All language subtitles for Deep.Gold.3D.2011.1080p.BluRay.x264.YIFY-por(9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 Legendas by LuFer 2 00:00:36,919 --> 00:00:41,288 OURO PROFUNDO 3 00:00:42,242 --> 00:00:45,234 - Adicionar cordas ir - N�s far� um loop em aqui e aqui 4 00:00:46,379 --> 00:00:49,405 Transporte foco Mau 5 00:00:54,521 --> 00:00:57,388 N�o, n�o passam por aqui 6 00:01:01,294 --> 00:01:04,263 - Ok, onde as minas de ouro? 7 00:01:04,364 --> 00:01:09,392 Acima de cerca de 100 metros e maneira que mudou foi de 40% antes 8 00:01:26,286 --> 00:01:29,346 Ela obteve bordo, ent�o! 9 00:01:29,489 --> 00:01:34,392 162 metros em 2 minutos, 23 segundos 10 00:01:34,494 --> 00:01:41,423 Um novo recorde da ilha 11 00:02:35,355 --> 00:02:38,381 Pare! Eles pertencem �s minhas responsabilidades 12 00:02:38,458 --> 00:02:41,484 - Venho para transferir o ouro para ir - Quem � permitido? 13 00:02:42,262 --> 00:02:45,493 Este � comando central 14 00:02:52,338 --> 00:02:56,399 Vamos caras que saem daqui 15 00:02:56,543 --> 00:03:01,378 Aqui, tir�-lo! 16 00:03:14,260 --> 00:03:16,228 Obrigado! 17 00:03:16,329 --> 00:03:22,393 Celebridade aqui, Eu sempre obscurece sua bola 18 00:03:24,270 --> 00:03:28,229 - D�-lhe - Estamos no feriado que 19 00:03:31,377 --> 00:03:34,437 Quem? 20 00:03:35,481 --> 00:03:39,315 Eu vou matar voc� morrer 21 00:03:39,385 --> 00:03:43,321 - Ele disse que est� doente, n�o �? - Vamos Jess 22 00:03:43,389 --> 00:03:46,290 Mas isso � da For�a A�rea 23 00:03:46,359 --> 00:03:53,265 - Eles dizem que n�o funciona? - Top Secret! 24 00:03:54,534 --> 00:03:58,265 Resort, que como este 25 00:03:58,304 --> 00:04:01,273 - Ela estava desapontado - Voc� tamb�m! 26 00:04:01,341 --> 00:04:08,406 Ele n�o antecipou esta mat�ria, onde ele tamb�m quer que ele 27 00:04:08,448 --> 00:04:11,440 Copo Cup 28 00:04:17,257 --> 00:04:22,217 Voc� acabou de falar com Gary, parece ser uma tarefa importante 29 00:04:22,295 --> 00:04:26,425 Em seguida, ele teve que ir Mai 30 00:04:28,534 --> 00:04:34,473 Eu fizer isso, eu vou ficar depois desta miss�o 31 00:04:35,275 --> 00:04:39,234 Eu vou dan�ar comigo 32 00:04:39,312 --> 00:04:44,409 - Uniforme brit�nico para tudo? - Uniforme para voc�? 33 00:04:45,318 --> 00:04:48,412 - Este Fardas hein? - Yeah! 34 00:04:48,488 --> 00:04:53,448 Mesmo em movimento, voc� lev�-lo para o aeroporto 35 00:05:03,436 --> 00:05:07,463 Veja voc�, bye! 36 00:05:15,348 --> 00:05:18,249 Cheques? 37 00:05:22,288 --> 00:05:24,483 Back! 38 00:05:25,258 --> 00:05:30,491 - Anh Chang � por qu�? - Top Secret! 39 00:05:38,271 --> 00:05:41,263 Nome das For�as Armadas... 40 00:05:41,374 --> 00:05:44,366 At� 228 pessoas, incluindo Air Force 41 00:05:44,410 --> 00:05:48,346 Desembarcou aqui, Sibu 42 00:05:48,381 --> 00:05:56,345 Eu gostaria de ser notificado de a maior ouro na hist�ria das Filipinas 43 00:05:57,490 --> 00:06:03,292 Por fim, um grande n�mero de ouro roubado do Filipino 44 00:06:03,363 --> 00:06:05,263 Foram devolvidas a eles 45 00:06:05,331 --> 00:06:09,461 Vamos transferir o ouro para o Banco Central das Filipinas 46 00:06:09,535 --> 00:06:15,235 E � reconhecida como a propriedade do povo das Filipinas 47 00:06:15,308 --> 00:06:18,277 Eu sou Maria Pineda foi relatada a partir da sede da For�a A�rea 48 00:06:18,378 --> 00:06:24,442 - Para gravar imagens do ouro � enviado. - Voc� est� fazendo? 49 00:06:28,521 --> 00:06:31,490 Hora de desligar todos os dispositivos eletr�nicos antes 50 00:06:32,258 --> 00:06:35,523 - E prepare capit�o foi - Sim, senhor! 51 00:06:36,295 --> 00:06:40,425 - Ele pode revelar mais? - A For�a A�rea vai estar no comando. 52 00:06:40,466 --> 00:06:45,267 A transfer�ncia de ouro para Sibu. 53 00:06:45,338 --> 00:06:51,470 A partir da� levado para a Marina para transferir de volta para as Filipinas 54 00:06:51,544 --> 00:06:57,312 - Ele recebeu as tarefas mais importantes que - Eu sei 55 00:06:57,350 --> 00:07:02,481 55L3 sugerir verificar portas e come�ou a decolagem 56 00:07:26,479 --> 00:07:29,380 Cam levou Jam 57 00:08:07,453 --> 00:08:10,354 Chefe este olhar 58 00:08:10,423 --> 00:08:13,358 O que? 59 00:08:13,426 --> 00:08:18,227 Corre-se o caminho errado, ent�o. Assim chamado Air Force 3633 60 00:08:18,297 --> 00:08:22,529 - Assim chamado Air Force 3633 - Foi uma oferta de um amigo meu 61 00:08:23,269 --> 00:08:28,434 N�o sei quanto a voc�, mas eu me sinto mem�rias para a vida 62 00:08:33,546 --> 00:08:37,277 A can��o significativa 63 00:08:38,384 --> 00:08:42,445 Assim chamado Air Force 3633 64 00:08:42,522 --> 00:08:47,255 - Um avi�o que transportava ouro - tem certeza? - Claro! 65 00:08:49,328 --> 00:08:57,235 For�a A�rea 3633, ele est� executando o errado a 152 graus on-line 66 00:09:06,245 --> 00:09:13,378 - Perda de sinal e - Um avi�o simplesmente caiu, certo? 67 00:09:19,258 --> 00:09:22,489 J� 5 meses ela n�o pagar o aluguel, ent�o 68 00:09:22,528 --> 00:09:25,429 Lamento 69 00:09:25,531 --> 00:09:30,366 Banco que s� a mat�ria, incluindo controlos valor 70 00:09:30,403 --> 00:09:35,306 N�o marque nada, Eu gosto de coisas simples, dinheiro 71 00:09:35,408 --> 00:09:39,242 N�o marque nada! 72 00:10:06,272 --> 00:10:09,435 - Anh Chang - Onde Ela tamb�m paga por energia el�trica 73 00:10:23,255 --> 00:10:25,348 Avi�o que transportava ouro faltando 74 00:10:27,293 --> 00:10:31,252 Jess, Jess, vir aqui 75 00:10:34,233 --> 00:10:38,363 Brit�nica Chang Chang irm�o! 76 00:10:40,373 --> 00:10:46,334 O v�o piloto ainda estava faltando com 10 mil de ouro 77 00:10:46,412 --> 00:10:52,248 A pol�cia ainda investiga a coloca��o avi�o desaparecido 78 00:11:22,515 --> 00:11:26,349 - Chama-se que n�o? - N�o, deix�-la dormir 79 00:11:26,419 --> 00:11:29,513 Estamos acima toda a noite e, em seguida 80 00:11:30,289 --> 00:11:32,450 - Boa Ingl�s com a gente tamb�m. - Nada! 81 00:11:32,491 --> 00:11:37,224 - Ela chamou as tropas ainda? - Eles n�o tem que dizer nada 82 00:11:37,296 --> 00:11:41,255 Eles acham que Amy lhe roubou o namorado de volta? 83 00:11:41,333 --> 00:11:47,329 Escute, se ela n�o pagar em dinheiro depois de pagar em ouro est�o 84 00:11:53,479 --> 00:11:56,448 O que eles est�o fazendo aqui? 85 00:12:03,389 --> 00:12:06,358 - Amy Sanchez? - Sim? 86 00:12:06,425 --> 00:12:10,293 Ela � a namorada de Tony Cruz, certo? 87 00:12:10,396 --> 00:12:16,335 - Passado, ela tinha visto foi quando? - Ontem de manh�, ela colocou Tony para o aeroporto 88 00:12:16,402 --> 00:12:21,305 Desde ent�o e at� agora, ela n�o o conhecia? Ms. Sanchez? 89 00:12:21,373 --> 00:12:25,241 Ainda n�o pode encontr�-lo? 90 00:12:25,311 --> 00:12:29,407 N�o sabemos onde ele est�, ela n�o v�-lo f�cil de usar? 91 00:12:29,448 --> 00:12:33,350 - N�o, n�o - Ele tocou em alguma coisa? 92 00:12:33,419 --> 00:12:36,411 N�o, voc� sabe o que aconteceu com ele? Tendo encontrado o avi�o... 93 00:12:36,455 --> 00:12:43,293 - Maior Ouro perdido - O que quer dizer? 94 00:12:43,429 --> 00:12:47,456 - �ltima sinal de onde o avi�o �? - Eu n�o me arrependo obtidas 95 00:12:47,533 --> 00:12:50,331 - Por que n�o? Eu tenho o direito de saber - Ms. Sanchez, 96 00:12:50,369 --> 00:12:54,430 N�s sabemos que ela est� tendo dificuldades financeiras 97 00:12:55,274 --> 00:13:00,405 O que quer dizer? Tony roubado ouro �? 98 00:13:00,446 --> 00:13:04,246 Ele nunca fez, ele tem contribu�do muito para os militares 99 00:13:04,283 --> 00:13:07,377 Pe�a-lhe para n�o deixar a cidade 100 00:13:07,419 --> 00:13:12,447 Voc� prend�-lo? Se n�o, ele vai nome 101 00:13:12,525 --> 00:13:16,256 Como ele respondeu? Seguindo ordens ainda? 102 00:13:16,295 --> 00:13:20,356 Atualmente, n�s s� queremos question�-la rescis�rias Sanchez 103 00:13:20,466 --> 00:13:24,300 - N�o h� suspeitos ainda? - Agora n�o concluiu o qu�? 104 00:13:24,303 --> 00:13:28,399 - Ouro encontrado ainda? - N�o, n�o vi, vamos tentar 105 00:13:28,507 --> 00:13:35,504 Voc�s devem ir encontr�-lo, ele pode � ferido, e ele tamb�m era o suspeito 106 00:13:36,315 --> 00:13:38,545 - Estaremos de volta - Ele n�o est� relacionado a todos 107 00:13:39,285 --> 00:13:42,516 Eu vou provar, eu vou descobrir o que tinha acontecido, 108 00:13:43,289 --> 00:13:45,570 - Porque ningu�m faz�-lo em tudo - Ser� que Amy Sanchez... 109 00:13:46,258 --> 00:13:49,318 - Tendo encontrado as... - devem thees 110 00:13:49,395 --> 00:13:55,231 Eu estou t�o satisfeito quanto a voc�, mas n�o temos retomar o navio 111 00:13:55,301 --> 00:14:00,398 - Bem... voc� pode ajudar - Ray... 112 00:14:00,472 --> 00:14:04,272 N�o se preocupe, apenas me ajudar um trabalho 113 00:14:04,343 --> 00:14:10,282 Tenha cuidado, e n�o importa o que eles dizem 114 00:14:10,382 --> 00:14:13,408 Obrigado! 115 00:14:16,388 --> 00:14:19,289 Quanto? 116 00:14:24,263 --> 00:14:30,224 N�o o suficiente para pagar a d�vida. Eu preciso encontrar algu�m 117 00:14:30,336 --> 00:14:33,396 Preciso de sua ajuda, John. Eles n�o me disse nada Todos 118 00:14:33,472 --> 00:14:37,465 N�o estou surpreso quando eles vieram procur�-la hoje 119 00:14:37,543 --> 00:14:40,478 Onde devo come�ar? Eu tenho que ir? 120 00:14:40,512 --> 00:14:43,413 Eu n�o ajud�-la, ela sabia que 121 00:14:43,482 --> 00:14:48,249 - Apenas me aponte na dire��o certa �nica - Eu sempre respeitado Tony 122 00:14:48,320 --> 00:14:54,225 Ele tem sido um bom 123 00:14:56,495 --> 00:15:01,455 Me desculpe, eu deveria n�o deveria dizer isso 124 00:15:01,533 --> 00:15:07,472 Olha, o ex�rcito est� investigando muito rigorosa, ela deve ser cuidadoso 125 00:15:08,240 --> 00:15:13,303 Mas... para ver o que ajuda eu posso ser para ela 126 00:15:16,348 --> 00:15:19,340 Obrigado 127 00:15:25,291 --> 00:15:28,283 Sistema de pesquisa est� operando a plena capacidade 128 00:15:28,360 --> 00:15:30,453 Ningu�m ficou esquecido a �rea 129 00:15:30,529 --> 00:15:35,466 Com esta imagem, parece que o avi�o realmente caiu 130 00:15:35,534 --> 00:15:39,300 Investigation Board disse: se o avi�o realmente caiu, 131 00:15:39,371 --> 00:15:43,307 Ir� tornar mais dif�cil para encontrar o ouro 132 00:15:43,375 --> 00:15:47,505 Ainda n�o encontrou o ouro, mas onde �ltima aeronaves � visto 133 00:15:48,247 --> 00:15:51,410 autoridades secretos Ainda sendo mantidos 134 00:15:51,550 --> 00:15:56,487 - N�o � suficiente - Anh Chang, ele � um jogador que, 135 00:15:56,555 --> 00:16:00,491 Vamos pagar o dobro para ele 136 00:16:00,526 --> 00:16:04,257 - Quando? - Uma vez encontrado Tony 137 00:16:04,296 --> 00:16:09,256 N�o, antes de Tet, 4x ela me paga 138 00:16:09,335 --> 00:16:14,238 Dobre 3 139 00:16:15,407 --> 00:16:18,342 Um dos meus amigos descobri uma coisa, este... 140 00:16:18,410 --> 00:16:22,278 No entanto, para testar, mas algu�m viu a queda do avi�o 141 00:16:22,348 --> 00:16:27,376 - Onde? - Eu n�o falo 142 00:16:39,465 --> 00:16:42,366 Ser� que ela vai pegar a estrada em paz! 143 00:16:42,434 --> 00:16:49,499 Oh, pela maneira... ela deve visitar as esta��es de l� 144 00:17:04,423 --> 00:17:07,483 Desculp�-la! 145 00:17:08,327 --> 00:17:12,229 - O qu�? - Voc� sabe que o cara �? 146 00:17:12,297 --> 00:17:17,291 - N�o, hoje eu n�o vejo - Ele tem os bens enviados a partir de... 147 00:17:18,370 --> 00:17:22,534 - Parece um dobrar - Deixe-me pegar Dum 148 00:17:27,479 --> 00:17:31,438 Aqui 149 00:17:34,453 --> 00:17:38,253 Mau ir! 150 00:19:10,349 --> 00:19:13,250 John! go de Mau! John! 151 00:19:33,405 --> 00:19:36,397 N�o ser� mais dif�cil! 152 00:19:45,384 --> 00:19:51,448 John! John! Fa�a isso! N�o! 153 00:19:52,324 --> 00:19:57,523 N�o! N�o! 154 00:20:11,376 --> 00:20:17,372 Voc� vai encontrar Tony ir 155 00:21:12,471 --> 00:21:16,407 Arialla Tau? 156 00:21:45,270 --> 00:21:50,469 2, ela veio do Arialla navio 157 00:21:51,376 --> 00:21:55,369 Eu n�o sei, mas acho que � pilotado ouro 158 00:21:55,414 --> 00:21:59,282 - Como voc� sabe? - Caso contr�rio certeza de carro de Santa 159 00:21:59,384 --> 00:22:02,285 - Voc� viu que estava tudo bem? - Sim, ele caiu para baixo 160 00:22:02,321 --> 00:22:05,518 Muito r�pido, eu testemunhei isso em primeira m�o 161 00:22:06,258 --> 00:22:10,354 O ex�rcito n�o queria barulhento, ent�o n�o diga nada 162 00:22:10,462 --> 00:22:15,399 - Ele cai em algum lugar? - Direito l� fora, em linha reta na frente de mim 163 00:22:15,434 --> 00:22:22,499 Talvez esses caras que os pilotos queriam tirar ouro, e z�s... 164 00:22:24,509 --> 00:22:27,501 O que est� acontecendo? 165 00:22:28,246 --> 00:22:32,273 Um deles � o meu namorado 166 00:22:32,351 --> 00:22:37,254 E ela deve conhec�-lo Nunca faz�-lo 167 00:22:37,489 --> 00:22:41,482 Escute, eu tenho sofrido bastante. Ex�rcito aqui... 168 00:22:41,526 --> 00:22:44,461 E me mandou calar 169 00:22:44,529 --> 00:22:50,468 Eles temem que este lugar vai se tornar um zool�gico quando ca�adores de ouro correram para 170 00:22:50,502 --> 00:22:54,495 Mas eu n�o entendo por que eles n�o ganhar volta o ouro? 171 00:22:55,273 --> 00:22:57,264 - N�o h� ningu�m l� fora, todos - Eu n�o sei 172 00:22:57,309 --> 00:23:01,245 Oceano Talvez demasiado profunda ou algo 173 00:23:01,346 --> 00:23:04,406 - N�o h� gr�fico de profundidade? - Ela quer ver o gr�fico de profundidade? 174 00:23:04,449 --> 00:23:08,510 V� at� a biblioteca para descobrir 175 00:23:53,365 --> 00:23:56,334 Oi, eu gostaria de pedir este material 176 00:23:56,401 --> 00:24:03,466 - Ela �, esta biblioteca n�o se presta - A foto � que n�o eu? 177 00:24:04,242 --> 00:24:08,474 A exce��o a ela para 178 00:24:21,493 --> 00:24:24,223 - N�s estamos olhando para voc� - eu fa�o isso? 179 00:24:24,296 --> 00:24:26,491 - Amy Sanchez Ela n�o �? - Sim! 180 00:24:27,265 --> 00:24:31,326 Eu sou Benny Simpson, Eu era o alto-falante do relat�rio 181 00:24:31,403 --> 00:24:34,236 - E esta � a minha esposa, Claire - Prazer em conhec�-lo 182 00:24:34,272 --> 00:24:38,402 - Ol� ela - eu ter um assento? - Sim, por favor 183 00:24:40,245 --> 00:24:43,237 Sabemos que ela estava na TV, e coloc�-la imediatamente 184 00:24:43,315 --> 00:24:47,376 E um cara chinesa dizendo que ela tinha vindo aqui 185 00:24:47,419 --> 00:24:51,253 Eu ver como ela vai � procura de Tony � muito gratificante adeptos 186 00:24:51,323 --> 00:24:57,228 Sinto muito sobre o que aconteceu com seu namorado, mas ela � muito admir�vel 187 00:24:57,529 --> 00:25:02,228 E acho que o mundo deve saber sobre este 188 00:25:02,400 --> 00:25:05,460 Vamos inform�-lo sobre? 189 00:25:07,239 --> 00:25:10,231 - Bem-vindo a bordo! - Thanks! 190 00:25:13,478 --> 00:25:16,470 No in�cio, volta para Sibu por estrelas 2? 191 00:25:16,515 --> 00:25:21,452 Viemos aqui a partir de 4 anos atr�s para mergulhar, e n�o quer ir mais 192 00:25:21,520 --> 00:25:24,512 Foi criado para desfrutar 193 00:25:25,257 --> 00:25:30,490 Duas pessoas costumam escrever sobre o que temas? No m�s passado, escreveu sobre flores 194 00:25:30,529 --> 00:25:35,466 E voc� sabe o qu�? Hist�ria que podia para cobri-lo 195 00:25:36,234 --> 00:25:38,293 Aumente seu vidro! 196 00:25:39,304 --> 00:25:43,502 Um novo relat�rio diz que o avi�o faltando em �guas Lati 197 00:25:44,276 --> 00:25:47,404 - Lati? - N�o, ela cai aqui 198 00:25:47,445 --> 00:25:51,472 Eu tenho conversado com uma testemunha N�o � a menina relatou que? 199 00:25:52,250 --> 00:25:54,445 Ela n�o mentiu certo? 200 00:25:54,519 --> 00:25:58,250 Eu acredito que ela est� 201 00:25:58,290 --> 00:26:01,316 Ou�a, duas pessoas n�o seguem-nos onde 202 00:26:01,459 --> 00:26:03,290 Est� tudo bem. 203 00:26:03,461 --> 00:26:06,362 Os detalhes que ela ficava dizendo go me recalculado. 204 00:26:07,299 --> 00:26:10,019 Eu vou me chamar, por favor. Quanto mais perto ela pensou ir offline. 205 00:26:11,303 --> 00:26:12,429 Sono. 206 00:27:17,268 --> 00:27:18,268 Caro comandante. 207 00:27:18,403 --> 00:27:19,427 Eu descobri-lo. 208 00:27:23,508 --> 00:27:25,408 Voc� bastardo. 209 00:27:26,444 --> 00:27:28,309 Eu sei disso. 210 00:27:35,520 --> 00:27:37,420 O que ele est� fazendo aqui? 211 00:27:43,495 --> 00:27:45,429 Os dois n�o pode estar neste lugar. 212 00:27:46,264 --> 00:27:47,356 Eu sugiro que voc� v� para casa. 213 00:27:47,499 --> 00:27:49,433 Ele foi ordenado n�s? 214 00:27:50,268 --> 00:27:57,197 � s� um conselho goodwill. Voc� n�o tem que fingir n�o era. Este � um pa�s livre. 215 00:27:57,442 --> 00:28:00,275 E n�s s�o acompanhados por um membro da Federa��o imprensa mundial. 216 00:28:00,412 --> 00:28:03,438 Eu n�o quero dar-lhes uma m� impress�o sobre o pa�s n�s? 217 00:28:04,315 --> 00:28:08,308 Vamos. Eu sei que as nossas meninas apenas encontrou 1 guarda-sol l�. 218 00:28:08,453 --> 00:28:11,286 Foi apenas um farol apenas algumas centenas de metros somente. 219 00:28:11,456 --> 00:28:13,219 Desejar-lhe bom dia. 220 00:28:37,449 --> 00:28:39,383 O avi�o afundou como longe da costa �? 221 00:28:40,285 --> 00:28:43,277 Talvez estava flutuando no primeiro tempo. 222 00:28:44,289 --> 00:28:48,769 Voc� quer dizer que o avi�o est� perto da superf�cie da �gua �? Sim. Onde as correntes podem segur�-la de volta. 223 00:28:49,260 --> 00:28:53,458 Voc� l� atrav�s de mapas de mar� ainda? Sim. E a �gua na parte da tarde que � dias a partir do sul. 224 00:28:54,332 --> 00:28:57,324 Talvez ela iria trazer o avi�o para vir aqui. 225 00:28:58,503 --> 00:29:04,305 Mas a profundidade da �gua, em que a �rea de corpo 2000m. Se os mergulhadores da Marinha, mas eles ter�o rob�s 226 00:29:04,509 --> 00:29:05,509 O que somos? 227 00:29:06,511 --> 00:29:11,414 Temos o R2-D2 e 1 1 m�quina de CPO. 228 00:29:11,549 --> 00:29:12,549 F�cil, afinal. 229 00:29:16,421 --> 00:29:18,389 Ele lida. 230 00:29:19,290 --> 00:29:20,348 Ent�o, qual � o plano? 231 00:29:21,292 --> 00:29:22,292 As meninas diz�-lo. 232 00:29:24,496 --> 00:29:25,496 Algu�m est� com fome? 233 00:29:27,365 --> 00:29:30,334 Agora convidamos voc� para desfrutar uma m�sica l�rica. 234 00:29:43,281 --> 00:29:46,444 - Voc� est� bem? - Ele estava certo. 235 00:29:47,452 --> 00:29:50,387 Eu n�o tenho nada para 2 pessoas escreveu. 236 00:29:51,289 --> 00:29:54,258 Amanh� vamos sair daqui para colocar as pessoas de volta a Sevilha 2. 237 00:30:21,486 --> 00:30:23,511 Adeus Tony. 238 00:31:23,414 --> 00:31:26,281 Jess! Jess! - O qu�? Neste entra. 239 00:31:32,323 --> 00:31:36,259 - O que � isso, hein? - Olha. Agora � 79. Olhe, este 77. 240 00:31:36,361 --> 00:31:37,801 Aqui, a 2000m de �guas profundas que. 241 00:31:45,270 --> 00:31:46,294 Hi tio. 242 00:31:46,437 --> 00:31:49,406 Bem, eu voltar agora? Prazer em conhec�-lo. 243 00:31:50,241 --> 00:31:54,234 Agora posso foto � a imagem. Olhe para seu tio tinha ent�o. 244 00:31:54,412 --> 00:31:59,281 Quarto quando eu voltar aqui. - Por que eu sei que voc� vai voltar? Eu n�o voltar bem. 245 00:31:59,484 --> 00:32:01,644 Existem pessoas como voc� encontrar essas coisas assim. 246 00:32:02,420 --> 00:32:03,478 Por isso? 247 00:32:11,462 --> 00:32:13,396 Eu vou voltar a pagar mais tarde. 248 00:33:09,354 --> 00:33:10,354 Obtendo-lo de volta. 249 00:35:40,505 --> 00:35:42,473 Gra�as Jose, voc� � t�o bom. 250 00:35:44,442 --> 00:35:48,276 Eu acho que, em tempo de guerra ocupa��o japonesa da ilha. 251 00:35:48,379 --> 00:35:50,279 Uma unidade estava estacionado aqui. 252 00:35:50,515 --> 00:35:56,454 E os japoneses tentaram ningu�m descobriu submarinos e as suas armas. 253 00:35:57,288 --> 00:35:59,347 Uau! Boa hist�ria tamb�m. 254 00:35:59,524 --> 00:36:02,324 Como muitos de voc�s sabem disso? - Como o bibliotec�rio na biblioteca. 255 00:36:02,393 --> 00:36:04,452 Em seguida, tirada seu av� foi prefeito aqui. 256 00:36:05,296 --> 00:36:07,423 E eles nunca usar volta para l�? 257 00:36:22,413 --> 00:36:24,313 Bem, as coisas parecem muito velho. 258 00:36:24,448 --> 00:36:28,509 Sim, ele n�o consegue detectar algo mais do que 100m de profundidade. - Sem equipamento adequado n�o seremos capazes de �guas mais profundas. 259 00:36:29,387 --> 00:36:34,484 H� cerca de profundidade de 80m, mas aqui � um pouco abaixo apenas cerca de 40 ou 50 metros de profundidade apenas. 260 00:36:35,393 --> 00:36:38,328 Voc� v� estrelas Benny? 261 00:36:49,340 --> 00:36:53,333 N�o pode me ajudar? Eu tenho tudo o que voc� precisa aqui para. 262 00:36:53,511 --> 00:36:56,480 As pessoas aqui v�m a mim �ptimo, porque eu posso consertar tudo. 263 00:36:57,248 --> 00:37:00,240 Eu poderia fazer algo de para ela, mas n�o � barato em qualquer lugar. 264 00:37:00,451 --> 00:37:04,251 N�o se preocupe. Agora temos patrocinadores j�. - Quem? As pessoas no barco que voc�? 265 00:37:04,388 --> 00:37:07,289 Sim. E eles v�o nos dar a not�cia novamente. 266 00:37:07,391 --> 00:37:13,296 O que? - Isso mesmo. Tudo bem, meninas, por favor me ajudar na TV, I ter� desconto especial para ela. 267 00:37:13,464 --> 00:37:14,464 OK. 268 00:37:36,454 --> 00:37:37,512 Ele funciona agora. 269 00:37:46,264 --> 00:37:48,323 Bem, belo barco. 270 00:37:49,433 --> 00:37:51,424 Ei, n�o me lisonjeia. 271 00:37:52,270 --> 00:37:54,110 Como � belo o meu barco com tripula��o de seu. 272 00:37:54,238 --> 00:37:56,519 True. - Que ela passou de Sevilha a sobre h� quanto tempo? 273 00:37:57,408 --> 00:37:59,308 Apenas alguns dias somente. 274 00:38:00,344 --> 00:38:04,405 Seus pais ainda vivem nele? Ela os conheceu ou n�o? 275 00:38:05,349 --> 00:38:06,373 Nenhum. 276 00:38:07,351 --> 00:38:09,319 N�o � verdade... N�o... 277 00:38:09,453 --> 00:38:12,813 Ela n�o tem parentes com seus pais? - Voc� sabe, eu n�o quero mais falar sobre isso. 278 00:38:13,324 --> 00:38:16,259 Basta se concentrar em fazer ok. 279 00:38:18,529 --> 00:38:20,497 Tudo o que ela precisa � logo ali. 280 00:38:25,336 --> 00:38:27,270 Jess � por qu�? 281 00:38:27,371 --> 00:38:31,239 Eu s� perguntei-lhe algumas coisas sobre os pais de 2 . E ent�o ela era assim. 282 00:38:31,509 --> 00:38:32,509 O que est� acontecendo? 283 00:38:34,545 --> 00:38:37,343 O nosso pai morreu quando eu tinha homens muito jovens. 284 00:38:37,481 --> 00:38:41,281 Este � o seu barco. N�s crescemos aqui. 285 00:38:42,453 --> 00:38:48,358 Ele tinha sonhado de voltar � vida sob o mar para o mundo inteiro ver a beleza do oceano . - Oi pai. 286 00:38:50,361 --> 00:38:52,420 Bem-vindo, crian�as. 287 00:38:53,331 --> 00:38:56,357 Ele passou um monte de dinheiro para O equipamento de imagem subaqu�tica. 288 00:38:56,500 --> 00:38:59,367 E em pouco mais de 2 anos, temos casa quebrou. 289 00:39:00,504 --> 00:39:04,406 Voc� n�o viu um peixe s� agora? � impressionante, n�o �? � um dos maiores que eu j� vi. 290 00:39:05,242 --> 00:39:09,269 Ele disse que se a gente sempre acha que est� tudo dispon�veis, n�o saberemos estim�-lo. 291 00:39:10,314 --> 00:39:14,250 Ele nos ensinou a preservar tudo. 292 00:39:14,418 --> 00:39:17,251 Tudo vai desaparecer para sempre ido n�o pode ter novamente. 293 00:39:17,388 --> 00:39:21,222 - Deixe-me ver isso. - Voc� n�o tem g�s suficiente? 294 00:39:21,425 --> 00:39:22,483 Est� tudo bem. 295 00:39:27,431 --> 00:39:30,366 Eu pensei que eu tinha entendido tudo. 296 00:39:31,435 --> 00:39:36,338 Mas quando perdemos ele, eu sei que o nosso n�o aprendeu nada. 297 00:39:37,241 --> 00:39:39,334 Papai! 298 00:39:40,277 --> 00:39:44,236 Ele passou a me amar mar. Mas Jess � o oposto. 299 00:39:45,316 --> 00:39:47,375 Ele assustado ao mar. 300 00:39:54,492 --> 00:39:56,323 Iniciando vir. 301 00:40:03,534 --> 00:40:08,471 Ver isso. Atribuo medidor de eletricidade est�tica. Se voc� se deparar com algo de metal. 302 00:40:08,539 --> 00:40:13,272 Ele vai deix�-la saber. E eu estava ajustado para que ele s� responde a O enorme animal. 303 00:40:13,377 --> 00:40:14,537 Como tal aeronave. Olha isso. 304 00:40:16,447 --> 00:40:17,447 Wow. 305 00:40:18,382 --> 00:40:20,247 Agora voc� pode pesquisar e saber. 306 00:40:21,352 --> 00:40:22,478 - Obrigado. - Nada. 307 00:40:24,255 --> 00:40:26,314 Espere, ainda meu dinheiro, por qu�? 308 00:40:26,524 --> 00:40:31,484 Eu lev�-la mais tarde? O nosso convidado est� na cidade, quando voltar eu vou... 309 00:40:32,263 --> 00:40:34,424 Eu voltar para voc� mais tarde? 310 00:41:45,436 --> 00:41:46,436 Quem? 311 00:41:47,371 --> 00:41:49,305 Eu n�o sei. 312 00:42:17,368 --> 00:42:19,302 O que h� de novo? 313 00:42:26,544 --> 00:42:28,239 Por favor, aceite a percorrer. 314 00:42:28,345 --> 00:42:30,705 Eu acho que Ben � certo. Estamos fazendo coisas sem sentido. 315 00:42:31,248 --> 00:42:35,241 Pelo menos n�s tentamos. 316 00:42:36,253 --> 00:42:39,416 Talvez o avi�o foi quebrado em v�rios peda�os e nunca ser� encontrado. 317 00:42:40,257 --> 00:42:41,451 Eu n�o quero desistir agora. 318 00:42:42,293 --> 00:42:44,284 Deve ter sido l� em baixo. 319 00:42:45,396 --> 00:42:49,457 Ent�o voc� quer? Come�ando novamente do zero estrelas? - N�o, escute isso. 320 00:42:50,334 --> 00:42:52,325 Radio pegou a onda aqui, certo? 321 00:42:53,304 --> 00:42:55,363 E este � o farol. 322 00:42:56,307 --> 00:42:59,242 Vamos, enviamos uma centena de vezes maior do que. 323 00:42:59,376 --> 00:43:00,376 True. 324 00:43:00,477 --> 00:43:04,413 Vamos voltar novamente. Fique aqui esta . - N�s est�vamos olhando para ele e que. Por favor. 325 00:43:05,282 --> 00:43:07,477 Deve ser por aqui. Eu sei disso. 326 00:43:25,436 --> 00:43:28,303 Voc� tem que entender que n�s tamb�m temos que fazer uma vida mais. 327 00:43:29,340 --> 00:43:32,468 J� 3 semanas, ent�o n�o temos nada. 328 00:43:34,278 --> 00:43:37,338 Deixe-me acrescentar mais um dia para ir. S� um dia. 329 00:43:41,251 --> 00:43:45,244 Por que voc� est� t�o disposto a desistir? Eu n�o me importo sobre Tony voc�? - Claro que tenho. 330 00:43:46,423 --> 00:43:47,583 Mas estou preocupado com ela. 331 00:43:48,325 --> 00:43:51,351 Tony � tudo para ela. Eu n�o sei por qu�? 332 00:43:52,396 --> 00:43:53,488 Amy, acorde. 333 00:43:54,365 --> 00:43:57,232 Tony est� morto. E precisamos continuar a viver. 334 00:44:12,349 --> 00:44:15,284 Ent�o, quais s�o os planos agora? N�o podemos ficar aqui por favor. 335 00:44:16,286 --> 00:44:17,378 D�-me os bin�culos. 336 00:44:19,456 --> 00:44:21,447 Voltar � o navio alem�o l�. 337 00:44:23,494 --> 00:44:28,227 Eles acompanham temos 2 dias. Eu n�o posso fazer algo mais adicione 1. 338 00:44:28,465 --> 00:44:31,332 Eu n�o tenho as pe�as necess�rias aqui. 339 00:44:32,336 --> 00:44:36,329 Ordenei a partir de Hong Kong que. Se o fizer, quanto tempo? 340 00:44:36,473 --> 00:44:38,373 Pelo menos 3 ou 4 semanas. 341 00:44:41,512 --> 00:44:44,345 Hey, aquele na foto � de cerca de? A machine � mergulho? 342 00:44:45,482 --> 00:44:47,245 � uma longa hist�ria. 343 00:44:47,351 --> 00:44:48,477 Ela ainda mant�-lo? 344 00:44:50,487 --> 00:44:52,250 Woala. 345 00:45:11,308 --> 00:45:13,276 Essa m�quina que? 346 00:45:15,479 --> 00:45:17,413 � �ptimo. 347 00:45:33,363 --> 00:45:36,355 Eles est�o felizes l�. Olha. 348 00:45:43,307 --> 00:45:45,400 Temos que fazer algo novo. 349 00:46:30,454 --> 00:46:34,322 Eu fui l� embaixo um pequeno teste offline. - Sim. 350 00:46:51,475 --> 00:46:53,466 Ok l�. 351 00:47:17,501 --> 00:47:19,264 Ele virou o motor at� dist�ncia. 352 00:47:35,485 --> 00:47:39,387 Porra, voc� sabe que voc� n�o? 353 00:47:39,523 --> 00:47:42,492 V� em take. Para o seu pr�prio. 354 00:47:44,261 --> 00:47:45,319 In�til. 355 00:48:23,433 --> 00:48:26,459 Eu n�o vou deix�-los... 356 00:48:27,437 --> 00:48:28,495 N�o sabemos. 357 00:48:32,342 --> 00:48:33,366 Wait. 358 00:48:36,413 --> 00:48:38,404 M�e Adeus. crian�as livres disso. 359 00:48:38,515 --> 00:48:40,380 Vemo-nos M�e Natal offline. 360 00:48:42,419 --> 00:48:44,387 A minha m�e. 361 00:48:45,389 --> 00:48:48,256 Pouco mais; � Eu esqueci seu anivers�rio. 362 00:48:53,463 --> 00:48:55,488 - Durma bem. - Durma bem. 363 00:49:17,487 --> 00:49:19,318 Eu vou ficar de fora. 364 00:49:28,498 --> 00:49:31,467 Hey Lulu. - Eu verifiquei algo e eu dei-lhe essa informa��o. 365 00:49:33,403 --> 00:49:34,427 Obrigado. 366 00:49:35,405 --> 00:49:38,340 Est� tudo bem. Ele tinha dez mil coisas sido j� publicado. 367 00:49:39,409 --> 00:49:41,377 Ok, ent�o ele n�o estava mentindo. 368 00:49:42,279 --> 00:49:47,376 Ele foi em todos os lugares, Hawaii, as ilhas do Caribe Nova Gui .. alguma coisa. 369 00:49:47,517 --> 00:49:49,485 � Nova Guin�. 370 00:49:50,420 --> 00:49:54,322 Bem, isso � o mais recente artigo, ele muito interessante. - Realmente? 371 00:49:55,292 --> 00:49:57,453 Sim. Ele quase sendo canibais sequestrados l�. 372 00:49:58,328 --> 00:49:59,454 Realmente? 373 00:50:00,263 --> 00:50:02,254 Hoje eu s� vi uma TV. 374 00:50:02,432 --> 00:50:03,490 Ok, obrigado. 375 00:50:27,290 --> 00:50:29,417 Aqui, eu o encontrei. Fique aqui. 376 00:50:42,539 --> 00:50:44,370 Voc� est� pronto? 377 00:51:05,295 --> 00:51:08,355 Voltar novamente no c�u um dia. 378 00:51:11,268 --> 00:51:15,432 Por que voc� n�o se atrevem a mergulhar abaixo? Ent�o, como � que ela est�? 379 00:51:16,273 --> 00:51:18,393 Mas eu ainda estar fazendo coisas muito interessantes. 380 00:51:18,442 --> 00:51:19,500 Como voc�? 381 00:51:20,477 --> 00:51:22,377 Contador tal. 382 00:51:24,281 --> 00:51:26,442 Eu amo seu trabalho. 383 00:51:27,284 --> 00:51:31,380 Voc� tem sorte de estar indo ao redor do mundo e encontrou pessoas interessantes. 384 00:51:32,322 --> 00:51:35,348 Bem, ent�o .. - Voc� sabe que eu quero ir em qualquer lugar? 385 00:51:35,525 --> 00:51:37,493 Nova Guin�. Ele foi l� antes? 386 00:51:38,495 --> 00:51:40,395 Eu estive l� j�. 387 00:51:40,530 --> 00:51:42,395 As pessoas de l� gostam? 388 00:51:43,500 --> 00:51:45,525 Eles s�o �ptimos. 389 00:51:51,341 --> 00:51:53,400 Lulu Ou�a, esse cara tem algo algo muito sombrio. 390 00:51:54,277 --> 00:51:56,302 Ele disse que as pessoas na Nova Guin� � muito bom. 391 00:51:57,280 --> 00:52:00,215 Na internet h� muitos a foto dele l�. 392 00:52:00,350 --> 00:52:01,374 Mas eu n�o estou na rede. 393 00:54:08,345 --> 00:54:09,625 Vamos Jess, respostas ir para l�! 394 00:54:23,493 --> 00:54:24,493 Jess 395 00:54:26,463 --> 00:54:27,463 O que Abrir 396 00:56:36,393 --> 00:56:37,673 Melhor que ela deveria vir comigo 397 00:57:41,424 --> 00:57:43,324 Vamos, r�pido lan�amento 398 00:57:46,463 --> 00:57:47,463 Sim thees 399 01:02:08,458 --> 01:02:09,458 Jess 400 01:02:09,492 --> 01:02:10,254 Voc� est� bem? 401 01:02:10,460 --> 01:02:11,460 Eu estou bem 402 01:02:12,295 --> 01:02:13,319 Tudo est� bem 403 01:02:13,496 --> 01:02:14,496 Ela virou-se para ir 404 01:02:16,466 --> 01:02:17,466 N�o tem certeza? 405 01:02:21,370 --> 01:02:22,496 Onde est� o meu dinheiro? 406 01:02:22,538 --> 01:02:24,369 Eu precisava 407 01:02:25,374 --> 01:02:26,534 Por que ela n�o se uniram-nos 408 01:02:27,310 --> 01:02:28,368 Vamos falar sobre isso 409 01:02:39,489 --> 01:02:41,389 Ore ir 410 01:02:43,459 --> 01:02:45,427 Ele vai pagar caro 411 01:02:48,264 --> 01:02:49,322 O que mais nojento? 412 01:03:14,524 --> 01:03:15,524 Bem-vindo dele 413 01:03:16,292 --> 01:03:17,412 Tudo � como planejado certo? 414 01:03:18,361 --> 01:03:19,385 Muito Bom 415 01:03:33,342 --> 01:03:34,422 Isso n�o significa para mim 416 01:03:36,279 --> 01:03:37,337 Eu n�o gosto deste 417 01:03:41,250 --> 01:03:42,330 Por que voc� n�o v�, assim, 418 01:03:42,485 --> 01:03:43,485 E vestido 419 01:03:45,488 --> 01:03:46,488 Voc� n�o est� 420 01:03:47,290 --> 01:03:48,450 Eu preciso que voc� fique aqui 421 01:03:48,491 --> 01:03:50,611 Brit�nica no andar de cima e verificar meninas l�, OK! 422 01:03:58,367 --> 01:03:59,367 Tudo � poss�vel 423 01:04:01,238 --> 01:04:04,502 Ent�o ela saiu, o ouro ainda est� l�? 424 01:04:05,275 --> 01:04:06,502 Sim, ele ainda est� l� 425 01:04:07,510 --> 01:04:09,239 Ouro aqui 426 01:04:14,484 --> 01:04:16,280 � o autor 427 01:04:24,293 --> 01:04:25,293 Quem est� voltando 428 01:04:26,429 --> 01:04:30,226 Eles mandaram as pessoas para o check-Eu estou escondendo aqui. - Deixando para tr�s o ir 429 01:04:30,466 --> 01:04:31,466 N�o acredite neles 430 01:04:43,412 --> 01:04:44,412 Ol�, como voc�? 431 01:04:51,320 --> 01:04:52,400 Esta � a zonas restringidas 432 01:04:52,521 --> 01:04:53,419 Desculpe, n�o sabemos 433 01:04:53,422 --> 01:04:57,320 Vamos ir para a direita Muito bom! 434 01:05:11,507 --> 01:05:12,507 Hey 435 01:05:13,309 --> 01:05:14,435 Voc�s devem voltar para mim 436 01:05:17,280 --> 01:05:18,280 Eu vou com voc� 437 01:05:31,360 --> 01:05:35,486 O que est� fazendo? Ele louco? 438 01:05:35,531 --> 01:05:37,396 V� abaixo e confira a encontrar aquela menina 439 01:05:57,486 --> 01:05:58,486 Ei, aqui 440 01:05:59,388 --> 01:06:00,388 H� algo errado aqui 441 01:06:00,523 --> 01:06:01,523 Sim, chefe 442 01:06:46,369 --> 01:06:47,495 Eles devem morrer 443 01:06:47,503 --> 01:06:49,300 Eles descobriram ouro false 444 01:06:49,538 --> 01:06:52,302 Isso significa que eles j� sabem a verdade 445 01:06:52,441 --> 01:06:53,441 I tem que acabar com eles 446 01:06:54,443 --> 01:06:55,443 Se voc� n�o fazer 447 01:06:55,511 --> 01:06:56,511 Oi meninas 448 01:06:59,315 --> 01:07:00,315 Voc� est� louco 449 01:07:01,384 --> 01:07:03,318 Eu n�o quero ser como este 450 01:07:12,528 --> 01:07:14,257 O amigo onde? 451 01:07:14,363 --> 01:07:15,363 H� Associa 452 01:07:15,464 --> 01:07:17,455 Ele vai chegar em 15 minutos 453 01:07:18,501 --> 01:07:19,501 Eu vou fazer 454 01:07:20,403 --> 01:07:21,461 Do not 455 01:07:21,470 --> 01:07:23,233 Talvez tenhamos de beber juntos alguns copos 456 01:07:26,375 --> 01:07:30,240 Por que voc� n�o traz�-lo para mim, eu vou acabar com ele muito rapidamente 457 01:07:42,458 --> 01:07:45,255 Relaxe, convidou-o 458 01:07:52,501 --> 01:07:53,468 Relax-lo? 459 01:07:53,502 --> 01:07:54,622 Como eu poderia relaxar, ok? 460 01:07:57,473 --> 01:07:59,464 Estou aplica��o pura de projectos 461 01:08:01,410 --> 01:08:03,469 Por que voc� matar turistas 462 01:08:04,346 --> 01:08:05,370 E amea�ando a todo 463 01:08:16,358 --> 01:08:17,450 Atividade Atual 464 01:08:17,460 --> 01:08:19,257 Realmente � muito perigoso para mim 465 01:08:25,401 --> 01:08:27,335 Amanh� voc� n�o vai se preocupar mais 466 01:08:39,515 --> 01:08:42,348 Se voc� tiver feito um erro no contrato 467 01:08:43,452 --> 01:08:44,452 Vou tir�-lo 468 01:09:47,416 --> 01:09:48,416 Hey 469 01:09:48,517 --> 01:09:49,517 Tudo bem? 470 01:09:51,320 --> 01:09:52,320 Eu acho que sim 471 01:09:52,521 --> 01:09:53,521 Voc� acha isso? 472 01:09:54,490 --> 01:09:55,490 H� ok? 473 01:09:57,293 --> 01:09:58,351 Sim, est� tudo bem! 474 01:10:11,373 --> 01:10:12,237 Voc� acha que voc� est� fazendo? 475 01:10:12,441 --> 01:10:14,306 Ent�o saber� �nica 476 01:10:37,266 --> 01:10:39,491 N�o me diga que seu barco mais leve n�o em todos 477 01:10:39,501 --> 01:10:40,501 Die! 477 478 01:11:10,466 --> 01:11:11,466 Voc� tem que sair daqui 479 01:11:16,372 --> 01:11:17,236 O que voc� est� procurando? 480 01:11:17,439 --> 01:11:18,599 O Clippers em qualquer lugar? 481 01:11:19,341 --> 01:11:20,399 O que seus clippers 482 01:11:20,509 --> 01:11:21,629 Eu n�o sei, eu n�o encontrar 483 01:11:23,345 --> 01:11:25,313 � no meu quarto 484 01:11:28,350 --> 01:11:29,870 Por que ela est� deitada no meu quarto? 485 01:11:33,422 --> 01:11:34,422 Ela disse? 486 01:11:38,360 --> 01:11:39,360 Ela tinha cortado o cabo 487 01:11:41,397 --> 01:11:42,477 Voc� est� brincando comigo? 488 01:11:43,299 --> 01:11:44,425 Sabe o que ela fez? 489 01:11:45,267 --> 01:11:49,393 S� depois de todo o passado se foi e Tony 490 01:11:55,311 --> 01:11:56,369 Voc� n�o � est�pido? 491 01:11:56,412 --> 01:11:58,052 Voc� n�o v� que eu sou iluminou um objeto? 492 01:11:59,315 --> 01:12:00,441 Ele disse que mais leve 493 01:13:18,260 --> 01:13:19,340 N�o grite mais, voltar aqui 494 01:13:29,405 --> 01:13:31,339 N�o devemos esperar mais 495 01:13:38,347 --> 01:13:39,439 � hora de dizer adeus e 496 01:13:41,250 --> 01:13:42,274 Lhe disse ir Principal 497 01:13:51,527 --> 01:13:52,527 Saia do meu barco 498 01:14:11,513 --> 01:14:12,480 Precisa de suporte 499 01:14:12,514 --> 01:14:13,514 Algu�m est� me ouvindo? 500 01:14:32,401 --> 01:14:33,401 Ca 2 crian�as l� fora 501 01:14:39,241 --> 01:14:40,241 Top barco mau 502 01:14:49,485 --> 01:14:50,485 Suporte im 503 01:14:51,320 --> 01:14:52,344 Final, ent�o 504 01:14:52,521 --> 01:14:54,318 Nunca 505 01:14:56,458 --> 01:14:57,482 Renda ir 506 01:15:15,511 --> 01:15:16,511 Eu n�o ver nada 507 01:17:07,255 --> 01:17:08,255 Ela Sanchez 508 01:17:08,457 --> 01:17:09,457 Sim, senhor? 509 01:17:10,459 --> 01:17:12,324 Quero pedir desculpas 510 01:17:12,461 --> 01:17:13,461 Tony � bom 511 01:17:15,230 --> 01:17:16,424 Eu n�o deveria fazer 512 01:17:19,468 --> 01:17:20,468 Est� tudo bem 513 01:17:22,471 --> 01:17:23,471 Ela Sanchez 514 01:17:23,538 --> 01:17:26,336 Este � o Sr. Blossom, do Instituto de Pesquisa 515 01:17:26,541 --> 01:17:28,270 Ela Sanchez 516 01:17:28,477 --> 01:17:30,468 Ambos decidiram Society 517 01:17:31,380 --> 01:17:34,281 Comenda para a detec��o de bens nacionais 518 01:18:08,350 --> 01:18:09,350 Adeus irm�o Jake 519 01:18:09,484 --> 01:18:11,349 Vamos sentir falta dele 520 01:18:26,301 --> 01:18:27,393 O que fizemos 521 01:18:28,470 --> 01:18:29,470 O senhorio que � isso? 522 01:18:31,273 --> 01:18:35,505 Esta casa tem d�vidas de at� 412.000 Precisamos recolher facturas de electricidade imediatamente 523 01:18:38,313 --> 01:18:40,353 Se n�o eu vou ter que cortar a energia imediatamente 524 01:18:42,384 --> 01:18:50,384 Legendas by LuFer41263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.