All language subtitles for Destination Moon (Irving Pichel, 1950) .RePoPo.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,528 --> 00:02:14,334 There it is, General. It's your vindication. 2 00:02:14,454 --> 00:02:16,130 Profit without honor, heh? 3 00:02:16,250 --> 00:02:18,689 Well, at least I'm still alive to see this. 4 00:02:18,809 --> 00:02:22,442 They'll break their necks to get you back when they see what this can do! 5 00:02:22,654 --> 00:02:24,623 21...20...19... 6 00:02:24,743 --> 00:02:27,526 18...17...16...15... 7 00:02:27,646 --> 00:02:30,408 14...13...12...11... 8 00:02:30,528 --> 00:02:33,085 10...9...8...7 9 00:02:33,205 --> 00:02:35,805 6...5...4...3... 10 00:02:35,925 --> 00:02:38,515 2...1...Fire! 11 00:03:10,070 --> 00:03:11,082 Sweeney! 12 00:03:11,202 --> 00:03:13,676 Stay in here! There may be more explosions! 13 00:03:32,189 --> 00:03:35,466 What happened, Charles? What went wrong? - I don't know! 14 00:03:35,586 --> 00:03:38,308 There couldn't have been anything wrong withe the design aeronautically. 15 00:03:38,428 --> 00:03:40,274 No, it was the motor. 16 00:03:40,394 --> 00:03:44,728 Why? Why after 4 years of development and tests? 17 00:03:44,848 --> 00:03:47,871 It seems impossible but I can think of only one thing...-What? 18 00:03:47,991 --> 00:03:50,324 Somebody tampered. - Sabotage? 19 00:03:50,444 --> 00:03:52,946 That's for intelligence to find out while we build another. 20 00:03:53,066 --> 00:03:55,686 I'm afraid you won't, Charles. - Of course we will! 21 00:03:55,806 --> 00:03:59,417 Do you think this failure will make it easier to get new appropriations? 22 00:03:59,537 --> 00:04:02,103 Things like this mean military cuts. 23 00:04:02,223 --> 00:04:06,271 Research is going back to the laboratories. - Then I will too. 24 00:04:06,391 --> 00:04:08,708 I'm not quiting! 25 00:04:08,828 --> 00:04:12,220 First, I want to re-introduce myself to my wife and kids. 26 00:04:12,340 --> 00:04:17,194 Mow the lawn, fix leaky faucets, paint fences and... 27 00:04:17,597 --> 00:04:20,320 ...read a few detective stories in the bathtub. 28 00:04:20,440 --> 00:04:24,635 Then get on with the problem and a few others I've neglected. 29 00:04:25,996 --> 00:04:31,337 A satellite to circle the Earth forever at 12,000 miles above sea level. 30 00:04:35,896 --> 00:04:38,518 What did I call it just before it was fired? 31 00:04:38,638 --> 00:04:40,854 Your vindication, General? 32 00:04:40,974 --> 00:04:43,896 I'm sorry. I'm sorrier about that than anything else. 33 00:04:44,016 --> 00:04:47,541 For your years of crusading all I've given you is... 34 00:04:47,661 --> 00:04:50,852 ...the most expensive pile of junk in history. 35 00:05:42,346 --> 00:05:46,363 General Thayer is here, Mr. Barnes. - Fine. Send him in. 36 00:05:56,697 --> 00:05:59,151 Don't forget to wash behind your ears! 37 00:05:59,271 --> 00:06:01,739 How was your trip, General? - Very smooth. 38 00:06:01,859 --> 00:06:07,185 I flew in on one of your Skyliners. Nice ship, Jimmy. Very nice. 39 00:06:07,578 --> 00:06:09,998 Whenever you start with a compliment, you're after something. 40 00:06:10,118 --> 00:06:13,712 That's hardly civil, Jim. I haven't seen you for 2 years. 41 00:06:13,832 --> 00:06:16,015 Did I ask you for something the last time I saw you? 42 00:06:16,135 --> 00:06:17,475 You certainly did! 43 00:06:17,595 --> 00:06:20,769 You wanted a shoulder to cry on because Cargraves' rocket fizzled. 44 00:06:20,889 --> 00:06:22,467 Glad to see you anyway. 45 00:06:22,587 --> 00:06:25,341 I'm not wasting time crying about that anymore. 46 00:06:25,461 --> 00:06:27,761 After the way you sold me... 47 00:06:27,881 --> 00:06:30,802 Quote: "the rocket is an absolute necessity." 48 00:06:30,922 --> 00:06:33,744 "If any other power gets one into space before we do... 49 00:06:33,864 --> 00:06:39,637 ...we'll no longer be the United States, we'll be the Disunited World, etc..." 50 00:06:39,939 --> 00:06:42,242 It's twice as true today. 51 00:06:42,362 --> 00:06:44,662 You proved that a satellite rocket isn't practical. 52 00:06:44,782 --> 00:06:46,361 It blew up, didn't it? 53 00:06:46,481 --> 00:06:48,160 Did it blow up, Jimmy? 54 00:06:48,280 --> 00:06:51,235 Or was it blown up? 55 00:06:52,916 --> 00:06:55,001 Blown up? 56 00:06:55,843 --> 00:06:59,406 Why ask me? Army Intelligence might know. 57 00:06:59,526 --> 00:07:01,658 They know. 58 00:07:02,247 --> 00:07:04,263 What's your pitch, General? 59 00:07:04,383 --> 00:07:06,532 I'll tell you! - Wait a minute... 60 00:07:06,652 --> 00:07:09,188 I think I can put this together myself! 61 00:07:09,308 --> 00:07:12,026 You're a satellite rocket man... 62 00:07:12,146 --> 00:07:16,043 You crusaded yourself right out of the service and you kept on crusading. 63 00:07:16,163 --> 00:07:19,259 Finally they took up the Cargraves project and it fizzled. 64 00:07:19,379 --> 00:07:22,687 Now, following the course of old established habits... 65 00:07:22,807 --> 00:07:25,528 ...you'd like to drop it in my lap! 66 00:07:25,648 --> 00:07:27,494 Well, I love you General... 67 00:07:27,614 --> 00:07:30,857 ...but I'm just a plain manufacturer, not the Dept. of Defense! 68 00:07:30,977 --> 00:07:32,706 The answer is no! 69 00:07:32,826 --> 00:07:34,689 Don't light that cigar, we're going to lunch! 70 00:07:34,809 --> 00:07:38,874 Who said you're anything but a manufacturer? That's why I came to you. 71 00:07:38,994 --> 00:07:42,706 Building rocket satellites is big stuff. I couldn't begin to finance one.... 72 00:07:42,827 --> 00:07:44,942 I'm not asking you to rebuild the satellite. 73 00:07:45,062 --> 00:07:47,463 Cargraves spent 4 years on that project! 74 00:07:47,583 --> 00:07:51,523 That rocket could have and should have done everything we anticipated! 75 00:07:51,643 --> 00:07:54,413 There's no time nor need to repeat that experiment. 76 00:07:54,533 --> 00:07:58,127 Then what are you driving at now? - The moon! 77 00:08:00,379 --> 00:08:03,102 Okay, I'll listen. Tell me. 78 00:08:03,222 --> 00:08:08,598 I did tell you! The next rocket we build is going to the moon! 79 00:08:10,178 --> 00:08:12,615 Let's go to lunch. - I'm serious, Jim. 80 00:08:12,735 --> 00:08:15,755 You can't be! It's too fantastic! The Moon? Impossible! 81 00:08:15,875 --> 00:08:18,007 Even with an atomic energy engine? 82 00:08:18,127 --> 00:08:22,108 Exhaust velocity potential of 30,000 ft/sec? 83 00:08:22,228 --> 00:08:24,427 A thrust of 3,000,000 pounds? 84 00:08:24,547 --> 00:08:30,277 Why, even Gesputly's atomic engine has only limited use. He has no mobile unit. 85 00:08:30,397 --> 00:08:34,900 Cargrave's has spent the last 2 years on it. He designed and tested it. 86 00:08:35,020 --> 00:08:40,933 His scale model ran for an hour and 23 minutes before it blew up! 87 00:08:42,159 --> 00:08:44,562 Incredible! - I saw it, Jim. 88 00:08:44,682 --> 00:08:47,141 And the government hasn't taken that over? 89 00:08:47,261 --> 00:08:50,519 It's peacetime. The government isn't making that kind of appropriations. 90 00:08:50,639 --> 00:08:55,629 They'll need to rocket one day and they'll turn to you! 91 00:08:55,749 --> 00:09:00,661 To private industry. Government always does that when it gets in a jam! 92 00:09:00,930 --> 00:09:05,182 This time, I figured we might be ready for the government! 93 00:09:05,535 --> 00:09:09,871 Preparedness isn't all military, Jim. 94 00:09:11,363 --> 00:09:13,380 What about the money? That's not the problem! 95 00:09:13,500 --> 00:09:16,539 It's production. That's why I came to you. You're a production man. 96 00:09:16,659 --> 00:09:19,716 The problem right now is one of research. 97 00:09:19,836 --> 00:09:22,473 Designing, special materials... 98 00:09:22,593 --> 00:09:26,826 the pooling of resources, specialized skills, engineering brains.... 99 00:09:26,946 --> 00:09:29,123 industrial capacity. 100 00:09:29,243 --> 00:09:32,686 No single company could possibly do it. 101 00:09:32,806 --> 00:09:37,628 But combined American industry sparked by Jim Barnes... 102 00:09:37,748 --> 00:09:41,165 could put a rocket on the moon within a year. 103 00:09:43,031 --> 00:09:44,997 What do you say, Jim? 104 00:09:45,117 --> 00:09:47,099 Do we go to lunch? 105 00:09:47,219 --> 00:09:49,906 Or do we go to the moon? 106 00:10:03,466 --> 00:10:04,961 The moon, huh? 107 00:10:07,012 --> 00:10:08,440 Here's the control room. 108 00:10:08,560 --> 00:10:12,069 All this space below carries the working fluid, the reaction mass. 109 00:10:12,189 --> 00:10:16,237 Water heated to dry steam by the atomic pile and expelled by this jet. 110 00:10:16,357 --> 00:10:19,885 Here we have the shielding to protect the crew from radioactivity. 111 00:10:20,005 --> 00:10:25,246 Here are the gyros that can be used to turn the ship to any desired attitude. 112 00:10:25,366 --> 00:10:28,876 I admit, gentlemen, that this enterprise appeals to me! 113 00:10:28,996 --> 00:10:34,724 I've always been attracted by progressive forms of transportation! 114 00:10:34,844 --> 00:10:38,270 I'm not known as a "horse and buggy" man! 115 00:10:38,390 --> 00:10:41,980 I'd like to have a finger in this new devil. 116 00:10:42,100 --> 00:10:45,426 Though nothing would tempt me to ride in it. 117 00:10:45,546 --> 00:10:47,527 But can we afford it? 118 00:10:47,647 --> 00:10:50,871 I've been told you can, Mr. La Porte! 119 00:10:51,863 --> 00:10:54,283 Now listen, I've known you from way back... 120 00:10:54,403 --> 00:10:57,493 Two engine planes weren't fast enough; you had to go in for four. 121 00:10:57,613 --> 00:11:00,385 Then props weren't fast enough; you had to go in for jets. 122 00:11:00,505 --> 00:11:02,122 Now, you've got something else. 123 00:11:02,242 --> 00:11:06,290 Something that will go higher and faster than anything before it. 124 00:11:06,410 --> 00:11:10,105 You can't swing it alone, so you're trying to rope us in on it. 125 00:11:10,225 --> 00:11:14,876 Before we go along with you, you'll have to tell us...what's the payoff? 126 00:11:14,996 --> 00:11:17,296 Dollars and cents? I don't know. 127 00:11:17,416 --> 00:11:21,078 I want to do this job because it's never been done, because I don't know. 128 00:11:21,198 --> 00:11:23,061 It's research, it's pioneering! 129 00:11:23,181 --> 00:11:26,121 What's the moon? Another North or South Pole? 130 00:11:26,241 --> 00:11:30,457 Our nearest neighbor in the sky! - But why go there, Jim? 131 00:11:30,577 --> 00:11:33,497 We'll know when we get there. We'll tell you when we get back! 132 00:11:33,617 --> 00:11:35,514 It's a venture I don't want to be left out of. 133 00:11:35,634 --> 00:11:39,445 I like our viewpoint, Jim. But there are those here who won't see it. 134 00:11:39,565 --> 00:11:41,479 They don't even understand it! 135 00:11:41,599 --> 00:11:44,319 I've got a first reader lesson for them. 136 00:11:44,439 --> 00:11:46,689 Sit down will you fellows? 137 00:11:51,345 --> 00:11:53,026 Gentlemen! 138 00:11:53,146 --> 00:11:55,311 May I have your attention please? 139 00:11:55,431 --> 00:11:59,160 If you'll be seated, I'd like to show you a movie prepared for this meeting. 140 00:11:59,280 --> 00:12:02,418 We have one of Hollywood's best known actors to play for you! 141 00:12:02,538 --> 00:12:04,284 Alright, Sam! 142 00:12:20,501 --> 00:12:22,048 I'm a busy man. 143 00:12:22,168 --> 00:12:24,854 Dragging me all the way here to talk about a rocket to the moon! 144 00:12:24,974 --> 00:12:28,449 It's ridiculous! Comic book stuff! 145 00:12:28,569 --> 00:12:30,382 Comic book stuff, eh? 146 00:12:30,502 --> 00:12:32,768 Life Magazine doesn't think so! 147 00:12:32,888 --> 00:12:36,113 Nor Look, nor Pic, nor Collier's... 148 00:12:36,233 --> 00:12:39,512 nor your biggest daily newspapers! 149 00:12:46,927 --> 00:12:49,432 It'll never get off the ground! 150 00:12:49,552 --> 00:12:51,179 No propeller! 151 00:12:51,299 --> 00:12:54,406 Rockets do not employ propellers. They use jets. 152 00:12:54,526 --> 00:12:57,700 So do gas stoves, but they don't fly to the moon. 153 00:13:00,690 --> 00:13:03,649 Obviously, you know nothing about rockets. 154 00:13:03,769 --> 00:13:07,884 Now, let's pretend that umbrella of yours is a shotgun. 155 00:13:09,494 --> 00:13:11,494 Shoot it! 156 00:13:19,985 --> 00:13:22,624 Who pushed me? - The gun, Woody. 157 00:13:22,744 --> 00:13:25,162 The charged not only fired out of the muzzle, 158 00:13:25,282 --> 00:13:28,188 it kicked back with equal force against the barrel. 159 00:13:28,308 --> 00:13:31,632 It wouldn't happen again in a hundred times! 160 00:13:31,752 --> 00:13:36,690 Shoot it at the ground a few times quickly and see what happens. 161 00:13:39,792 --> 00:13:42,380 That same principle applies to rockets. 162 00:13:42,500 --> 00:13:45,254 It is the same shotgun kick of the explosives... 163 00:13:45,374 --> 00:13:47,607 that throws the rocket forward. 164 00:13:47,727 --> 00:13:51,961 That kick is independent of the air around the rocket. 165 00:13:52,081 --> 00:13:56,732 It also works in a vacuum or in outer space which is a vacuum. 166 00:14:09,140 --> 00:14:12,569 The moon is easier to reach than you realize. 167 00:14:12,689 --> 00:14:14,955 Oh sure, it's a cinch! 168 00:14:15,075 --> 00:14:17,712 Only 240,000 miles! 169 00:14:19,593 --> 00:14:22,013 Paved highway all the way and a gas station at every intersection! 170 00:14:22,133 --> 00:14:26,786 Fuel is no problem, Woody. The engines do not have to blast all the time. 171 00:14:26,906 --> 00:14:31,053 Just long enough to get away from the gravitational pull of the Earth. 172 00:14:31,173 --> 00:14:35,221 Following which you fall wherever you are headed for. 173 00:14:35,341 --> 00:14:38,112 Get in and I'll demonstrate! 174 00:14:40,464 --> 00:14:44,716 Let me out of here! Help! Help! 175 00:14:47,116 --> 00:14:50,007 At the start, the jets blast powerfully enough... 176 00:14:50,127 --> 00:14:53,167 to counteract the gravitational pull of the Earth. 177 00:14:53,287 --> 00:14:57,366 Once out of the Earth's atmosphere, the rocket just keeps on going... 178 00:14:57,486 --> 00:15:00,779 encountering no resistance to slow it up. 179 00:15:00,899 --> 00:15:03,148 The rocket does not appear to be traveling... 180 00:15:03,268 --> 00:15:06,604 but the high speed or escape velocity as we call it... 181 00:15:06,724 --> 00:15:08,957 is about 7 miles a second. 182 00:15:09,077 --> 00:15:14,083 It keeps falling in outer space in the direction in which it was started. 183 00:15:14,799 --> 00:15:16,799 Now as it nears the moon, 184 00:15:16,919 --> 00:15:21,841 that planet's gravitational field begins to pull it toward it. 185 00:15:23,198 --> 00:15:28,190 Can't hear you, Woody! No air remember. Turn on your aerial! 186 00:15:29,485 --> 00:15:33,720 Hey, no brakes on this thing! I'm going to crash! 187 00:15:33,840 --> 00:15:35,871 How do I land? 188 00:15:35,991 --> 00:15:38,896 Very simple. Just reverse the takeoff. 189 00:15:39,016 --> 00:15:41,266 But what about the wings? 190 00:15:41,386 --> 00:15:43,854 Can't use them. The moon has no air. 191 00:15:43,974 --> 00:15:45,720 Now he tells me! 192 00:15:46,307 --> 00:15:51,518 Turn the ship around. Use the shotgun kick of the exhaust to break the speed... 193 00:15:51,638 --> 00:15:55,182 and set her gently on her tail. 194 00:15:57,713 --> 00:15:59,612 Se we made it! 195 00:15:59,732 --> 00:16:02,267 But how do we get home from this piece of cheese? 196 00:16:02,387 --> 00:16:05,023 Shooting a rocket from the moon to the Earth... 197 00:16:05,143 --> 00:16:08,502 is a great deal easier than shooting from the Earth to the moon... 198 00:16:08,622 --> 00:16:11,814 because it's downhill almost all the way. 199 00:16:11,934 --> 00:16:14,924 The V2 rocket could do it today. 200 00:16:15,044 --> 00:16:18,703 On the return trip, we use the wings to glide in. 201 00:16:18,823 --> 00:16:22,989 And for economy's sake, we finish the landing like this. 202 00:16:36,284 --> 00:16:37,830 Sensational! 203 00:16:37,950 --> 00:16:41,023 I'm sold! I'll back it to the hilt! 204 00:16:41,143 --> 00:16:45,764 Here's my 2 bucks! Well, when do we start building? 205 00:16:53,385 --> 00:16:56,511 Well gentlemen, when do we start building? 206 00:16:56,631 --> 00:16:59,434 You've examined our model; you've seen our little picture. 207 00:16:59,554 --> 00:17:03,635 I hope we've succeeded in dispelling your original skepticism. 208 00:17:03,755 --> 00:17:07,804 Mr. Barnes can you imagine me going before a meeting of my stockholders... 209 00:17:07,924 --> 00:17:10,777 and reporting that I'd put millions into a trip to the moon? 210 00:17:10,897 --> 00:17:13,248 Why some would lynch me! 211 00:17:13,368 --> 00:17:16,845 I doubt it even in Texas, when you tell them why. 212 00:17:16,965 --> 00:17:19,013 It just happens we have no choice. 213 00:17:19,133 --> 00:17:22,744 If we want to stay in business, we have to build this ship! 214 00:17:22,864 --> 00:17:25,198 Did you say "have" to build it, Jim? 215 00:17:25,318 --> 00:17:28,137 That's what I said! - If it's that important a project... 216 00:17:28,257 --> 00:17:31,297 why doesn't the government undertake it? 217 00:17:31,417 --> 00:17:35,414 The vast amount of brains, talent, special skills, research facilities... 218 00:17:35,534 --> 00:17:37,834 necessary for this project are not in the government! 219 00:17:37,954 --> 00:17:43,027 Nor can they be mobilized by the gov't in peacetime without fatal delay. 220 00:17:43,147 --> 00:17:46,034 Only American industry can do this job! 221 00:17:46,154 --> 00:17:48,656 And American industry must get to work now! 222 00:17:48,776 --> 00:17:50,716 Just as we did in the last war! 223 00:17:50,836 --> 00:17:53,069 Yes, but the government footed the bill! 224 00:17:53,189 --> 00:17:56,398 And they'll foot this bill too if we're successful. You know that. 225 00:17:56,518 --> 00:18:00,179 If we fail, we'll take a colossal beating, so we can't fail! 226 00:18:00,299 --> 00:18:03,793 Not only is this the greatest adventure awaiting mankind... 227 00:18:03,913 --> 00:18:07,927 but it's the greatest challenge ever hurled at American industry! 228 00:18:08,047 --> 00:18:11,557 And General Thayer is going to tell you why! 229 00:18:13,363 --> 00:18:16,085 The reason is quite simple... 230 00:18:16,505 --> 00:18:20,859 we are not the only ones who know that the moon can be reached. 231 00:18:20,979 --> 00:18:24,490 We are not the only ones planning to go there. 232 00:18:24,610 --> 00:18:26,487 The race is on! 233 00:18:26,607 --> 00:18:29,294 And we'd better win it because... 234 00:18:29,414 --> 00:18:34,670 there is absolutely no way to stop an attack from outer space! 235 00:18:34,790 --> 00:18:39,578 The first country that can use the moon for the launching of missiles... 236 00:18:40,060 --> 00:18:42,951 will control the Earth! 237 00:18:43,556 --> 00:18:48,515 That gentlemen, is the most important military fact of this century! 238 00:19:02,664 --> 00:19:04,344 Gentlemen! 239 00:19:04,781 --> 00:19:08,126 I see no need for further discussion! 240 00:19:08,647 --> 00:19:10,648 It's our job! 241 00:19:11,951 --> 00:19:15,295 Well, all I got to say is we better build it in Texas. 242 00:19:15,415 --> 00:19:18,724 It's the only state big enough to hold it! 243 00:19:31,325 --> 00:19:35,007 If you can increase the initial velocity only 600ths of a mile per second... 244 00:19:35,127 --> 00:19:38,452 you can make the trip in 2 days instead of four. 245 00:19:38,572 --> 00:19:41,898 We'll have to compute what that means in reaction mass. 246 00:19:45,931 --> 00:19:50,889 This is a case where pounds of ship costs many pounds of reaction mass. 247 00:19:51,009 --> 00:19:52,940 Try titanium! 248 00:19:57,362 --> 00:19:59,464 That's exactly right as far as appearance goes. 249 00:19:59,584 --> 00:20:01,615 All that remains now is to test it. 250 00:20:01,735 --> 00:20:04,721 It goes for it's atmosphere chamber test this afternoon. 251 00:20:04,841 --> 00:20:06,907 I've added one detail, Charles. 252 00:20:07,027 --> 00:20:08,638 What is that for? 253 00:20:08,758 --> 00:20:13,546 The chaffing suits we wear over our pressure suits are in different colors. 254 00:20:13,666 --> 00:20:15,594 Why? - For identification. 255 00:20:15,714 --> 00:20:19,258 We'll use these 4 colors for the 4 crew members then nobody can get lost. 256 00:20:20,031 --> 00:20:22,199 The moonscape is pretty drab. 257 00:20:22,319 --> 00:20:25,024 These bright colors will give us high visibility. 258 00:20:25,144 --> 00:20:29,393 Your right if no one minds looking like a carnival balloon! 259 00:21:31,465 --> 00:21:33,095 Hey, Brownie! 260 00:21:33,215 --> 00:21:35,597 What do you want? 261 00:21:36,942 --> 00:21:40,069 Have you taken a look down from here? 262 00:21:40,189 --> 00:21:43,024 No, I never liked high places. Why? 263 00:21:43,144 --> 00:21:44,993 You're halfway to the moon already! 264 00:21:45,113 --> 00:21:48,943 It's the other half that's tough! - I wouldn't worry about that! 265 00:21:49,447 --> 00:21:51,027 How come? 266 00:21:51,147 --> 00:21:55,665 Who are you kidding? This thing is as close to the moon as it'll get! 267 00:21:55,785 --> 00:21:59,548 I never felt so silly in my life as I have since you sent for me! 268 00:21:59,668 --> 00:22:03,916 You show me all your nice plans for instruments to navigate to the moon. 269 00:22:04,036 --> 00:22:06,488 I help you build them. We install them. 270 00:22:06,608 --> 00:22:11,143 You teach me how they work and I understand how they work. 271 00:22:11,263 --> 00:22:13,462 But nobody tells me how the ship works! 272 00:22:13,582 --> 00:22:15,883 This thing is built like the Washington Monument! 273 00:22:16,003 --> 00:22:18,605 You could stick an atom bomb under it and it wouldn't go! 274 00:22:20,891 --> 00:22:22,740 What's the matter, Brownie? 275 00:22:22,860 --> 00:22:25,950 It's nothing. Just a bellyache. 276 00:22:26,070 --> 00:22:27,934 You been eating green apples? 277 00:22:28,054 --> 00:22:30,253 I haven't been able to eat anything. 278 00:22:50,342 --> 00:22:54,032 I tried to get you before you left Washington. - Is anything wrong? 279 00:22:54,152 --> 00:22:56,066 It's not the engine, is it? Have you tested it? 280 00:22:56,186 --> 00:22:58,486 Not yet and it doesn't look like we're going to. 281 00:22:58,606 --> 00:23:02,888 "I'm directed to inform you that your petition to test an atomic engine... 282 00:23:03,008 --> 00:23:06,316 is regretfully denied." 283 00:23:06,436 --> 00:23:07,449 Denied? 284 00:23:07,569 --> 00:23:11,785 "It is our opinion that a danger exists should the engine fail structurally." 285 00:23:11,905 --> 00:23:15,903 "There is a possibility of dispersal of radioactive materials." 286 00:23:16,023 --> 00:23:19,363 We've told them a dozen times the area is cleared for 10 miles around. 287 00:23:19,483 --> 00:23:22,439 "While it is admitted that no real danger of atomic explosion exists... 288 00:23:22,559 --> 00:23:25,784 a belief in such danger does exist in the public mind." 289 00:23:25,904 --> 00:23:28,639 "It is the policy of the Commission..." - Policy, my foot! 290 00:23:28,759 --> 00:23:31,530 Somebody's throwing a monkey wrench! - Wait, there's more. 291 00:23:31,650 --> 00:23:35,681 "The test is authorized at the Special Weapons Testing Center in the S. Pacific. 292 00:23:35,801 --> 00:23:37,429 South Pacific? 293 00:23:38,202 --> 00:23:39,765 That's nice of them! 294 00:23:39,886 --> 00:23:42,421 What's the matter with the North Pole or Little America? 295 00:23:42,541 --> 00:23:44,589 What's a few months delay? 296 00:23:44,709 --> 00:23:48,505 There trying to protect their own necks. You can't buck public opinion! 297 00:23:49,754 --> 00:23:52,124 Have you seen this? 298 00:23:54,325 --> 00:23:57,905 That isn't public opinion, it's propaganda! 299 00:23:58,025 --> 00:24:02,964 You're right it is! Manufactured and organized with money and brains! 300 00:24:03,332 --> 00:24:05,971 Somebody's out to get us. 301 00:24:06,543 --> 00:24:08,778 Stops us in our tracks anyway. 302 00:24:09,417 --> 00:24:12,560 We'll have to reschedule. - With what? 303 00:24:12,929 --> 00:24:14,324 What do you mean? 304 00:24:14,444 --> 00:24:17,921 What are we going to use for money? We've pushed our resources to the limit! 305 00:24:18,041 --> 00:24:20,459 Every day of delay costs! 306 00:24:25,450 --> 00:24:27,232 Hey, Doc... 307 00:24:29,384 --> 00:24:32,527 The ship's about ready to take off, isn't she? 308 00:24:32,647 --> 00:24:35,283 Except for tests and minor adjustments. 309 00:24:35,403 --> 00:24:37,948 What's the next favorable time? 310 00:24:38,068 --> 00:24:40,871 About a month from now. - I don't mean that. 311 00:24:40,991 --> 00:24:44,669 What's the next favorable time this month? 312 00:24:51,377 --> 00:24:55,428 The only favorable time this month is about 17 hours from now. 313 00:24:55,764 --> 00:24:57,647 That's it then. 314 00:24:57,767 --> 00:24:59,645 We take off in 17 hours. 315 00:24:59,765 --> 00:25:01,796 Are you out of your mind? 316 00:25:01,916 --> 00:25:05,141 I will be if we run into any more red tape. Now look... 317 00:25:05,261 --> 00:25:07,175 There's no law against taking off a spaceship. 318 00:25:07,295 --> 00:25:10,020 It's never been done, so it's not been prohibited. 319 00:25:10,140 --> 00:25:14,289 If we ask for permission, they'll find a way to block us. So we go now! 320 00:25:14,409 --> 00:25:15,919 In an untested ship? 321 00:25:16,039 --> 00:25:18,777 How do you test a thing of this kind? It either works or it doesn't! 322 00:25:18,897 --> 00:25:22,054 It's a one time deal! Doc, any worries about the engine? 323 00:25:22,174 --> 00:25:24,071 None, but we haven't trained a crew! 324 00:25:24,191 --> 00:25:27,449 So we don't. The takeoff is fully automatic. 325 00:25:27,569 --> 00:25:30,374 The General and I will run the ship. You'll be the Engineer. 326 00:25:30,494 --> 00:25:34,595 Brown has known from the beginning that he'll handle the radio and radar. 327 00:25:34,898 --> 00:25:36,629 What about ballistics? 328 00:25:36,749 --> 00:25:40,057 That's where we're stuck. The takeoff wasn't planned for this month. 329 00:25:40,177 --> 00:25:42,259 It's a week's work! 330 00:25:43,218 --> 00:25:46,411 You think Dr. Hastings is pretty good, don't you? 331 00:25:46,531 --> 00:25:49,134 The best in the world! - Give him the job! 332 00:25:49,254 --> 00:25:51,746 And all the black coffee and assistants he can use! 333 00:25:51,866 --> 00:25:54,939 You all set, General? - All set! - Then it's settled. 334 00:25:55,059 --> 00:25:58,082 We'll all be heroes or angels so what can we lose? 335 00:25:58,202 --> 00:26:00,485 We'll takeoff tomorrow morning before dawn. 336 00:26:00,605 --> 00:26:03,611 We've a lot in 17 hours! 337 00:26:08,385 --> 00:26:12,099 Get me my home. I'd like to talk to Mrs. Cargraves. 338 00:26:13,230 --> 00:26:15,196 All roads have been blocked. 339 00:26:15,316 --> 00:26:20,221 Because of the danger of radioactivity, the area is being cleared of spectators. 340 00:26:20,341 --> 00:26:24,087 Do not attempt to approach the site of the spaceship! 341 00:26:24,207 --> 00:26:26,726 The public is asked to stay away. 342 00:26:26,846 --> 00:26:28,894 I shall repeat this warning... 343 00:26:29,014 --> 00:26:32,592 Do not attempt to approach the site of the spaceship! 344 00:26:38,089 --> 00:26:40,173 452.6 345 00:26:42,290 --> 00:26:44,173 22.78 346 00:26:45,296 --> 00:26:47,749 Correction: 22.79 347 00:26:48,674 --> 00:26:49,951 22.79 348 00:26:52,455 --> 00:26:54,169 32.1 349 00:26:54,289 --> 00:26:55,598 Yes? 350 00:26:55,718 --> 00:26:58,234 Mr. Brown still cannot be located, Mr. Barnes. 351 00:26:58,354 --> 00:27:02,469 Check with the main gate, the store, everywhere. Keep calling me back. 352 00:27:02,589 --> 00:27:05,629 What was the last one? - 32.1 353 00:27:06,167 --> 00:27:07,558 219.9 354 00:27:20,977 --> 00:27:22,019 Yes? 355 00:27:22,139 --> 00:27:24,506 Mr. Sweeney is here to see General Thayer. 356 00:27:24,626 --> 00:27:26,422 Send him in. 357 00:27:35,252 --> 00:27:38,090 What's up, Joe? - It's Brown, sir. 358 00:27:38,210 --> 00:27:42,003 They've taken him to the hospital. - The hospital? Is he alright? 359 00:27:42,123 --> 00:27:45,351 He will be after they cut out his appendix. 360 00:27:50,072 --> 00:27:52,055 What will we do? 361 00:27:52,542 --> 00:27:54,878 Say, Joe. Joe! 362 00:27:54,998 --> 00:27:58,017 You can handle the ship's radio and radar equipment, can't you? 363 00:27:58,137 --> 00:28:01,597 You know as much about it as Brown. Will you take his place? 364 00:28:01,717 --> 00:28:03,748 To the moon? 365 00:28:04,050 --> 00:28:06,403 What's the moon got that this desert ain't? 366 00:28:06,523 --> 00:28:08,470 Besides... - Besides what, Joe? 367 00:28:08,590 --> 00:28:12,135 I got a date with a nice little chick tomorrow. 368 00:28:12,255 --> 00:28:13,765 No thanks! 369 00:28:13,885 --> 00:28:15,042 Joe! 370 00:28:15,162 --> 00:28:17,175 Unless you come with us, we're sunk! 371 00:28:17,295 --> 00:28:20,137 You're the only man left who knows how to handle the equipment. 372 00:28:20,257 --> 00:28:23,285 Mr. Barnes, mind if I sound off a little? 373 00:28:23,405 --> 00:28:26,281 What do you mean? - You're pretty smart men... 374 00:28:26,401 --> 00:28:28,616 you and Dr. Cargraves and the General. 375 00:28:28,736 --> 00:28:33,092 I don't know as much as you do, but... - What's on your mind?. 376 00:28:33,212 --> 00:28:35,513 You're all wet! - In what way? 377 00:28:35,633 --> 00:28:38,205 The thing won't work. It can't! 378 00:28:38,325 --> 00:28:43,084 It's crazy! Figure all that weight. It won't budge an inch. 379 00:28:43,204 --> 00:28:46,807 And what do I see them putting in the fuel tanks? Water! 380 00:28:46,927 --> 00:28:50,077 You're all going to look like a bunch of dummies! 381 00:28:50,450 --> 00:28:52,667 If you believed that, you'd come along. 382 00:28:52,787 --> 00:28:55,234 Yeah, but I don't want to look like a dummy. 383 00:28:55,354 --> 00:28:59,040 You wouldn't. We're entirely responsible for the whole thing. 384 00:28:59,309 --> 00:29:01,017 You don't think it could blow up? 385 00:29:01,137 --> 00:29:03,224 We'd never get in it if we thought that. 386 00:29:03,344 --> 00:29:04,795 Joe... 387 00:29:05,092 --> 00:29:08,857 You have confidence in Dr. Cargraves, me, the General... 388 00:29:08,977 --> 00:29:12,797 we wouldn't ask you to do anything we didn't believe in. 389 00:29:13,271 --> 00:29:15,776 Would you like to go? 390 00:29:18,659 --> 00:29:20,040 Okay. 391 00:29:20,160 --> 00:29:23,859 I'll sit up there with you and twiddle the knobs, just for laughs. 392 00:29:23,979 --> 00:29:25,105 Fine, Joe. 393 00:29:25,225 --> 00:29:28,791 It'll never budge! - Be sure you twiddle the right knobs! 394 00:29:29,888 --> 00:29:32,853 You guys are really serious, ain't ya? 395 00:29:33,983 --> 00:29:36,081 Dead serious. 396 00:29:49,440 --> 00:29:51,728 Hey, wait a minute! I've got to get through! 397 00:29:51,848 --> 00:29:55,275 Sorry, nobody passes here. - You have to take me through! 398 00:29:55,395 --> 00:29:59,175 I've got a court order here forbidding them from taking off! 399 00:30:19,473 --> 00:30:21,463 I'm sorry you couldn't bring the boys, Emily. 400 00:30:21,583 --> 00:30:24,239 I couldn't; you gave me so little time. 401 00:30:26,229 --> 00:30:28,612 Like to go in my place, Mrs. Cargraves? 402 00:30:28,732 --> 00:30:31,578 Who me? Oh, dear no. 403 00:30:31,698 --> 00:30:34,178 Don't worry ma'am. We won't get very far. 404 00:30:34,448 --> 00:30:37,144 Coming Doc? - In a moment. 405 00:30:37,455 --> 00:30:39,364 It's about time, Charles. 406 00:30:39,484 --> 00:30:41,504 Bye, Mrs. Cargraves. 407 00:30:41,624 --> 00:30:43,860 We'll take good care of your husband. 408 00:30:43,980 --> 00:30:46,175 Try not to worry. 409 00:30:48,057 --> 00:30:50,928 Mr Barnes, there's a joker back there trying to crash the gate! 410 00:30:51,048 --> 00:30:53,609 He has a court order and it says you can't take off! 411 00:30:53,729 --> 00:30:54,719 Darling! 412 00:30:54,839 --> 00:30:56,791 Come back to me, Charles. 413 00:30:56,911 --> 00:30:58,646 Doc, come on! 414 00:30:58,766 --> 00:31:01,151 Hastings, I wish you had room for me in the ship! 415 00:31:01,271 --> 00:31:03,714 You've got to stay here and make sure we get home! 416 00:31:03,834 --> 00:31:05,989 Goodbye and good luck. 417 00:31:07,519 --> 00:31:10,164 Alright, take it away! 418 00:31:20,576 --> 00:31:24,001 Barnes! Cargraves! Stop! 419 00:31:24,121 --> 00:31:25,980 Come back here! 420 00:31:26,101 --> 00:31:29,312 We can't hear a word you say! 421 00:32:04,352 --> 00:32:07,412 Alright, Jim. You're the skipper, take over. 422 00:32:07,532 --> 00:32:09,311 First time I outranked a general. 423 00:32:09,431 --> 00:32:12,358 First time I've heard you admit you were outrank by anybody. 424 00:32:12,478 --> 00:32:15,690 Am I the only one who's scared? This thing might work! 425 00:32:15,810 --> 00:32:17,885 We're all scared. 426 00:32:18,440 --> 00:32:21,527 Alright, gentlemen. Takeoff stations. 427 00:33:01,609 --> 00:33:02,828 Communications? 428 00:33:03,085 --> 00:33:05,605 I'll have it all cooking in a minute. 429 00:33:08,143 --> 00:33:11,284 As soon as the TV screen is operating, check clearance at base of ship. 430 00:33:11,404 --> 00:33:14,521 Then phone check the Tracking Center at Dry Wells. 431 00:33:14,641 --> 00:33:16,707 Cut in the boys at the traffic shack. 432 00:33:16,827 --> 00:33:20,905 Calling traffic shack, over. - Traffic to ship, over. 433 00:33:21,311 --> 00:33:26,543 Official designation of ship is Luna. L-U-N-A. Luna, over. 434 00:33:26,663 --> 00:33:29,942 Luna, roger. - Tell them to clear for firing. 435 00:33:30,062 --> 00:33:33,598 Clear firing area in preparation for departure, over. 436 00:33:33,718 --> 00:33:35,182 Roger. 437 00:33:35,873 --> 00:33:39,672 Spaceship Luna calling Dry Wells Airfield, over. 438 00:33:39,792 --> 00:33:42,407 Dry Wells to Luna, over. 439 00:33:42,527 --> 00:33:45,535 Making preparations for firing, over. 440 00:33:45,655 --> 00:33:48,622 Dry Wells is ready for tracking, over. 441 00:33:48,742 --> 00:33:51,225 Dry Wells reported. Traffic reported. 442 00:33:51,345 --> 00:33:54,748 Power Station report. - Power Station ready for firing. 443 00:33:55,383 --> 00:33:56,991 Communications? 444 00:33:57,111 --> 00:34:00,190 Everything's just dandy, Skipper. 445 00:34:01,459 --> 00:34:02,610 Co-pilot? 446 00:34:02,730 --> 00:34:05,674 Instruments okay. Automatic pilot tracking. 447 00:34:05,794 --> 00:34:08,575 Give warning signal. 448 00:34:40,075 --> 00:34:44,713 Need time from the integrating computer. - 03:47:58 449 00:34:45,119 --> 00:34:46,626 Two minutes to go. 450 00:35:03,656 --> 00:35:06,940 Traffic to Luna. All clear, over. 451 00:35:07,060 --> 00:35:08,379 Roger. 452 00:35:08,499 --> 00:35:11,548 Tell them to stand by to count off for firing. 453 00:35:11,668 --> 00:35:16,219 Stand by for count off and firing. - Roger. 454 00:35:18,911 --> 00:35:22,364 Check. 34840 455 00:35:23,007 --> 00:35:24,513 Check. 456 00:35:24,633 --> 00:35:30,326 Pickup count off at 3:49:30. - Count off at 3:49:30 457 00:35:30,446 --> 00:35:33,898 Check Dry Wells. - Dry Wells, roger. 458 00:35:34,018 --> 00:35:37,178 Count off 3:49:30, over. 459 00:35:39,260 --> 00:35:42,053 30 seconds coming up. 460 00:35:42,173 --> 00:35:44,270 Standby. 461 00:35:44,849 --> 00:35:46,525 30 seconds. 462 00:35:46,645 --> 00:35:50,045 29...28...27... 463 00:35:50,165 --> 00:35:53,582 26...25...24... 464 00:35:53,702 --> 00:35:56,968 23...22...21... 465 00:35:57,088 --> 00:36:00,032 20...19...18... 466 00:36:00,152 --> 00:36:03,197 17...16...15... 467 00:36:03,317 --> 00:36:06,142 14...13..12... 468 00:36:06,262 --> 00:36:09,307 11...10...9... 469 00:36:09,427 --> 00:36:12,328 8...7...6... 470 00:36:12,448 --> 00:36:15,222 5...4...3... 471 00:36:15,342 --> 00:36:17,879 2...fire! 472 00:37:40,049 --> 00:37:42,080 What's happening? 473 00:37:42,486 --> 00:37:45,025 What's the matter? 474 00:37:46,142 --> 00:37:48,867 Nothing's the matter. 475 00:37:48,987 --> 00:37:51,863 Just passed the speed of sound. 476 00:37:52,997 --> 00:37:54,740 Joe... 477 00:37:55,130 --> 00:37:58,532 switch on view aft. 478 00:37:59,159 --> 00:38:01,918 I can't move a muscle. 479 00:38:02,038 --> 00:38:04,617 I'm froze solid. 480 00:38:04,737 --> 00:38:06,479 Do it! 481 00:39:03,312 --> 00:39:05,089 We're falling. 482 00:39:05,209 --> 00:39:09,204 It's alright, Joe. We're weightless, in free orbit that's all. 483 00:39:09,324 --> 00:39:11,658 Weightless? 484 00:39:12,708 --> 00:39:14,909 Free orbit? 485 00:39:15,796 --> 00:39:17,929 Just where are we? 486 00:39:18,049 --> 00:39:23,497 You mean this thing is working? We're...no, sir! Not me! 487 00:39:23,819 --> 00:39:25,833 Nobody ever told me this was practical! 488 00:39:25,953 --> 00:39:28,572 Turn this thing around! Take me back! 489 00:39:28,692 --> 00:39:32,448 I ain't going to no moon! That's just to look at! 490 00:39:33,735 --> 00:39:35,766 I'm sick. 491 00:39:35,886 --> 00:39:37,467 Grab hold. 492 00:39:37,587 --> 00:39:39,261 Hang on. 493 00:39:40,345 --> 00:39:42,190 What happened to me? 494 00:39:42,310 --> 00:39:43,831 You're alright. 495 00:39:43,951 --> 00:39:46,641 In free orbit, everything is falling at the same speed. 496 00:39:46,761 --> 00:39:51,448 Everything unfastened just floats. There's no up or down. 497 00:39:54,342 --> 00:39:58,387 Tell that to my stomach! It says there's nothing but up! 498 00:39:59,550 --> 00:40:02,699 Oh, boy! Am I seasick! 499 00:40:02,819 --> 00:40:05,367 You're not seasick, you're space sick! 500 00:40:05,487 --> 00:40:08,312 I'm sick of that too! 501 00:40:30,782 --> 00:40:34,640 Take one of these pills. It'll settle your stomach. 502 00:40:47,062 --> 00:40:49,584 I can't swallow. It won't go down! 503 00:40:49,704 --> 00:40:54,628 It'll take practice without gravity to help. You'll manage. 504 00:40:59,937 --> 00:41:02,324 General, how are you feeling? 505 00:41:02,444 --> 00:41:06,335 You got another one of those pills? - Here's a whole box full. 506 00:41:06,455 --> 00:41:10,219 Let's see if I can swallow better than Sweeney. 507 00:41:10,490 --> 00:41:16,567 Unless these pills work, space travel isn't going to be popular. 508 00:41:30,483 --> 00:41:32,176 Don't! 509 00:41:32,616 --> 00:41:35,679 Think of the condition of my stomach! 510 00:42:46,398 --> 00:42:50,207 Shoes, General? - Thank you. 511 00:42:53,582 --> 00:42:57,272 Let's get these on you. They've got magnets in the soles. 512 00:42:57,543 --> 00:42:59,134 How do you feel now? 513 00:42:59,254 --> 00:43:02,857 The way I did when I tried my first smoke. 514 00:43:02,977 --> 00:43:08,112 You'll be alright in a minute. Put that one on and try to get Dry Wells. 515 00:43:21,232 --> 00:43:26,343 Spaceship Luna calling Dry Wells. Spaceship Luna calling Dry Wells, over. 516 00:43:26,732 --> 00:43:30,862 Dry Wells to Spaceship Luna. Man alive, I can't believe it! 517 00:43:30,982 --> 00:43:33,290 Your takeoff checked out according to flight plan. 518 00:43:33,410 --> 00:43:35,727 We are now tracking you by radar. 519 00:43:35,847 --> 00:43:39,282 You are in your calculated orbit. 520 00:43:39,402 --> 00:43:43,040 We will continue to track you as long as we can. Good luck, over. 521 00:43:43,160 --> 00:43:46,738 Thank you, Dry Wells and roger. 522 00:43:46,858 --> 00:43:50,478 Doc, General. You've got to see this. 523 00:44:04,019 --> 00:44:06,897 Gosh, ain't that something! 524 00:44:07,017 --> 00:44:09,926 I thought I'd seen everything. 525 00:44:10,046 --> 00:44:12,804 Just look at those cities! 526 00:44:12,924 --> 00:44:15,283 Is that Los Angeles? - And San Francisco. 527 00:44:15,403 --> 00:44:18,550 Sure! That's Los Angeles. 528 00:44:19,243 --> 00:44:21,021 That's New York! 529 00:44:21,141 --> 00:44:23,712 Can you see Brooklyn? 530 00:44:23,832 --> 00:44:25,895 Sure there's Brooklyn. 531 00:44:26,015 --> 00:44:28,992 I wonder who's pitching? 532 00:45:59,351 --> 00:46:00,671 Joe! 533 00:46:01,503 --> 00:46:06,343 I want to test the radar. The antenna seems to be stuck. 534 00:46:06,463 --> 00:46:08,002 Stuck? 535 00:46:08,797 --> 00:46:12,285 I don't understand it. I was particularly careful when I greased it. 536 00:46:12,405 --> 00:46:14,638 Greased it? No wonder it's stuck! 537 00:46:14,758 --> 00:46:18,378 It's exposed to outer space! It's frozen solid! You should know better than that! 538 00:46:18,498 --> 00:46:20,037 I'm no scientist! 539 00:46:20,157 --> 00:46:24,285 Didn't you bother to read the engineering instructions? 540 00:46:25,334 --> 00:46:28,499 Arguing won't get us anywhere. 541 00:46:28,619 --> 00:46:30,818 The radar has to be fixed. 542 00:46:30,938 --> 00:46:33,391 To try to land blind would be our finish. 543 00:46:33,511 --> 00:46:35,440 How do we fix it, Doc? 544 00:46:35,560 --> 00:46:38,900 Somebody has to go outside and free it. - Outside? 545 00:46:39,020 --> 00:46:41,794 You mean go outside the ship? - It can't be done any other way. 546 00:46:41,914 --> 00:46:45,348 We'd be swept off! - No, you can't fall. 547 00:46:45,468 --> 00:46:49,715 Outside, you'll be in the same orbit and trajectory as the ship. 548 00:46:49,835 --> 00:46:53,345 The worst that could happen is that you'd drift away from the side. 549 00:46:53,465 --> 00:46:55,968 We avoid that by using safety lines. 550 00:46:56,088 --> 00:46:58,331 Let's do it! 551 00:46:58,451 --> 00:47:00,279 No Jim, I'll go. 552 00:47:00,399 --> 00:47:05,610 I want to inspect the rocket jet anyway to see how it stood up on the takeoff. 553 00:47:05,935 --> 00:47:08,102 I'll tag along. - Me too. 554 00:47:08,222 --> 00:47:11,944 I fouled us up and if you guys go out, so do I. 555 00:47:12,282 --> 00:47:14,127 Coming, General. - No. 556 00:47:14,247 --> 00:47:16,801 I'm not curious. You boys go have your fun. 557 00:47:16,921 --> 00:47:20,063 I'll stay and write up the log. 558 00:47:26,140 --> 00:47:29,525 Green is just the color for you, Sweeney. 559 00:47:33,323 --> 00:47:35,168 Ready to put on the helmets? 560 00:47:35,288 --> 00:47:37,486 I won't be able to breathe in here! 561 00:47:37,606 --> 00:47:40,144 You won't be able to breathe without it. Hook up your air hose. 562 00:47:40,264 --> 00:47:42,276 You forget there's no air outside. 563 00:47:42,396 --> 00:47:45,069 There's plenty of room for it! 564 00:47:58,158 --> 00:48:00,138 Check radios. 565 00:48:01,002 --> 00:48:03,574 Check instruments. Check air. 566 00:48:04,302 --> 00:48:06,299 Let's go! 567 00:48:06,419 --> 00:48:09,793 I'm going to get another line! 568 00:48:29,567 --> 00:48:31,682 Now it will open. 569 00:48:49,532 --> 00:48:51,563 Close it, Skipper! We'll fall out! 570 00:48:51,683 --> 00:48:56,184 Get this through your head, Joe. You can't fall. 571 00:48:58,655 --> 00:49:00,229 Let's go! 572 00:49:46,993 --> 00:49:49,904 Hey, we're stuck up here! We ain't moving! 573 00:49:50,024 --> 00:49:54,695 It only seems that way. We're really traveling thousands of miles per hour. 574 00:49:54,815 --> 00:49:58,269 Here in space, all comparisons are lost. 575 00:49:59,640 --> 00:50:02,518 Take a look behind you. 576 00:50:03,652 --> 00:50:04,769 Wow! 577 00:50:04,889 --> 00:50:07,663 The geography books are right. 578 00:50:07,783 --> 00:50:09,786 How do you feel now, Joe? 579 00:50:09,906 --> 00:50:11,479 Weird. 580 00:50:11,599 --> 00:50:15,288 Thousands of miles an hour and not a breeze. 581 00:50:15,408 --> 00:50:19,214 It's more beautiful than I ever dreamed. 582 00:50:19,334 --> 00:50:23,327 We will never be able to describe it to anyone. 583 00:50:52,751 --> 00:50:56,305 I'm going aft. See you shortly. 584 00:50:58,641 --> 00:51:01,322 Wait until we finish this. I'll go with you. 585 00:51:01,442 --> 00:51:04,623 You stay here and take care of the radar. Give me a rope. 586 00:51:04,743 --> 00:51:06,992 Help yourself. 587 00:51:08,827 --> 00:51:11,671 I'll be back in a minute. 588 00:52:33,043 --> 00:52:35,869 Skip! Joe! Help! I'm adrift! 589 00:52:36,519 --> 00:52:38,432 I can't get back! 590 00:52:38,552 --> 00:52:40,497 Tie it off to the ship. - Where? 591 00:52:40,617 --> 00:52:43,290 Off the stern. Come on! 592 00:52:43,730 --> 00:52:46,168 Jim! Joe! Help! 593 00:52:46,288 --> 00:52:48,477 Can you hear me? I'm adrift! 594 00:52:48,597 --> 00:52:50,999 Coming, Doc! 595 00:52:51,381 --> 00:52:54,799 Hurry! If we can't get him, he will float forever! 596 00:52:58,333 --> 00:53:00,703 Get a rope to him! 597 00:52:58,333 --> 00:53:00,771 Captain, towards the stern! 598 00:53:00,891 --> 00:53:03,580 We're working towards you, Doc. We can see you. 599 00:53:04,409 --> 00:53:07,203 Jim, Joe! Is he alright? Can you get him? 600 00:53:07,323 --> 00:53:11,051 We've go to get him! - I'm coming out! 601 00:53:12,481 --> 00:53:16,373 Steady, Doc. We're going to get a rope to you. 602 00:53:23,013 --> 00:53:25,399 Steady, Doc! Here it comes! 603 00:53:25,519 --> 00:53:27,481 Catch! 604 00:53:27,836 --> 00:53:29,614 I can't reach it! 605 00:53:29,734 --> 00:53:32,221 We'll try again. 606 00:53:37,062 --> 00:53:39,770 General! Can you hear me? 607 00:53:39,890 --> 00:53:43,290 Bring out an oxygen bottle! Hurry! 608 00:53:50,683 --> 00:53:54,136 Hurry, Jim! Joe, help! 609 00:54:12,993 --> 00:54:16,412 General! That oxygen tank, hurry! 610 00:54:18,565 --> 00:54:20,766 Where is he? 611 00:54:20,886 --> 00:54:23,153 Way out there. 612 00:54:23,423 --> 00:54:25,505 What are you going to do? 613 00:54:25,625 --> 00:54:27,657 Get him! 614 00:54:27,777 --> 00:54:30,483 I hope it's got enough kick! 615 00:54:30,957 --> 00:54:34,901 General, grab him! We'll lose him too! 616 00:55:21,839 --> 00:55:24,648 I almost didn't make it. 617 00:55:24,768 --> 00:55:26,273 Can we get back? 618 00:55:26,393 --> 00:55:30,640 If we don't, we'll tour the universe together! Hang on, I'm going to turn it. 619 00:55:44,068 --> 00:55:47,706 Pray there's enough gas to get us back. 620 00:55:48,773 --> 00:55:50,922 He's got him! 621 00:55:58,370 --> 00:56:00,757 Give me the rope! 622 00:56:23,630 --> 00:56:27,201 You okay, Doc? - I didn't think we'd make it! 623 00:56:27,321 --> 00:56:30,366 Come on, boys. Let's go inside. 624 00:57:08,600 --> 00:57:12,087 We're getting close. - Standing by, ready to fire. 625 00:57:13,086 --> 00:57:15,828 Here goes the turn. 626 00:57:38,825 --> 00:57:40,670 We're going backwards! 627 00:57:40,790 --> 00:57:45,020 Yes, we're going to use the firing as brakes. 628 00:57:48,214 --> 00:57:50,939 Stand by for acceleration. 629 00:58:12,585 --> 00:58:14,565 Tracking as predicted. 630 00:58:14,685 --> 00:58:16,901 Good. Radar report? 631 00:58:17,527 --> 00:58:19,947 Altitude 108000. 632 00:58:20,067 --> 00:58:23,039 Closing as predicted. - Power? 633 00:58:23,159 --> 00:58:25,053 Plant okay. 634 00:58:26,645 --> 00:58:29,573 That didn't slow us! We're going faster than ever! - No we're not! 635 00:58:29,693 --> 00:58:32,959 It seems that way because we're close and heading in. 636 00:58:33,079 --> 00:58:36,605 I just decided I don't want to go through with this thing. Let's go home! 637 00:58:36,725 --> 00:58:39,956 Cut it out, Joe. Give me the view aft. 638 00:58:40,653 --> 00:58:42,396 View aft. 639 00:58:42,667 --> 00:58:45,155 Power plant? - On manual. 640 00:58:45,832 --> 00:58:48,253 Ready now... 641 00:58:50,387 --> 00:58:53,382 Holy smoke! We can't land on that, we'll be splattered! 642 00:58:53,502 --> 00:58:57,207 Quit worrying. We're landing in the smooth plain short of there. 643 00:58:57,327 --> 00:59:00,576 I'm going to kill our forward speed. Stand by. 644 00:59:02,145 --> 00:59:04,430 Acceleration! 645 00:59:09,626 --> 00:59:12,808 You missed, Jim! - I know it! Emergency! 646 00:59:22,812 --> 00:59:25,300 Pick her up, Jim! Give us some lateral! 647 00:59:25,420 --> 00:59:28,973 Too late! Too much firing and we can't get home. 648 00:59:29,093 --> 00:59:32,358 I'll have to use the drift we've got. 649 00:59:45,930 --> 00:59:48,960 You going to chance it, Jim? - Have to! 650 00:59:49,315 --> 00:59:51,990 Automatic landing! - Automatic, it is. 651 00:59:52,110 --> 00:59:55,781 Co-pilot! Tracking in on automatic. 652 00:59:55,901 --> 00:59:57,997 Tracking now. 653 00:59:58,117 --> 01:00:00,401 Cover me at 830 feet. 654 01:00:00,521 --> 01:00:03,939 Covered at 830. - Correction...cover at 870. 655 01:00:04,059 --> 01:00:07,112 870, right. Can you miss those peaks? - Got a prayer in your pocket? 656 01:00:07,232 --> 01:00:10,835 Correction...860! - 860! 657 01:00:11,953 --> 01:00:14,441 Tracking steady. 658 01:00:16,641 --> 01:00:19,907 All hands brace for crash! 659 01:00:28,319 --> 01:00:30,147 We're down. 660 01:00:45,541 --> 01:00:47,487 We're down. 661 01:00:48,199 --> 01:00:50,315 Cut out your gyros. 662 01:00:51,177 --> 01:00:52,429 Okay. 663 01:00:53,192 --> 01:00:55,341 Fine landing, Jim. 664 01:00:55,461 --> 01:00:57,380 That was a terrible landing and you know it! 665 01:00:57,500 --> 01:00:59,665 I mean for a first one. 666 01:00:59,785 --> 01:01:03,439 I wasted reaction mass we'll need to get back. If we get back. 667 01:01:03,559 --> 01:01:06,503 Worry about that later, we just got here. 668 01:01:06,623 --> 01:01:08,161 Here... 669 01:01:08,281 --> 01:01:10,446 On the moon! 670 01:01:10,835 --> 01:01:12,917 Jim, Doc... 671 01:01:13,780 --> 01:01:15,287 We're on the moon! 672 01:01:15,407 --> 01:01:16,945 And we're alive! 673 01:01:17,065 --> 01:01:22,583 Holy cow! The next time you tell me you can get to the moon, I'll believe you. 674 01:01:24,266 --> 01:01:28,141 You waited a long time for this, Doc. - All my life. 675 01:01:29,225 --> 01:01:32,339 Sweeney, how about trying to raise Washington? 676 01:01:32,459 --> 01:01:34,116 You bet! Wait until I tell them... 677 01:01:34,236 --> 01:01:37,772 First race: Spaceship Luna in the lead, way out in front! 678 01:01:37,892 --> 01:01:42,580 Doc, Jim. You two go down and set foot on the surface. 679 01:01:42,892 --> 01:01:45,685 That's something I want to enter in my log. 680 01:01:45,805 --> 01:01:50,574 No, I think we should all go together. - Nonsense, you made this trip possible. 681 01:01:50,694 --> 01:01:52,825 Spaceship Luna calling Washington. 682 01:01:52,945 --> 01:01:55,753 Come on then, Doc. This is your moment. 683 01:01:55,873 --> 01:01:59,934 Let's get into our spacesuits. 684 01:03:36,508 --> 01:03:38,607 Let's go. 685 01:04:07,000 --> 01:04:08,540 Come on. 686 01:05:51,412 --> 01:05:55,762 Claim it, Doc. I'm your witness. Claim it officially. 687 01:05:57,319 --> 01:06:01,364 By the grace of God, and in the name of the United States of America... 688 01:06:01,484 --> 01:06:04,966 I take possession of this planet on behalf of, and for the benefit of... 689 01:06:05,086 --> 01:06:07,285 all mankind. 690 01:06:13,985 --> 01:06:16,033 Dr. Cargraves! Mr. Barnes! 691 01:06:16,153 --> 01:06:20,129 Yes? - I'm in contact with Washington. There's terrific excitement on Earth! 692 01:06:20,249 --> 01:06:23,124 We're hooked up to all the networks. They just interviewed the General. 693 01:06:23,244 --> 01:06:27,008 They want to interview you two. I've patched your radio into the transmitter. 694 01:06:27,128 --> 01:06:31,138 I hooked up our receiver too. You can have a two-way conversation with them. 695 01:06:31,258 --> 01:06:33,744 Okay, go ahead Earth! 696 01:06:34,879 --> 01:06:37,047 Hello! Hello on the moon! 697 01:06:37,167 --> 01:06:39,721 This is Carl Zurski, greeting you from the Earth. 698 01:06:39,841 --> 01:06:44,731 The people of the world congratulate you for your epoch-making achievement! 699 01:06:44,851 --> 01:06:47,100 Thank you. 700 01:06:47,220 --> 01:06:49,758 I must explain to the listeners of the lag between... 701 01:06:49,878 --> 01:06:53,430 my voice and those from the moon is due to the vastness of space. 702 01:06:53,550 --> 01:06:57,746 It takes 3 seconds even at the speed of light, for radio waves to travel... 703 01:06:57,866 --> 01:07:01,004 between the Earth and moon. Can you tell us where you landed? 704 01:07:01,124 --> 01:07:05,435 The astronomers at Palomar say they could see you if they knew where to look 705 01:07:05,555 --> 01:07:07,991 We landed in the crater Harpalus... 706 01:07:08,111 --> 01:07:13,813 which is in the upper NW quadrant of the moon as seen from North America. 707 01:07:14,338 --> 01:07:17,333 Is Dr. Cargraves hooked in? - Yes. 708 01:07:19,009 --> 01:07:22,919 Can you give us your first impressions of the moon, Dr. Cargraves? 709 01:07:23,039 --> 01:07:25,645 Well, I'll try. 710 01:07:25,765 --> 01:07:27,862 The first impression is... 711 01:07:27,982 --> 01:07:31,230 one of utter barrenness and desolation. 712 01:07:31,350 --> 01:07:33,049 Then the silence... 713 01:07:33,169 --> 01:07:38,076 As there is not air, the only sound we hear comes through our radios. 714 01:07:39,072 --> 01:07:40,544 The sky is... 715 01:07:40,664 --> 01:07:41,611 black. 716 01:07:41,731 --> 01:07:44,522 Velvet black and pierced by the most intensely... 717 01:07:44,642 --> 01:07:47,958 brilliant stars anyone ever dreamed of. 718 01:07:48,078 --> 01:07:51,987 Hanging over the mountains in the distance, I can see our own planet Earth 719 01:07:52,107 --> 01:07:55,499 many times larger than the harvest moon. 720 01:07:55,854 --> 01:07:58,799 I see most of the Western Hemisphere... 721 01:07:58,919 --> 01:08:03,589 and I can also see it's about sunrise in San Francisco. 722 01:08:03,709 --> 01:08:05,620 It's afternoon here... 723 01:08:05,740 --> 01:08:09,165 and will be for a couple of more days. 724 01:08:09,656 --> 01:08:12,364 Now perhaps, Jim Barnes can add something. 725 01:08:12,484 --> 01:08:14,226 As a matter of record... 726 01:08:14,346 --> 01:08:17,578 may I report that the moment he sat foot on the moon... 727 01:08:17,698 --> 01:08:20,903 Dr. Cargraves claimed possession in the name of the United States... 728 01:08:21,023 --> 01:08:24,322 for the benefit of all mankind! 729 01:08:25,098 --> 01:08:29,194 This is great and wonderful news for the people of the Earth! Thank you! 730 01:08:29,314 --> 01:08:33,814 The Naval Station in Washington will stand by 24 hours a day for.... 731 01:08:33,934 --> 01:08:37,139 further signals from you. Goodbye and good luck! 732 01:08:37,259 --> 01:08:38,527 Roger. 733 01:08:53,815 --> 01:08:56,184 Doc, I'll never get use to this. 734 01:08:56,304 --> 01:08:59,163 This must weigh 500 or 600 pounds! 735 01:08:59,283 --> 01:09:03,056 On Earth it does. Gravity here is about 1/6 as much. 736 01:09:03,176 --> 01:09:05,494 That means things weigh 1/6 as much. 737 01:09:05,951 --> 01:09:09,319 I know it, but I can't believe it. 738 01:09:10,081 --> 01:09:11,739 General, look! 739 01:09:15,791 --> 01:09:18,347 Sweeney, cut that out! 740 01:09:18,467 --> 01:09:21,868 What's the matter? If I could do that back home, I'd be an acrobat! 741 01:09:21,988 --> 01:09:25,828 We've got too much to do and too little time for any more clowning. 742 01:09:25,948 --> 01:09:27,757 Let's get on with our schedule! 743 01:09:27,877 --> 01:09:31,516 I'm suppose to help you with the astronomical photos, Doc. 744 01:09:31,636 --> 01:09:34,292 I can't for a bit. I've got to Earth and get Hastings to give us... 745 01:09:34,412 --> 01:09:36,763 revised figures for our trip back. 746 01:09:36,883 --> 01:09:40,664 Well, I'll just have to wait for you. - Joe, you help him. 747 01:09:40,784 --> 01:09:42,238 I can handle the radio. 748 01:09:42,358 --> 01:09:45,301 Joe was going to help me with the mineralogical survey! 749 01:09:45,421 --> 01:09:48,517 You can get along without him. You've only got one Geiger Counter. 750 01:09:48,637 --> 01:09:52,495 But don't lose sight of the ship! That's a rule for everybody! 751 01:09:52,615 --> 01:09:54,645 Okay, Skipper. 752 01:09:54,765 --> 01:09:58,352 I'll help you later, General. I'm for seeing what there is to see! 753 01:09:58,472 --> 01:10:02,083 I don't figure on staying here too long anyway. Do you know why? 754 01:10:02,203 --> 01:10:05,316 No beer, no babes, no baseball! - You got it! 755 01:10:05,436 --> 01:10:07,990 Well Doc, I'll pack this little gadget. 756 01:10:08,110 --> 01:10:11,358 I'll join you after I talk to Hastings. 757 01:10:43,565 --> 01:10:47,610 Say Doc, there is one thing I'd like as a souvenir of the trip. 758 01:10:47,730 --> 01:10:51,934 How about taking a picture of me up here alongside the camera? 759 01:10:52,054 --> 01:10:56,689 Sure Joe, that's not too much to ask. Give me the little camera. 760 01:11:18,436 --> 01:11:21,093 Move a little closer! 761 01:11:22,650 --> 01:11:24,309 That's it! 762 01:11:25,697 --> 01:11:28,794 Wait a minute, I have a better idea. 763 01:11:30,131 --> 01:11:32,231 Come over here. 764 01:11:33,181 --> 01:11:35,466 Now turn around... 765 01:11:37,294 --> 01:11:40,188 Now hold your arm up. 766 01:11:41,491 --> 01:11:44,961 Bend your elbow as though you were holding a heavy weight. 767 01:11:45,081 --> 01:11:47,377 Now your hand... 768 01:11:48,528 --> 01:11:51,473 That's it. Hold it! 769 01:11:55,519 --> 01:11:58,532 Okay. That'll be something to show! 770 01:11:59,158 --> 01:12:02,019 What is it Doc? - You and the Earth. 771 01:12:02,289 --> 01:12:05,845 You're holding it up like a modern Atlas. 772 01:12:08,067 --> 01:12:10,403 Hey, that's something Doc. 773 01:12:10,523 --> 01:12:13,079 There's only one thing... - What's that? 774 01:12:13,199 --> 01:12:15,738 Nobody will know it's me in this diving suit! 775 01:12:15,858 --> 01:12:17,681 Hey, Doc! 776 01:12:18,090 --> 01:12:19,386 Joe! 777 01:12:21,193 --> 01:12:23,034 Over here! 778 01:12:23,154 --> 01:12:24,790 Behind you! 779 01:12:39,660 --> 01:12:42,932 Charles, I picked up clicks. 780 01:12:43,938 --> 01:12:46,070 Here, hold this. 781 01:12:46,513 --> 01:12:50,979 I picked them up a few yards back. They are stronger in this direction. 782 01:12:51,099 --> 01:12:53,229 Listen to this. 783 01:12:58,373 --> 01:13:01,100 There's a trace, eh? - What is it, Doc? 784 01:13:01,220 --> 01:13:06,060 I'm not sure. - These mountains may have a real deposit. 785 01:13:06,180 --> 01:13:09,336 Uranium? - It's possible. 786 01:13:09,456 --> 01:13:13,358 Then you could blow up the moon too. Ain't that dandy! 787 01:13:13,478 --> 01:13:16,614 Check your reaction mass. 788 01:13:21,243 --> 01:13:24,056 Point 8672. 789 01:13:24,567 --> 01:13:27,022 What? Repeat that. 790 01:13:27,142 --> 01:13:30,022 Yes, point 8672. 791 01:13:30,142 --> 01:13:34,132 I wasted power making a very bad landing. 792 01:13:38,259 --> 01:13:41,021 I'll have to compute it, but it looks bad. 793 01:13:41,141 --> 01:13:43,987 We have to get you back. Jettison every ounce. 794 01:13:44,107 --> 01:13:47,736 All your forward tanks are empty. Can you rip them out? 795 01:13:49,125 --> 01:13:53,693 Not without tearing the ship apart. She wasn't built for it. 796 01:13:55,176 --> 01:13:59,336 I'll call at the same time 24 hours from now. I'll give you the answers. 797 01:13:59,456 --> 01:14:01,978 Be able to tell me how much you lightened the ship... 798 01:14:02,098 --> 01:14:03,956 and I'll tell you if you can make it. 799 01:14:04,076 --> 01:14:06,717 I'll stand by 24 hours from now. 800 01:14:06,837 --> 01:14:10,314 Just get us back home. That's all I ask. 801 01:14:25,841 --> 01:14:28,364 Hello, Jim! 802 01:14:29,233 --> 01:14:32,847 We've got news for you! - I have for you too. All of you. 803 01:14:32,967 --> 01:14:36,148 This is right up your alley, Jim. - Hold it, General. 804 01:14:36,268 --> 01:14:40,784 Sit down the camera, Joe and Doc. It's no use to us. 805 01:14:41,057 --> 01:14:43,393 I haven't shot more than a half a dozen plates. 806 01:14:43,513 --> 01:14:46,785 That's all you'll be able to shoot. - What's the matter? 807 01:14:46,905 --> 01:14:49,718 I just talked to Dr. Hastings at Dry Wells. 808 01:14:49,838 --> 01:14:53,087 I gave our instrument readings. Reaction mass, mass ratio... 809 01:14:53,207 --> 01:14:55,115 checked our time. 810 01:14:55,235 --> 01:14:58,320 Well? - Our time is okay. 811 01:14:58,440 --> 01:15:00,263 Nothing else is. 812 01:15:00,383 --> 01:15:03,911 What are you talking about, Skipper? Everything on the board is ticking. 813 01:15:04,031 --> 01:15:06,467 I checked every instrument. All alive. 814 01:15:06,587 --> 01:15:09,842 So are we. For awhile. 815 01:15:10,183 --> 01:15:12,025 I don't get it. 816 01:15:12,145 --> 01:15:13,679 We have to lighten the ship! 817 01:15:13,799 --> 01:15:17,072 Our job for the next 24 hours is to get rid of everything we can. 818 01:15:17,192 --> 01:15:18,759 Or stay here ourselves. 819 01:15:18,879 --> 01:15:22,219 Hastings will give me the answers at 07:30 tomorrow. 820 01:15:22,339 --> 01:15:26,072 Well, let's not panic until we've talked to him again. 821 01:15:26,192 --> 01:15:31,816 Meanwhile... - We go back to the ship and strip off everything we can! 822 01:15:36,948 --> 01:15:42,760 Acceleration couch pad 4. Serial number 706. Schedule B. 823 01:15:45,429 --> 01:15:49,043 706 Schedule B, check. 824 01:15:50,099 --> 01:15:52,827 And the schedule itself! 825 01:15:53,377 --> 01:15:55,849 That's everything that you can get out? 826 01:15:55,969 --> 01:15:58,695 3 of our spacesuits will be dropped before takeoff. 827 01:15:58,815 --> 01:16:02,429 One will be used in the airlock to dump the others. 828 01:16:02,549 --> 01:16:05,173 Skipper, I'll dump the stuff. 829 01:16:06,895 --> 01:16:11,395 It'll take me 15 minutes to check again. I'll give you the answer asap. 830 01:16:18,904 --> 01:16:21,478 Here's the wash! 831 01:16:31,255 --> 01:16:33,232 36 hours. 832 01:16:33,846 --> 01:16:36,028 36 hours, what? 833 01:16:36,148 --> 01:16:38,192 Until takeoff time. 834 01:16:38,312 --> 01:16:40,528 It's then or a month from then. 835 01:16:40,648 --> 01:16:43,170 That means never. 836 01:16:43,937 --> 01:16:46,442 Spaceship Luna, Spaceship Luna. 837 01:16:46,562 --> 01:16:49,305 Spaceship Luna, Barnes speaking. 838 01:16:49,425 --> 01:16:52,835 Here's the total: you've taken out almost 2 tons. 839 01:16:52,955 --> 01:16:57,506 Before takeoff, drop all the oxygen except what you need to get back on. 840 01:16:57,626 --> 01:17:00,471 Before takeoff, you can drop your remaining food. 841 01:17:00,591 --> 01:17:03,062 You can hold yourselves to a pint of water a day... 842 01:17:03,182 --> 01:17:05,756 and throw the rest of your drinking water into the reaction tank. 843 01:17:05,876 --> 01:17:08,381 Have you got it? - Right! 844 01:17:08,721 --> 01:17:11,926 You'll have to get out another 1,000 pounds. 845 01:17:12,046 --> 01:17:17,399 Another 1,000? Of what? We're stripped! 846 01:17:17,961 --> 01:17:20,467 Don't make me say this... 847 01:17:20,927 --> 01:17:23,109 you have to or... 848 01:17:23,229 --> 01:17:26,468 You don't have to say it. We know.... 849 01:17:26,860 --> 01:17:30,269 or we don't get back! 850 01:17:30,389 --> 01:17:32,826 I'm standing by. 851 01:17:32,946 --> 01:17:36,082 You've got to work it out! 852 01:17:45,666 --> 01:17:47,354 Hey, Sweeney... 853 01:17:47,474 --> 01:17:50,286 is this thing bolted or welded? 854 01:17:50,406 --> 01:17:51,632 Bolted. 855 01:17:51,752 --> 01:17:54,752 Let's get to work. Give me a wrench! 856 01:18:13,458 --> 01:18:15,998 I guess we used this one up. 857 01:18:16,118 --> 01:18:18,907 Doc, we'll be able to takeoff, won't we? 858 01:18:19,027 --> 01:18:21,412 Probably. Takeoff, at least. 859 01:18:21,532 --> 01:18:23,236 What do you mean, "at least"? 860 01:18:23,356 --> 01:18:27,566 If we're too heavy, we'll crash or fall into an orbit around the moon. 861 01:18:27,838 --> 01:18:29,885 Just keep on going around? 862 01:18:30,005 --> 01:18:32,186 That's it. 863 01:18:36,942 --> 01:18:40,726 Hey, Skipper! That's my radar! - We won't need it to land on Earth. 864 01:18:40,846 --> 01:18:43,658 You don't know how much work I did putting this together! 865 01:18:43,778 --> 01:18:47,186 Now, anybody with anything in your pockets? 866 01:18:52,267 --> 01:18:54,109 This too? - Everything! 867 01:18:54,229 --> 01:18:56,837 The 3 spacesuits then come back. 868 01:19:17,975 --> 01:19:20,006 How much time we got? 869 01:19:20,398 --> 01:19:22,665 27 minutes. 870 01:19:30,163 --> 01:19:34,305 Another 110 pounds. - What? 871 01:19:34,867 --> 01:19:38,344 Another 110 pounds and you can coast home! 872 01:19:38,464 --> 01:19:42,165 We're stripped. We'll have to take a chance as we are. 873 01:19:43,579 --> 01:19:45,557 That's suicide! 874 01:19:45,677 --> 01:19:48,659 You haven't enough power to pull free of the moon. 875 01:19:48,779 --> 01:19:51,540 You could be wrong, couldn't you? 876 01:19:51,815 --> 01:19:53,093 I could. 877 01:19:53,213 --> 01:19:55,462 I don't think the computer could. 878 01:19:55,582 --> 01:19:58,377 Ask Dr. Cargraves. 879 01:19:59,195 --> 01:20:02,008 We'll let you know, roger. 880 01:20:03,680 --> 01:20:06,732 Well Charles, is he right? 881 01:20:07,926 --> 01:20:10,227 I'm afraid so. 882 01:20:15,214 --> 01:20:17,055 We're stuck here! 883 01:20:17,175 --> 01:20:20,430 Who got me here? I didn't want to come! 884 01:20:20,550 --> 01:20:24,282 You can blame me, Joe. You didn't think it would work. 885 01:20:24,947 --> 01:20:28,117 Well, in a way, you were right. 886 01:20:28,918 --> 01:20:33,777 What a sucker! What a dumb, stupid blockhead I am! 887 01:20:33,897 --> 01:20:36,982 I could have blown my brains out or gone over Niagara Falls... 888 01:20:37,102 --> 01:20:40,050 or found some other decent way to die! 889 01:20:40,170 --> 01:20:43,136 Alright, Joe. We're all in this together. 890 01:20:58,991 --> 01:21:02,979 It's as simple as that. One of us stays. 891 01:21:03,099 --> 01:21:04,871 Of course. 892 01:21:05,990 --> 01:21:09,399 I weight 180. More than enough. - Now look here.... 893 01:21:09,519 --> 01:21:12,757 I'm the oldest. I've done my job. - I'm the Skipper of this ship! 894 01:21:15,059 --> 01:21:18,119 I give the orders on this ship! I'm giving the orders now! 895 01:21:18,239 --> 01:21:21,939 - Jim, nobody gives orders. - Yes, they do. This is the order... 896 01:21:22,059 --> 01:21:24,325 Doc is the engineer. He goes back to his work. 897 01:21:24,445 --> 01:21:27,743 The General pilots the ship when you reach the Earth's atmosphere. 898 01:21:27,863 --> 01:21:31,613 I can be spared on this trip. I have no family. My job gets along without me. 899 01:21:31,733 --> 01:21:35,840 Jim, listen to me. This is not a ship at sea and this is not a plane. 900 01:21:35,960 --> 01:21:39,675 This has been a joint undertaking. The 3 of us did it together. 901 01:21:39,966 --> 01:21:42,846 It is no ones duty more than the others to give his life. 902 01:21:42,966 --> 01:21:46,325 I've had my day. A great one! I've shown that this could be done! 903 01:21:46,445 --> 01:21:49,580 It's enough to make me glad I lived and content to stay. 904 01:21:49,700 --> 01:21:52,240 It's very noble, Doc, but it's philosophy. 905 01:21:52,360 --> 01:21:55,360 Skip philosophy! I'm the one who stays. Why? Because I'm the oldest. 906 01:21:55,480 --> 01:21:59,127 You two can tell them back home what we've seen much better than I could. 907 01:21:59,247 --> 01:22:01,787 Tell them how we looked up and saw the Earth... 908 01:22:01,907 --> 01:22:04,804 vulnerable and exposed forever. 909 01:22:04,924 --> 01:22:08,231 Never setting in this lunar sky. 910 01:22:10,516 --> 01:22:12,885 You know what you just proved, General? 911 01:22:13,005 --> 01:22:15,425 You're the one man that must go back! 912 01:22:16,124 --> 01:22:20,113 Are we going to end this in futility because we can't make a simple decision? 913 01:22:20,233 --> 01:22:23,061 I've reached my decision! I'm standing by it! 914 01:22:23,181 --> 01:22:26,147 Skipper, look here... - Stay out of this, Sweeney. 915 01:22:26,267 --> 01:22:28,107 Don't worry, you'll get back. 916 01:22:28,227 --> 01:22:30,544 Right now it looks like nobody gets back! 917 01:22:30,664 --> 01:22:34,807 If you brains can't make up your minds, why don't you do what kids do? 918 01:22:34,927 --> 01:22:38,369 Match for it. You know, draw lots. 919 01:22:38,642 --> 01:22:40,193 Alright! - No! 920 01:22:40,313 --> 01:22:42,767 Jim, two against one. - What do we use? 921 01:22:42,887 --> 01:22:47,165 Anyone have paper, matches, coins? - No, everything's overboard. 922 01:22:47,285 --> 01:22:51,972 You've got buttons on your coveralls. Match them. 923 01:22:52,921 --> 01:22:55,563 Spaceship Luna...Spaceship Luna. 924 01:22:55,683 --> 01:22:58,923 Dry Wells calling Spaceship Luna. 925 01:22:59,043 --> 01:23:01,224 Spaceship Luna to Dry Wells. 926 01:23:01,344 --> 01:23:05,605 We're are working it out. One of us will stay behind We're drawing lots. 927 01:23:05,725 --> 01:23:09,253 Only 110 pounds! There must be something more! 928 01:23:09,373 --> 01:23:11,145 Check time! 929 01:23:11,708 --> 01:23:15,714 9:31:50. 18 minutes to zero hour. 930 01:23:15,834 --> 01:23:17,193 Check. 931 01:23:17,313 --> 01:23:20,039 We'll take off with three men. 932 01:23:22,323 --> 01:23:24,421 Where's Joe? He's gone! 933 01:23:24,541 --> 01:23:26,279 What's wrong? You're not coming in! 934 01:23:26,399 --> 01:23:28,853 It won't open! 935 01:23:28,973 --> 01:23:31,837 He's not in there! - Then he...he can't do that! 936 01:23:31,957 --> 01:23:34,206 Spaceship Luna, Spaceship Luna! 937 01:23:34,326 --> 01:23:36,866 He's left the ship! - Stand by, something's happened. 938 01:23:36,986 --> 01:23:41,144 Sweeney's left the ship! His helmet's gone! I can't see him! 939 01:23:41,264 --> 01:23:45,678 There he is! He's dragging something! Sweeney! 940 01:23:53,639 --> 01:23:55,940 Sweeney! Sweeney, can you hear me? 941 01:23:56,281 --> 01:23:58,514 Sure, I hear you. 942 01:23:58,634 --> 01:24:00,542 Come back, Joe! 943 01:24:00,662 --> 01:24:02,827 And die in that steel death trap? 944 01:24:02,947 --> 01:24:05,476 You won't die, Joe. Not you. You're going home! 945 01:24:05,596 --> 01:24:10,691 Not a chance. Goodbye, fellows. Remember me to the gals. Any gals! 946 01:24:10,811 --> 01:24:13,914 Spaceship Luna, you're not coming in! 947 01:24:14,034 --> 01:24:15,841 Here's Doc. Talk to him. 948 01:24:15,961 --> 01:24:19,778 Something's happened! Joe's left the ship! - Are you taking off? 949 01:24:19,898 --> 01:24:24,261 I don't know! We got to do something! - Joe, we can't let you do this! 950 01:24:24,381 --> 01:24:27,926 What do you mean let me? You can't stop me. 951 01:24:28,046 --> 01:24:29,915 I lightened your ship. 952 01:24:30,035 --> 01:24:33,784 I gave you your chance, now get going. Don't make a monkey out of me. 953 01:24:33,904 --> 01:24:38,030 Come back, Joe! We're in this together. If you don't, we can't takeoff. 954 01:24:38,150 --> 01:24:41,456 You've got to or you'll be killing me for nothing. 955 01:24:41,576 --> 01:24:44,730 Nobody's asking you to, you're killing yourself! 956 01:24:44,850 --> 01:24:47,747 Takeoff, will you? I want to see it. 957 01:24:47,867 --> 01:24:50,068 A ship going back from the moon to the Earth! 958 01:24:50,188 --> 01:24:52,369 Joe, i just thought of a way... 959 01:24:52,489 --> 01:24:57,125 A way to what? - Takeoff. All of us! Hurry! 960 01:24:57,245 --> 01:24:58,779 What do you mean "all of us"? 961 01:24:58,899 --> 01:25:01,456 Do just as I tell you. I think we can make it! 962 01:25:01,576 --> 01:25:03,911 You wouldn't kid me? - Don't be a fool! 963 01:25:04,031 --> 01:25:06,774 It's our lives too. We've less than 15 minutes! 964 01:25:07,035 --> 01:25:09,677 What's the deal? - Get back to the airlock fast. 965 01:25:09,797 --> 01:25:14,245 Bring a screwdriver, knife and a file. And a weight, an oxygen tank. 966 01:25:14,365 --> 01:25:16,260 Tie the tank to the end of your safety line. 967 01:25:16,380 --> 01:25:18,285 I'll tell you the rest when you're in the airlock! 968 01:25:18,405 --> 01:25:21,914 Is he coming? - He's picking up the things! 969 01:25:26,725 --> 01:25:29,729 He's heading towards us! - What's your plan? 970 01:25:29,849 --> 01:25:34,816 Sweeney's spacesuit weighs 70 pounds, the radios 50. There's over 110 pounds! 971 01:25:34,936 --> 01:25:36,960 We can't open the door to the airlock without his spacesuit. 972 01:25:37,080 --> 01:25:38,784 We won't open it when he gets his spacesuit off! 973 01:25:38,904 --> 01:25:42,395 He can drill a small hole in the door big enough for a safety line. 974 01:25:42,515 --> 01:25:45,703 He ties the tank to the line and it hangs outside... 975 01:25:45,823 --> 01:25:47,631 The line passes through the small hole... 976 01:25:47,751 --> 01:25:51,514 There's a slow leak. He takes off his suit, ties it to the line and comes here. 977 01:25:51,634 --> 01:25:54,556 We decompress the airlock, the door opens, the suit is dragged out. 978 01:25:54,676 --> 01:25:57,071 General, watch for him. 979 01:26:00,128 --> 01:26:03,470 He must be in the airlock. It's cycling. - He's in there. 980 01:26:05,681 --> 01:26:08,668 Pressure's up. I can open it. 981 01:26:18,990 --> 01:26:20,779 Let me have a screwdriver. 982 01:26:20,899 --> 01:26:22,804 General, unscrew the radio! 983 01:26:22,924 --> 01:26:26,095 Sweeney, listen carefully... 984 01:26:26,534 --> 01:26:29,471 Hastings! We're coming home! All of us! 985 01:26:29,591 --> 01:26:34,416 You won't hear from us again until you see us. I'm ripping out the radio! 986 01:26:37,268 --> 01:26:38,585 Sweeney, listen carefully. 987 01:26:38,705 --> 01:26:43,873 Put on the helmet, go to the airlock, decompress it and open the outer door. 988 01:28:56,486 --> 01:28:58,781 Takeoff stations! 989 01:29:11,166 --> 01:29:15,621 Sweeney, as soon as your strap's fast, television view aft. 990 01:29:17,638 --> 01:29:19,815 Strap's okay here. 991 01:29:23,899 --> 01:29:25,520 Power plant? 992 01:29:25,640 --> 01:29:27,899 All ready to go. 993 01:29:30,576 --> 01:29:33,412 No time for count off, standby! 994 01:29:33,766 --> 01:29:35,285 Fire! 995 01:30:07,314 --> 01:30:09,744 We're going home. 80249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.