All language subtitles for Det.Tredje.Oyet.S02E01.NORWEGiAN.720p.HDTV.x264-TvNORGE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:18,040 Mathias? Sim, j� cheguei. 2 00:00:19,840 --> 00:00:22,640 Seu carro est� aqui, mas n�o vejo ningu�m. 3 00:00:22,800 --> 00:00:28,480 Eu vou entrar, envia refor�o por precau��o. 4 00:01:12,200 --> 00:01:16,500 UN M�S ATR�S 5 00:01:18,840 --> 00:01:20,327 J� faz muito tempo que troquei fraldas. 6 00:01:21,115 --> 00:01:24,664 Estou nervosa, n�o imaginei que era t�o dif�cil. 7 00:01:25,520 --> 00:01:30,120 - Sofie, calma, voc� est� se saindo bem. - Eu espero, Viggo. 8 00:01:31,600 --> 00:01:33,560 Tuva vai te contar tudo. 9 00:01:36,040 --> 00:01:41,360 Voc� est� a�? Ela deixou cair o telefone. Deixa que eu cuido dela. 10 00:01:41,840 --> 00:01:45,520 - Amanh� a noite j� devo estar em casa. - Quem bom, vou aguardar voc�. 11 00:01:45,720 --> 00:01:48,541 - Est� bem. Tchau! - Tchau! 12 00:02:23,800 --> 00:02:26,400 Ol�, quanto tempo. 13 00:02:28,320 --> 00:02:30,600 Como est� voc�? 14 00:02:30,900 --> 00:02:33,124 Bem. E voc�? 15 00:02:34,480 --> 00:02:38,720 Tudo bem. S� muita gente nova no trabalho. 16 00:02:39,720 --> 00:02:44,600 Mas tudo vai dar certo. Como est�o as coisas no departamento? 17 00:02:44,800 --> 00:02:46,643 Bem. 18 00:02:52,720 --> 00:02:57,400 - Tentei te ligar. - Perdi o telefone. 19 00:02:58,140 --> 00:03:04,220 Eu sei, liguei para o novo n�mero e nada. Me senti uma perseguidora. 20 00:03:07,640 --> 00:03:12,280 - Podia me visitar no trabalho? - Quem sabe... 21 00:03:40,533 --> 00:03:45,833 VENDE-SE ESTA. 22 00:04:49,157 --> 00:04:51,000 Mam�e? 23 00:04:57,285 --> 00:05:00,285 N�O VOU FAZER 24 00:05:03,130 --> 00:05:05,580 N�O VOU FAZER 25 00:05:09,954 --> 00:05:11,797 Mam�e? 26 00:05:17,240 --> 00:05:20,120 Por que est� no escuro? 27 00:05:20,720 --> 00:05:24,120 N�o era noite quando sentei aqui. 28 00:05:32,034 --> 00:05:34,082 N�o, n�o, n�o...! 29 00:05:36,400 --> 00:05:38,360 Fica calma. 30 00:05:46,322 --> 00:05:48,653 Esse � meu trabalho. 31 00:05:49,120 --> 00:05:55,140 Maren Teresa Holst Johansen & Sebastian Toverud Vibe. 32 00:05:55,760 --> 00:05:59,840 Tenho que bordar as letras. Eles se casam no domingo. 33 00:06:01,440 --> 00:06:05,320 � o meu sustento e dessa familia. 34 00:06:05,880 --> 00:06:09,960 Sempre chega muito tarde em casa. 35 00:06:10,080 --> 00:06:13,440 - Mam�e, eu estou trabalhando. - N�o tem marido e nem filhos, 36 00:06:13,760 --> 00:06:16,040 e estamos sem comida. 37 00:06:16,240 --> 00:06:18,520 S� com esses bordados, 38 00:06:19,560 --> 00:06:22,640 n�o vamos conseguir viver assim. 39 00:06:40,781 --> 00:06:42,087 THE THIRD EYE Temporada 02 | Epis�dio 01 40 00:06:42,811 --> 00:06:45,605 Legenda e Sincronia N(-_-)M 41 00:06:46,025 --> 00:06:49,320 Acho que ele vai usar como mula uma jovem africana. 42 00:06:49,440 --> 00:06:55,000 25 anos e muito sexy. Deve ter a cabe�a cheia de merda. 43 00:06:55,160 --> 00:06:59,960 Carlos estava telefonando, ja fez a sua escolha. N�o vai us�-la. 44 00:07:00,080 --> 00:07:03,480 - J� tinha visto uma africana nesse rolo? - N�o. 45 00:07:03,600 --> 00:07:05,760 Sempre tem a primeira vez. 46 00:07:05,880 --> 00:07:09,280 A noite esses cachorros quase n�o me deixam eu dormir. 47 00:07:09,720 --> 00:07:13,680 Chego a ter pesadelos, quando pego no sono. 48 00:07:15,240 --> 00:07:18,840 Voc� n�o acorda desesperado, com esse tipo de sonho? 49 00:07:18,920 --> 00:07:21,160 N�o. Eu j� parei de sonhar. 50 00:07:21,280 --> 00:07:23,240 - Todos sonham. - Eu n�o. 51 00:07:23,360 --> 00:07:27,040 - Voc� s� n�o recorda. - D� no mesmo. 52 00:07:28,480 --> 00:07:30,640 Est�o de volta. 53 00:07:40,520 --> 00:07:43,440 Droga, n�o conseguiremos escutar nada daquele local. 54 00:07:48,920 --> 00:07:52,880 Preciso do meu boneco da sorte para essa viagem. 55 00:07:53,000 --> 00:07:57,880 Fica tranquila, eu tenho ele comigo, funcionar� para n�s dois. 56 00:07:58,400 --> 00:08:00,480 - Tem certeza? - S� siga as instru��es. 57 00:08:00,600 --> 00:08:02,520 E logo estar� em casa. 58 00:08:04,179 --> 00:08:06,395 Eu espero que sim. 59 00:08:07,600 --> 00:08:11,080 - Vai dar tudo certo. - Te amo. 60 00:08:12,320 --> 00:08:14,720 Eu tambem te amo. 61 00:08:36,529 --> 00:08:38,606 Ol�. 62 00:08:39,226 --> 00:08:40,329 N�o pode meter a m�o. 63 00:08:41,611 --> 00:08:43,200 Estou com fome. 64 00:08:51,720 --> 00:08:54,480 Ol� Carlo. Cad� os carpinteiros? 65 00:08:54,600 --> 00:08:59,680 - J� s�o quase tr�s horas. Tem a chave? - Vou buscar agora. 66 00:09:00,320 --> 00:09:04,840 - Muito bem. N�o fume aqui dentro. - Fez um curso para ser chato? 67 00:09:04,960 --> 00:09:06,920 Sim, muito engra�adinho. 68 00:09:07,040 --> 00:09:10,440 � bom que tenha bom humor, aqui ser� essencial. 69 00:09:10,560 --> 00:09:16,000 � verade, vamos montar um palco para voc�. "Pizza e cagadas com Adrian" 70 00:09:16,280 --> 00:09:21,400 N�o � uma boa ideia? "Pizza e cagadas com Adrian", todas as sextas-feiras. 71 00:09:21,520 --> 00:09:24,120 - Est� de acordo? - Est� acontecendo alguma coisa? 72 00:09:24,240 --> 00:09:27,720 - N�o confio nessa negrada. - Ent�o n�o fa�o neg�cio com eles. 73 00:09:27,840 --> 00:09:31,520 - Estou sendo obrigado. - E os antigos fornecedores? 74 00:09:31,640 --> 00:09:36,040 - Eles confiam em voc�. - J� estou devendo mais de 1milh�o. 75 00:09:36,160 --> 00:09:38,560 Estou confiando em voc�. 76 00:09:38,680 --> 00:09:41,680 - E tu confias nela? - Claro que sim. 77 00:10:01,480 --> 00:10:06,080 Sonho que estou numa casa de banho, rodeado de mulheres nuas. 78 00:10:07,160 --> 00:10:11,240 Queria no meu sonho uma africana bem sexy tamb�m. 79 00:10:11,720 --> 00:10:15,480 De repente... ent�o ela entra toda gostosa. 80 00:10:16,840 --> 00:10:20,000 - E a� chefe. - E a� pessoal. Fica tranquilo. 81 00:10:22,280 --> 00:10:26,240 O que pegaram nas escutas telef�nicas sobre essa opera��o? 82 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 S� sabemos que vai haver uma entrega. 83 00:10:29,760 --> 00:10:34,200 Separamos as partes que ele fala sobre isso. 84 00:10:34,320 --> 00:10:36,600 - Quer ouvir? - Pode ser. 85 00:10:53,920 --> 00:10:59,120 Os pesadelos v�o sumir, se deixar de fumar. 86 00:10:59,262 --> 00:11:01,651 Que tranquilizador. 87 00:11:03,080 --> 00:11:06,040 Nada se sustenta no tribunal. 88 00:11:06,160 --> 00:11:09,400 Voc� ouviu tudo? Isso � de ontem. 89 00:11:09,760 --> 00:11:12,560 - Est� tudo bem? J� chegaram? - S�m. 90 00:11:13,520 --> 00:11:16,720 - E para amanh�, est� tudo pronto? - Sem detalhes. 91 00:11:16,920 --> 00:11:18,880 T� bem, desculpe. 92 00:11:19,080 --> 00:11:24,240 El� � muito nova, vai ser a primeira vez. Tenha mais cuidado. Al�! 93 00:11:24,840 --> 00:11:26,960 Isso pode significar qualquer coisa. 94 00:11:27,080 --> 00:11:30,880 - Charlie, ele est� saindo. - Estamos vendo. 95 00:11:33,840 --> 00:11:37,843 Charlie, devemos segui-lo? 96 00:11:38,720 --> 00:11:42,160 - N�o. Estamos parando por aqui. - N�o... 97 00:11:43,880 --> 00:11:46,160 Viggo. Voc� ouviu o que eu disse. 98 00:11:49,640 --> 00:11:52,480 - O chefe n�o autorizou. - Entendido. 99 00:11:52,600 --> 00:11:54,920 14 dias por nada. 100 00:11:59,800 --> 00:12:02,120 Tem ch� por aqui? 101 00:12:38,440 --> 00:12:40,800 Voc� est� bem? 102 00:12:41,120 --> 00:12:43,640 S� um pouco gripada. 103 00:12:44,400 --> 00:12:47,280 Quer meu echarpe? Coloque em volta do pesco�o. 104 00:12:50,037 --> 00:12:52,092 Vai ficar bem. 105 00:12:54,480 --> 00:12:57,360 Mathias, tenho certeza que vai acontecer algo hoje. 106 00:12:57,480 --> 00:13:01,920 Me garantiu isso semana passada. N�o provou que Carlos � um fornecedor. 107 00:13:02,040 --> 00:13:05,000 Depois de tudo que voc� ouviu ele falar? 108 00:13:05,120 --> 00:13:08,000 N�o provou nada. Tenho que cuidar de outros assuntos tamb�m. 109 00:13:08,040 --> 00:13:10,280 Carlos vai cometer um crime hoje. 110 00:13:10,960 --> 00:13:14,240 Hoje nos o pegaremos. S� um dia a mais, Mathias. 111 00:13:14,360 --> 00:13:17,600 - Voc� sabe que acontece amanh�. - O qu�? 112 00:13:18,417 --> 00:13:20,360 O ajuntameto. 113 00:13:20,560 --> 00:13:25,560 O Comiss�rio vai falar para todas as unidades. 114 00:13:25,720 --> 00:13:28,720 - T� falando s�rio? - Sim, principalmente para ti. 115 00:13:29,880 --> 00:13:32,720 Pegaremos esse cara da pr�xima vez. 116 00:13:34,120 --> 00:13:36,760 Ele levou meu copo? 117 00:13:37,880 --> 00:13:39,840 N�o acredito nisso. 118 00:14:14,920 --> 00:14:18,680 - Voc� vai ao funeral? - Talvez, depois de buscar meus cachorros. 119 00:14:18,800 --> 00:14:23,560 - Podemos tomar uma cerveja. - Tem o dinheiro do taxi para casa? 120 00:14:23,680 --> 00:14:27,840 - N�o seja sacana. - Tenho compromisso com Sofie. 121 00:14:28,080 --> 00:14:31,480 - Que tem a Sofie? - Nada. S� estou ajudando. 122 00:14:32,200 --> 00:14:37,320 - � uma boa ideia sair com a ex? - N�o. E n�o � o caso. 123 00:14:37,760 --> 00:14:39,720 Por que n�o? 124 00:14:45,480 --> 00:14:48,000 Quem � essa? 125 00:14:53,437 --> 00:14:55,767 Merda...! 126 00:14:56,920 --> 00:15:00,080 - Conhece? - Uma antiga informante. 127 00:15:18,545 --> 00:15:20,440 - O que vai fazer? - O que acha. 128 00:15:20,640 --> 00:15:26,240 Por um pacote? Deve estar comprando droga. Qual �... 129 00:15:26,360 --> 00:15:30,520 - Vou averiguar. - � s� uma usu�ria. Viggo! 130 00:15:44,240 --> 00:15:45,440 N�o sabe cumprir ordens. 131 00:15:56,080 --> 00:15:58,400 Ela vai para outro lado. 132 00:16:13,840 --> 00:16:16,720 - Para onde foi? - N�o sei. 133 00:16:29,120 --> 00:16:32,440 Eu perdi ela de vista. Droga! 134 00:16:33,720 --> 00:16:36,560 N�o estressa. Eu sei para onde ela vai. 135 00:16:39,077 --> 00:16:41,162 Inferno! 136 00:17:47,720 --> 00:17:51,360 Vamos tomar um �nibus, n�o quer vir conosco. 137 00:17:51,560 --> 00:17:53,507 N�o, obrigada. 138 00:17:54,381 --> 00:17:57,351 Meu echarpe! 139 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Vamos! 140 00:19:00,840 --> 00:19:02,800 N�o chame ningu�m. 141 00:19:20,720 --> 00:19:26,760 � irm� mais nova de um amigo que teve overdose, parece ser o destino dela. 142 00:19:26,880 --> 00:19:29,760 - Como era o nome de seu amigo? - V�rin Ytredal. 143 00:19:29,960 --> 00:19:33,160 Nos conhecemos na escola. �ramos mais velhos, 144 00:19:33,280 --> 00:19:38,280 e dev�amos cuidar dos mais novos. Tarefa nada f�cil. 145 00:19:38,400 --> 00:19:42,480 - Muita responsabilidade para ti? - Falhamos quase sempre. 146 00:19:45,028 --> 00:19:47,078 L� est� ela. 147 00:19:54,044 --> 00:19:56,111 - Ol�. - Ol�. 148 00:19:56,480 --> 00:19:59,760 - Deixa eu ver sua bolas. - Ol�a, V�rin. 149 00:20:00,440 --> 00:20:03,200 - Me solta. - S� quero suas coisas. 150 00:20:03,320 --> 00:20:05,640 - Me solta. - Resistir n�o vai ajudar. 151 00:20:24,040 --> 00:20:28,320 Vai ficar ficar com minha comida? Mas que merda... 152 00:20:29,720 --> 00:20:33,320 Me d� dois minutos com ela. 153 00:20:35,000 --> 00:20:37,240 Deixa eu te ajudar. 154 00:20:38,960 --> 00:20:43,480 Vej� s�, finalmente virou uma estudante. 155 00:20:43,600 --> 00:20:47,480 - O que est� cursando? - Por que quer saber? 156 00:21:23,600 --> 00:21:27,240 - Foi bom te ver. - Tem visto ele �ltimamente? 157 00:21:27,668 --> 00:21:29,491 Quem? Stian? 158 00:21:29,691 --> 00:21:33,560 - Sabe que ele est� em recupera��o? - S�m 159 00:21:37,880 --> 00:21:41,760 Faz dois anos que n�o o vejo. � queria not�cias. 160 00:21:41,880 --> 00:21:45,600 S� uma vez, queria me encontrar com ele. 161 00:21:45,760 --> 00:21:48,000 Ent�o voc� sabe o que deve fazer. 162 00:21:50,600 --> 00:21:53,120 - Eu n�o vou te chupar. - �St�le! 163 00:21:55,371 --> 00:21:57,783 N�o, papai! 164 00:22:00,640 --> 00:22:02,640 � a pol�cia! 165 00:22:06,684 --> 00:22:08,880 St�le! 166 00:22:18,854 --> 00:22:20,974 Viggo! 167 00:22:36,765 --> 00:22:38,597 Viggo! 168 00:23:46,379 --> 00:23:48,423 Kenneth? 169 00:23:54,104 --> 00:23:56,217 Kenneth. 170 00:24:00,760 --> 00:24:03,480 N�o, n�o, n�o, V�rin, n�o deve ver isso. 171 00:24:03,680 --> 00:24:06,149 - Entra a�. - Me solta, St�le! 172 00:24:07,360 --> 00:24:09,320 N�o deve ver isso. 173 00:24:56,726 --> 00:24:59,237 Pare! 174 00:25:30,692 --> 00:25:32,488 - St�le. - Mari Friis. 175 00:25:32,688 --> 00:25:34,593 Viggo! 176 00:25:35,240 --> 00:25:37,200 Como est� voc�? 177 00:25:39,349 --> 00:25:41,388 T� tudo bem... 178 00:25:43,840 --> 00:25:48,160 - Ele n�o pode falar? - D� um tempo para ele. 179 00:25:49,480 --> 00:25:54,160 Deixa os m�dicos cuidarem um pouco dele. 180 00:25:55,920 --> 00:26:01,080 Mataram Kenneth Danielsen, nascido em 1973. Envolvido com hero�na... 181 00:26:01,240 --> 00:26:04,400 - Como aconteceu? - Algu�m disparou cinco tiros, 182 00:26:04,520 --> 00:26:07,960 tr�s contra Viggo, e um na cabe�a da v�tima, 183 00:26:08,120 --> 00:26:12,480 um contra mim, que por sorte errou. Viggo tamb�m disparou contra ele. 184 00:26:12,600 --> 00:26:15,520 O suspeito saltou a varanda e caiu aqui em baixo. 185 00:26:15,880 --> 00:26:20,400 Ent�o ele saltou atr�s. Deve revisar a arma de Viggo. 186 00:26:21,080 --> 00:26:26,120 - Alguma descri��o do atirador? - Est� escrito no relat�rio preliminar. 187 00:26:26,320 --> 00:26:28,955 Est� aqui. 188 00:26:30,880 --> 00:26:34,640 N�o est� em noruegu�s. Estou surpresa que fa�a dessa forma. 189 00:26:34,800 --> 00:26:38,360 Pode ter muitas coisas surpreendentes. 190 00:26:39,800 --> 00:26:45,320 "Jaqueta preta, capacete, luvas e motocicleta". 191 00:26:45,520 --> 00:26:50,680 "Por volta de 1,85m, 80 kg e cal�a jeans..." 192 00:26:51,680 --> 00:26:54,920 "azul, sapatos esportivos, pretos com solado branco". 193 00:26:55,200 --> 00:26:57,160 De que marca? 194 00:26:57,280 --> 00:27:00,000 Marca...? N�o, ele n�o viu. 195 00:27:00,520 --> 00:27:04,360 - "Parecia um militar" - Militar? 196 00:27:04,960 --> 00:27:07,440 Noruego ou extrangeiro? 197 00:27:08,120 --> 00:27:10,640 Tinha uma m�scara. 198 00:27:13,040 --> 00:27:15,760 - Precisa ir para o hospital. - Nada de hospital...! 199 00:27:15,920 --> 00:27:19,480 N�o discuta, siga as ordens. 200 00:27:19,640 --> 00:27:23,160 J� podem falar com ela agora, est� no apartamento. 201 00:27:23,440 --> 00:27:26,160 Viggo, falar� mais tarde. 202 00:27:28,120 --> 00:27:33,160 - Como conhece Viggo? - Ex-colega. Ele n�o falou? 203 00:27:33,280 --> 00:27:35,600 N�o..., nada. 204 00:27:37,321 --> 00:27:39,974 N�o me importa... 205 00:27:41,720 --> 00:27:44,120 - No departamento de homic�dios? - Sim. 206 00:27:44,880 --> 00:27:48,400 N�o sei como voc�s tem energia para tanta gente morta. 207 00:27:48,640 --> 00:27:51,120 N�o sei se me acostumaria. 208 00:27:59,000 --> 00:28:01,880 - V�rin, essa � Mari. - Mari Friis. 209 00:28:02,040 --> 00:28:05,800 - Est� a frente das investiga��es. - Preciso fazer algumas perguntas. 210 00:28:05,960 --> 00:28:09,120 S� quero falar com ele. 211 00:28:11,746 --> 00:28:13,742 - Deixa que falo com ela. - Est� bem. 212 00:28:14,680 --> 00:28:16,960 - Pode ser agora. - Sim. 213 00:28:27,840 --> 00:28:32,200 - N�o deveria ir para o hospital? - N�o podemos obrigar. 214 00:28:32,320 --> 00:28:34,480 Viggo, voc� deve ir ao hospital. 215 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 Eu estou muito bem. 216 00:28:37,720 --> 00:28:40,400 � claro, tudo como antigamente. 217 00:28:42,880 --> 00:28:47,880 Quem poderia ter feito isso? Sei que � dif�cil, mas... 218 00:28:49,240 --> 00:28:53,320 Quem voc� conhece que pilota uma moto. 219 00:28:53,960 --> 00:28:57,320 - Quem � que ele estava devendo? - O que est� dizendo? 220 00:28:57,440 --> 00:29:01,840 - Ele devia dinheiro para todo mundo. - Quem era "todo mundo"? 221 00:29:02,552 --> 00:29:07,248 Para todos os amigos e... 222 00:29:08,440 --> 00:29:10,640 todos em volta e... 223 00:29:10,760 --> 00:29:14,320 inimigos, a fam�lia, a mim... N�o sei. 224 00:29:15,508 --> 00:29:17,520 Todo mundo. 225 00:29:18,800 --> 00:29:22,920 - Ele tinha contato com algum militar? - Militar? 226 00:29:23,160 --> 00:29:25,240 Dos velhos tempos? 227 00:29:31,240 --> 00:29:36,040 - V�rin, tem que se esfor�ar. Quem fez isso? - Eu n�o sei! 228 00:29:39,280 --> 00:29:43,120 - Voc� encontrou a chave? - Que chave? 229 00:29:43,240 --> 00:29:48,640 A chave do apartametno. Algu�m pode ter invadido enquanto estou aqui. 230 00:29:49,000 --> 00:29:54,120 - Que apartametno? - O meu. Algu�m pode pegar a chave. 231 00:29:55,120 --> 00:29:58,880 - Onde � o apartamento? - Em Kringsj�. 232 00:30:03,800 --> 00:30:09,120 Acho que temos algo quente. V�rin e Kenneth tem um apartamento em Kringsj�. 233 00:30:09,240 --> 00:30:14,400 � Para estudantes, mas Kenneth aluga para pessoas diferentes. 234 00:30:14,560 --> 00:30:18,080 Algu�m pode ter pego a chave enquanto V�rin estava fora. 235 00:30:18,200 --> 00:30:21,200 - Vamos verifcar agora. - � s�rio? 236 00:30:21,320 --> 00:30:24,640 O atirador pode est�r por l�. 237 00:30:25,000 --> 00:30:28,320 Esta � minha investiga��o, n�o a de voc�s. 238 00:30:28,440 --> 00:30:32,400 - Estamos de acordo com isso? - Sim. Era s� um sugest�o. 239 00:30:34,320 --> 00:30:37,040 Est� em condi��es de trabalhar. 240 00:30:37,588 --> 00:30:39,288 Sim... 241 00:30:43,840 --> 00:30:46,200 Nos vemos em Kringsj�. 242 00:31:28,560 --> 00:31:31,840 Polic�a! Todos parados! 243 00:31:39,604 --> 00:31:41,540 Tudo sob controle. 244 00:31:41,840 --> 00:31:44,920 Em cima da cama e m�os para tr�s. 245 00:31:52,640 --> 00:31:55,480 - Ol�! Fala noruegu�s? - S�m. 246 00:32:06,954 --> 00:32:09,022 Est� tocando. 247 00:32:09,925 --> 00:32:12,011 O que � isso? 248 00:32:13,040 --> 00:32:16,080 - Chama a ambul�ncias. - Precisamos de um m�dico. 249 00:32:19,520 --> 00:32:21,640 Eu n�o tenho nada a ver com isso. 250 00:32:24,920 --> 00:32:28,880 - Quantas c�psulas voc� engoliu? - 20. 251 00:32:35,680 --> 00:32:37,800 Faltam tr�s? 252 00:32:38,000 --> 00:32:41,840 Tudo bem. Ficaremos aqui, at� que evacue a �ltima. 253 00:33:00,080 --> 00:33:03,720 Agora temos o filho da puta e a drogra que chegaria a Carlos. 254 00:33:03,920 --> 00:33:06,960 N�o tem e menor chance de que Adrian seja o atirador. 255 00:33:07,120 --> 00:33:10,200 - � muito baixo, jovem e est�pido. - N�o foi ele. 256 00:33:10,320 --> 00:33:14,880 Quem fez os disparos sabia o que estava fazendo. 257 00:33:15,200 --> 00:33:19,440 Tinha experi�ncia, possivelmente j� se envolveu em outros tiroteios. 258 00:33:19,560 --> 00:33:22,880 Ele n�o nos enfrentaria se n�o tivesse experi�ncia. 259 00:33:25,480 --> 00:33:27,760 N�o tenho nada a ver com isso. 260 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 N�o � ele. 261 00:33:35,760 --> 00:33:38,400 - � muito baixo e magro. - Sim. 262 00:33:38,520 --> 00:33:44,240 Ele pode ter informa��es importantes, que podem nos levar a Carlos. 263 00:33:44,600 --> 00:33:48,600 - Essa apreen��o vai abalar a opera��o. - Me envia o que tens. 264 00:33:51,480 --> 00:33:56,200 Qual o problema com a Friis? Sinto o clim�o quanto est�o pr�ximos. 265 00:33:56,320 --> 00:34:00,280 Ela te lembra algo que n�o queres? 266 00:34:04,200 --> 00:34:07,000 Perd�o. Deixa pra l�. 267 00:34:08,600 --> 00:34:14,640 Tua filha. Pensou que tinha feito algo a Christina? � desagradavel. 268 00:34:17,120 --> 00:34:19,920 Ela s� fez o seu trabalho. 269 00:34:26,600 --> 00:34:29,240 Deveria calar minha boca. Sem mais perguntas. 270 00:34:29,440 --> 00:34:31,635 � melhor. 271 00:34:39,400 --> 00:34:42,440 Voc� pensa que Mari significa algo para mim. 272 00:34:44,720 --> 00:34:48,960 Tu est� rindo. Carlos perdeu mais de meio quilo hoje. 273 00:34:49,360 --> 00:34:54,360 Devemos chegar nele antes dos traficantes. Carlos est� em apuros. 274 00:34:55,080 --> 00:34:58,280 N�o quero mais ter essas m�s not�cias. 275 00:35:00,720 --> 00:35:03,440 S� tu sabia sobre isso. 276 00:35:05,440 --> 00:35:09,240 Eu tinha outro carregamento para hoje. 277 00:35:09,666 --> 00:35:11,675 O mesmo que eu. 278 00:35:12,640 --> 00:35:14,600 - Voc� tem perdido minhas drogas. - Nossas drogas. 279 00:35:14,720 --> 00:35:17,040 - Quero meu dinheiro. - Eu n�o tenho. 280 00:35:17,360 --> 00:35:20,640 - Vende a porra do restaurante. - Vender o restaurante? 281 00:35:20,800 --> 00:35:23,880 Que diabos voc� pensa que...? 282 00:35:24,360 --> 00:35:28,560 O diabo para quem perdeu 500.000, Carlos. 283 00:35:31,400 --> 00:35:33,360 E eu quero de volta. 284 00:35:33,560 --> 00:35:35,640 Vai agora. 285 00:35:36,764 --> 00:35:38,764 D� o fora! 286 00:36:02,496 --> 00:36:04,496 N�o, papai! 287 00:36:13,640 --> 00:36:16,520 - Sagen estacionou l� dentro. - Mas que merda! 288 00:36:16,840 --> 00:36:21,480 Eu dirijo. Est� com sua arma? 289 00:36:21,600 --> 00:36:24,280 - Ainda pergunta. - Conseguiu vender a casa? 290 00:36:24,400 --> 00:36:28,720 - N�o. - Cuando vender, pode ficar conmigo. 291 00:36:28,840 --> 00:36:32,680 - Tu n�o tens nem �gua encanda. - Mas tem um quarto e jaula para o cachorro. 292 00:36:35,160 --> 00:36:38,560 Por que n�o conhe�o Sofie? Ela � feia? 293 00:36:38,680 --> 00:36:41,560 - Vai morar com ela? - D� para parar. 294 00:36:41,760 --> 00:36:43,857 Sim, terminando. 295 00:36:44,960 --> 00:36:51,000 Se n�o vai dormir com ela, eu quero um oportunidade. 296 00:36:54,880 --> 00:36:58,680 - J� estava achando que n�o viria. - Ol�! St�le. 297 00:36:59,360 --> 00:37:01,294 - Ol�! Sofie. - Muito prazer. 298 00:37:04,720 --> 00:37:08,840 - Aqui � muito legal. - Sim. Obrigado por hoje. 299 00:37:09,160 --> 00:37:14,680 - Vou chamar um taxi. - Vai poder ficar de bab�? 300 00:37:15,160 --> 00:37:17,680 - Eu n�o sairia se fosse voc�. - Por que n�o? 301 00:37:17,800 --> 00:37:22,640 - Sua bab� foi lan�ada de uma varanda. - St�le! 302 00:37:23,440 --> 00:37:26,240 - Por que n�o me falou? - Porque ele n�o pode falar. 303 00:37:26,440 --> 00:37:28,750 Eu posso sim. 304 00:37:29,840 --> 00:37:33,680 - V� a merda. - Para a merda, sim. Um prazer te conhecer. 305 00:37:35,286 --> 00:37:37,640 Tudo ficar� bem. 306 00:37:40,680 --> 00:37:45,600 O mingau e o leite est�o na geladeira. Lembra de aquecer o leite. 307 00:37:52,800 --> 00:37:56,120 - Qualquer coisa me liga. - Bonito vestido. 308 00:37:56,240 --> 00:38:00,800 - Obrigada. Preciso de mais algum adorno? - N�o, n�o. 309 00:38:02,420 --> 00:38:04,582 - Chame o taxi. - J� vou chamar. 310 00:38:09,840 --> 00:38:12,280 Me chamo o Sr. Coelho. 311 00:38:16,040 --> 00:38:18,000 O que aconteceu? 312 00:38:18,120 --> 00:38:23,600 Por que te lan�aram de uma varanda? Em que est� metido? 313 00:38:24,316 --> 00:38:26,811 - Nada. - Como assim? 314 00:38:32,351 --> 00:38:34,225 Al�, al�...! 315 00:38:39,480 --> 00:38:42,560 Dag? Al�, estou cancelando. 316 00:38:43,200 --> 00:38:45,840 Sim, eu sinto muito. 317 00:38:45,960 --> 00:38:50,880 - Ela vomitou quando estava de sa�da. - Tudo ficar� bem... 318 00:38:52,360 --> 00:38:56,600 Alguma coisa no Jardim de Inf�ncia. 319 00:38:56,720 --> 00:38:59,440 � um absurdo mesmo. 320 00:38:59,920 --> 00:39:02,440 N�o faltar� oportunidade. 321 00:39:02,560 --> 00:39:04,720 Pra voc� tamb�m. 322 00:39:04,920 --> 00:39:06,730 At� mais. 323 00:39:20,480 --> 00:39:23,560 Como foi o seu dia de verdade? 324 00:39:23,680 --> 00:39:27,200 Vendo muito porn� pela internet. 325 00:39:30,959 --> 00:39:33,178 Est� com forme? 326 00:39:33,607 --> 00:39:35,942 N�o, obrigado. 327 00:39:49,240 --> 00:39:54,080 - V� deitar-se. - Era voc� que deveria fazer isso. 328 00:39:54,280 --> 00:39:56,722 Est� tudo bem. 329 00:40:01,160 --> 00:40:03,640 V�...v� deitar-se. 330 00:40:18,903 --> 00:40:21,132 Olha, olha! 331 00:40:22,053 --> 00:40:24,058 Olha, olha! 332 00:40:32,440 --> 00:40:35,880 Deve ficar aqui esta noite, V�rin. Tudo bem? 333 00:40:39,960 --> 00:40:44,320 - Onde est� Banjo? - Teu cachorro? N�o sei. 334 00:40:45,120 --> 00:40:47,160 Vou cuidar dele. 335 00:41:37,920 --> 00:41:40,680 Vejam amigos, esse � o Banjo! 336 00:41:46,315 --> 00:41:48,377 Sem brigas. 337 00:41:50,440 --> 00:41:55,400 Tem comida e �gua, n�o est� com fome? 338 00:41:56,360 --> 00:42:01,200 St�le Bragmoen, da polic�a de Oslo. Sim. V�rin Ytredal. 339 00:42:01,720 --> 00:42:03,760 Est� dormindo? 340 00:42:05,280 --> 00:42:10,080 Est� bem, estou com o cachorro dela, avise que vou pela manh�. 341 00:42:11,564 --> 00:42:13,664 Obrigado. 342 00:42:15,120 --> 00:42:18,560 Agora fiquem quietos e conhe�am o novo amigo. 343 00:42:39,800 --> 00:42:42,720 Oi mam�e! Ainda costurando? 344 00:42:43,200 --> 00:42:45,800 N�o deveria ficar assim at� tarde. 345 00:42:46,920 --> 00:42:50,680 Queres que eu v� embora, � isso que quer dizer. 346 00:42:50,800 --> 00:42:53,800 N�o. Mas n�o podemos ficar assim por mais tempo. 347 00:42:59,400 --> 00:43:03,000 Nunca est� aqui. Voc� ouviu isso? 348 00:43:04,400 --> 00:43:10,120 Quando seu pai estava vivo, tamb�m n�o ficava aqui. 349 00:43:49,860 --> 00:43:55,573 Por volta das 16h houve um tiroteio em Torshov. 350 00:43:55,773 --> 00:43:59,700 Um homem foi baleado e acabou morrendo. 351 00:44:00,362 --> 00:44:04,590 A pol�cia n�o informou se o suspeito j� foi detido... 352 00:44:04,790 --> 00:44:08,126 - Est� bem. - N�o sabemos a causa do tiroteio. 353 00:45:01,613 --> 00:45:02,628 Mam�e? 354 00:45:02,652 --> 00:45:12,652 www.legendas.tv 27818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.