,620 Hey. 861 01:18:25,104 --> 01:18:28,835 You guys are okay too. 862 01:18:28,841 --> 01:18:32,834 Let's let me see your ability. 863 01:18:32,878 --> 01:18:35,390 This is it. 864 01:18:35,981 --> 01:18:39,109 Quickly look at your face. 865 01:18:42,121 --> 01:18:47,855 -Ah we go downstairs - Kuyice 866 01:18:47,860 --> 01:18:49,880 Really keep going down? 867 01:18:49,128 --> 01:18:52,962 Look at the place. 868 01:18:52,998 --> 01:18:55,899 And then what's the place? 869 01:18:55,934 --> 01:18:58,903 Place checked. 870 01:18:58,904 --> 01:19:04,843 I know that's the place of the altar. 871 01:19:05,944 --> 01:19:09,380 - First time I met - That's right. 872 01:19:11,984 --> 01:19:16,450 Cannon. 873 01:19:16,550 --> 01:19:19,810 Shoot. 874 01:19:19,925 --> 01:19:23,918 Wow ... 875 01:19:24,963 --> 01:19:28,831 There are no cannons if only Nobita. 876 01:19:34,973 --> 01:19:37,999 It's not dead. 877 01:19:40,946 --> 01:19:44,600 Interrupt. 878 01:19:45,117 --> 01:19:48,951 - Maria. - there. 879 01:19:48,954 --> 01:19:53,857 You just wait to die. 880 01:19:53,892 --> 01:19:56,530 Thanks. 881 01:19:56,610 --> 01:19:59,963 Here. 882 01:20:00,966 --> 01:20:04,902 Are you sure you are going in this direction? 883 01:20:04,903 --> 01:20:06,630 Yes inside. 884 01:20:06,105 --> 01:20:10,410 - How long - Can't stand it anymore 885 01:20:10,750 --> 01:20:15,911 I know it. 886 01:20:15,948 --> 01:20:19,800 Come on. 887 01:20:20,850 --> 01:20:24,210 Here it is definitely fair. 888 01:20:25,124 --> 01:20:27,854 Brother. 889 01:20:29,995 --> 01:20:35,920 Here is a secret. 890 01:20:35,100 --> 01:20:38,934 Ah, this 891 01:20:38,971 --> 01:20:42,964 Become a problem. 892 01:20:42,975 --> 01:20:47,912 - Thank you, maria - Thank you 893 01:20:48,847 --> 01:20:51,941 Suneo is relying on you. 894 01:20:51,984 --> 01:20:57,945 - You see my true abilities. - I see you still have another way. 895 01:20:59,570 --> 01:21:01,855 Forward. 896 01:21:05,970 --> 01:21:07,895 What is wrong. 897 01:21:18,911 --> 01:21:21,880 Please - There is still one. 898 01:21:21,880 --> 01:21:24,940 I am here 899 01:21:26,852 --> 01:21:29,130 Orders must be done. 900 01:21:29,210 --> 01:21:31,888 Ah... 901 01:21:34,960 --> 01:21:38,987 Ah no 902 01:21:40,866 --> 01:21:45,980 Mother likes what 903 01:21:45,137 --> 01:21:48,400 - Like what daddy-dog 904 01:21:50,976 --> 01:21:53,843 Where's father and mother. 905 01:21:54,947 --> 01:21:59,907 Mother father 906 01:21:59,918 --> 01:22:04,855 - uh, you're back. - Come on in. 907 01:22:05,858 --> 01:22:09,550 - How long have I just met you - this delicious. 908 01:22:09,940 --> 01:22:14,310 Never mind 909 01:22:18,700 --> 01:22:24,310 - Sorry - Not like mother 910 01:22:31,984 --> 01:22:39,490 Furoke Sella, you have to finish your mother's research 911 01:22:39,570 --> 01:22:41,992 Let this friend accompany you. 912 01:22:46,980 --> 01:22:51,350 Ah. 913 01:22:51,360 --> 01:22:54,995 It's not what the ball is 914 01:22:55,941 --> 01:23:01,902 The answer is Kuyice 915 01:23:02,915 --> 01:23:05,110 This is Kuyice. 916 01:23:05,117 --> 01:23:08,860 I added the secrets of your mother. 917 01:23:12,124 --> 01:23:16,830 Mother's place like it. 918 01:23:20,832 --> 01:23:25,300 Your father don't go, you see us again. 919 01:23:25,700 --> 01:23:28,500 Father. 920 01:23:32,144 --> 01:23:34,780 Like him. 921 01:23:51,129 --> 01:23:54,300 Ah... 922 01:23:56,902 --> 01:23:59,290 So many heirlooms. 923 01:24:05,944 --> 01:24:08,913 This is a treasure island. 924 01:24:11,950 --> 01:24:15,977 - But ... - You said right. 925 01:24:15,988 --> 01:24:18,810 What we want to find is not this place. 926 01:24:23,895 --> 01:24:26,830 Ah. 927 01:24:34,973 --> 01:24:38,330 Father with mother likes where 928 01:24:39,911 --> 01:24:44,750 World. 929 01:24:45,951 --> 01:24:51,820 Furoke when we search for heirlooms. 930 01:24:58,130 --> 01:25:01,896 Do you really want to do that? 931 01:25:09,141 --> 01:25:14,780 What's wrong, what's wrong? 932 01:25:28,927 --> 01:25:32,550 Rely on you. 933 01:25:32,964 --> 01:25:35,230 Our children 934 01:25:35,670 --> 01:25:37,100 Leave you guard. 935 01:25:38,136 --> 01:25:41,833 Fiona 936 01:25:41,840 --> 01:25:43,967 Only use this method. 937 01:25:44,900 --> 01:25:46,944 I just helped our two children 938 01:25:48,847 --> 01:25:51,941 Only rely on this. 939 01:25:51,950 --> 01:25:55,780 I can just take them away from this world. 940 01:26:00,926 --> 01:26:06,956 You come. furoke Shela. 941 01:26:06,998 --> 01:26:11,590 Ah 942 01:26:11,690 --> 01:26:15,280 I come. 943 01:26:16,700 --> 01:26:18,134 How come? 944 01:26:18,977 --> 01:26:24,916 Nobita thanks. 945 01:26:27,919 --> 01:26:30,911 Dad, please stop. 946 01:26:30,956 --> 01:26:33,925 - Daddy - Why? 947 01:26:33,959 --> 01:26:35,824 Why did you make it? 948 01:26:35,861 --> 01:26:38,853 The world has no future. 949 01:26:38,864 --> 01:26:41,590 So I have to help the children. 950 01:26:41,990 --> 01:26:45,580 So you cruelly destroy the world. 951 01:26:45,700 --> 01:26:47,400 You for your own sake destroy the world. 952 01:26:47,500 --> 01:26:52,875 Sorry but I can't help everyone. - You think it's Furoke 953 01:26:52,911 --> 01:26:57,700 In between you want to think about them. 954 01:26:57,883 --> 01:27:04,490 Want to live happily. 955 01:27:04,956 --> 01:27:08,500 You don't understand anything. 956 01:27:08,590 --> 01:27:12,180 Must sacrifice everything 957 01:27:13,865 --> 01:27:15,930 Still children. 958 01:27:16,835 --> 01:27:23,832 There are still many things that don't understand. 959 01:27:23,875 --> 01:27:28,938 That's all wrong, why are you this. 960 01:27:30,115 --> 01:27:37,988 - Time to arrive. -Don't do that. 961 01:27:45,130 --> 01:27:50,330 -What - what happened? 962 01:28:10,856 --> 01:28:13,170 Bad 963 01:28:13,240 --> 01:28:16,926 what do you say 964 01:28:16,962 --> 01:28:20,898 you are finished. 965 01:28:22,934 --> 01:28:27,300 Hey why is that so slow. 966 01:28:27,380 --> 01:28:29,939 Magic gloves. 967 01:28:29,975 --> 01:28:33,877 Hey. 968 01:28:34,120 --> 01:28:36,370 Stop. 969 01:28:36,982 --> 01:28:40,420 This is it. 970 01:28:41,190 --> 01:28:44,921 Doraemon 971 01:28:44,956 --> 01:28:48,840 - Doraemon - That's from the back 972 01:28:48,126 --> 01:28:51,994 When have you said that. 973 01:28:51,997 --> 01:28:55,933 Ah... 974 01:28:56,101 --> 01:28:59,930 Doraemon 975 01:29:01,873 --> 01:29:04,933 - Daddy - Please give up. 976 01:29:06,110 --> 01:29:13,816 - Impossible - How, actually, how 977 01:29:13,852 --> 01:29:16,946 Mother when making a ship doesn't use this 978 01:29:17,889 --> 01:29:22,870 Right if you follow later, we can unload. 979 01:29:22,127 --> 01:29:25,961 You can. 980 01:29:29,901 --> 01:29:31,926 Nice. 981 01:29:34,390 --> 01:29:38,874 Fuloke you don't waste energy. 982 01:29:38,910 --> 01:29:42,380 - The system will have a leak - Brother 983 01:29:47,520 --> 01:29:51,853 I will not give up. 984 01:30:06,370 --> 01:30:08,870 Doraemon 985 01:30:38,360 --> 01:30:41,870 Doraemon 986 01:30:49,114 --> 01:30:52,948 Nobita. 987 01:30:54,119 --> 01:30:57,919 What do you want to do 988 01:30:57,956 --> 01:31:02,170 -Come on, what is he 989 01:31:36,940 --> 01:31:41,880 Doraemon 990 01:31:42,670 --> 01:31:45,969 Stupid he is dead. 991 01:31:47,138 --> 01:31:50,107 Hurry up 992 01:31:51,142 --> 01:31:55,909 Ah. 993 01:32:09,270 --> 01:32:11,928 Doraemon 994 01:32:16,868 --> 01:32:18,859 Come on. 995 01:32:21,873 --> 01:32:23,841 Fast 996 01:32:23,842 --> 01:32:27,500 Ah... 997 01:32:35,920 --> 01:32:38,810 Goodbye. 998 01:32:40,859 --> 01:32:42,952 Only this can be done. 999 01:33:05,116 --> 01:33:08,108 This is it. 1000 01:33:09,120 --> 01:33:13,220 Turn it over 1001 01:33:13,958 --> 01:33:19,897 Doraemon you realize. 1002 01:33:19,964 --> 01:33:24,833 Is he really dead? 1003 01:33:27,972 --> 01:33:29,997 Where is this? 1004 01:33:33,110 --> 01:33:36,970 Nobita. 1005 01:33:37,150 --> 01:33:39,916 Furoke? 1006 01:33:39,951 --> 01:33:43,110 - Interrupt? - Doraemon 1007 01:33:43,210 --> 01:33:46,980 You still don't recover. 1008 01:33:54,650 --> 01:33:57,910 This is already 1009 01:33:57,101 --> 01:34:01,834 Come. 1010 01:34:03,841 --> 01:34:07,380 Nobita, Doraemon 1011 01:34:07,780 --> 01:34:10,470 - Don't expect - Survive. 1012 01:34:10,810 --> 01:34:14,170 - Already -What? 1013 01:34:26,998 --> 01:34:30,920 Will arrive? 1014 01:34:30,935 --> 01:34:33,904 Hey. 1015 01:34:33,905 --> 01:34:37,841 Already 1016 01:34:37,842 --> 01:34:41,107 - Because of you - Sorry 1017 01:34:41,112 --> 01:34:45,811 Fast little. 1018 01:34:45,850 --> 01:34:48,978 Come on. 1019 01:34:49,200 --> 01:34:55,892 Already. 1020 01:34:58,930 --> 01:35:00,898 Solved them 1021 01:35:00,932 --> 01:35:02,126 This is where possible. 1022 01:35:18,983 --> 01:35:21,952 Fiona 1023 01:35:28,920 --> 01:35:30,993 You're great. 1024 01:35:31,290 --> 01:35:33,998 Now Already. 1025 01:35:33,998 --> 01:35:40,836 You can't - you give up. 1026 01:35:46,878 --> 01:35:49,730 There. 1027 01:35:59,891 --> 01:36:02,826 Watch Out. 1028 01:36:02,860 --> 01:36:07,820 Great. 1029 01:36:11,350 --> 01:36:16,974 - Well this - Don't. 1030 01:36:52,143 --> 01:36:56,876 - All gone. 1031 01:36:56,881 --> 01:37:00,817 Why, why is this like this. 1032 01:37:00,852 --> 01:37:04,117 Actually things are like this. 1033 01:37:04,122 --> 01:37:07,910 If you bring this the world will be destroyed. 1034 01:37:08,926 --> 01:37:10,917 And again. 1035 01:37:10,928 --> 01:37:14,125 You are one family. 1036 01:37:15,900 --> 01:37:21,930 Why is that. it doesn't have to be like this. 1037 01:37:22,907 --> 01:37:29,500 One family doesn't have to - just give up. 1038 01:37:33,840 --> 01:37:36,530 Hey, I hope the kids. 1039 01:37:36,530 --> 01:37:38,920 It can be a good person. 1040 01:37:38,923 --> 01:37:43,917 Can give happiness to everyone once I have no regrets. 1041 01:37:43,961 --> 01:37:47,897 - Don't say that word - Again, me 1042 01:37:47,899 --> 01:37:51,926 hope our children can be the same as you -What? 1043 01:37:52,300 --> 01:37:55,871 I'm not like you think so well - you don't say that. 1044 01:37:56,730 --> 01:38:00,660 You, you are the person you love. 1045 01:38:00,111 --> 01:38:05,913 Don't Fion, don't leave me, how do I do it. 1046 01:38:05,917 --> 01:38:09,978 You can do it. 1047 01:38:10,210 --> 01:38:16,893 Believe me you can, they are our children. 1048 01:38:17,862 --> 01:38:21,992 I leave my child, leave it to you. 1049 01:38:25,937 --> 01:38:27,905 My child. 1050 01:38:29,400 --> 01:38:35,969 I hope it can make you happy. 1051 01:38:36,914 --> 01:38:38,108 Ah... 1052 01:38:58,690 --> 01:39:00,970 Father. 1053 01:39:00,972 --> 01:39:03,650 Furoke. 1054 01:39:05,109 --> 01:39:08,440 We go home together. 1055 01:39:10,114 --> 01:39:13,880 Dad ... sorry. 1056 01:39:13,918 --> 01:39:18,140 I know daddy really miss mom. 1057 01:39:19,991 --> 01:39:24,121 Our father just went home. 1058 01:39:26,630 --> 01:39:31,831 I'm sorry I don't have to fight with you. 1059 01:39:31,869 --> 01:39:34,300 Forgive me. 1060 01:39:34,138 --> 01:39:38,970 Furoke, sella 1061 01:39:39,430 --> 01:39:41,340 We go home. 1062 01:40:18,849 --> 01:40:21,841 Nobita Shizuka. 1063 01:40:21,886 --> 01:40:26,880 - Furoke dah - Dah 1064 01:40:26,924 --> 01:40:30,985 - All of you. - Still available 1065 01:40:31,280 --> 01:40:34,540 Goodbye. 1066 01:40:34,650 --> 01:40:39,250 What weather is it now 1067 01:40:39,360 --> 01:40:42,972 Eh - it's semi. 1068 01:40:42,974 --> 01:40:46,680 This is the situation. 1069 01:40:46,110 --> 01:40:51,470 I think this is a lot of hard to guess. 1070 01:40:51,480 --> 01:40:59,120 -I thought first. know thank you - right 1071 01:41:07,865 --> 01:41:14,862 - Thank you guys - See you later. 1072 01:41:16,730 --> 01:41:18,980 I'll see you later. 1073 01:41:18,109 --> 01:41:20,900 Kuyice thank you. 1074 01:41:20,440 --> 01:41:23,946 - Sella goodbye; - Everything's up 1075 01:41:23,948 --> 01:41:28,440 I will not forget you. 1076 01:41:28,850 --> 01:41:32,210 Furoke please help you. 1077 01:41:38,896 --> 01:41:41,888 Hey. 1078 01:41:43,834 --> 01:41:46,826 Thank you Nobita. 1079 01:41:46,871 --> 01:41:48,862 Really 1080 01:41:49,106 --> 01:41:50,903 thanks. 1081 01:42:25,142 --> 01:42:29,100 Nobita has finished your homework? 1082 01:42:29,130 --> 01:42:30,947 I'm doing it again. 1083 01:42:33,500 --> 01:42:37,851 - Uh - Nobita-Dad 1084 01:42:37,888 --> 01:42:42,120 For you. 1085 01:42:42,126 --> 01:42:44,959 Father at that time liked the book. 1086 01:42:44,995 --> 01:42:48,954 Still noisy from morning to night looking for the island 1087 01:42:48,966 --> 01:42:51,935 Sorry. 1088 01:42:51,936 --> 01:42:57,330 Thank you dad. 1089 01:43:06,150 --> 01:43:11,918 - Nobita, play baseball - Good. 1090 01:43:11,922 --> 01:43:14,948 I come. 1091 01:43:15,893 --> 01:43:22,958 - Reckless - Sorry - Fast 1092 01:43:22,959 --> 01:43:33,959 RESYNC BY: DENI AUROR @ TRANSLATE BY: ALX ASHIQUE 70175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.