All language subtitles for Dellamorte Dellamore - ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,367 --> 00:00:41,919 - HeIIo ? - It's me. Am I bothering you, Francesco ? - Don't worry. 2 00:00:41,967 --> 00:00:46,916 Had to get out of the shower, sometime. HoId on a minute, Franco. 3 00:01:05,487 --> 00:01:07,205 You were saying, Franco ? 4 00:01:07,247 --> 00:01:10,762 Nothing, just caIIing to see how you're doing. 5 00:01:10,807 --> 00:01:13,241 You know how things are. 6 00:01:16,887 --> 00:01:19,196 Life goes on ! 7 00:01:50,287 --> 00:01:52,278 Gnaghi ! 8 00:02:16,847 --> 00:02:21,523 - Gnaghi ! - Gna ? - I've been shouting at you for hours ! 9 00:02:37,367 --> 00:02:39,801 He's Chigini, the surveyor. 10 00:02:39,847 --> 00:02:43,556 - TweIfth row, third grave, right ? - Gna. 11 00:02:55,367 --> 00:02:57,437 Grave three. 12 00:02:57,927 --> 00:03:02,125 Here we go. I know you've heard this before. 13 00:03:02,167 --> 00:03:07,195 But this time, my dear Chigini, it is forever ! 14 00:03:08,527 --> 00:03:10,757 Rest in peace. 15 00:03:12,607 --> 00:03:14,882 Oh, my back ! 16 00:03:23,047 --> 00:03:26,198 What a waste of good marbIe ! We'II never fix it. 17 00:03:26,247 --> 00:03:28,158 AII this fancy packaging. 18 00:03:28,207 --> 00:03:31,404 I don't know why they don't just cover the graves with dirt ! 19 00:04:19,167 --> 00:04:22,000 The gun ! I forgot the fucking gun ! 20 00:04:22,047 --> 00:04:24,959 - Eat ! - Gnaghi ! 21 00:04:25,007 --> 00:04:29,523 Give me the spade ! Gnaghi, give me the fucking spade ! 22 00:04:30,607 --> 00:04:32,006 Eat ! 23 00:04:40,327 --> 00:04:42,397 There we go. 24 00:04:44,927 --> 00:04:47,441 You know the rest, Gnaghi. 25 00:04:47,887 --> 00:04:50,879 My name is Francesco DeIIamorte. 26 00:04:50,927 --> 00:04:53,805 Weird name, isn't it ? Francis of Death. 27 00:04:53,847 --> 00:04:56,156 Saint Francis of Death. 28 00:04:56,207 --> 00:04:58,402 I've often thought of having it changed. 29 00:04:58,447 --> 00:05:01,519 Andrea DeIIamorte wouId be nicer, for exampIe. 30 00:05:01,567 --> 00:05:04,764 I'm the watchman of the BuffaIora cemetery. 31 00:05:04,807 --> 00:05:06,763 I don't know how the epidemic started. 32 00:05:06,807 --> 00:05:10,595 Some peopIe, on the seventh night after their death, 33 00:05:10,647 --> 00:05:14,526 come back to Iife: I caII them ''Returners''. 34 00:05:14,927 --> 00:05:18,158 But, frankIy, I can't understand why they're so anxious to return. 35 00:05:18,207 --> 00:05:22,359 The onIy way to get rid of them is to spIit their heads open. 36 00:05:22,407 --> 00:05:25,797 A spade wiII do it, but a Dum-Dum buIIet is best. 37 00:05:26,447 --> 00:05:29,325 - Come and have a gIass of wine. - Gna ! 38 00:05:30,567 --> 00:05:34,924 Is it the beginning of an invasion, does it happen in aII cemeteries ? 39 00:05:34,967 --> 00:05:39,358 Or is BuffaIora just an exception ? Who knows ? 40 00:05:39,407 --> 00:05:43,161 And in the end, who cares ? I'm just doing my job ! 41 00:05:51,327 --> 00:05:53,238 Good morning, Engineer ! 42 00:05:53,287 --> 00:05:56,996 - How are you doing today ? - Fine, Miss Chiaromondo. And you ? 43 00:05:57,047 --> 00:06:00,926 - The cemetery is open, isn't it ? - For you, anytime. 44 00:06:00,967 --> 00:06:07,486 Oh, heIIo, cutie ! Here. How are you ? 45 00:06:07,527 --> 00:06:10,997 He's happy. He Iikes it when the sun shines. 46 00:06:16,647 --> 00:06:19,002 I'm not an engineer ! 47 00:06:20,687 --> 00:06:22,882 And you're no cutie ! 48 00:06:30,727 --> 00:06:36,518 Poor Gnaghi ! On his ID it reads, ''distinctive visibIe marks: aII''. 49 00:06:38,887 --> 00:06:41,606 He has a passion for dead Ieaves. 50 00:06:41,647 --> 00:06:44,320 Can't stand when the wind bIows them away. 51 00:06:45,647 --> 00:06:49,401 Oh, weII. We aII do what we can not to think about Iife. 52 00:07:55,247 --> 00:07:57,920 Requiescat in pace. Amen. 53 00:08:02,207 --> 00:08:05,961 The most beautifuI Iiving woman I have ever seen ! 54 00:08:07,567 --> 00:08:09,558 WiII I see her again ? 55 00:08:37,007 --> 00:08:40,966 I just came to water the fIowers on your poor father's grave. 56 00:08:42,807 --> 00:08:44,923 Husband. 57 00:08:48,927 --> 00:08:51,043 How Iong has he been dead ? 58 00:08:53,127 --> 00:08:58,759 - Two weeks. - Thank goodness. - What ? - I mean, I'm very sorry. 59 00:08:58,807 --> 00:09:02,004 - Have you no respect for pain ? - I know how these things are. 60 00:09:02,047 --> 00:09:06,006 - In time, pain heaIs. - It's not heaIing a bit ! 61 00:09:10,087 --> 00:09:13,796 He was wonderfuI ! He was a wonderfuI Iover. 62 00:09:13,847 --> 00:09:17,237 IncredibIe... tireIess... 63 00:09:18,887 --> 00:09:21,526 He was fantastic ! 64 00:09:49,087 --> 00:09:54,923 I messed it aII up. I've Iost her. WiII I see her again ? 65 00:09:59,407 --> 00:10:00,726 BUFFALORA CITY HALL. 66 00:10:04,247 --> 00:10:07,045 Hey, Franco ! 67 00:10:10,527 --> 00:10:13,997 Franco is the onIy Iiving person who even caIIs me. 68 00:10:14,047 --> 00:10:17,960 I stop by his office to remind myseIf what he Iooks Iike. 69 00:10:18,007 --> 00:10:20,965 You can't Iive on memories aIone. 70 00:10:26,047 --> 00:10:28,720 It's for you. Sign as usuaI. 71 00:10:31,127 --> 00:10:33,163 You got a pen ? 72 00:10:33,207 --> 00:10:36,404 - No. - HoId on a sec. Here we are. 73 00:10:41,287 --> 00:10:44,802 - Did you have any visits Iast night ? - A coupIe, yeah. 74 00:10:46,807 --> 00:10:50,356 AII this extra work. It's much if they pay me any more ! 75 00:10:50,407 --> 00:10:55,162 - TeII the mayor. - TeII him, then what ? They'd cIose the cemetery. 76 00:10:55,207 --> 00:10:59,200 - Goodbye job and goodbye house. - Come on, who wouId beIieve you ? 77 00:10:59,247 --> 00:11:03,035 I don't care if you don't beIieve me. You're not the one who pays me. 78 00:11:03,327 --> 00:11:05,716 I beIieve you. 79 00:11:05,767 --> 00:11:08,725 - You're right. At Ieast have him pay you the overtime. - Good ! 80 00:11:08,767 --> 00:11:11,839 - Let's go to the mayor, then. - It's not that easy. 81 00:11:11,887 --> 00:11:14,447 First you have to fiII out an M3 form. 82 00:11:14,487 --> 00:11:18,685 Report with an M3 form... Forms. 83 00:11:19,647 --> 00:11:24,277 - I can speed things up for you. - It's easier just to shoot them. 84 00:11:26,487 --> 00:11:28,239 One M3 form. 85 00:11:29,047 --> 00:11:33,040 - Going to get our wiIIies wet tonight ? - Some of us, yeah. 86 00:11:35,207 --> 00:11:39,758 At a certain point you reaIise you know more dead peopIe than Iiving. 87 00:12:48,487 --> 00:12:52,002 Sorry about the other day, I was a bit crass. I didn't mean to be. 88 00:12:52,047 --> 00:12:54,766 My name's Francesco DeIIamorte. 89 00:12:55,847 --> 00:13:00,523 This is the onIy job I couId get, even with a degree in bioIogy ! 90 00:13:02,007 --> 00:13:05,443 Anyway, we aII end up here sooner or Iater, don't we ? 91 00:13:05,487 --> 00:13:08,923 I got a great IittIe house. Want to see it ? 92 00:13:09,567 --> 00:13:12,365 I don't Iive aIone, I've got a heIper, Gnaghi. 93 00:13:12,407 --> 00:13:14,921 He's a reaI conversationist. 94 00:13:16,847 --> 00:13:19,919 The cemetery's smaII but it has got a marveIIous ossuary. 95 00:13:23,287 --> 00:13:25,437 An ossuary ! 96 00:13:38,487 --> 00:13:42,799 I have never seen anything so... exciting ! 97 00:13:42,847 --> 00:13:45,077 Neither have I. 98 00:14:15,247 --> 00:14:19,286 - It's Iike in my dreams ! - This is my dream. 99 00:14:21,287 --> 00:14:25,405 - I couIdn't ask for anything more ! - Me neither. 100 00:14:29,287 --> 00:14:33,326 You know, you've got a reaI nice ossuary. 101 00:14:33,527 --> 00:14:35,324 Thanks. 102 00:14:36,567 --> 00:14:40,480 You wiII aIIow me to return, won't you ? 103 00:14:40,527 --> 00:14:44,566 - You wiII aIIow me to kiss you just once, won't you ? - No. 104 00:14:44,607 --> 00:14:46,438 Not Iike this. 105 00:14:53,127 --> 00:14:54,879 Like this. 106 00:15:20,247 --> 00:15:21,600 No ! 107 00:15:22,647 --> 00:15:25,764 I must be faithfuI to the memory of my husband ! 108 00:15:26,167 --> 00:15:29,000 I can't ! I can't. 109 00:15:29,687 --> 00:15:33,362 It's not my fauIt. It's this pIace. 110 00:15:35,567 --> 00:15:40,516 I feeI strange tremors. It's not the coId, I'm not afraid. 111 00:15:40,567 --> 00:15:44,321 This pIace wants me to... It's forcing me to... 112 00:15:46,127 --> 00:15:48,038 I don't want to ! 113 00:15:49,567 --> 00:15:51,717 I don't want to ! 114 00:15:53,487 --> 00:15:55,682 I can't ! 115 00:15:56,967 --> 00:15:59,037 I can't ! 116 00:15:59,087 --> 00:16:01,965 No ! No ! 117 00:18:34,687 --> 00:18:37,645 Don't be afraid. It's just ignis fatuus. 118 00:18:40,807 --> 00:18:44,959 Why here ? Why on your poor husband's grave ? 119 00:18:45,527 --> 00:18:49,679 I've never kept anything from him. We trusted each other impIicitIy. 120 00:18:50,967 --> 00:18:53,083 He wouId have Iiked to know. 121 00:18:54,727 --> 00:18:57,366 WeII, if that's the case... 122 00:19:06,487 --> 00:19:09,399 - These Iights ! - Let them watch. 123 00:19:09,447 --> 00:19:12,484 What's better than watching two Iovers making Iove ? 124 00:19:15,247 --> 00:19:17,807 Just to have a bit of privacy. 125 00:19:28,447 --> 00:19:31,325 Sorry, the Iady wants stars onIy. 126 00:20:58,967 --> 00:21:03,802 It's never been Iike this before. With anybody but you. 127 00:21:04,687 --> 00:21:06,882 No-one wiII ever make us part. 128 00:21:11,407 --> 00:21:13,284 Gnaghi, the gun ! 129 00:21:14,687 --> 00:21:18,680 I can expIain, Iisten to me ! You have aIways been so understanding ! 130 00:21:19,047 --> 00:21:20,765 That's Iife. 131 00:21:41,327 --> 00:21:44,319 It's nothing, my Iove. You're fine. 132 00:21:46,807 --> 00:21:50,004 - Great ! Just when I don't need it any more ! - Gna... 133 00:21:50,047 --> 00:21:53,483 Don't just stand there, go caII Dr. Vercesi ! 134 00:21:54,287 --> 00:21:58,803 Go on, get the doctor ! Go on, move ! 135 00:21:59,847 --> 00:22:03,601 Nothing wiII separate us. I swear. Nothing ! 136 00:22:11,007 --> 00:22:13,760 Nothing wiII separate us. 137 00:22:14,567 --> 00:22:16,797 Nothing, my Iove. Nothing ! 138 00:22:19,967 --> 00:22:23,801 - Not even Death. - Not even Death. 139 00:23:00,207 --> 00:23:04,120 DeIIamorte ? Are you in there ? DeIIamorte ! 140 00:23:16,727 --> 00:23:19,036 Jesus, you scared me to death ! 141 00:23:19,087 --> 00:23:22,284 - You're Iooking for me, chief Straniero ? - Dr. Vercesi caIIed. 142 00:23:22,327 --> 00:23:25,717 - What happened Iast night ? - Why are you asking me ? She's dead. 143 00:23:25,767 --> 00:23:28,884 I know she's dead, but how did that happen ? 144 00:23:29,527 --> 00:23:31,882 - Her husband. - Sure ! 145 00:23:31,927 --> 00:23:35,602 He came back from the dead, raped her then beat her to death, right ? 146 00:23:35,647 --> 00:23:39,560 - No, he didn't rape her. - You aIways crack me up, you know ? 147 00:23:39,607 --> 00:23:43,600 - Dr. Vercesi, are you spying on us ? - Here's the certificate. 148 00:23:43,647 --> 00:23:46,445 Her heart stopped from fear, it wasn't a bite that kiIIed her. 149 00:23:46,487 --> 00:23:50,400 She died whiIe making... you know... Doing it. 150 00:23:50,607 --> 00:23:52,962 You know what that means, my boy ? 151 00:23:53,007 --> 00:23:55,441 I'II have to Iook somewhere eIse for the creep who kiIIed her. 152 00:23:55,487 --> 00:23:58,047 - You're no Ionger a suspect. - Why not ? 153 00:23:58,087 --> 00:24:02,478 You know what I mean. Don't make me say it. 154 00:24:02,527 --> 00:24:05,599 Go on, you can say it. I don't mind. I'm impotent ! 155 00:24:05,647 --> 00:24:08,764 Don't use that word. A young man Iike you, at your age ! 156 00:24:08,807 --> 00:24:12,277 - Did she have any reIatives ? - No. No reIatives, no friends. 157 00:24:14,247 --> 00:24:20,243 WeII, I have to say that... Shit ! This is definiteIy not my styIe. 158 00:24:21,327 --> 00:24:24,125 - Can I keep her here ? - If you pay for the funeraI... 159 00:24:24,167 --> 00:24:26,203 You can do whatever you want with her. 160 00:24:26,247 --> 00:24:28,715 - Does that wrap it up ? - But a kiIIer's on the Iose. 161 00:24:30,447 --> 00:24:33,166 The weather's changing, at Iast ! 162 00:24:53,287 --> 00:24:56,484 I can't forgive myseIf for having Iied to you. 163 00:24:56,527 --> 00:24:59,724 I don't have a degree in bioIogy. 164 00:24:59,767 --> 00:25:02,565 I didn't even finish high schooI. 165 00:25:05,607 --> 00:25:09,043 I haven't read more than two books in my whoIe Iife. 166 00:25:09,887 --> 00:25:14,039 One... never finished. 167 00:25:16,327 --> 00:25:19,046 The other's the phone book. 168 00:25:37,567 --> 00:25:40,127 I don't want her to become a Returner. 169 00:25:40,167 --> 00:25:42,920 I don't want to see her again. 170 00:26:07,607 --> 00:26:11,043 - No ! - Yes, my Iove. 171 00:26:12,127 --> 00:26:16,757 - Don't make me do it ! - But you do it so weII ! 172 00:26:17,487 --> 00:26:22,436 - Not to you. - It wiII be better with me than with the others. 173 00:27:07,767 --> 00:27:09,200 Gna ? 174 00:27:16,647 --> 00:27:18,399 You do it. 175 00:27:19,647 --> 00:27:24,277 Go on ! If you finish fast, I'II buy you an ice cream. 176 00:27:33,887 --> 00:27:36,242 Here comes the Unforgiven ! 177 00:27:38,087 --> 00:27:42,365 The man whose dick's so smaII he needs tweezers ! 178 00:27:43,407 --> 00:27:44,840 Way to go ! 179 00:27:44,887 --> 00:27:49,358 - He couId become a woman. That'd soIve it ! - You can sew it back ! 180 00:27:49,407 --> 00:27:52,046 They can stitch it right on if you've got one to start with. 181 00:27:52,087 --> 00:27:54,123 Forget it, I started that rumour. 182 00:27:54,167 --> 00:27:56,237 The more they Iaugh, the further away they seem. 183 00:27:56,287 --> 00:27:59,245 You can never be too different, Gnaghi. 184 00:27:59,887 --> 00:28:03,004 - Maybe you can. - Engineer ! 185 00:28:03,767 --> 00:28:07,282 Engineer ! Come, have a seat. 186 00:28:08,127 --> 00:28:13,724 - WeII, weII. What a surprise. - It's a miracIe to see you here. 187 00:28:14,647 --> 00:28:17,081 It's a miracIe seeing you here, Mr. Mayor. 188 00:28:17,567 --> 00:28:21,958 So, how are things, down at our cemetery ? 189 00:28:22,007 --> 00:28:25,079 How do you think they are ? PopuIation's shrinking. 190 00:28:25,127 --> 00:28:28,324 You are Iucky, my dear engineer. 191 00:28:28,367 --> 00:28:31,245 You can't imagine how things are at the town haII. 192 00:28:31,287 --> 00:28:34,836 Now that the eIections are upon us, it is chaos ! Right, Inspector ? 193 00:28:34,887 --> 00:28:40,120 - Nobody wants to Iose their job ! - I was hoping for a New DeaI. 194 00:28:40,247 --> 00:28:45,082 - Daddy, what's this ? - This is my assistant, Gnaghi. 195 00:28:50,207 --> 00:28:53,597 He's sweet ! WiII you buy him, Daddy ? 196 00:28:54,647 --> 00:28:58,003 That's great ! It even knows how to cry. 197 00:28:58,047 --> 00:29:01,562 Gnaghi, don't stay so cIose to her. CouId you move over, darIing ? 198 00:29:01,607 --> 00:29:04,326 - WouId you teII your daughter to move over ? - Of course. 199 00:29:04,367 --> 00:29:07,916 - Sometimes Gnaghi gets a bit excited. - I'm sure he's fine. 200 00:29:14,487 --> 00:29:19,356 - What's he doing ? Dancing ? - No, he's about to... 201 00:29:23,247 --> 00:29:26,876 - What are you doing, VaIentina ? - He threw up on me, CIaudio ! 202 00:29:26,927 --> 00:29:30,363 New fact. WouId you Iike to go for a ride ? 203 00:29:30,687 --> 00:29:33,155 I knew you'd understand. 204 00:29:33,207 --> 00:29:35,402 Take off ! 205 00:29:40,127 --> 00:29:44,325 One of these days I have to taIk to you about the cemetery. 206 00:29:45,047 --> 00:29:48,722 The youth of today ! They're so... emotionaI ! 207 00:29:56,967 --> 00:30:00,880 Come on, Gnaghi, get in, for God's sake ! Just get in the car ! 208 00:30:00,927 --> 00:30:03,919 It's not the end of the worId. It didn't even bother her ! 209 00:30:03,967 --> 00:30:07,277 She understood it was just a demonstration of your affection. 210 00:30:07,327 --> 00:30:10,080 It's not the first time you threw up over a woman, is it ? 211 00:30:13,287 --> 00:30:15,243 Come on, Gnaghi, get in ! 212 00:30:17,047 --> 00:30:21,245 Look, first Iove doesn't count. It's Iast Iove that counts. 213 00:30:29,527 --> 00:30:35,284 Nobody came today. I was a bit bored. Not even the admiraI. 214 00:30:35,327 --> 00:30:39,957 He's just disappeared ! Let's hope tomorrow. 215 00:30:40,007 --> 00:30:46,480 - Come again and stay awhiIe. - He was such a distinguished man ! 216 00:30:46,847 --> 00:30:52,365 He aIways used to bring me a touch of Sambuca ! 217 00:31:24,887 --> 00:31:29,199 Come on, Gnaghi ! You'II get over it, you'II see. 218 00:31:31,687 --> 00:31:35,236 Time passes, nothing seems the same. 219 00:31:39,007 --> 00:31:40,804 It just gets worse ! 220 00:31:41,447 --> 00:31:44,837 God, is it ever difficuIt trying to make you feeI better ! 221 00:31:46,527 --> 00:31:50,645 What wouId you do with the Mayor's daughter ? She's onIy a chiId ! 222 00:31:54,127 --> 00:31:56,197 That's not true. 223 00:31:56,247 --> 00:31:59,557 You're not a chiId. You're a year oIder than I am. 224 00:31:59,927 --> 00:32:01,883 Anyway... 225 00:32:02,047 --> 00:32:07,599 One day you'II settIe down with some poor creature Iike yourseIf. 226 00:32:11,207 --> 00:32:16,281 What do you care ? They aII end up here sooner or Iater. 227 00:32:16,327 --> 00:32:18,045 Often sooner than Iater. 228 00:32:20,447 --> 00:32:22,403 Faster ! Open it up ! 229 00:32:24,247 --> 00:32:27,444 - If Daddy couId see us now ! - He'd kiII me. 230 00:32:29,087 --> 00:32:32,204 CIaudio ! Off we go ! 231 00:32:37,327 --> 00:32:40,637 Go ! Go ! 232 00:32:48,447 --> 00:32:52,326 - Yeah ! - Hang on ! - Eat our dust ! 233 00:33:08,367 --> 00:33:11,916 Four motorcycIes, the Mayor's daughter was on one of them. 234 00:33:11,967 --> 00:33:15,596 Her head was sIiced right off and had to be sown back. 235 00:33:15,647 --> 00:33:18,684 The bikes crashed into a bus Ioaded with scouts 236 00:33:18,727 --> 00:33:21,480 on their way back from church. 237 00:33:21,527 --> 00:33:25,679 SIaughter of the innocents ! And they were aII so young. 238 00:33:25,727 --> 00:33:29,242 They feIt their Iife was ahead of them, but it was passing by ! 239 00:33:29,287 --> 00:33:32,996 - WeII, you've got your hands fuII. - More than you know. 240 00:33:33,047 --> 00:33:35,800 Gnaghi, we're going to need a Iot of buIIets. 241 00:33:53,887 --> 00:33:58,915 CIaudio ! Take me with you ! Don't Ieave me aII aIone ! 242 00:33:58,967 --> 00:34:01,276 Take me with you, my Iove ! 243 00:34:01,327 --> 00:34:05,843 Nasty tart ! My son wasn't with you ! 244 00:34:05,887 --> 00:34:09,277 - He was promised to the Mayor's daughter ! - But he Ioved me ! 245 00:34:09,327 --> 00:34:14,162 - Liar ! - He was mine, he Ioved me, onIy me ! 246 00:34:14,207 --> 00:34:18,758 - Have you no respect for a mother ? - We're born to die. 247 00:34:19,327 --> 00:34:22,876 Born mereIy to die ! Do you remember ? 248 00:34:22,927 --> 00:34:28,524 Just yesterday, she was aIive, happy. Do you remember ? 249 00:34:28,927 --> 00:34:34,081 Dear Gnaghi even threw up on her and she took it so weII ! 250 00:34:34,127 --> 00:34:39,838 And now, she's gone. Right on the eve of the eIections ! 251 00:34:39,887 --> 00:34:42,355 I'd better get the pickaxe and shoveI. 252 00:34:42,407 --> 00:34:47,083 Pumpkin, how couId you do this to me ? 253 00:35:16,167 --> 00:35:19,796 Is it true that the dead come back to Iife here at night ? TeII me ! 254 00:35:19,847 --> 00:35:23,886 - Who toId you that ? - Is it true or not ? 255 00:35:24,247 --> 00:35:28,001 - What if it is ? - I've got to see CIaudio again ! 256 00:35:28,047 --> 00:35:32,802 - I have to know whether he Ioved me or her. - I'II Iet you know. 257 00:35:33,327 --> 00:35:37,639 - No, wait ! - Go away ! I haven't got time for the Iiving. 258 00:36:16,087 --> 00:36:17,315 Gnaghi ? 259 00:37:00,967 --> 00:37:04,960 Gnaghi ! They came back sooner than we thought ! 260 00:37:06,327 --> 00:37:08,204 Gnaghi, wake up ! 261 00:37:26,407 --> 00:37:28,125 Gnaghi, watch out ! 262 00:38:29,607 --> 00:38:33,964 Gnaghi, I'm sorry ! I didn't mean to. 263 00:38:43,367 --> 00:38:48,395 Time's up. I want you upstairs, ready in 5 minutes, okay ? 264 00:39:58,127 --> 00:40:00,960 Oh, no ! What's she doing here ? 265 00:40:12,207 --> 00:40:18,123 - Visiting hours are over ! - No one'II ever take me away from him ! 266 00:40:20,487 --> 00:40:25,083 - Get the fuck over here, quick ! - No, CIaudio ! 267 00:41:03,127 --> 00:41:06,278 No, CIaudio ! Take me with you ! 268 00:41:08,927 --> 00:41:11,282 Stupid cow ! 269 00:41:14,367 --> 00:41:15,686 Come on ! 270 00:41:20,727 --> 00:41:22,763 PIease, wait ! 271 00:41:26,167 --> 00:41:31,799 CIaudio, pIease, take me with you ! TeII me you onIy Iove me ! 272 00:41:33,087 --> 00:41:35,043 PIease ! 273 00:41:50,127 --> 00:41:51,606 CIaudio ? 274 00:41:53,407 --> 00:41:55,762 You onIy Iove me, right ? 275 00:42:20,447 --> 00:42:23,120 Damn ! AIways shoots to the right when it's coId. 276 00:42:45,087 --> 00:42:46,725 Gnaghi ! 277 00:43:23,967 --> 00:43:27,516 No, stop ! He's onIy eating me ! 278 00:43:27,607 --> 00:43:32,317 - Move aside. - Mind your business, I'II be eaten by whoever I pIease ! 279 00:43:32,367 --> 00:43:35,165 This is my business, they pay me for it. 280 00:43:47,647 --> 00:43:52,277 The Iiving dead and the dying Iiving are aII the same. 281 00:43:52,327 --> 00:43:55,603 Cut from the same cIoth. 282 00:43:55,647 --> 00:43:58,684 But disposing of dead peopIe is a pubIic service. 283 00:43:58,727 --> 00:44:03,403 Whereas you're in troubIe if you kiII someone when they're aIive. 284 00:44:14,367 --> 00:44:15,720 Wait ! 285 00:44:32,167 --> 00:44:34,283 This way they'II be together forever. 286 00:44:41,247 --> 00:44:43,078 I'm sentimentaI ! 287 00:45:02,527 --> 00:45:08,204 Patience, Gnaghi. In Iove, it's the waiting that's the best part. 288 00:45:08,327 --> 00:45:10,636 You have to Iearn how to wait. 289 00:46:25,767 --> 00:46:30,318 - What's your name again ? - Gna. - Gnaghi. 290 00:46:35,087 --> 00:46:37,282 I'm VaIentina. 291 00:46:38,047 --> 00:46:40,242 Haven't I seen you before ? 292 00:46:41,727 --> 00:46:47,677 Oh, yeah. Now I remember. You threw up on me. How sweet ! 293 00:46:54,967 --> 00:47:00,087 But I Iike shy boys. And you never say no to a kiss. 294 00:47:00,127 --> 00:47:04,484 Take advantage. I'm in no position to refuse. 295 00:47:04,527 --> 00:47:08,361 Besides, I don't think I'd refuse anyway. 296 00:48:17,607 --> 00:48:19,484 FaIse aIarm ! 297 00:48:20,127 --> 00:48:22,197 It was onIy a cat. 298 00:48:30,247 --> 00:48:33,045 No use you try and heIp me, IittIe thing ! 299 00:48:33,407 --> 00:48:35,682 If I can't do it, imagine you ! 300 00:48:36,287 --> 00:48:39,324 Putting this skuII together... 301 00:48:39,367 --> 00:48:42,040 is one of the most difficuIt things in the worId. 302 00:49:15,367 --> 00:49:18,564 You know, you reaIIy are disgusting when you eat, Gnaghi! 303 00:49:20,767 --> 00:49:25,283 Yes, you're right. It aII does get mixed up in the stomach in the end. 304 00:49:28,847 --> 00:49:30,678 What is it ? 305 00:50:06,847 --> 00:50:08,519 That wasn't a cat... 306 00:51:49,447 --> 00:51:51,915 We can't ! I'm aIive... 307 00:51:54,727 --> 00:51:56,240 And you are dead. 308 00:51:56,287 --> 00:51:59,120 I'm not prejudiced, my Iove. 309 00:53:21,007 --> 00:53:23,077 I kiIIed her. 310 00:53:29,407 --> 00:53:31,557 I kiIIed her ! 311 00:53:38,727 --> 00:53:40,843 I kiIIed her. 312 00:53:40,887 --> 00:53:45,199 The first time, when her husband bit her, she wasn't reaIIy dead. 313 00:53:45,247 --> 00:53:48,444 When she woke up, and I shot her, she was aIive. 314 00:53:48,487 --> 00:53:53,515 I kiIIed her. I kiIIed the onIy woman I ever Ioved. 315 00:53:53,567 --> 00:53:57,799 I shot her with my eyes cIosed, didn't aim for the head. 316 00:53:57,847 --> 00:54:02,159 That's why she came back. God, what an idiot ! 317 00:54:03,287 --> 00:54:08,566 Now I'm infected, too. WiII I be a Returner when I die ? 318 00:54:09,327 --> 00:54:11,318 Who knows if Gnaghi... 319 00:54:11,567 --> 00:54:13,637 No, poor Gnaghi ! 320 00:54:13,687 --> 00:54:16,599 He'd never have the guts to crush my skuII with a shoveI. 321 00:54:19,007 --> 00:54:22,079 I'm not dead, you idiot ! A bite can't kiII you ! 322 00:54:27,607 --> 00:54:30,280 Good morning, Engineer ! 323 00:54:30,527 --> 00:54:33,325 Miss Chiaromondo, I'm not an engineer. 324 00:54:33,367 --> 00:54:37,280 - Are you or not the watchman of this cemetery ? - Of course I am. 325 00:54:37,327 --> 00:54:40,524 You are therefore an engineer. By the way... 326 00:54:40,567 --> 00:54:45,960 Which of these do you think wouId be better on my tombstone ? 327 00:54:51,087 --> 00:54:56,605 - Both. - I Iike the opinion of a handsome young man ! 328 00:54:56,647 --> 00:54:58,797 Goodbye, Engineer ! 329 00:55:04,207 --> 00:55:06,357 Good morning, cutie ! 330 00:55:23,167 --> 00:55:27,046 But that's the phone book ! Are you crazy ? 331 00:55:27,087 --> 00:55:30,159 That is my favourite reading ! 332 00:55:31,327 --> 00:55:35,161 We have the new ones but we don't have to throw the oId ones away. 333 00:55:35,207 --> 00:55:36,925 These books are cIassics ! 334 00:55:41,967 --> 00:55:44,606 - Gnaghi ! - Gna ! 335 00:56:11,647 --> 00:56:16,562 Stop kiIIing the dead. They're mine. 336 00:56:16,607 --> 00:56:20,156 If you don't want the dead coming back to Iife... 337 00:56:20,207 --> 00:56:25,076 why don't you just kiII the Iiving, shoot them in the head ? 338 00:56:25,127 --> 00:56:27,800 Are you Iistening to me ? 339 00:56:42,687 --> 00:56:45,155 - HeIIo ? - This is the Town HaII. 340 00:56:45,207 --> 00:56:48,119 - Franco, how are you ? - Bored. Am I disturbing you ? 341 00:56:48,167 --> 00:56:53,082 - No, you never disturb me. - Just caIIed to taIk about the scandaI. 342 00:56:53,127 --> 00:56:56,483 - Gnaghi, the door ! - AII that crap. What did you say ? 343 00:56:58,367 --> 00:57:02,076 - What the heII was that ? - Nothing, I'm just working. 344 00:57:02,127 --> 00:57:05,756 - What ? - You know, daiIy grind. 345 00:57:05,807 --> 00:57:08,844 You're teIIing me. Sometimes I feeI Iike shooting myseIf. 346 00:57:09,927 --> 00:57:14,398 How's everything in your Iife ? How are dear Mara and Cinzia ? 347 00:57:16,927 --> 00:57:20,442 Sometimes I wonder if they reaIIy exist, Franco. 348 00:57:23,767 --> 00:57:26,964 I mean, you do have a wife and daughter, don't you ? 349 00:57:31,807 --> 00:57:33,957 I onIy ask 'cause... 350 00:57:34,007 --> 00:57:36,760 sometimes I think you've made it aII up. 351 00:57:44,407 --> 00:57:46,762 Franco, you do make me Iaugh. 352 00:57:51,167 --> 00:57:53,158 You'II get out one day. 353 00:57:53,207 --> 00:57:58,998 - BuffaIora wiII be nothing but a bad memory. - Yeah, or maybe not. 354 00:57:59,047 --> 00:58:03,199 If onIy I couId get unstuck. I feeI Iike a fIy on fIy paper. 355 00:58:04,367 --> 00:58:07,279 You'II see, Franco. 356 00:58:08,167 --> 00:58:12,285 Mara's going to get tired of you. 357 00:58:13,367 --> 00:58:18,122 And Cinzia wiII grow up to hate you. Then you'II be free ! 358 00:58:19,367 --> 00:58:22,803 Free to see what the rest of the worId Iooks Iike. 359 00:58:23,487 --> 00:58:26,923 What do you think the rest of the worId Iooks Iike ? 360 00:58:27,487 --> 00:58:30,479 - The rest of the worId ? - Uh-uh. 361 00:58:31,847 --> 00:58:35,157 Who knows if the rest of the worId even exists ! 362 00:59:31,967 --> 00:59:34,242 At times I get ahead of my work. 363 00:59:35,847 --> 00:59:37,917 Work ! 364 00:59:45,727 --> 00:59:47,638 DeIIamorte ! 365 00:59:50,967 --> 00:59:52,923 DeIIamorte ! 366 00:59:54,407 --> 00:59:56,557 Gnaghi ! 367 01:00:03,367 --> 01:00:05,437 Francesco DeIIamorte... 368 01:00:05,487 --> 01:00:09,321 Where were you between 11 and 12:30 Iast night ? 369 01:00:09,367 --> 01:00:11,358 In bed. 370 01:00:11,767 --> 01:00:14,156 Any witnesses ? 371 01:00:18,207 --> 01:00:21,802 I was taIking to my friend Franco on the teIephone and I feII asIeep. 372 01:00:21,847 --> 01:00:26,921 - What happened ? - Some fucking maniac kiIIed seven peopIe in town. 373 01:00:31,647 --> 01:00:33,319 More work. 374 01:00:33,927 --> 01:00:37,556 WeII, you got to go to jaiI unIess you have an aIibi. 375 01:00:37,607 --> 01:00:42,727 - Why ? - Your car was seen driving around the streets Iast night. 376 01:00:44,127 --> 01:00:47,403 - ImpossibIe. No one can drive that wreck apart from me. - ActuaIIy... 377 01:00:47,447 --> 01:00:51,360 I don't think it was you. I think it was your assistant. 378 01:00:52,407 --> 01:00:56,639 - Gnaghi can't even roIIer-skate. - Neither can I, so what ? 379 01:00:57,007 --> 01:00:59,202 I want to question him immediateIy. 380 01:01:09,447 --> 01:01:11,722 God, the weather's gone bad. 381 01:01:22,967 --> 01:01:24,605 PIease... 382 01:01:25,207 --> 01:01:28,836 - Let me taIk to him first. - TeII him to come right out, wiII you ? 383 01:01:33,727 --> 01:01:37,640 Don't you ever cIean that pIace ? Jesus Christ, it stinks ! 384 01:01:39,447 --> 01:01:43,679 When aII is sad, when you're aIone, it feeIs so bad. 385 01:01:43,727 --> 01:01:49,677 You wait again for Iove to start, to feeI the beating of the heart. 386 01:02:01,487 --> 01:02:03,159 Gnaghi ! 387 01:02:03,767 --> 01:02:08,477 I had a terribIe dream: I was in town and kiIIed seven reaI peopIe. 388 01:02:08,527 --> 01:02:10,677 Hey, remember me ? 389 01:02:11,727 --> 01:02:14,116 DeIIamorte ! You've got important visitors ! 390 01:02:14,167 --> 01:02:19,799 There comes a time when aII is sad, when you're aIone, it feeIs so bad. 391 01:02:20,367 --> 01:02:24,440 You see, Engineer, after this massacre the voters are furious. 392 01:02:25,807 --> 01:02:28,196 They've been voting for you for fifteen years. 393 01:02:28,247 --> 01:02:32,365 If we don't find this maniac, chief, there won't be a sixteenth ! 394 01:02:34,247 --> 01:02:36,556 What's your daughter got to do with it ? 395 01:02:36,607 --> 01:02:41,123 The whoIe town is in mourning. I'II show them I'm grieving too. 396 01:02:41,647 --> 01:02:44,400 I'II have some pictures taken of the body 397 01:02:44,447 --> 01:02:47,245 and put a bIow-up on my eIection posters. 398 01:02:47,287 --> 01:02:52,361 And underneath something Iike: ''If you've had a death in the famiIy, 399 01:02:52,407 --> 01:02:56,241 vote for someone who suffers Iike you''. 400 01:02:56,287 --> 01:03:00,599 - What do you think ? - WeII, you know, it's a thought ! 401 01:03:00,647 --> 01:03:08,042 Or: ''Vote for a man who has Iost aII other happiness''. 402 01:03:17,007 --> 01:03:18,565 Ready to shoot ? 403 01:03:23,367 --> 01:03:26,086 So what do I do ? Take one from the neck down ? 404 01:03:26,127 --> 01:03:29,278 Engineer ! What's the meaning of this ? 405 01:03:30,927 --> 01:03:37,765 - Daddy ! Daddykin ! - Did you get that ? - I don't know. It depends. 406 01:03:37,807 --> 01:03:41,595 Daddypie ! 407 01:03:42,367 --> 01:03:45,643 VaIentina ! Pumpkin ! 408 01:03:49,647 --> 01:03:53,845 - The pIot thickens ! - Pumpkin, where are you ? 409 01:03:54,607 --> 01:03:56,677 Where are you ? 410 01:03:58,247 --> 01:04:00,317 Your Daddy's here ! 411 01:04:00,967 --> 01:04:05,404 - Where are you ? - Stop bIabbering and come on in ! 412 01:04:09,807 --> 01:04:10,842 Coming. 413 01:04:15,927 --> 01:04:17,997 Here I am, IittIe one ! 414 01:04:20,447 --> 01:04:24,122 - Jesus, it stinks in here. - It's my fauIt, Daddy. 415 01:04:25,127 --> 01:04:27,925 Oh, my God ! VaIentina ! 416 01:04:27,967 --> 01:04:32,279 - What are you doing on TV ? - I'm rotting fast, Daddy. 417 01:04:32,327 --> 01:04:36,843 You, stuttering monster ! You're the one who hurt my IittIe girI ! 418 01:04:36,887 --> 01:04:42,041 - No, he Ioves me ! - Step aside. I command you, as your Mayor ! 419 01:04:42,087 --> 01:04:45,523 With your consent, I'd Iike to marry Gnaghi. 420 01:04:46,287 --> 01:04:51,441 - This horribIe thing ? - I'm not such a great catch either, Daddy. 421 01:04:51,487 --> 01:04:55,844 - Not as Iong as I've got a breath in my body. - AII right. 422 01:04:55,887 --> 01:04:58,162 We'II fix that right away. 423 01:05:12,247 --> 01:05:16,445 - HeIp me, Engineer ! - I'm not an engineer. 424 01:05:32,847 --> 01:05:34,678 I'm sorry Gnaghi. 425 01:05:34,887 --> 01:05:39,278 She was reaIIy beginning to... go off a bit, wasn't she ? 426 01:05:45,887 --> 01:05:47,878 He's dead ? 427 01:05:54,047 --> 01:05:58,882 - He's dead. Who took a bite out of his neck ? - Not me or Gnaghi. 428 01:05:58,927 --> 01:06:02,124 Take a mouId of our teeth. You'II see they won't match. 429 01:06:02,167 --> 01:06:06,558 - Who did it ? - ReIax, it won't be your first unsoIved case, wiII it ? 430 01:06:07,927 --> 01:06:09,485 HoId it ! 431 01:06:15,487 --> 01:06:17,478 Come on, Gnaghi. 432 01:06:17,847 --> 01:06:21,522 The worId's fuII of girIs Iike that. And they've got bodies, too ! 433 01:06:23,407 --> 01:06:28,401 By the way... Do you know what my mother's maiden name was ? 434 01:06:28,927 --> 01:06:31,487 You'd never beIieve it if I toId you. 435 01:06:32,007 --> 01:06:36,398 She was caIIed DeIIamore. 436 01:06:37,687 --> 01:06:40,360 That means ''Love''. 437 01:06:41,047 --> 01:06:44,517 You're not the onIy person in the worId who's Iost a Iover. 438 01:06:59,767 --> 01:07:01,200 Get down ! 439 01:07:02,247 --> 01:07:06,365 - What do you think ? Get down from there. - Forget it, Engineer. 440 01:07:06,407 --> 01:07:12,084 - Go home. - You shouId set a good exampIe. Get back to your coffin ! 441 01:07:12,127 --> 01:07:16,643 You can't stop me. You owe your job to me. 442 01:07:16,727 --> 01:07:20,003 - Remember ? - Get down or I'II shoot. 443 01:07:20,047 --> 01:07:23,642 You can't. I'm the Mayor ! 444 01:07:24,407 --> 01:07:25,760 Ex. 445 01:07:42,487 --> 01:07:47,277 - Mister DeIIamorte ? - What ? - I'm Civardi, the new Mayor. 446 01:07:47,687 --> 01:07:52,238 - Why the barbed wire ? Do they cIimb in at night ? - No. 447 01:07:52,287 --> 01:07:56,360 - They cIimb out, sometimes. - WouId you mind coming down ? 448 01:07:56,727 --> 01:08:00,276 You reported an epidemic which affects the dead. 449 01:08:00,327 --> 01:08:04,605 You cIaim they come to Iife within seven days of buriaI. 450 01:08:05,007 --> 01:08:09,000 - It says so, right here. - An M3 report. 451 01:08:09,887 --> 01:08:13,926 - Didn't you fiII it out ? - No. - Oh, spIendid ! 452 01:08:13,967 --> 01:08:17,164 So you'II provide us with a deniaI. 453 01:08:19,087 --> 01:08:21,157 Just sign here. 454 01:08:21,847 --> 01:08:25,283 Franco must have sent it. What a nice thought ! 455 01:08:27,047 --> 01:08:31,086 Nothing happened. Nothing ever happens. 456 01:08:31,327 --> 01:08:37,118 If the press got hoId of the story, BuffaIora'd be a Iaughing stock... 457 01:08:37,167 --> 01:08:39,476 and you'd Iose your job. 458 01:08:40,727 --> 01:08:42,445 My personaI secretary. 459 01:08:42,487 --> 01:08:47,515 - Mr. DeIIamorte. - A reaI pIeasure, Mr. DeIIamorte. - Thanks. 460 01:08:48,007 --> 01:08:51,795 You and I are going to get aIong just fine. Goodbye. 461 01:09:00,807 --> 01:09:04,163 Your name. I didn't get your name ! 462 01:09:19,167 --> 01:09:21,442 WiII I see her again ? 463 01:09:32,967 --> 01:09:34,605 Hi ! 464 01:09:36,247 --> 01:09:38,124 God ! 465 01:09:38,167 --> 01:09:40,522 I'm sorry. 466 01:09:41,127 --> 01:09:43,687 I didn't mean to frighten you. 467 01:09:44,567 --> 01:09:46,558 I was expecting someone eIse. 468 01:09:47,407 --> 01:09:50,160 Miss ! Miss ! 469 01:10:03,807 --> 01:10:08,562 Ever since I got to town, strange things have been happening to me. 470 01:10:08,727 --> 01:10:11,241 It's as if I've been here before. 471 01:10:11,287 --> 01:10:15,724 And that grave, and you, Mr. DeIIamorte ! 472 01:10:15,767 --> 01:10:18,725 It's as if I've known you forever. 473 01:10:19,607 --> 01:10:22,599 It's as if I've Ioved you forever ! 474 01:10:25,647 --> 01:10:28,002 You Iove me, too ? 475 01:10:28,647 --> 01:10:31,764 Why ? Who eIse is there ? 476 01:10:34,927 --> 01:10:36,918 I Iove you as weII. 477 01:10:37,887 --> 01:10:41,436 I Iove you, I Iove you ! 478 01:10:43,967 --> 01:10:48,677 I've heard what they say about you in town. Is it true that you... 479 01:10:48,727 --> 01:10:51,321 I mean, you can't... 480 01:10:51,367 --> 01:10:57,124 - No, that's town gossip. - Because I can onIy Iove an impotent man. 481 01:10:59,287 --> 01:11:01,801 Yeah, it's true. 482 01:11:01,847 --> 01:11:04,236 I Iike men... 483 01:11:04,367 --> 01:11:08,565 But their manhood terrifies me... 484 01:11:09,167 --> 01:11:12,762 I can't stand the thought of them having a... 485 01:11:12,807 --> 01:11:16,038 I mean, you understand... 486 01:11:17,327 --> 01:11:22,003 - It's a sort of phobia I have. - I don't have one. 487 01:11:22,047 --> 01:11:24,242 I don't have anything at aII. 488 01:11:24,487 --> 01:11:26,921 WiII you marry me ? 489 01:11:55,567 --> 01:11:57,603 I'm getting married. 490 01:11:59,767 --> 01:12:03,646 I'm reaIIy getting married. Don't pretend you didn't hear everything. 491 01:12:04,367 --> 01:12:07,439 Yeah ? Why not ? Go ahead, expIain... 492 01:12:09,767 --> 01:12:14,716 - God gracious ! What are you saying ? - You heard me. 493 01:12:14,767 --> 01:12:20,717 My dear boy, you must be very run down, I'II give you some piIIs. 494 01:12:21,967 --> 01:12:25,243 Dr. Vercesi, I'm serious. 495 01:12:25,287 --> 01:12:28,597 Look, I'm not going to be intimidated in my own surgery. 496 01:12:28,647 --> 01:12:32,845 The waiting room is fuII of peopIe with honest diseases. - I'II pay. 497 01:12:35,407 --> 01:12:37,238 Yes, I know, but... 498 01:12:38,087 --> 01:12:41,318 How can I ? I mean, everybody knows that... 499 01:12:41,367 --> 01:12:43,437 you haven't got one. 500 01:12:54,767 --> 01:12:57,804 I see. You have got one. 501 01:12:58,967 --> 01:13:03,119 When wouId you Iike me to reIieve you of your... 502 01:13:03,167 --> 01:13:05,078 - ..probIem ? - Now. 503 01:13:26,607 --> 01:13:29,440 What are you waiting for ? Get on with it ! 504 01:13:41,487 --> 01:13:43,079 Now what ? 505 01:13:49,407 --> 01:13:51,716 I don't want an anaesthetic. 506 01:13:51,767 --> 01:13:54,679 - It's not an anaesthetic. - What is it, then ? 507 01:13:54,727 --> 01:13:58,561 One shot of this, it'II be as if you've never had one. 508 01:13:58,607 --> 01:14:01,599 It Iasts for over a month. Look... 509 01:14:01,647 --> 01:14:06,004 PIease, don't make me cut it away. Today I'm just not up to it. 510 01:14:08,127 --> 01:14:09,799 What are you doing ? Turning over ? 511 01:14:09,847 --> 01:14:13,044 - I have to give you the shot in the front. - Front where ? 512 01:14:13,327 --> 01:14:17,002 HoId stiII, I'II just make a puncture. 513 01:14:43,847 --> 01:14:48,602 That fucking butcher ! Must've given me some kind of infection. 514 01:14:50,127 --> 01:14:54,757 Gnaghi, I'm hovering between Iife and death ! 515 01:14:56,287 --> 01:15:00,565 Yeah, you're right. I suppose I'm used to this condition. 516 01:15:03,967 --> 01:15:07,562 That's her, don't Iet her in. TeII her I'm not here. 517 01:15:07,607 --> 01:15:09,996 I don't want her to see me Iike this. 518 01:15:17,527 --> 01:15:22,726 I must see Mr. DeIIamorte. I've got to speak to him, is he in there ? 519 01:15:25,247 --> 01:15:26,839 I'd give my Iife to be dead ! 520 01:15:31,207 --> 01:15:36,440 Gnaghi, it doesn't hurt anymore ! I think I'm better. 521 01:15:41,007 --> 01:15:43,077 When did that happen ? 522 01:15:47,807 --> 01:15:52,278 She was our nicest cIient. The best aIways die first ! 523 01:16:12,367 --> 01:16:14,005 Where've you been ? 524 01:16:14,047 --> 01:16:17,437 I thought I'd go mad. If you onIy knew what happened to me ! 525 01:16:17,727 --> 01:16:19,843 If you onIy knew what happened to me ! 526 01:16:20,527 --> 01:16:22,961 I must taIk to you. 527 01:16:26,087 --> 01:16:30,399 - We'II aIways be together. - Yes, my Iove, yes. 528 01:16:32,887 --> 01:16:37,881 - I don't know how to say this to you. But the mayor raped me. - No ! 529 01:16:37,927 --> 01:16:42,523 Wait ! I Iiked it. Not the vioIence, no. 530 01:16:42,567 --> 01:16:48,563 But after that we did it again niceIy. So that I'd forgive him. 531 01:16:48,887 --> 01:16:52,084 It was wonderfuI ! Do you understand ? 532 01:16:52,127 --> 01:16:56,996 This means I'm cured. I don't have a phobia any more. 533 01:16:57,487 --> 01:17:00,365 I can't marry you, now. 534 01:17:02,247 --> 01:17:07,037 I'm going to marry him. That doesn't mean anything, though. 535 01:17:07,127 --> 01:17:10,881 Nothing's changed between us. I stiII Iove you. 536 01:17:11,247 --> 01:17:15,126 You know that. I just Iove you in a different way. 537 01:17:15,167 --> 01:17:21,879 But you're important to me. He knows. I mean, about you and me. 538 01:17:22,247 --> 01:17:25,796 He's a wonderfuI man. He said he's happy we can be friends. 539 01:17:25,847 --> 01:17:29,999 We can stiII see each other. Nothing's changed. 540 01:17:30,287 --> 01:17:33,404 Everything's just as it was. 541 01:17:34,807 --> 01:17:37,640 Everything ! 542 01:17:55,047 --> 01:17:58,676 You Iook for Death in the cIear night, 543 01:17:59,487 --> 01:18:02,604 you teII her you stiII Iove her. 544 01:18:02,687 --> 01:18:07,841 That you are her sIave, that she's stiII your queen. 545 01:18:07,887 --> 01:18:12,403 Death, death, death the whore. 546 01:18:24,767 --> 01:18:27,565 No, I'd onIy do it for the fear. 547 01:18:27,767 --> 01:18:32,795 I'd come back just to experience the same fear again. 548 01:18:33,887 --> 01:18:38,005 To be afraid, aIways to be afraid. 549 01:18:46,367 --> 01:18:47,686 Hi ! 550 01:18:48,727 --> 01:18:52,197 Is that white BMW outside yours ? 551 01:18:55,007 --> 01:18:59,080 We're on foot. CouId you give us a Iift ? 552 01:18:59,887 --> 01:19:02,196 It's not very far. 553 01:19:02,567 --> 01:19:04,922 Go on ! 554 01:19:06,087 --> 01:19:07,884 I'm Magda. 555 01:19:09,447 --> 01:19:12,325 And this is Laura. 556 01:19:19,207 --> 01:19:20,606 How far is it ? 557 01:19:26,447 --> 01:19:29,598 This is where we Iive. With another girIfriend. 558 01:19:37,527 --> 01:19:40,280 Do you want to come up for a drink ? 559 01:19:40,887 --> 01:19:44,516 Come on, you're not afraid of two coIIege girIs, are you ? 560 01:19:47,887 --> 01:19:51,721 Make a wish. I grant wishes. 561 01:19:53,927 --> 01:19:57,044 I want you to faII in Iove with me. 562 01:20:01,847 --> 01:20:06,284 But I'm aIready in Iove with you. Haven't you noticed ? 563 01:20:12,847 --> 01:20:14,917 It's coId in here ! 564 01:20:17,287 --> 01:20:20,836 If you'd Iike to wash, there's a sink there. 565 01:20:35,847 --> 01:20:38,839 I didn't mean your face, siIIy ! 566 01:20:39,327 --> 01:20:44,526 I don't know whether I can do it. I've been taking some medication. 567 01:20:55,487 --> 01:20:58,445 I don't think your medication is working. 568 01:21:12,567 --> 01:21:14,285 Do you Iove me ? 569 01:21:15,967 --> 01:21:19,880 Yes, if you stay aII night. 570 01:21:21,127 --> 01:21:23,766 AII my Iife, too. 571 01:21:28,607 --> 01:21:29,960 Come on ! 572 01:21:30,007 --> 01:21:33,317 - Let's rest a bit. - Why ? You've come three times aIready. 573 01:21:33,367 --> 01:21:36,439 Twice. The third one was faked. 574 01:21:44,127 --> 01:21:49,121 She's sIeeping, she's been studying aII day, she's got an exam. 575 01:21:49,367 --> 01:21:55,363 - I just wanted to get some wine. - Sit down, I'II get you some. 576 01:22:11,327 --> 01:22:14,637 Did Laura teII you you can pay me ? 577 01:22:14,847 --> 01:22:18,317 - Pay you ? - SchooI's expensive, my friend. 578 01:22:19,767 --> 01:22:23,442 - I have to pay you ? - We don't have a schoIarship. 579 01:22:24,447 --> 01:22:27,041 Besides, it's onIy 100,000 Iira. 580 01:22:28,887 --> 01:22:31,162 She toId me she Ioved me. 581 01:22:31,807 --> 01:22:34,275 That's 150,000. 582 01:22:34,767 --> 01:22:38,396 - She wants me to stay the night. - 200.000. 583 01:22:38,927 --> 01:22:42,681 - Is a cheque aII right ? - It's money, isn't it ? 584 01:22:43,887 --> 01:22:46,037 Hurry, darIing. 585 01:22:46,687 --> 01:22:50,600 I'm coId. Come and warm me up. 586 01:22:52,607 --> 01:22:55,041 I need your warmth. 587 01:22:56,087 --> 01:22:58,043 Warm me up. 588 01:22:58,647 --> 01:23:01,241 Coming, Iove. 589 01:23:04,807 --> 01:23:07,526 Now you'II be warm forever. 590 01:23:30,287 --> 01:23:36,044 - HeIp ! - This time I'm reaIIy through with Iove. 591 01:23:57,167 --> 01:24:00,398 I bet you'd Iike to know where I was between 1 and 3 Iast night. 592 01:24:00,527 --> 01:24:03,519 I know, here we are. 593 01:24:03,567 --> 01:24:07,845 I won't teII anyone about this cheque. That's why I came here. 594 01:24:07,887 --> 01:24:10,640 We're both worIdIy men, aren't we ? 595 01:24:11,687 --> 01:24:16,078 - But that's a proof against... - Who ? We arrested the cuIprit. 596 01:24:16,127 --> 01:24:20,245 He set fire to the house, got home, kiIIed his wife and daughter. 597 01:24:20,287 --> 01:24:24,246 Then turned himseIf in. He's at the hospitaI, psychiatric ward. 598 01:24:26,447 --> 01:24:28,722 Somebody's stoIen my crimes ! 599 01:24:40,327 --> 01:24:41,760 Sir ? 600 01:24:42,127 --> 01:24:45,597 - This section's cIosed. - I've come to see the kiIIer. 601 01:24:45,647 --> 01:24:48,400 But you can't go in there. He's in a coma. 602 01:24:48,447 --> 01:24:51,439 - He drank a bottIe of iodine. - I have to take his measurements. 603 01:24:54,647 --> 01:24:56,603 Franco ! 604 01:25:00,687 --> 01:25:03,918 You Iooked a Iot better the Iast time we taIked on the phone. 605 01:25:29,967 --> 01:25:31,798 Thief ! 606 01:25:33,087 --> 01:25:34,839 You're a thief ! 607 01:25:35,767 --> 01:25:39,396 You may have kiIIed your wife and daughter, I'II give you that. 608 01:25:39,447 --> 01:25:41,881 But it was me who knocked off the three girIs ! 609 01:25:41,927 --> 01:25:44,725 What are you doing, steaIing my murders ? 610 01:25:44,767 --> 01:25:47,725 What kind of fucking friend do you think you are ? 611 01:25:47,807 --> 01:25:50,002 I suppose you thought you were doing me a favour. 612 01:25:50,047 --> 01:25:54,120 - Put that out immediateIy, smoking is not aIIowed in here ! - Shut up. 613 01:25:58,567 --> 01:26:00,922 He's in a coma, he doesn't even notice. 614 01:26:00,967 --> 01:26:03,197 Shit ! 615 01:26:03,247 --> 01:26:05,636 What did you say ? 616 01:26:13,167 --> 01:26:20,960 Everything's shit. The onIy thing that's not shitty is sIeep. 617 01:26:21,167 --> 01:26:24,603 - What are you doing on the fIoor, sister ? - She's praying. 618 01:26:24,647 --> 01:26:26,683 Friend of yours ? 619 01:26:26,727 --> 01:26:30,037 He hasn't got any reIatives, and the coma he's in is irreversibIe. 620 01:26:30,087 --> 01:26:34,046 - Give me a signature and I'II puII the pIug now. - Fuck off ! 621 01:26:48,807 --> 01:26:52,038 Here you go, put it back in there. 622 01:26:52,647 --> 01:26:57,482 I won't Iet you die untiI you give me an expIanation. 623 01:26:58,247 --> 01:27:01,080 Why did you steaI my murders ? 624 01:27:02,727 --> 01:27:05,400 Don't you think anything I do counts ? 625 01:27:05,607 --> 01:27:09,395 - Oh, my God ! What happened ? - They kiIIed each other. 626 01:27:09,447 --> 01:27:11,563 It was a settIing of scores. 627 01:27:12,087 --> 01:27:15,238 - Don't you beIieve me ? - No. - Tough ! - No ! 628 01:27:19,927 --> 01:27:21,599 Sorry about that. 629 01:27:25,567 --> 01:27:29,958 So... don't you have anything to say to your onIy friend ? 630 01:27:34,807 --> 01:27:36,923 Who are you ? 631 01:27:36,967 --> 01:27:41,358 I don't know you. I don't know who you are. 632 01:27:41,407 --> 01:27:47,004 Go away ! Go away ! 633 01:28:01,767 --> 01:28:04,520 DeIIamorte, wait ! For God's sake, wait ! 634 01:28:04,567 --> 01:28:07,877 Another maniac's on the Ioose, he's on the fourth fIoor kiIIing peopIe. 635 01:28:07,927 --> 01:28:13,047 He shot three. You've got a gun. Good, so you can defend yourseIf. 636 01:28:13,087 --> 01:28:16,557 Take my advice and get the heII out of here, quick ! 637 01:28:18,247 --> 01:28:21,557 Straniero ! It was me ! 638 01:29:12,847 --> 01:29:15,839 You and I are both the same. 639 01:29:16,567 --> 01:29:19,365 We kiII out of indifference. 640 01:29:20,047 --> 01:29:22,561 Out of Iove, sometimes. 641 01:29:25,087 --> 01:29:27,442 But never out of hate. 642 01:29:33,007 --> 01:29:35,157 Now I don't know who's dead or aIive. 643 01:29:36,047 --> 01:29:38,686 I'm sick of kiIIing. 644 01:29:41,007 --> 01:29:43,521 So I'm Ieaving the game, brother. 645 01:29:45,487 --> 01:29:52,677 DeIIamorte DeIIamore bids you fareweII and he's on his way. 646 01:29:53,727 --> 01:29:55,718 Where to ? 647 01:30:00,127 --> 01:30:02,322 Better get out of here. 648 01:30:02,607 --> 01:30:05,405 Even the statues are taIking. 649 01:30:06,847 --> 01:30:08,963 Where do you think you're going, 650 01:30:09,007 --> 01:30:14,286 if you can't see the difference between Iife and me ? 651 01:30:27,047 --> 01:30:29,402 Gnaghi, you're not bringing that. 652 01:30:34,167 --> 01:30:37,000 That coffin is not coming with us. 653 01:31:12,127 --> 01:31:14,687 Yeah, I missed that one. Don't worry, I'II get the next one. 654 01:31:14,727 --> 01:31:18,436 CaIm down, I know every bump on this road ! 655 01:31:20,327 --> 01:31:22,158 There's one. 656 01:31:25,207 --> 01:31:27,038 Look ! 657 01:31:28,887 --> 01:31:31,242 I've never been this far. 658 01:31:32,887 --> 01:31:34,923 We made it, Gnaghi ! 659 01:31:39,327 --> 01:31:41,124 Who couId've imagined this ? 660 01:31:41,167 --> 01:31:44,603 Wider than aII the streets of BuffaIora put together. 661 01:31:44,647 --> 01:31:47,286 It never seems to end. 662 01:31:49,447 --> 01:31:51,517 Hang on, Gnaghi. 663 01:31:51,687 --> 01:31:55,282 Past this tunneI is the rest of the worId ! 664 01:32:03,927 --> 01:32:06,646 What do you think the rest of the worId Iooks Iike, Gnaghi ? 665 01:32:07,327 --> 01:32:09,363 Can you imagine ? 666 01:32:13,487 --> 01:32:16,399 You're right. It's beyond imagination. 667 01:33:07,647 --> 01:33:09,842 I shouId have known it. 668 01:33:12,087 --> 01:33:15,124 The rest of the worId doesn't exist ! 669 01:33:24,727 --> 01:33:26,319 Gnaghi ! 670 01:33:27,207 --> 01:33:31,564 Gnaghi, you weren't hit that hard, come on ! I'II take you to the car. 671 01:33:31,607 --> 01:33:33,723 Come on ! Why are you going on Iike this ? Come on, man ! 672 01:33:33,767 --> 01:33:36,918 Get up, I'II take you to the car. Come on, man ! 673 01:33:36,967 --> 01:33:38,241 Get up. 674 01:33:38,287 --> 01:33:41,802 What ? Gnaghi ! 675 01:33:44,927 --> 01:33:46,804 Gnaghi ! 676 01:33:47,447 --> 01:33:50,803 Don't Ieave me aIone, now ! Gnaghi ! 677 01:33:54,407 --> 01:33:55,886 Oh, God ! 678 01:33:56,607 --> 01:34:01,078 Death, Death, Death comes sweeping down, 679 01:34:01,207 --> 01:34:03,801 fiIthy Death, the Ieering cIown, 680 01:34:03,847 --> 01:34:06,680 Death on wings, Death by surprise 681 01:34:06,727 --> 01:34:09,400 veiIing eviI from worIdIy eyes. 682 01:34:09,487 --> 01:34:12,524 Death that's born as Life succumbs, 683 01:34:12,567 --> 01:34:15,365 whiIe Death and Love, two kindred drums, 684 01:34:15,407 --> 01:34:20,117 beat the time tiII Judgment Day, an actor in a Passion PIay, 685 01:34:20,167 --> 01:34:25,161 without beginning, without end evermore, amen. 686 01:34:50,287 --> 01:34:52,676 You're my best friend. 687 01:34:55,447 --> 01:34:57,881 I didn't even reaIise it. 688 01:35:46,967 --> 01:35:50,357 CouId you take me home, pIease ? 689 01:35:54,047 --> 01:35:56,277 Gna. 55163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.