Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:18,040
Mathias? Sim, j� cheguei.
2
00:00:19,840 --> 00:00:22,640
Seu carro est� aqui, mas n�o
vejo ningu�m.
3
00:00:22,800 --> 00:00:28,480
Eu vou entrar, envia refor�o
por precau��o.
4
00:01:12,200 --> 00:01:16,500
UN M�S ATR�S
5
00:01:18,840 --> 00:01:20,327
J� faz muito tempo que troquei fraldas.
6
00:01:21,115 --> 00:01:24,664
Estou nervosa, n�o imaginei que
era t�o dif�cil.
7
00:01:25,520 --> 00:01:30,120
- Sofie, calma, voc� est� se saindo bem.
- Eu espero, Viggo.
8
00:01:31,600 --> 00:01:33,560
Tuva vai te contar tudo.
9
00:01:36,040 --> 00:01:41,360
Voc� est� a�? Ela deixou cair o telefone.
Deixa que eu cuido dela.
10
00:01:41,840 --> 00:01:45,520
- Amanh� a noite j� devo estar em casa.
- Quem bom, vou aguardar voc�.
11
00:01:45,720 --> 00:01:48,541
- Est� bem. Tchau!
- Tchau!
12
00:02:23,800 --> 00:02:26,400
Ol�, quanto tempo.
13
00:02:28,320 --> 00:02:30,600
Como est� voc�?
14
00:02:30,900 --> 00:02:33,124
Bem. E voc�?
15
00:02:34,480 --> 00:02:38,720
Tudo bem. S� muita gente
nova no trabalho.
16
00:02:39,720 --> 00:02:44,600
Mas tudo vai dar certo. Como est�o as
coisas no departamento?
17
00:02:44,800 --> 00:02:46,643
Bem.
18
00:02:52,720 --> 00:02:57,400
- Tentei te ligar.
- Perdi o telefone.
19
00:02:58,140 --> 00:03:04,220
Eu sei, liguei para o novo n�mero e nada.
Me senti uma perseguidora.
20
00:03:07,640 --> 00:03:12,280
- Podia me visitar no trabalho?
- Quem sabe...
21
00:03:40,533 --> 00:03:45,833
VENDE-SE ESTA.
22
00:04:49,157 --> 00:04:51,000
Mam�e?
23
00:04:57,285 --> 00:05:00,285
N�O VOU FAZER
24
00:05:03,130 --> 00:05:05,580
N�O VOU FAZER
25
00:05:09,954 --> 00:05:11,797
Mam�e?
26
00:05:17,240 --> 00:05:20,120
Por que est� no escuro?
27
00:05:20,720 --> 00:05:24,120
N�o era noite quando
sentei aqui.
28
00:05:32,034 --> 00:05:34,082
N�o, n�o, n�o...!
29
00:05:36,400 --> 00:05:38,360
Fica calma.
30
00:05:46,322 --> 00:05:48,653
Esse � meu trabalho.
31
00:05:49,120 --> 00:05:55,140
Maren Teresa Holst Johansen
& Sebastian Toverud Vibe.
32
00:05:55,760 --> 00:05:59,840
Tenho que bordar as letras.
Eles se casam no domingo.
33
00:06:01,440 --> 00:06:05,320
� o meu sustento e dessa familia.
34
00:06:05,880 --> 00:06:09,960
Sempre chega muito tarde
em casa.
35
00:06:10,080 --> 00:06:13,440
- Mam�e, eu estou trabalhando.
- N�o tem marido e nem filhos,
36
00:06:13,760 --> 00:06:16,040
e estamos sem comida.
37
00:06:16,240 --> 00:06:18,520
S� com esses bordados,
38
00:06:19,560 --> 00:06:22,640
n�o vamos conseguir
viver assim.
39
00:06:40,781 --> 00:06:42,087
THE THIRD EYE
Temporada 02 | Epis�dio 01
40
00:06:42,811 --> 00:06:45,605
Legenda e Sincronia
N(-_-)M
41
00:06:46,025 --> 00:06:49,320
Acho que ele vai usar como mula
uma jovem africana.
42
00:06:49,440 --> 00:06:55,000
25 anos e muito sexy. Deve ter
a cabe�a cheia de merda.
43
00:06:55,160 --> 00:06:59,960
Carlos estava telefonando, ja fez a sua
escolha. N�o vai us�-la.
44
00:07:00,080 --> 00:07:03,480
- J� tinha visto uma africana nesse rolo?
- N�o.
45
00:07:03,600 --> 00:07:05,760
Sempre tem a primeira vez.
46
00:07:05,880 --> 00:07:09,280
A noite esses cachorros quase n�o
me deixam eu dormir.
47
00:07:09,720 --> 00:07:13,680
Chego a ter pesadelos,
quando pego no sono.
48
00:07:15,240 --> 00:07:18,840
Voc� n�o acorda desesperado,
com esse tipo de sonho?
49
00:07:18,920 --> 00:07:21,160
N�o. Eu j� parei de sonhar.
50
00:07:21,280 --> 00:07:23,240
- Todos sonham.
- Eu n�o.
51
00:07:23,360 --> 00:07:27,040
- Voc� s� n�o recorda.
- D� no mesmo.
52
00:07:28,480 --> 00:07:30,640
Est�o de volta.
53
00:07:40,520 --> 00:07:43,440
Droga, n�o conseguiremos escutar
nada daquele local.
54
00:07:48,920 --> 00:07:52,880
Preciso do meu boneco da
sorte para essa viagem.
55
00:07:53,000 --> 00:07:57,880
Fica tranquila, eu tenho ele comigo,
funcionar� para n�s dois.
56
00:07:58,400 --> 00:08:00,480
- Tem certeza?
- S� siga as instru��es.
57
00:08:00,600 --> 00:08:02,520
E logo estar� em casa.
58
00:08:04,179 --> 00:08:06,395
Eu espero que sim.
59
00:08:07,600 --> 00:08:11,080
- Vai dar tudo certo.
- Te amo.
60
00:08:12,320 --> 00:08:14,720
Eu tambem te amo.
61
00:08:36,529 --> 00:08:38,606
Ol�.
62
00:08:39,226 --> 00:08:40,329
N�o pode meter a m�o.
63
00:08:41,611 --> 00:08:43,200
Estou com fome.
64
00:08:51,720 --> 00:08:54,480
Ol� Carlo. Cad� os carpinteiros?
65
00:08:54,600 --> 00:08:59,680
- J� s�o quase tr�s horas. Tem a chave?
- Vou buscar agora.
66
00:09:00,320 --> 00:09:04,840
- Muito bem. N�o fume aqui dentro.
- Fez um curso para ser chato?
67
00:09:04,960 --> 00:09:06,920
Sim, muito engra�adinho.
68
00:09:07,040 --> 00:09:10,440
� bom que tenha bom humor, aqui
ser� essencial.
69
00:09:10,560 --> 00:09:16,000
� verade, vamos montar um palco para voc�.
"Pizza e cagadas com Adrian"
70
00:09:16,280 --> 00:09:21,400
N�o � uma boa ideia? "Pizza e cagadas com
Adrian", todas as sextas-feiras.
71
00:09:21,520 --> 00:09:24,120
- Est� de acordo?
- Est� acontecendo alguma coisa?
72
00:09:24,240 --> 00:09:27,720
- N�o confio nessa negrada.
- Ent�o n�o fa�o neg�cio com eles.
73
00:09:27,840 --> 00:09:31,520
- Estou sendo obrigado.
- E os antigos fornecedores?
74
00:09:31,640 --> 00:09:36,040
- Eles confiam em voc�.
- J� estou devendo mais de 1milh�o.
75
00:09:36,160 --> 00:09:38,560
Estou confiando em voc�.
76
00:09:38,680 --> 00:09:41,680
- E tu confias nela?
- Claro que sim.
77
00:10:01,480 --> 00:10:06,080
Sonho que estou numa casa de banho,
rodeado de mulheres nuas.
78
00:10:07,160 --> 00:10:11,240
Queria no meu sonho uma
africana bem sexy tamb�m.
79
00:10:11,720 --> 00:10:15,480
De repente... ent�o ela entra
toda gostosa.
80
00:10:16,840 --> 00:10:20,000
- E a� chefe.
- E a� pessoal. Fica tranquilo.
81
00:10:22,280 --> 00:10:26,240
O que pegaram nas escutas telef�nicas
sobre essa opera��o?
82
00:10:26,600 --> 00:10:29,680
S� sabemos que vai haver
uma entrega.
83
00:10:29,760 --> 00:10:34,200
Separamos as partes
que ele fala sobre isso.
84
00:10:34,320 --> 00:10:36,600
- Quer ouvir?
- Pode ser.
85
00:10:53,920 --> 00:10:59,120
Os pesadelos v�o sumir,
se deixar de fumar.
86
00:10:59,262 --> 00:11:01,651
Que tranquilizador.
87
00:11:03,080 --> 00:11:06,040
Nada se sustenta no tribunal.
88
00:11:06,160 --> 00:11:09,400
Voc� ouviu tudo? Isso � de ontem.
89
00:11:09,760 --> 00:11:12,560
- Est� tudo bem? J� chegaram?
- S�m.
90
00:11:13,520 --> 00:11:16,720
- E para amanh�, est� tudo pronto?
- Sem detalhes.
91
00:11:16,920 --> 00:11:18,880
T� bem, desculpe.
92
00:11:19,080 --> 00:11:24,240
El� � muito nova, vai ser a primeira vez.
Tenha mais cuidado. Al�!
93
00:11:24,840 --> 00:11:26,960
Isso pode significar qualquer coisa.
94
00:11:27,080 --> 00:11:30,880
- Charlie, ele est� saindo.
- Estamos vendo.
95
00:11:33,840 --> 00:11:37,843
Charlie, devemos segui-lo?
96
00:11:38,720 --> 00:11:42,160
- N�o. Estamos parando por aqui.
- N�o...
97
00:11:43,880 --> 00:11:46,160
Viggo. Voc� ouviu o que eu disse.
98
00:11:49,640 --> 00:11:52,480
- O chefe n�o autorizou.
- Entendido.
99
00:11:52,600 --> 00:11:54,920
14 dias por nada.
100
00:11:59,800 --> 00:12:02,120
Tem ch� por aqui?
101
00:12:38,440 --> 00:12:40,800
Voc� est� bem?
102
00:12:41,120 --> 00:12:43,640
S� um pouco gripada.
103
00:12:44,400 --> 00:12:47,280
Quer meu echarpe? Coloque em volta
do pesco�o.
104
00:12:50,037 --> 00:12:52,092
Vai ficar bem.
105
00:12:54,480 --> 00:12:57,360
Mathias, tenho certeza que
vai acontecer algo hoje.
106
00:12:57,480 --> 00:13:01,920
Me garantiu isso semana passada. N�o
provou que Carlos � um fornecedor.
107
00:13:02,040 --> 00:13:05,000
Depois de tudo que voc� ouviu ele falar?
108
00:13:05,120 --> 00:13:08,000
N�o provou nada. Tenho que cuidar
de outros assuntos tamb�m.
109
00:13:08,040 --> 00:13:10,280
Carlos vai cometer um crime hoje.
110
00:13:10,960 --> 00:13:14,240
Hoje nos o pegaremos. S� um dia
a mais, Mathias.
111
00:13:14,360 --> 00:13:17,600
- Voc� sabe que acontece amanh�.
- O qu�?
112
00:13:18,417 --> 00:13:20,360
O ajuntameto.
113
00:13:20,560 --> 00:13:25,560
O Comiss�rio vai falar para todas
as unidades.
114
00:13:25,720 --> 00:13:28,720
- T� falando s�rio?
- Sim, principalmente para ti.
115
00:13:29,880 --> 00:13:32,720
Pegaremos esse cara da pr�xima vez.
116
00:13:34,120 --> 00:13:36,760
Ele levou meu copo?
117
00:13:37,880 --> 00:13:39,840
N�o acredito nisso.
118
00:14:14,920 --> 00:14:18,680
- Voc� vai ao funeral?
- Talvez, depois de buscar meus cachorros.
119
00:14:18,800 --> 00:14:23,560
- Podemos tomar uma cerveja.
- Tem o dinheiro do taxi para casa?
120
00:14:23,680 --> 00:14:27,840
- N�o seja sacana.
- Tenho compromisso com Sofie.
121
00:14:28,080 --> 00:14:31,480
- Que tem a Sofie?
- Nada. S� estou ajudando.
122
00:14:32,200 --> 00:14:37,320
- � uma boa ideia sair com a ex?
- N�o. E n�o � o caso.
123
00:14:37,760 --> 00:14:39,720
Por que n�o?
124
00:14:45,480 --> 00:14:48,000
Quem � essa?
125
00:14:53,437 --> 00:14:55,767
Merda...!
126
00:14:56,920 --> 00:15:00,080
- Conhece?
- Uma antiga informante.
127
00:15:18,545 --> 00:15:20,440
- O que vai fazer?
- O que acha.
128
00:15:20,640 --> 00:15:26,240
Por um pacote? Deve estar comprando
droga. Qual �...
129
00:15:26,360 --> 00:15:30,520
- Vou averiguar.
- � s� uma usu�ria. Viggo!
130
00:15:44,240 --> 00:15:45,440
N�o sabe cumprir ordens.
131
00:15:56,080 --> 00:15:58,400
Ela vai para outro lado.
132
00:16:13,840 --> 00:16:16,720
- Para onde foi?
- N�o sei.
133
00:16:29,120 --> 00:16:32,440
Eu perdi ela de vista. Droga!
134
00:16:33,720 --> 00:16:36,560
N�o estressa. Eu sei para
onde ela vai.
135
00:16:39,077 --> 00:16:41,162
Inferno!
136
00:17:47,720 --> 00:17:51,360
Vamos tomar um �nibus, n�o quer vir conosco.
137
00:17:51,560 --> 00:17:53,507
N�o, obrigada.
138
00:17:54,381 --> 00:17:57,351
Meu echarpe!
139
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Vamos!
140
00:19:00,840 --> 00:19:02,800
N�o chame ningu�m.
141
00:19:20,720 --> 00:19:26,760
� irm� mais nova de um amigo que teve
overdose, parece ser o destino dela.
142
00:19:26,880 --> 00:19:29,760
- Como era o nome de seu amigo?
- V�rin Ytredal.
143
00:19:29,960 --> 00:19:33,160
Nos conhecemos na escola.
�ramos mais velhos,
144
00:19:33,280 --> 00:19:38,280
e dev�amos cuidar dos mais novos.
Tarefa nada f�cil.
145
00:19:38,400 --> 00:19:42,480
- Muita responsabilidade para ti?
- Falhamos quase sempre.
146
00:19:45,028 --> 00:19:47,078
L� est� ela.
147
00:19:54,044 --> 00:19:56,111
- Ol�.
- Ol�.
148
00:19:56,480 --> 00:19:59,760
- Deixa eu ver sua bolas.
- Ol�a, V�rin.
149
00:20:00,440 --> 00:20:03,200
- Me solta.
- S� quero suas coisas.
150
00:20:03,320 --> 00:20:05,640
- Me solta.
- Resistir n�o vai ajudar.
151
00:20:24,040 --> 00:20:28,320
Vai ficar ficar com minha comida?
Mas que merda...
152
00:20:29,720 --> 00:20:33,320
Me d� dois minutos com ela.
153
00:20:35,000 --> 00:20:37,240
Deixa eu te ajudar.
154
00:20:38,960 --> 00:20:43,480
Vej� s�, finalmente virou
uma estudante.
155
00:20:43,600 --> 00:20:47,480
- O que est� cursando?
- Por que quer saber?
156
00:21:23,600 --> 00:21:27,240
- Foi bom te ver.
- Tem visto ele �ltimamente?
157
00:21:27,668 --> 00:21:29,491
Quem? Stian?
158
00:21:29,691 --> 00:21:33,560
- Sabe que ele est� em recupera��o?
- S�m
159
00:21:37,880 --> 00:21:41,760
Faz dois anos que n�o o vejo.
� queria not�cias.
160
00:21:41,880 --> 00:21:45,600
S� uma vez, queria me encontrar com ele.
161
00:21:45,760 --> 00:21:48,000
Ent�o voc� sabe o que
deve fazer.
162
00:21:50,600 --> 00:21:53,120
- Eu n�o vou te chupar.
- �St�le!
163
00:21:55,371 --> 00:21:57,783
N�o, papai!
164
00:22:00,640 --> 00:22:02,640
� a pol�cia!
165
00:22:06,684 --> 00:22:08,880
St�le!
166
00:22:18,854 --> 00:22:20,974
Viggo!
167
00:22:36,765 --> 00:22:38,597
Viggo!
168
00:23:46,379 --> 00:23:48,423
Kenneth?
169
00:23:54,104 --> 00:23:56,217
Kenneth.
170
00:24:00,760 --> 00:24:03,480
N�o, n�o, n�o, V�rin, n�o deve ver isso.
171
00:24:03,680 --> 00:24:06,149
- Entra a�.
- Me solta, St�le!
172
00:24:07,360 --> 00:24:09,320
N�o deve ver isso.
173
00:24:56,726 --> 00:24:59,237
Pare!
174
00:25:30,692 --> 00:25:32,488
- St�le.
- Mari Friis.
175
00:25:32,688 --> 00:25:34,593
Viggo!
176
00:25:35,240 --> 00:25:37,200
Como est� voc�?
177
00:25:39,349 --> 00:25:41,388
T� tudo bem...
178
00:25:43,840 --> 00:25:48,160
- Ele n�o pode falar?
- D� um tempo para ele.
179
00:25:49,480 --> 00:25:54,160
Deixa os m�dicos cuidarem um pouco dele.
180
00:25:55,920 --> 00:26:01,080
Mataram Kenneth Danielsen, nascido
em 1973. Envolvido com hero�na...
181
00:26:01,240 --> 00:26:04,400
- Como aconteceu?
- Algu�m disparou cinco tiros,
182
00:26:04,520 --> 00:26:07,960
tr�s contra Viggo, e um na
cabe�a da v�tima,
183
00:26:08,120 --> 00:26:12,480
um contra mim, que por sorte errou.
Viggo tamb�m disparou contra ele.
184
00:26:12,600 --> 00:26:15,520
O suspeito saltou a varanda
e caiu aqui em baixo.
185
00:26:15,880 --> 00:26:20,400
Ent�o ele saltou atr�s. Deve
revisar a arma de Viggo.
186
00:26:21,080 --> 00:26:26,120
- Alguma descri��o do atirador?
- Est� escrito no relat�rio preliminar.
187
00:26:26,320 --> 00:26:28,955
Est� aqui.
188
00:26:30,880 --> 00:26:34,640
N�o est� em noruegu�s. Estou
surpresa que fa�a dessa forma.
189
00:26:34,800 --> 00:26:38,360
Pode ter muitas coisas surpreendentes.
190
00:26:39,800 --> 00:26:45,320
"Jaqueta preta, capacete, luvas
e motocicleta".
191
00:26:45,520 --> 00:26:50,680
"Por volta de 1,85m, 80 kg e
cal�a jeans..."
192
00:26:51,680 --> 00:26:54,920
"azul, sapatos esportivos,
pretos com solado branco".
193
00:26:55,200 --> 00:26:57,160
De que marca?
194
00:26:57,280 --> 00:27:00,000
Marca...? N�o, ele n�o viu.
195
00:27:00,520 --> 00:27:04,360
- "Parecia um militar"
- Militar?
196
00:27:04,960 --> 00:27:07,440
Noruego ou extrangeiro?
197
00:27:08,120 --> 00:27:10,640
Tinha uma m�scara.
198
00:27:13,040 --> 00:27:15,760
- Precisa ir para o hospital.
- Nada de hospital...!
199
00:27:15,920 --> 00:27:19,480
N�o discuta, siga as ordens.
200
00:27:19,640 --> 00:27:23,160
J� podem falar com ela agora, est�
no apartamento.
201
00:27:23,440 --> 00:27:26,160
Viggo, falar� mais tarde.
202
00:27:28,120 --> 00:27:33,160
- Como conhece Viggo?
- Ex-colega. Ele n�o falou?
203
00:27:33,280 --> 00:27:35,600
N�o..., nada.
204
00:27:37,321 --> 00:27:39,974
N�o me importa...
205
00:27:41,720 --> 00:27:44,120
- No departamento de homic�dios?
- Sim.
206
00:27:44,880 --> 00:27:48,400
N�o sei como voc�s tem energia
para tanta gente morta.
207
00:27:48,640 --> 00:27:51,120
N�o sei se me acostumaria.
208
00:27:59,000 --> 00:28:01,880
- V�rin, essa � Mari.
- Mari Friis.
209
00:28:02,040 --> 00:28:05,800
- Est� a frente das investiga��es.
- Preciso fazer algumas perguntas.
210
00:28:05,960 --> 00:28:09,120
S� quero falar com ele.
211
00:28:11,746 --> 00:28:13,742
- Deixa que falo com ela.
- Est� bem.
212
00:28:14,680 --> 00:28:16,960
- Pode ser agora.
- Sim.
213
00:28:27,840 --> 00:28:32,200
- N�o deveria ir para o hospital?
- N�o podemos obrigar.
214
00:28:32,320 --> 00:28:34,480
Viggo, voc� deve ir ao hospital.
215
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
Eu estou muito bem.
216
00:28:37,720 --> 00:28:40,400
� claro, tudo como antigamente.
217
00:28:42,880 --> 00:28:47,880
Quem poderia ter feito isso? Sei
que � dif�cil, mas...
218
00:28:49,240 --> 00:28:53,320
Quem voc� conhece que
pilota uma moto.
219
00:28:53,960 --> 00:28:57,320
- Quem � que ele estava devendo?
- O que est� dizendo?
220
00:28:57,440 --> 00:29:01,840
- Ele devia dinheiro para todo mundo.
- Quem era "todo mundo"?
221
00:29:02,552 --> 00:29:07,248
Para todos os amigos e...
222
00:29:08,440 --> 00:29:10,640
todos em volta e...
223
00:29:10,760 --> 00:29:14,320
inimigos, a fam�lia, a mim... N�o sei.
224
00:29:15,508 --> 00:29:17,520
Todo mundo.
225
00:29:18,800 --> 00:29:22,920
- Ele tinha contato com algum militar?
- Militar?
226
00:29:23,160 --> 00:29:25,240
Dos velhos tempos?
227
00:29:31,240 --> 00:29:36,040
- V�rin, tem que se esfor�ar. Quem fez isso?
- Eu n�o sei!
228
00:29:39,280 --> 00:29:43,120
- Voc� encontrou a chave?
- Que chave?
229
00:29:43,240 --> 00:29:48,640
A chave do apartametno. Algu�m pode ter
invadido enquanto estou aqui.
230
00:29:49,000 --> 00:29:54,120
- Que apartametno?
- O meu. Algu�m pode pegar a chave.
231
00:29:55,120 --> 00:29:58,880
- Onde � o apartamento?
- Em Kringsj�.
232
00:30:03,800 --> 00:30:09,120
Acho que temos algo quente. V�rin e Kenneth
tem um apartamento em Kringsj�.
233
00:30:09,240 --> 00:30:14,400
� Para estudantes, mas Kenneth aluga
para pessoas diferentes.
234
00:30:14,560 --> 00:30:18,080
Algu�m pode ter pego a chave
enquanto V�rin estava fora.
235
00:30:18,200 --> 00:30:21,200
- Vamos verifcar agora.
- � s�rio?
236
00:30:21,320 --> 00:30:24,640
O atirador pode est�r por l�.
237
00:30:25,000 --> 00:30:28,320
Esta � minha investiga��o, n�o a de voc�s.
238
00:30:28,440 --> 00:30:32,400
- Estamos de acordo com isso?
- Sim. Era s� um sugest�o.
239
00:30:34,320 --> 00:30:37,040
Est� em condi��es de trabalhar.
240
00:30:37,588 --> 00:30:39,288
Sim...
241
00:30:43,840 --> 00:30:46,200
Nos vemos em Kringsj�.
242
00:31:28,560 --> 00:31:31,840
Polic�a! Todos parados!
243
00:31:39,604 --> 00:31:41,540
Tudo sob controle.
244
00:31:41,840 --> 00:31:44,920
Em cima da cama e m�os para tr�s.
245
00:31:52,640 --> 00:31:55,480
- Ol�! Fala noruegu�s?
- S�m.
246
00:32:06,954 --> 00:32:09,022
Est� tocando.
247
00:32:09,925 --> 00:32:12,011
O que � isso?
248
00:32:13,040 --> 00:32:16,080
- Chama a ambul�ncias.
- Precisamos de um m�dico.
249
00:32:19,520 --> 00:32:21,640
Eu n�o tenho nada a ver com isso.
250
00:32:24,920 --> 00:32:28,880
- Quantas c�psulas voc� engoliu?
- 20.
251
00:32:35,680 --> 00:32:37,800
Faltam tr�s?
252
00:32:38,000 --> 00:32:41,840
Tudo bem. Ficaremos aqui, at�
que evacue a �ltima.
253
00:33:00,080 --> 00:33:03,720
Agora temos o filho da puta e a
drogra que chegaria a Carlos.
254
00:33:03,920 --> 00:33:06,960
N�o tem e menor chance de
que Adrian seja o atirador.
255
00:33:07,120 --> 00:33:10,200
- � muito baixo, jovem e est�pido.
- N�o foi ele.
256
00:33:10,320 --> 00:33:14,880
Quem fez os disparos sabia
o que estava fazendo.
257
00:33:15,200 --> 00:33:19,440
Tinha experi�ncia, possivelmente j�
se envolveu em outros tiroteios.
258
00:33:19,560 --> 00:33:22,880
Ele n�o nos enfrentaria se n�o
tivesse experi�ncia.
259
00:33:25,480 --> 00:33:27,760
N�o tenho nada a ver com isso.
260
00:33:33,680 --> 00:33:35,640
N�o � ele.
261
00:33:35,760 --> 00:33:38,400
- � muito baixo e magro.
- Sim.
262
00:33:38,520 --> 00:33:44,240
Ele pode ter informa��es importantes,
que podem nos levar a Carlos.
263
00:33:44,600 --> 00:33:48,600
- Essa apreen��o vai abalar a opera��o.
- Me envia o que tens.
264
00:33:51,480 --> 00:33:56,200
Qual o problema com a Friis? Sinto o
clim�o quanto est�o pr�ximos.
265
00:33:56,320 --> 00:34:00,280
Ela te lembra algo que n�o queres?
266
00:34:04,200 --> 00:34:07,000
Perd�o. Deixa pra l�.
267
00:34:08,600 --> 00:34:14,640
Tua filha. Pensou que tinha feito
algo a Christina? � desagradavel.
268
00:34:17,120 --> 00:34:19,920
Ela s� fez o seu trabalho.
269
00:34:26,600 --> 00:34:29,240
Deveria calar minha boca.
Sem mais perguntas.
270
00:34:29,440 --> 00:34:31,635
� melhor.
271
00:34:39,400 --> 00:34:42,440
Voc� pensa que Mari significa
algo para mim.
272
00:34:44,720 --> 00:34:48,960
Tu est� rindo. Carlos perdeu
mais de meio quilo hoje.
273
00:34:49,360 --> 00:34:54,360
Devemos chegar nele antes dos traficantes.
Carlos est� em apuros.
274
00:34:55,080 --> 00:34:58,280
N�o quero mais ter essas m�s not�cias.
275
00:35:00,720 --> 00:35:03,440
S� tu sabia sobre isso.
276
00:35:05,440 --> 00:35:09,240
Eu tinha outro carregamento para hoje.
277
00:35:09,666 --> 00:35:11,675
O mesmo que eu.
278
00:35:12,640 --> 00:35:14,600
- Voc� tem perdido minhas drogas.
- Nossas drogas.
279
00:35:14,720 --> 00:35:17,040
- Quero meu dinheiro.
- Eu n�o tenho.
280
00:35:17,360 --> 00:35:20,640
- Vende a porra do restaurante.
- Vender o restaurante?
281
00:35:20,800 --> 00:35:23,880
Que diabos voc� pensa que...?
282
00:35:24,360 --> 00:35:28,560
O diabo para quem perdeu 500.000, Carlos.
283
00:35:31,400 --> 00:35:33,360
E eu quero de volta.
284
00:35:33,560 --> 00:35:35,640
Vai agora.
285
00:35:36,764 --> 00:35:38,764
D� o fora!
286
00:36:02,496 --> 00:36:04,496
N�o, papai!
287
00:36:13,640 --> 00:36:16,520
- Sagen estacionou l� dentro.
- Mas que merda!
288
00:36:16,840 --> 00:36:21,480
Eu dirijo. Est� com sua arma?
289
00:36:21,600 --> 00:36:24,280
- Ainda pergunta.
- Conseguiu vender a casa?
290
00:36:24,400 --> 00:36:28,720
- N�o.
- Cuando vender, pode ficar conmigo.
291
00:36:28,840 --> 00:36:32,680
- Tu n�o tens nem �gua encanda.
- Mas tem um quarto e jaula para o cachorro.
292
00:36:35,160 --> 00:36:38,560
Por que n�o conhe�o Sofie?
Ela � feia?
293
00:36:38,680 --> 00:36:41,560
- Vai morar com ela?
- D� para parar.
294
00:36:41,760 --> 00:36:43,857
Sim, terminando.
295
00:36:44,960 --> 00:36:51,000
Se n�o vai dormir com ela,
eu quero um oportunidade.
296
00:36:54,880 --> 00:36:58,680
- J� estava achando que n�o viria.
- Ol�! St�le.
297
00:36:59,360 --> 00:37:01,294
- Ol�! Sofie.
- Muito prazer.
298
00:37:04,720 --> 00:37:08,840
- Aqui � muito legal.
- Sim. Obrigado por hoje.
299
00:37:09,160 --> 00:37:14,680
- Vou chamar um taxi.
- Vai poder ficar de bab�?
300
00:37:15,160 --> 00:37:17,680
- Eu n�o sairia se fosse voc�.
- Por que n�o?
301
00:37:17,800 --> 00:37:22,640
- Sua bab� foi lan�ada de uma varanda.
- St�le!
302
00:37:23,440 --> 00:37:26,240
- Por que n�o me falou?
- Porque ele n�o pode falar.
303
00:37:26,440 --> 00:37:28,750
Eu posso sim.
304
00:37:29,840 --> 00:37:33,680
- V� a merda.
- Para a merda, sim. Um prazer te conhecer.
305
00:37:35,286 --> 00:37:37,640
Tudo ficar� bem.
306
00:37:40,680 --> 00:37:45,600
O mingau e o leite est�o na geladeira.
Lembra de aquecer o leite.
307
00:37:52,800 --> 00:37:56,120
- Qualquer coisa me liga.
- Bonito vestido.
308
00:37:56,240 --> 00:38:00,800
- Obrigada. Preciso de mais algum adorno?
- N�o, n�o.
309
00:38:02,420 --> 00:38:04,582
- Chame o taxi.
- J� vou chamar.
310
00:38:09,840 --> 00:38:12,280
Me chamo o Sr. Coelho.
311
00:38:16,040 --> 00:38:18,000
O que aconteceu?
312
00:38:18,120 --> 00:38:23,600
Por que te lan�aram de uma varanda?
Em que est� metido?
313
00:38:24,316 --> 00:38:26,811
- Nada.
- Como assim?
314
00:38:32,351 --> 00:38:34,225
Al�, al�...!
315
00:38:39,480 --> 00:38:42,560
Dag? Al�, estou cancelando.
316
00:38:43,200 --> 00:38:45,840
Sim, eu sinto muito.
317
00:38:45,960 --> 00:38:50,880
- Ela vomitou quando estava de sa�da.
- Tudo ficar� bem...
318
00:38:52,360 --> 00:38:56,600
Alguma coisa no Jardim de Inf�ncia.
319
00:38:56,720 --> 00:38:59,440
� um absurdo mesmo.
320
00:38:59,920 --> 00:39:02,440
N�o faltar� oportunidade.
321
00:39:02,560 --> 00:39:04,720
Pra voc� tamb�m.
322
00:39:04,920 --> 00:39:06,730
At� mais.
323
00:39:20,480 --> 00:39:23,560
Como foi o seu dia de verdade?
324
00:39:23,680 --> 00:39:27,200
Vendo muito porn� pela internet.
325
00:39:30,959 --> 00:39:33,178
Est� com forme?
326
00:39:33,607 --> 00:39:35,942
N�o, obrigado.
327
00:39:49,240 --> 00:39:54,080
- V� deitar-se.
- Era voc� que deveria fazer isso.
328
00:39:54,280 --> 00:39:56,722
Est� tudo bem.
329
00:40:01,160 --> 00:40:03,640
V�...v� deitar-se.
330
00:40:18,903 --> 00:40:21,132
Olha, olha!
331
00:40:22,053 --> 00:40:24,058
Olha, olha!
332
00:40:32,440 --> 00:40:35,880
Deve ficar aqui esta noite, V�rin.
Tudo bem?
333
00:40:39,960 --> 00:40:44,320
- Onde est� Banjo?
- Teu cachorro? N�o sei.
334
00:40:45,120 --> 00:40:47,160
Vou cuidar dele.
335
00:41:37,920 --> 00:41:40,680
Vejam amigos, esse � o Banjo!
336
00:41:46,315 --> 00:41:48,377
Sem brigas.
337
00:41:50,440 --> 00:41:55,400
Tem comida e �gua, n�o est� com fome?
338
00:41:56,360 --> 00:42:01,200
St�le Bragmoen, da polic�a
de Oslo. Sim. V�rin Ytredal.
339
00:42:01,720 --> 00:42:03,760
Est� dormindo?
340
00:42:05,280 --> 00:42:10,080
Est� bem, estou com o cachorro dela,
avise que vou pela manh�.
341
00:42:11,564 --> 00:42:13,664
Obrigado.
342
00:42:15,120 --> 00:42:18,560
Agora fiquem quietos e conhe�am
o novo amigo.
343
00:42:39,800 --> 00:42:42,720
Oi mam�e! Ainda costurando?
344
00:42:43,200 --> 00:42:45,800
N�o deveria ficar assim at� tarde.
345
00:42:46,920 --> 00:42:50,680
Queres que eu v� embora,
� isso que quer dizer.
346
00:42:50,800 --> 00:42:53,800
N�o. Mas n�o podemos ficar
assim por mais tempo.
347
00:42:59,400 --> 00:43:03,000
Nunca est� aqui. Voc� ouviu isso?
348
00:43:04,400 --> 00:43:10,120
Quando seu pai estava vivo,
tamb�m n�o ficava aqui.
349
00:43:49,860 --> 00:43:55,573
Por volta das 16h houve
um tiroteio em Torshov.
350
00:43:55,773 --> 00:43:59,700
Um homem foi baleado e acabou morrendo.
351
00:44:00,362 --> 00:44:04,590
A pol�cia n�o informou se o suspeito
j� foi detido...
352
00:44:04,790 --> 00:44:08,126
- Est� bem.
- N�o sabemos a causa do tiroteio.
353
00:45:01,613 --> 00:45:02,628
Mam�e?
354
00:45:02,652 --> 00:45:12,652
www.legendas.tv
27818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.