All language subtitles for Deception_2018_S01E04-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,523 --> 00:00:01,859 I'm Cameron Black. 2 00:00:01,898 --> 00:00:03,479 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:03,523 --> 00:00:07,392 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:07,426 --> 00:00:09,362 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:09,395 --> 00:00:11,764 The woman in the car with me had different color eyes. 6 00:00:11,796 --> 00:00:13,798 Now I've teamed up with the FBI. 7 00:00:13,831 --> 00:00:15,233 You're Cameron Black. 8 00:00:15,267 --> 00:00:16,668 That's Agent Kay Daniels... 9 00:00:16,702 --> 00:00:17,805 I know a few tricks, too. 10 00:00:17,830 --> 00:00:18,781 And we have a deal. 11 00:00:18,806 --> 00:00:20,641 She helps me prove my brother's innocent. 12 00:00:20,680 --> 00:00:22,441 I help her solve the kind of crimes 13 00:00:22,473 --> 00:00:24,376 only a master of deception could crack. 14 00:00:24,409 --> 00:00:26,278 I feel like we should be chasing somebody. 15 00:00:26,312 --> 00:00:27,813 Thankfully, I don't work alone. 16 00:00:27,845 --> 00:00:28,748 For my team of illusionists, 17 00:00:28,773 --> 00:00:30,208 there's no criminal we can't trick, 18 00:00:30,233 --> 00:00:32,009 no killer we can't trap. 19 00:00:32,293 --> 00:00:34,896 Like I always say, nothing's impossible. 20 00:00:38,912 --> 00:00:41,314 There have always been fortune tellers. 21 00:00:41,339 --> 00:00:44,509 Kings and pharaohs long ago depended on them. 22 00:00:44,543 --> 00:00:46,545 I mean, who invades another country 23 00:00:46,577 --> 00:00:48,513 without checking the stars? 24 00:00:48,546 --> 00:00:51,784 Today, you don't need to be a king to hear your fortune. 25 00:00:51,817 --> 00:00:54,119 All you need is $50, 26 00:00:54,152 --> 00:00:56,989 all major credit cards accepted. 27 00:00:57,022 --> 00:00:59,857 But our fortune isn't really about the future. 28 00:00:59,891 --> 00:01:02,126 It's about right now. 29 00:01:02,159 --> 00:01:04,462 It's been a year since your Henry died. 30 00:01:04,495 --> 00:01:06,864 Your chart is in flux, Susan. 31 00:01:06,897 --> 00:01:08,801 Your fortune is changing. 32 00:01:08,834 --> 00:01:09,902 How so? 33 00:01:09,935 --> 00:01:12,870 - A wind out of the east. - Really? 34 00:01:12,903 --> 00:01:14,872 There's a new regular at the restaurant. 35 00:01:14,905 --> 00:01:16,874 But, uh... 36 00:01:16,908 --> 00:01:18,811 You've mourned long enough. 37 00:01:19,611 --> 00:01:21,146 Henry's at peace. 38 00:01:21,179 --> 00:01:24,016 Time for you to live. 39 00:01:24,048 --> 00:01:26,450 Thank you. 40 00:01:26,483 --> 00:01:28,319 Same time next week? 41 00:01:28,352 --> 00:01:30,555 Yes, of course! 42 00:01:35,360 --> 00:01:37,361 He puts a lot of pressure on you. 43 00:01:37,394 --> 00:01:40,799 - My boss? - Mm. 44 00:01:41,867 --> 00:01:43,302 He doesn't understand. 45 00:01:43,334 --> 00:01:45,036 Quality takes time. 46 00:01:46,504 --> 00:01:50,075 See, already asking about updates. 47 00:01:50,108 --> 00:01:51,442 At this hour? 48 00:01:51,476 --> 00:01:53,444 Well, it's morning in Hong Kong. 49 00:01:58,983 --> 00:02:00,117 Where is she? 50 00:02:00,150 --> 00:02:02,054 I don't know who you're talking about. 51 00:02:05,155 --> 00:02:07,491 Yes, you do. 52 00:02:10,295 --> 00:02:12,196 My phone is in the drawer. 53 00:02:12,230 --> 00:02:13,531 I'll call her. 54 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 55 00:02:23,541 --> 00:02:25,611 Aah! 56 00:02:33,517 --> 00:02:35,354 Of course, there is one downside 57 00:02:35,386 --> 00:02:38,155 to learning your fortune... 58 00:02:38,189 --> 00:02:40,424 Not all of us have a future. 59 00:02:40,457 --> 00:02:42,961 See, look at this... 60 00:02:42,993 --> 00:02:44,629 French Intelligence reported a woman 61 00:02:44,662 --> 00:02:46,498 matching our Mystery Woman's description 62 00:02:46,530 --> 00:02:49,667 at Charles de Gaulle Airport last month. 63 00:02:49,701 --> 00:02:52,271 We're getting closer. 64 00:02:52,303 --> 00:02:55,673 Wow. So, the FBI is actually doing what they said they would. 65 00:02:55,707 --> 00:02:57,976 Told you. Kay's one of the good ones. 66 00:02:58,009 --> 00:02:59,977 She... 67 00:03:01,679 --> 00:03:03,381 What's with the bruise, John? 68 00:03:03,415 --> 00:03:06,417 Oh, yeah. 69 00:03:06,451 --> 00:03:09,388 I'm in prison. 70 00:03:09,421 --> 00:03:12,691 I owed a guy a favor, 71 00:03:12,724 --> 00:03:16,328 so I did a thing for him and... bruise. 72 00:03:16,361 --> 00:03:18,463 What kind of favor? 73 00:03:18,495 --> 00:03:21,533 You needed a way into a gallery, and I got it. 74 00:03:26,036 --> 00:03:29,574 Johnny, you got to keep your head down in here. 75 00:03:29,606 --> 00:03:31,275 That's the number-one rule, 76 00:03:31,309 --> 00:03:33,011 no matter what your idiot brother asks you to do. 77 00:03:33,043 --> 00:03:35,547 It was a one-time thing. It's over. 78 00:03:35,580 --> 00:03:37,048 Don't worry about it. 79 00:03:42,587 --> 00:03:43,588 No more favors, John. 80 00:03:45,055 --> 00:03:46,457 Yep. 81 00:03:46,491 --> 00:03:49,094 All right. I'm on my way. 82 00:03:49,126 --> 00:03:52,564 A fortune teller was murdered in Chinatown last night. 83 00:03:52,596 --> 00:03:54,366 Wonder if she saw that coming. 84 00:03:54,398 --> 00:03:57,235 Really? Really. 85 00:04:04,208 --> 00:04:06,310 How do we know it was a professional killer? 86 00:04:06,344 --> 00:04:08,347 The victim was killed with a double tap to her back 87 00:04:08,380 --> 00:04:10,382 and the bullets came from a Ruger Mark IV. 88 00:04:10,415 --> 00:04:12,384 NYPD flagged it for us. 89 00:04:12,416 --> 00:04:13,985 Question is, why would a contract killer 90 00:04:14,018 --> 00:04:15,453 go after a local fortune teller? 91 00:04:15,487 --> 00:04:18,056 Yeah, also, are we going with assassin, hit man, 92 00:04:18,088 --> 00:04:19,458 or is it a contract killer? 93 00:04:19,490 --> 00:04:20,758 - Why does it matter? - It doesn't. 94 00:04:20,792 --> 00:04:22,994 Second question... Why am I here? 95 00:04:23,028 --> 00:04:24,997 You're a magician, victim was magic adjacent. 96 00:04:25,030 --> 00:04:26,098 I thought you'd see the connection. 97 00:04:26,131 --> 00:04:28,066 Okay, whoa. 98 00:04:28,098 --> 00:04:29,735 What do you mean "magic adjacent"? 99 00:04:29,768 --> 00:04:31,203 Wasn't the victim a psychic? 100 00:04:31,235 --> 00:04:33,004 Yeah, same basic world. 101 00:04:33,037 --> 00:04:35,006 Uh... no. 102 00:04:35,040 --> 00:04:36,607 Psychics claim to have real powers. 103 00:04:36,641 --> 00:04:38,677 Still just hearing "magic." 104 00:04:41,379 --> 00:04:44,482 You're trolling me, right? 105 00:04:44,516 --> 00:04:46,218 Kay, there is a centuries-old rivalry 106 00:04:46,251 --> 00:04:47,753 between magicians and spiritualists. 107 00:04:47,785 --> 00:04:49,487 Okay, Mike, what do you got? 108 00:04:49,521 --> 00:04:51,088 The victim's name is Irene Huang. 109 00:04:51,122 --> 00:04:52,758 Background check came back clean. 110 00:04:52,790 --> 00:04:54,759 Unless you count lying to people for a living. 111 00:04:54,792 --> 00:04:56,093 Not a crime. 112 00:04:56,126 --> 00:04:57,261 I mean, it is if you charge money 113 00:04:57,295 --> 00:04:59,364 to talk to a dead aunt's ghost. 114 00:04:59,396 --> 00:05:00,664 - Still no. - Really? 115 00:05:00,698 --> 00:05:03,235 Irene was a-an actress turned fortune teller. 116 00:05:03,268 --> 00:05:05,369 According to her Yelp reviews, she was amazing. 117 00:05:05,403 --> 00:05:06,670 Changed people's lives. 118 00:05:06,703 --> 00:05:08,639 But anybody can do a hot reading, right? 119 00:05:08,672 --> 00:05:10,107 What's that? 120 00:05:10,141 --> 00:05:11,542 You research the subject ahead of time, 121 00:05:11,576 --> 00:05:12,778 and then you "wow" them 122 00:05:12,811 --> 00:05:15,113 with something you pulled off Facebook. 123 00:05:15,146 --> 00:05:16,814 Customers are waiting here, right? 124 00:05:16,848 --> 00:05:19,251 So, they're on their phones, 125 00:05:19,283 --> 00:05:21,385 they're talking to their friends. 126 00:05:21,419 --> 00:05:23,655 Meanwhile, the "psychic" is watching 127 00:05:23,687 --> 00:05:25,322 through some hidden camera 128 00:05:25,355 --> 00:05:28,659 probably somewhere around... 129 00:05:28,693 --> 00:05:30,542 here! 130 00:05:33,431 --> 00:05:36,668 All right, well, it's here somewhere. 131 00:05:36,701 --> 00:05:39,136 A way to watch them. 132 00:05:47,444 --> 00:05:49,146 What about this? 133 00:05:49,179 --> 00:05:50,281 Who would Irene be listening to? 134 00:05:50,314 --> 00:05:53,317 Thank you. See? A confederate. 135 00:05:55,586 --> 00:05:57,154 It's someone helping with the readings. 136 00:05:57,187 --> 00:05:59,423 Like I said, this is a deception. 137 00:05:59,456 --> 00:06:02,461 Didn't you and Dina use a radio during your performances? 138 00:06:03,595 --> 00:06:04,696 Yeah. 139 00:06:04,728 --> 00:06:06,564 Yeah, that's exactly my point. 140 00:06:06,598 --> 00:06:09,568 If Irene had someone in her ear, that means they were watching. 141 00:06:09,600 --> 00:06:10,836 Maybe they witnessed the murder. 142 00:06:10,869 --> 00:06:13,171 Yeah, but how? Where's the camera? 143 00:06:13,203 --> 00:06:16,307 Okay, so I lie to people, 144 00:06:16,340 --> 00:06:19,444 but Johnny and I told our audience we were magicians, 145 00:06:19,477 --> 00:06:22,581 so... well, I guess technically, told them we were a magician. 146 00:06:22,614 --> 00:06:24,516 But still, the fact is, we're honest liars. 147 00:06:24,549 --> 00:06:26,184 We told them it was a trick. 148 00:06:26,216 --> 00:06:27,852 Cameron, we've transitioned back to the case. 149 00:06:27,886 --> 00:06:29,855 - Try to keep up. - All right. 150 00:06:29,888 --> 00:06:31,723 Well, say whatever you want about me, but the fact is, 151 00:06:31,756 --> 00:06:35,327 nobody ever makes a major life decision because of my show. 152 00:06:35,360 --> 00:06:36,761 Thank God for that. 153 00:06:36,794 --> 00:06:39,197 I don't know, Cameron. You're sounding a little judgy. 154 00:06:53,778 --> 00:06:55,814 Cameron? 155 00:06:55,847 --> 00:06:58,517 They didn't use cameras. 156 00:06:58,549 --> 00:07:02,686 They used mirrors and... 157 00:07:02,720 --> 00:07:06,291 ...a hidden room. 158 00:07:06,324 --> 00:07:08,526 Good news... there was a witness. 159 00:07:08,559 --> 00:07:12,230 Bad news... they're gone. 160 00:07:12,263 --> 00:07:13,798 All right, check it out. 161 00:07:13,831 --> 00:07:18,537 These levers, they adjust the mirrors outside 162 00:07:18,569 --> 00:07:21,238 to point directly towards this false wall and this peep hole, 163 00:07:21,271 --> 00:07:23,440 which allowed her to see the clients' every move. 164 00:07:23,473 --> 00:07:25,509 It's eyeliner. 165 00:07:25,542 --> 00:07:26,912 You know what they say. 166 00:07:26,944 --> 00:07:29,380 Behind every great woman is another great woman. 167 00:07:29,413 --> 00:07:32,183 Irene was an actor. 168 00:07:32,216 --> 00:07:35,686 Whoever was back here was a real talent. 169 00:07:35,720 --> 00:07:37,321 I mean, look around. 170 00:07:37,355 --> 00:07:39,590 No computer. No way to check Facebook, public records. 171 00:07:39,624 --> 00:07:41,326 She was cold reading. 172 00:07:41,359 --> 00:07:45,397 She was just studying reactions, body language, vocal ticks. 173 00:07:45,429 --> 00:07:47,199 All in the moment. 174 00:07:49,701 --> 00:07:51,535 She had to watch while her partner was killed. 175 00:07:55,706 --> 00:07:58,409 She left everything... 176 00:07:58,443 --> 00:08:00,278 wallet, MetroCard. 177 00:08:00,311 --> 00:08:03,415 Looks like she wrote some letters, too. 178 00:08:03,448 --> 00:08:04,950 Vivian Song. 179 00:08:06,650 --> 00:08:08,586 Unis have another fortune teller who might know something. 180 00:08:11,321 --> 00:08:13,557 Irene was the face of the shop. 181 00:08:13,590 --> 00:08:15,360 Vivian did the readings. 182 00:08:15,393 --> 00:08:17,429 Only a few of us knew she existed. 183 00:08:17,461 --> 00:08:18,862 Why? What was she hiding from? 184 00:08:18,896 --> 00:08:20,831 I don't know. 185 00:08:20,864 --> 00:08:22,968 I read her chart once. 186 00:08:23,001 --> 00:08:25,837 I've never seen such darkness. 187 00:08:25,869 --> 00:08:27,771 Bad luck. 188 00:08:27,804 --> 00:08:29,574 Death haunts her. 189 00:08:29,607 --> 00:08:32,309 Can you tell us what these say? 190 00:08:32,343 --> 00:08:33,444 Vivian left them. 191 00:08:33,477 --> 00:08:35,579 They're all names. 192 00:08:35,612 --> 00:08:37,982 Uh, that one's mine. 193 00:08:38,016 --> 00:08:39,784 Yeah. 194 00:08:46,024 --> 00:08:48,393 It's their clients list. 195 00:08:48,425 --> 00:08:50,895 This is an incredibly valuable gift. 196 00:08:50,928 --> 00:08:52,597 She knew she wasn't coming back. 197 00:08:52,630 --> 00:08:53,932 Can you think of any place she'd go, 198 00:08:53,964 --> 00:08:55,333 somewhere she'd feel safe? 199 00:08:55,366 --> 00:08:58,336 No. 200 00:08:58,368 --> 00:08:59,536 What is it? 201 00:08:59,569 --> 00:09:01,405 It's Agent Daniels. 202 00:09:01,439 --> 00:09:03,275 I need a BOLO for one Vivian Song, 203 00:09:03,308 --> 00:09:05,043 26 years old, Chinese national. 204 00:09:05,075 --> 00:09:06,677 Possible suicide risk. 205 00:09:07,978 --> 00:09:12,283 2-Adam-1, we have a 1051 jumper on the GW Bridge. 206 00:09:12,317 --> 00:09:14,919 Asian female matching FBI BOLO. 207 00:09:30,601 --> 00:09:31,803 BOLO came back with a jumper 208 00:09:31,835 --> 00:09:33,437 that matched Vivian's description. 209 00:09:33,471 --> 00:09:35,774 NYPD has a psychiatrist en route, 10 minutes out. 210 00:09:35,806 --> 00:09:37,908 - We don't have that long. - What's your plan? 211 00:09:37,942 --> 00:09:40,378 Give her a reason to live. Hope she takes it. 212 00:09:40,410 --> 00:09:42,380 Not big into hope. 213 00:09:42,413 --> 00:09:43,782 We should have a backup plan. 214 00:09:43,814 --> 00:09:45,784 What do you got in mind? 215 00:09:45,817 --> 00:09:47,919 I need a tether of some kind. 216 00:09:53,424 --> 00:09:55,559 - What about a rope? - That'll work. 217 00:09:58,096 --> 00:09:59,998 Vivian? 218 00:10:00,030 --> 00:10:01,933 My name is Kay Daniels. 219 00:10:01,966 --> 00:10:03,668 I'm an FBI agent. 220 00:10:03,700 --> 00:10:05,703 Will you talk to me? 221 00:10:05,737 --> 00:10:08,073 It won't help. 222 00:10:08,106 --> 00:10:11,510 I know about Irene. 223 00:10:14,712 --> 00:10:17,415 He killed her because of me. 224 00:10:17,448 --> 00:10:19,650 It's my fault. 225 00:10:21,785 --> 00:10:23,487 There's only one way to stop him. 226 00:10:26,857 --> 00:10:28,693 - I need your belt. - What? 227 00:10:28,726 --> 00:10:29,828 Come on. 228 00:10:29,861 --> 00:10:31,696 What are we doing here? 229 00:10:31,728 --> 00:10:34,565 There was this trick Gunter designed for me. 230 00:10:34,598 --> 00:10:37,701 It was a flying routine with this amazing apparatus, 231 00:10:37,734 --> 00:10:39,470 five operators. 232 00:10:39,503 --> 00:10:43,742 But my safety harness broke 15 minutes before curtain. 233 00:10:43,775 --> 00:10:45,843 So I came up with this. 234 00:10:45,876 --> 00:10:47,511 And it worked, right? 235 00:10:47,545 --> 00:10:49,046 No. 236 00:10:49,079 --> 00:10:52,016 Fell 30 feet and almost killed myself. 237 00:10:52,049 --> 00:10:54,586 Spent a month in hospital. 238 00:10:54,618 --> 00:10:57,154 But, you know, it was good practice. 239 00:10:57,188 --> 00:10:58,990 All right, hold my legs. 240 00:10:59,022 --> 00:11:00,924 Vivian, talk to me. 241 00:11:00,958 --> 00:11:02,794 Tell me why it's your fault. 242 00:11:02,827 --> 00:11:04,729 Tell me who "he" is. 243 00:11:04,761 --> 00:11:06,665 Look at me. 244 00:11:10,635 --> 00:11:12,636 I know you feel like you failed Irene, 245 00:11:12,670 --> 00:11:15,040 but this is not the way to stop him. 246 00:11:16,841 --> 00:11:18,810 You lost someone, too. 247 00:11:18,843 --> 00:11:22,747 Someone you felt responsible for. 248 00:11:22,780 --> 00:11:24,915 Someone close. 249 00:11:26,184 --> 00:11:28,653 A family member? 250 00:11:28,685 --> 00:11:32,790 You sacrificed everything because you want to help. 251 00:11:33,924 --> 00:11:37,161 No. You have to help. 252 00:11:37,194 --> 00:11:38,829 Like Irene. 253 00:11:38,862 --> 00:11:41,766 Vivian, I can't catch Irene's killer alone. 254 00:11:41,799 --> 00:11:44,535 If she helped you... 255 00:11:44,569 --> 00:11:46,670 Don't let her die in vain. 256 00:11:53,544 --> 00:11:54,813 Vivian! 257 00:12:05,555 --> 00:12:06,657 Hi. 258 00:12:06,690 --> 00:12:08,059 I'm Cameron Black. 259 00:12:18,960 --> 00:12:22,221 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 260 00:12:32,983 --> 00:12:34,685 Who were you hiding from, Vivian? 261 00:12:34,718 --> 00:12:36,588 Who's the man who wanted you dead? 262 00:12:36,621 --> 00:12:40,992 His name is Miller Mackenzie. 263 00:12:41,025 --> 00:12:44,127 He was my client in Hong Kong. 264 00:12:44,160 --> 00:12:45,597 Whenever he had a business deal, 265 00:12:45,630 --> 00:12:47,564 he'd have me do a reading for him, 266 00:12:47,598 --> 00:12:49,833 figure out if it was an auspicious time. 267 00:12:49,867 --> 00:12:51,703 What business is he in? 268 00:12:51,736 --> 00:12:54,706 International real estate. 269 00:12:54,738 --> 00:12:58,575 After a while, he became paranoid, possessive. 270 00:12:58,608 --> 00:13:01,578 I saw this getting worse and... I ran. 271 00:13:01,612 --> 00:13:03,647 Irene helped you. 272 00:13:03,680 --> 00:13:05,148 It was her idea. 273 00:13:05,181 --> 00:13:08,886 I could still work as a psychic but in secret. 274 00:13:08,920 --> 00:13:11,021 She'd never done anything like it before, 275 00:13:11,054 --> 00:13:13,024 but clients loved her. 276 00:13:13,056 --> 00:13:15,259 Sounds like the perfect partner. 277 00:13:15,293 --> 00:13:17,662 She was my best friend. 278 00:13:19,329 --> 00:13:21,165 I shouldn't have put her in danger. 279 00:13:23,034 --> 00:13:25,136 Vivian, why would a legitimate businessman 280 00:13:25,169 --> 00:13:27,672 hire an assassin to kill his psychic? 281 00:13:27,704 --> 00:13:31,008 I told you, he became possessive. 282 00:13:35,579 --> 00:13:37,281 All right. You're gonna need someplace to stay. 283 00:13:37,314 --> 00:13:40,017 Stay at the Archive. We have a spare room. 284 00:13:40,050 --> 00:13:43,320 Don't worry about it. It's not as scary as it sounds. 285 00:13:43,353 --> 00:13:45,656 I know. 286 00:13:45,689 --> 00:13:47,157 It's your home. 287 00:13:47,190 --> 00:13:48,759 You didn't have one growing up. 288 00:13:48,793 --> 00:13:51,195 For you, the word "archive" means home. 289 00:13:55,065 --> 00:13:56,767 It's a cold reading. 290 00:13:56,800 --> 00:13:59,036 I mean, it's something about my voice when I said "archive." 291 00:13:59,069 --> 00:14:01,705 - It's... - Right, sure. 292 00:14:01,738 --> 00:14:03,774 I'll check in when I have something. 293 00:14:03,808 --> 00:14:07,078 What do you mean, "Right, sure"? 294 00:14:07,111 --> 00:14:09,681 What's with the tone, Kay? 295 00:14:15,886 --> 00:14:18,957 "Highest clearance per FBI Counterintelligence." 296 00:14:18,990 --> 00:14:20,924 Of course. I'll make a call. 297 00:14:20,958 --> 00:14:22,193 You know, I know a guy in Counterintelligence. 298 00:14:22,226 --> 00:14:23,194 I'll handle it. 299 00:14:23,227 --> 00:14:24,696 Kay. 300 00:14:24,728 --> 00:14:26,064 They don't play by the rules. 301 00:14:26,097 --> 00:14:29,100 And don't say, "Neither do I," because you do. 302 00:14:29,132 --> 00:14:31,668 Copy that. 303 00:14:35,973 --> 00:14:37,942 Are you sure you want to do this? 304 00:14:37,974 --> 00:14:40,377 You're doing me a favor, really. 305 00:14:40,410 --> 00:14:44,015 Keeps my mind off of... everything. 306 00:14:47,385 --> 00:14:50,955 Sheep, water, the number five, all good luck for you. 307 00:14:50,987 --> 00:14:53,391 Why is Dina falling for this chicanery? 308 00:14:53,424 --> 00:14:55,959 A fortune teller? 309 00:14:55,992 --> 00:14:59,162 Um, and what about... relationships? 310 00:14:59,195 --> 00:15:01,699 They've been rocky. 311 00:15:01,732 --> 00:15:02,900 Amen to that. 312 00:15:02,933 --> 00:15:04,268 Gives people hope. What's the harm? 313 00:15:04,300 --> 00:15:06,237 Hope is for the weak, my son. 314 00:15:06,270 --> 00:15:08,405 Do you listen to the things you say? 315 00:15:08,439 --> 00:15:09,906 This is why dating never works. 316 00:15:09,939 --> 00:15:12,109 What next? Voodoo? 317 00:15:12,142 --> 00:15:13,844 Ooh, careful. 318 00:15:13,877 --> 00:15:15,879 I have got the pins. 319 00:15:19,282 --> 00:15:22,753 You were born in 1967. 320 00:15:22,786 --> 00:15:25,656 And your father was... Peter? 321 00:15:25,689 --> 00:15:26,924 Did you... 322 00:15:26,957 --> 00:15:28,860 How? I didn't know you had a father. 323 00:15:28,892 --> 00:15:31,028 I thought you were built by evil scientists. 324 00:15:32,697 --> 00:15:34,065 I see your secret self. 325 00:15:34,098 --> 00:15:35,867 Oh, you do, do you? 326 00:15:35,900 --> 00:15:38,269 Well, I ain't got no secrets, love. 327 00:15:38,301 --> 00:15:41,738 So, don't use your powers on me. I don't believe in 'em. 328 00:15:46,043 --> 00:15:47,045 Yes. 329 00:15:48,913 --> 00:15:50,415 How'd you know his father's name? 330 00:15:50,448 --> 00:15:52,283 Dina. 331 00:15:54,050 --> 00:15:55,886 Nicely played. 332 00:15:55,920 --> 00:15:57,188 What about you? 333 00:15:57,221 --> 00:15:59,157 I'm giving free readings... one day only... 334 00:15:59,189 --> 00:16:01,025 for anyone who saved my life. 335 00:16:01,058 --> 00:16:05,029 I don't believe that the stars determine my life. 336 00:16:05,062 --> 00:16:07,331 I like to make my own destiny. 337 00:16:07,363 --> 00:16:09,032 Suit yourself. 338 00:16:09,065 --> 00:16:11,069 Just seems like there's something on your mind. 339 00:16:13,337 --> 00:16:15,707 All right. 340 00:16:15,740 --> 00:16:17,909 What do you need? 341 00:16:17,942 --> 00:16:20,044 Birth date. Time of day you were born. 342 00:16:20,077 --> 00:16:21,846 I can give you the exact minute. 343 00:16:21,878 --> 00:16:23,714 Even better. 344 00:16:23,747 --> 00:16:25,916 June 5, 1987. 345 00:16:25,949 --> 00:16:28,886 3:16 in the morning. 346 00:16:30,487 --> 00:16:32,323 Smart. 347 00:16:32,356 --> 00:16:33,458 Unlucky. 348 00:16:33,491 --> 00:16:35,927 Sorry. 349 00:16:35,959 --> 00:16:38,195 And... 350 00:16:42,299 --> 00:16:43,968 There's a darkness in you. 351 00:16:44,001 --> 00:16:46,337 And it's growing, 352 00:16:46,370 --> 00:16:48,405 pulling you away from people who love you. 353 00:16:52,108 --> 00:16:53,343 Well, that's wrong. 354 00:16:53,376 --> 00:16:55,246 You messed that part up, I guess. 355 00:16:55,279 --> 00:16:56,948 Yeah, I agree. 356 00:16:56,981 --> 00:16:59,851 You don't have that kind of darkness. 357 00:17:02,786 --> 00:17:04,988 I've never seen a reading so off before. 358 00:17:06,524 --> 00:17:09,227 I gave you the wrong time. 359 00:17:09,259 --> 00:17:13,163 3:16 is when my brother was born. 360 00:17:13,197 --> 00:17:14,866 That was some kind of test? 361 00:17:14,899 --> 00:17:16,935 No... I... 362 00:17:19,003 --> 00:17:20,505 You're worried about him. 363 00:17:26,576 --> 00:17:29,980 We haven't met. I'm Winslow. 364 00:17:30,014 --> 00:17:32,484 Jonathan. 365 00:17:34,150 --> 00:17:37,255 A friend of mine, he needs kidney dialysis. 366 00:17:37,287 --> 00:17:39,990 They transport him to a nearby hospital once a week. 367 00:17:40,024 --> 00:17:41,643 I'll say a prayer. 368 00:17:41,668 --> 00:17:44,394 It's a hassle. But it ain't all that bad. 369 00:17:44,428 --> 00:17:46,997 Security's pretty lax. 370 00:17:47,031 --> 00:17:49,567 Now, he could slip away pretty easy. 371 00:17:49,600 --> 00:17:52,437 The only problem is, he's cuffed to his bed. 372 00:17:54,304 --> 00:17:57,241 Hey, you're pretty handy with that kind of thing, aren't you? 373 00:17:59,910 --> 00:18:01,278 I can't help you. 374 00:18:07,484 --> 00:18:09,287 Think on it. 375 00:18:15,860 --> 00:18:17,160 Special Agent Greene. 376 00:18:17,193 --> 00:18:18,895 Special Agent Daniels. 377 00:18:18,929 --> 00:18:20,898 Let me guess, you need a favor. 378 00:18:20,930 --> 00:18:22,499 I need Counterintelligence to remember 379 00:18:22,533 --> 00:18:24,101 we're all on the same team. 380 00:18:24,133 --> 00:18:26,370 Our cases are more important. I can't help that. 381 00:18:26,402 --> 00:18:30,106 You should join us. Best of the best and all that. 382 00:18:30,140 --> 00:18:32,343 Happy where I am. 383 00:18:32,375 --> 00:18:34,211 What do you know about Miller Mackenzie? 384 00:18:35,186 --> 00:18:38,315 Works out of Hong Kong. His file is restricted. 385 00:18:38,349 --> 00:18:41,852 Yeah, right, right. Um, real-estate guy. 386 00:18:41,885 --> 00:18:43,487 With a locked file? Why? 387 00:18:43,519 --> 00:18:44,679 What's your interest? 388 00:18:44,704 --> 00:18:46,457 His name came up in a murder investigation. 389 00:18:46,489 --> 00:18:49,227 Murder? That's not Miller's bag. 390 00:18:49,259 --> 00:18:52,195 File's restricted because with that much real estate, 391 00:18:52,228 --> 00:18:54,931 he's bound to rent to a money launderer or two. 392 00:18:54,965 --> 00:18:57,068 That's it? 393 00:18:57,101 --> 00:18:59,871 That's it. 394 00:19:04,408 --> 00:19:07,211 I don't know, I feel like Johnny was doing fine in prison, 395 00:19:07,244 --> 00:19:09,347 you know, I mean, like, well enough, 396 00:19:09,380 --> 00:19:11,282 then I-I get him involved in this case 397 00:19:11,314 --> 00:19:13,083 and I feel like I started something, 398 00:19:13,116 --> 00:19:14,951 and now, I don't know, I think maybe 399 00:19:14,985 --> 00:19:16,254 he's in trouble 'cause of me. 400 00:19:16,286 --> 00:19:18,355 You realize I'm not a therapist? 401 00:19:18,389 --> 00:19:21,092 Yeah, I know. 402 00:19:21,124 --> 00:19:24,094 I don't know, I just can't tell when he's lying, you know? 403 00:19:24,128 --> 00:19:26,030 It takes effort to lie. 404 00:19:26,063 --> 00:19:28,299 Next time you visit, look him in the eyes and ask. 405 00:19:28,332 --> 00:19:31,268 If there's a flicker in his energy, his focus, 406 00:19:31,302 --> 00:19:32,370 you'll see it. 407 00:19:32,402 --> 00:19:35,538 A flicker in his focus? Okay. 408 00:19:35,572 --> 00:19:37,241 What's this? 409 00:19:37,274 --> 00:19:39,510 Oh, hey, we were just, uh, talking about the case. 410 00:19:39,543 --> 00:19:41,279 - She's lying to us. - What? 411 00:19:41,312 --> 00:19:43,046 Who is Miller Mackenzie really? 412 00:19:43,080 --> 00:19:44,649 His FBI file is restricted, 413 00:19:44,681 --> 00:19:46,549 and when I said his name to Counterintelligence, 414 00:19:46,583 --> 00:19:48,252 the temperature dropped 10 degrees. 415 00:19:48,285 --> 00:19:50,420 Look at me. 416 00:19:50,454 --> 00:19:54,258 You know I am not leaving here until you tell me the truth. 417 00:19:54,291 --> 00:19:56,060 Who is Miller Mackenzie? 418 00:19:58,295 --> 00:20:00,398 He's an illegal arms dealer. 419 00:20:00,430 --> 00:20:02,199 A dangerous man. 420 00:20:02,231 --> 00:20:03,700 Why didn't you tell us that? 421 00:20:03,734 --> 00:20:06,670 When I first met Miller, I ignored the warning signs. 422 00:20:06,704 --> 00:20:08,673 He paid me a lot of money. 423 00:20:08,706 --> 00:20:11,175 Then I realized what I was doing... 424 00:20:11,208 --> 00:20:15,146 reading his enemies, his supposed friends. 425 00:20:15,179 --> 00:20:19,150 He used me to sell guns to dictators and cartels. 426 00:20:19,182 --> 00:20:20,417 And you blame yourself? 427 00:20:20,450 --> 00:20:22,218 People died because of me. 428 00:20:22,252 --> 00:20:24,055 Vivian, do you have any records, 429 00:20:24,087 --> 00:20:26,056 anything we could use to link him to criminal activities? 430 00:20:29,459 --> 00:20:31,696 My notes... from our readings. 431 00:20:31,728 --> 00:20:33,497 - Where are they? - In the desk at the parlor. 432 00:20:33,529 --> 00:20:34,965 Center drawer, there's a false bottom. 433 00:20:34,998 --> 00:20:36,100 I can show you. 434 00:20:36,132 --> 00:20:37,735 No. No. It's too dangerous. 435 00:20:37,767 --> 00:20:39,703 The assassin Miller hired could be staking out the parlor 436 00:20:39,737 --> 00:20:41,572 hoping for you to go back so he can finish the job. 437 00:20:41,604 --> 00:20:43,440 We could go. 438 00:20:43,474 --> 00:20:44,878 It's a good idea. 439 00:20:44,903 --> 00:20:45,942 Grab your wand. 440 00:20:48,211 --> 00:20:50,981 I don't have a wand. It's... a thing she does. 441 00:20:51,015 --> 00:20:54,084 It's hilarious. You're hilarious, Kay! 442 00:21:06,697 --> 00:21:08,399 People don't usually say no to me. 443 00:21:08,431 --> 00:21:09,968 No. 444 00:21:12,535 --> 00:21:14,337 My friend with the bum kidney. 445 00:21:14,371 --> 00:21:16,474 You're gonna help him escape from the hospital. 446 00:21:16,506 --> 00:21:21,245 See, you got a broken rib that needs tending to. 447 00:21:21,277 --> 00:21:23,247 I'm fine. They'd check me. 448 00:21:23,279 --> 00:21:25,115 Don't worry, Mr. Black. 449 00:21:30,720 --> 00:21:33,690 I thought about that, too. 450 00:21:47,019 --> 00:21:48,773 Daniels, FBI. We called ahead. 451 00:21:48,805 --> 00:21:50,540 I'll show you back. 452 00:22:01,285 --> 00:22:02,553 Her notes are gone. 453 00:22:02,585 --> 00:22:05,256 She said they'd be there. Does that mean...? 454 00:22:05,288 --> 00:22:06,556 The assassin got to them first. 455 00:22:06,590 --> 00:22:08,391 Anyone else been here? 456 00:22:08,425 --> 00:22:09,794 No. Not since I arrived. 457 00:22:09,826 --> 00:22:11,356 How do you identify a hit man? 458 00:22:11,381 --> 00:22:13,397 Well, the best are unassuming. They're inconspicuous. 459 00:22:13,429 --> 00:22:15,266 Boring even. 460 00:22:15,298 --> 00:22:17,035 Do you have a pen? 461 00:22:20,504 --> 00:22:22,673 If anyone suspicious shows up, call me immediately. 462 00:22:22,706 --> 00:22:23,674 You got it. 463 00:22:23,707 --> 00:22:25,443 Cameron. 464 00:22:33,583 --> 00:22:36,152 One, two, three. 465 00:22:41,592 --> 00:22:42,693 Classic palm. Nice. 466 00:22:42,726 --> 00:22:44,829 Backup requested, 245 Baxter. 467 00:22:44,862 --> 00:22:46,596 How'd you know it was him? 468 00:22:46,630 --> 00:22:48,131 Shoes are Prada and the pen he gave me is a Montblanc. 469 00:22:50,133 --> 00:22:51,535 Stay here. 470 00:22:52,401 --> 00:22:53,703 Freeze! 471 00:22:53,737 --> 00:22:54,772 Put down the gun. 472 00:22:54,804 --> 00:22:56,172 Not gonna happen. 473 00:22:56,206 --> 00:22:59,110 Put it down. 474 00:22:59,142 --> 00:23:00,611 Now. 475 00:23:02,345 --> 00:23:04,714 Greene? What are you doing here? 476 00:23:05,151 --> 00:23:07,084 This is my case. 477 00:23:10,023 --> 00:23:12,692 You were running an active operation on our suspect 478 00:23:12,723 --> 00:23:13,776 and you didn't tell us? 479 00:23:13,777 --> 00:23:15,527 Operational security. You know the drill. 480 00:23:15,552 --> 00:23:18,286 Right. God forbid Counterintelligence share intel. 481 00:23:18,342 --> 00:23:19,811 That's not what this was about. 482 00:23:19,845 --> 00:23:21,547 Fine. Tell us what it is about. 483 00:23:21,579 --> 00:23:24,082 I've been working on Miller Mackenzie for two years. 484 00:23:24,116 --> 00:23:27,352 I have a team of agents under cover, posing as weapons buyers. 485 00:23:27,385 --> 00:23:29,555 Problem is, every time we're about to make a deal, 486 00:23:29,588 --> 00:23:30,689 he pulls out. 487 00:23:30,722 --> 00:23:32,558 He sent a hit man to kill Vivian. 488 00:23:32,590 --> 00:23:33,724 Can't you get him on that? 489 00:23:33,758 --> 00:23:35,694 Quincy James, our hit man, 490 00:23:35,726 --> 00:23:37,463 was hired through the dark web. 491 00:23:37,495 --> 00:23:38,830 They never met. 492 00:23:38,864 --> 00:23:40,299 Only way to put Miller behind bars 493 00:23:40,331 --> 00:23:42,367 is to get him on weapons charges. 494 00:23:42,399 --> 00:23:44,694 That's why Vivian needs to go back to him. 495 00:23:44,718 --> 00:23:45,802 Wait, what? 496 00:23:45,803 --> 00:23:49,207 Miller will only make the deal if Vivian tells him it's safe. 497 00:23:51,475 --> 00:23:52,578 He didn't send Quincy to kill her. 498 00:23:52,610 --> 00:23:54,378 He wants her back. 499 00:23:54,412 --> 00:23:57,583 And if he doesn't get her, our whole operation falls apart. 500 00:24:02,154 --> 00:24:03,355 This is insane. 501 00:24:03,387 --> 00:24:04,622 They want Vivian to convince Miller 502 00:24:04,655 --> 00:24:06,191 to go through with a fake arms deal? 503 00:24:06,223 --> 00:24:07,658 This is the guy she's running from. 504 00:24:07,692 --> 00:24:08,894 You don't have to, Vivian. 505 00:24:08,926 --> 00:24:10,529 No one's forcing you to do this. 506 00:24:10,561 --> 00:24:13,131 But this is the only way to put him behind bars, right? 507 00:24:13,165 --> 00:24:14,633 To end this? 508 00:24:14,665 --> 00:24:16,534 You can't feel guilty about what happened with Irene. 509 00:24:16,568 --> 00:24:18,337 All right? That was not your fault. 510 00:24:18,369 --> 00:24:20,539 I know. 511 00:24:20,571 --> 00:24:22,640 But I want to make my own destiny. 512 00:24:22,674 --> 00:24:24,276 Somebody once told me that. 513 00:24:24,309 --> 00:24:26,612 Yeah, well, that guy's not always right. 514 00:24:26,645 --> 00:24:29,213 Miller will never stop. 515 00:24:29,247 --> 00:24:31,216 I can't spend the rest of my life wondering 516 00:24:31,249 --> 00:24:32,483 when the next hit man will appear 517 00:24:32,517 --> 00:24:34,653 or worried I'm gonna get someone else killed. 518 00:24:34,685 --> 00:24:37,622 I have to do this... no matter how dangerous it is. 519 00:24:37,655 --> 00:24:39,357 All right. 520 00:24:39,390 --> 00:24:40,625 But it won't be easy. 521 00:24:40,658 --> 00:24:42,226 Miller's not only paranoid. 522 00:24:42,260 --> 00:24:43,896 He grew up in Hong Kong. 523 00:24:43,928 --> 00:24:47,532 He's obsessed with Chinese culture and symbology. 524 00:24:47,566 --> 00:24:50,636 One bad sign and it won't matter how good my reading is. 525 00:24:50,668 --> 00:24:52,771 He'll kill the deal. 526 00:24:52,803 --> 00:24:56,274 I can't make the universe give him auspicious signs. 527 00:24:58,676 --> 00:24:59,810 Leave that to me. 528 00:25:05,317 --> 00:25:06,952 I've seen your show, John. 529 00:25:06,984 --> 00:25:09,387 I'll be watching you. 530 00:25:09,421 --> 00:25:10,923 A fan, great. 531 00:25:27,838 --> 00:25:29,674 Dollar? 532 00:25:29,707 --> 00:25:30,875 Open the door and come out! 533 00:25:37,514 --> 00:25:39,584 Hey! Open the door! 534 00:25:44,470 --> 00:25:47,812 Hey! Open the door! 535 00:25:49,038 --> 00:25:51,463 Dollar, open this door right now! 536 00:25:51,495 --> 00:25:53,297 What's with all the noise? 537 00:25:53,330 --> 00:25:54,565 Open the door! 538 00:25:54,598 --> 00:25:57,703 Can't. Handcuffed to the bed, remember? 539 00:26:03,642 --> 00:26:06,845 So, this is the Deception Group? 540 00:26:06,877 --> 00:26:09,548 Indeed. We aim to deceive! 541 00:26:11,950 --> 00:26:13,852 Give him a chance. 542 00:26:13,885 --> 00:26:15,453 What's the plan? 543 00:26:15,486 --> 00:26:18,990 All right, our minds are designed to look for signs. 544 00:26:19,023 --> 00:26:20,725 Good ones, bad ones. 545 00:26:20,759 --> 00:26:26,597 The question is, which signs do we belive in? 546 00:26:26,630 --> 00:26:28,867 Our plan is to show Miller Mackenzie 547 00:26:28,899 --> 00:26:32,003 exactly the right signs that he needs to see 548 00:26:32,037 --> 00:26:34,006 to make the deal with your agents. 549 00:26:34,039 --> 00:26:35,641 Are you about to turn that into a horseshoe? 550 00:26:35,674 --> 00:26:37,809 What? 551 00:26:37,841 --> 00:26:39,810 No, that would be ridiculous. 552 00:26:39,844 --> 00:26:41,747 We've put together a proposal. 553 00:26:41,780 --> 00:26:44,016 We're gonna need access to Miller's favorite hotel, 554 00:26:44,049 --> 00:26:46,484 control of the lobby and the elevators, 555 00:26:46,518 --> 00:26:48,020 and lots of undercover agents. 556 00:26:48,052 --> 00:26:49,887 And lots of fish. 557 00:26:49,921 --> 00:26:51,623 You didn't say anything about fish. 558 00:26:51,655 --> 00:26:53,492 It was a late addition. You'll love it. 559 00:26:53,524 --> 00:26:54,925 There is one more thing. 560 00:26:54,959 --> 00:26:57,296 - Outside of fish? - Yeah. For the deception to work, 561 00:26:57,328 --> 00:26:59,697 one of your agents will need to pose as Quincy James, 562 00:26:59,731 --> 00:27:01,767 the assassin, to deliver Vivian. 563 00:27:01,799 --> 00:27:04,836 Now, we know they never met, so physical type doesn't matter, 564 00:27:04,868 --> 00:27:08,773 but he will need to be an expert at sleight of hand. 565 00:27:08,807 --> 00:27:10,041 And why is that? 566 00:27:10,075 --> 00:27:12,911 Miller uses his own personal Mahjong tiles 567 00:27:12,944 --> 00:27:14,046 for every reading. 568 00:27:14,078 --> 00:27:15,446 We'll need to swap 'em out. 569 00:27:15,480 --> 00:27:17,415 My people can't do sleight of hand. 570 00:27:17,449 --> 00:27:18,850 He knows. 571 00:27:18,883 --> 00:27:20,652 Oh, you know what? I could do it. 572 00:27:20,684 --> 00:27:23,387 I could pose as Quincy, make the switch. 573 00:27:23,421 --> 00:27:24,655 Plus, Viv knows me, so, you know, 574 00:27:24,688 --> 00:27:25,856 I could keep an eye on her. 575 00:27:25,889 --> 00:27:27,925 - He's a civilian. - Cameron's good, 576 00:27:27,959 --> 00:27:29,995 and we'll have agents nearby if anything happens. 577 00:27:30,028 --> 00:27:31,463 What do you say? 578 00:27:34,366 --> 00:27:36,035 Quincy's phone. 579 00:27:39,193 --> 00:27:42,330 Miller's asking for an update. Wants Quincy to call. 580 00:27:43,730 --> 00:27:45,344 I guess that's you. 581 00:27:51,982 --> 00:27:53,351 Miller. 582 00:27:53,385 --> 00:27:55,721 Mr. Mackenzie, I have your psychic. 583 00:27:55,753 --> 00:27:57,455 Fillmore Plaza in two hours. 584 00:28:00,044 --> 00:28:03,715 After we get Vivian, kill him. 585 00:28:06,997 --> 00:28:10,270 Listen up. Miller is scheduled to arrive in 30 minutes. 586 00:28:10,309 --> 00:28:12,456 He'll be escorted to his room for his reading with Vivian. 587 00:28:12,481 --> 00:28:13,637 The room is wired. 588 00:28:13,662 --> 00:28:16,390 If anything goes wrong, we have agents ready to move in. 589 00:28:16,422 --> 00:28:18,226 When Miller makes the sale, we grab him. 590 00:28:18,258 --> 00:28:19,527 Cameron? 591 00:28:19,559 --> 00:28:21,296 Deception Group is set. 592 00:28:27,032 --> 00:28:30,102 Don't worry, Mr. Miller. You're in good hands. 593 00:28:37,042 --> 00:28:38,877 Target is en route. 594 00:28:38,911 --> 00:28:40,547 Next up... numerology. 595 00:28:40,579 --> 00:28:42,014 Miller grew up in Hong Kong 596 00:28:42,048 --> 00:28:44,050 where eight is traditionally a good sign. 597 00:28:58,196 --> 00:28:59,431 What are the odds? 598 00:28:59,464 --> 00:29:01,568 Eight green lights in a row... in Manhattan. 599 00:29:01,600 --> 00:29:03,569 Must be our lucky day. 600 00:29:09,075 --> 00:29:10,310 He's all yours, Jordan. 601 00:29:10,342 --> 00:29:12,477 Mr. Mackenzie? 602 00:29:12,511 --> 00:29:14,481 Right this way. 603 00:29:17,483 --> 00:29:19,953 Ah, our Gold Arowana. Only the best! 604 00:29:21,954 --> 00:29:25,325 Gold Arowana are considered very lucky in Chinese culture. 605 00:29:25,358 --> 00:29:28,194 Fish are associated with good fortune and wealth. 606 00:29:28,226 --> 00:29:30,195 Do you know how expensive those gold fish were? 607 00:29:30,229 --> 00:29:32,365 Ah, don't worry. We keep receipts. 608 00:29:32,999 --> 00:29:34,367 No, we don't. 609 00:29:36,269 --> 00:29:38,070 Have a wonderful stay, sir. 610 00:29:38,104 --> 00:29:39,873 Welcome back, Mr. Mackenzie. 611 00:29:39,906 --> 00:29:41,507 I'm Naomi, your personal concierge. 612 00:29:41,540 --> 00:29:42,642 How was your flight? 613 00:29:42,675 --> 00:29:44,510 Color is also important to him. 614 00:29:44,542 --> 00:29:47,079 Red symbolizes good luck and happiness. 615 00:29:47,113 --> 00:29:50,083 You are going to love Room 2028. 616 00:29:50,116 --> 00:29:51,483 I want 2058. 617 00:29:51,517 --> 00:29:53,086 Okay. 618 00:29:53,118 --> 00:29:55,154 I will just check the availability of that room. 619 00:29:55,186 --> 00:29:56,356 Why is he changing rooms? 620 00:29:56,388 --> 00:29:58,090 I don't know. He's paranoid. 621 00:29:58,124 --> 00:29:59,893 We don't have time to wire a different room. 622 00:29:59,925 --> 00:30:01,961 We'll be blind. We won't know what's happening in there. 623 00:30:01,993 --> 00:30:03,663 This is the only shot we've got. Cameron? 624 00:30:03,695 --> 00:30:05,365 We've got bigger problems. 625 00:30:05,397 --> 00:30:07,165 2058's door is the wrong color. 626 00:30:07,198 --> 00:30:09,368 We painted 2028 red. The rest are still white. 627 00:30:09,402 --> 00:30:10,636 White symbolizes death. 628 00:30:10,669 --> 00:30:12,004 We have to change it. 629 00:30:13,271 --> 00:30:15,308 Dina, try and get him to keep 2028. 630 00:30:15,340 --> 00:30:17,310 - Mm-hmm. - Why is it taking so long? 631 00:30:17,342 --> 00:30:19,378 The computer's just a bit slow. 632 00:30:19,412 --> 00:30:21,915 Mr. Mackenzie, between you and I, 633 00:30:21,947 --> 00:30:24,249 Room 2028 is a much better room. 634 00:30:24,282 --> 00:30:26,685 The park's views at sunset are just stunning. 635 00:30:26,719 --> 00:30:28,388 I want 2058. 636 00:30:28,421 --> 00:30:30,123 As you wish. 637 00:30:30,156 --> 00:30:33,326 Gunter, I need a red door to 2058 in two minutes. 638 00:30:33,358 --> 00:30:35,261 What? 639 00:30:35,293 --> 00:30:38,263 I can't paint a door that fast. Are you insane? 640 00:30:38,297 --> 00:30:40,266 Then move it. Move now. 641 00:30:40,299 --> 00:30:41,401 Don't worry, Cameron. I got it. 642 00:30:41,434 --> 00:30:42,903 Thanks, Jordan. 643 00:30:45,037 --> 00:30:46,172 Dina, you got to slow him down, 644 00:30:46,204 --> 00:30:47,540 give Gunter and Jordan more time. 645 00:30:47,572 --> 00:30:49,274 The room isn't quite ready. 646 00:30:49,308 --> 00:30:51,344 Could I interest you in a complimentary drink at the bar? 647 00:30:51,377 --> 00:30:53,011 Just take me to the room. 648 00:30:53,044 --> 00:30:54,479 Certainly. 649 00:31:00,519 --> 00:31:02,088 Hurry up. 650 00:31:08,194 --> 00:31:09,462 Please be ready. 651 00:31:22,742 --> 00:31:25,043 The door's red. The rest are white. 652 00:31:25,077 --> 00:31:27,046 You have an eye for detail. 653 00:31:27,079 --> 00:31:28,447 Our grand suites are designed for 654 00:31:28,481 --> 00:31:30,083 our customers with the finest taste. 655 00:31:31,416 --> 00:31:33,352 After you. 656 00:31:35,221 --> 00:31:37,022 This is it. Are you ready? 657 00:31:41,627 --> 00:31:43,495 Quincy James for Mr. Mackenzie. 658 00:31:49,167 --> 00:31:50,535 Cellphone. 659 00:32:00,512 --> 00:32:02,381 Vivian. 660 00:32:06,652 --> 00:32:08,989 It's so good to see you. 661 00:32:11,256 --> 00:32:12,506 You, too, Miller. 662 00:32:12,531 --> 00:32:14,359 You shouldn't have run. I could have made it right. 663 00:32:14,393 --> 00:32:15,795 I'm sorry. 664 00:32:15,828 --> 00:32:17,396 I need you, Viv. 665 00:32:17,429 --> 00:32:19,498 These past few months have been hell for me. 666 00:32:19,531 --> 00:32:23,136 I panicked. Made a mistake. 667 00:32:24,569 --> 00:32:25,637 Don't be scared. 668 00:32:25,671 --> 00:32:28,540 I will always protect you. 669 00:32:31,342 --> 00:32:33,012 What's the matter? 670 00:32:33,812 --> 00:32:36,549 Nothing. I'm fine. 671 00:32:36,581 --> 00:32:38,251 He said you have a business deal here? 672 00:32:38,283 --> 00:32:39,584 I'll start the reading. 673 00:32:39,617 --> 00:32:42,120 You're upset. 674 00:32:42,154 --> 00:32:43,588 He killed your friend. Irene, was it? 675 00:32:43,621 --> 00:32:45,290 Mr. James. 676 00:32:45,323 --> 00:32:46,792 No, don't! 677 00:32:46,826 --> 00:32:50,129 I hired you to find her. I never said to kill anyone. 678 00:32:50,162 --> 00:32:51,798 No. 679 00:32:51,830 --> 00:32:53,698 I can't have another death on my conscience. 680 00:32:53,732 --> 00:32:55,702 Please, Miller. 681 00:32:59,704 --> 00:33:01,729 For you... 682 00:33:02,640 --> 00:33:03,776 I'll spare him. 683 00:33:11,756 --> 00:33:13,934 We have no idea what's going on in there. 684 00:33:13,966 --> 00:33:15,479 It's only been a few minutes. 685 00:33:15,518 --> 00:33:17,955 We're totally blind, and a magician is our only hope? 686 00:33:17,980 --> 00:33:20,217 He will come through. 687 00:33:20,257 --> 00:33:22,642 I'm trusting you on this. 688 00:33:22,667 --> 00:33:24,102 And I trust Cameron. 689 00:33:33,545 --> 00:33:35,514 Please, choose a tile. 690 00:33:56,167 --> 00:33:58,436 Wealth. 691 00:33:58,470 --> 00:34:00,172 Your chart was right. 692 00:34:00,204 --> 00:34:02,574 This is a very auspicious time for you. 693 00:34:04,576 --> 00:34:06,278 Thank you, Vivian. 694 00:34:06,311 --> 00:34:08,681 That's exactly what I wanted to hear. 695 00:34:08,713 --> 00:34:11,650 Grab your things. We're leaving. 696 00:34:13,117 --> 00:34:14,686 Where are we going? 697 00:34:14,719 --> 00:34:16,321 Back to Hong Kong. 698 00:34:16,355 --> 00:34:19,358 My men will handle the transaction. 699 00:34:20,625 --> 00:34:21,960 Of course. 700 00:34:21,994 --> 00:34:23,028 Right. 701 00:34:29,367 --> 00:34:32,170 Go to the buyers. Room 2011. 702 00:34:32,204 --> 00:34:34,373 They've got the money on hand to close the deal with me. 703 00:34:34,405 --> 00:34:37,710 Kill everyone in that room and take the money. 704 00:34:37,742 --> 00:34:39,311 What about him? 705 00:34:39,344 --> 00:34:41,947 As soon as I'm gone, kill him. 706 00:35:00,766 --> 00:35:03,202 Check the other rooms. 707 00:35:10,108 --> 00:35:11,343 Cameron, what happened?! 708 00:35:11,376 --> 00:35:14,547 Miller's men are coming. 709 00:35:17,248 --> 00:35:19,484 - FBI! - Get on the floor, now! 710 00:35:19,518 --> 00:35:21,552 Turn around! 711 00:35:21,585 --> 00:35:23,087 Where's Vivian? 712 00:35:23,121 --> 00:35:24,490 Miller took her. She must be in the elevator. 713 00:35:24,523 --> 00:35:26,625 Damn it. Dina, Mike, slow Miller down. 714 00:35:26,657 --> 00:35:28,159 Be careful. He has Vivian. 715 00:35:33,331 --> 00:35:36,501 Miller, I don't have my things. I need to go back... 716 00:35:36,534 --> 00:35:38,404 I'll buy you all that when we get there. 717 00:35:42,673 --> 00:35:45,577 10th floor. 718 00:35:50,282 --> 00:35:52,751 Mr. Mackenzie. Have you tried your bath yet? 719 00:35:54,286 --> 00:35:56,021 No. 720 00:36:00,324 --> 00:36:01,793 Eighth floor. 721 00:36:01,826 --> 00:36:04,395 Oh, this is 8. I meant to press 7. 722 00:36:04,429 --> 00:36:06,664 - My apologies. - Don't. 723 00:36:06,697 --> 00:36:07,799 I'm in a rush. 724 00:36:07,833 --> 00:36:10,135 Of course. Busy schedule. 725 00:36:10,168 --> 00:36:12,804 - I apologize. - Doors closing. 726 00:36:12,838 --> 00:36:14,740 Ooh. 727 00:36:14,773 --> 00:36:17,309 Thanks for holding it. 728 00:36:17,342 --> 00:36:18,610 Boop. 729 00:36:18,643 --> 00:36:21,079 Doors closing. 730 00:36:21,112 --> 00:36:22,781 This is my first day in the Big Apple. 731 00:36:23,849 --> 00:36:26,585 Can you tell? 732 00:36:26,617 --> 00:36:28,186 New York can be a little bit stressful, 733 00:36:28,219 --> 00:36:31,623 but, um... everything's gonna be A-okay. 734 00:36:35,460 --> 00:36:38,362 I'm so pumped about my first authentic New York experience... 735 00:36:38,396 --> 00:36:40,432 "Lion King"! 736 00:36:40,465 --> 00:36:42,701 Lobby. 737 00:36:48,606 --> 00:36:49,842 Miller Mackenzie, you're under arrest! 738 00:36:49,875 --> 00:36:51,844 Drop your gun! 739 00:36:51,876 --> 00:36:54,612 - Don't worry, Viv. - You're gonna be fine. 740 00:36:54,646 --> 00:36:56,448 Don't come any closer. 741 00:36:56,480 --> 00:36:57,782 Drop your gun. 742 00:36:59,217 --> 00:37:00,652 I'll see you again, Viv. 743 00:37:00,684 --> 00:37:02,320 My lawyers will get me out. 744 00:37:02,353 --> 00:37:05,623 I'll use everything I have to find you. 745 00:37:11,362 --> 00:37:13,731 No! 746 00:37:13,764 --> 00:37:16,268 No! 747 00:37:17,369 --> 00:37:19,805 No! 748 00:37:19,838 --> 00:37:22,207 Vivian! 749 00:37:31,683 --> 00:37:33,351 Hold on. 750 00:37:35,587 --> 00:37:37,623 Viv, hold on! 751 00:37:37,655 --> 00:37:39,291 Vivian! 752 00:37:46,978 --> 00:37:49,547 Everyone wants to know the future. 753 00:37:49,580 --> 00:37:52,583 We look for signs, meaning. 754 00:37:52,616 --> 00:37:54,084 Order in chaos. 755 00:38:07,665 --> 00:38:10,835 On stage, chaos is banished. 756 00:38:10,868 --> 00:38:14,706 On stage, I am fate. 757 00:38:14,739 --> 00:38:17,108 I know what's gonna happen next. 758 00:38:21,011 --> 00:38:24,716 Of course, life isn't like that. 759 00:38:24,748 --> 00:38:27,985 I can't control everything. 760 00:38:32,889 --> 00:38:34,859 That's enough, Brando. He's gone. 761 00:38:34,891 --> 00:38:37,794 But nothing's impossible. 762 00:38:37,828 --> 00:38:39,663 You can move now, Viv. 763 00:38:43,199 --> 00:38:45,669 Did it work? Is it over? 764 00:38:45,703 --> 00:38:47,605 Congratulations. You're dead. 765 00:38:47,638 --> 00:38:48,873 Nice work with the gun. 766 00:38:48,906 --> 00:38:50,208 You say it like it's a surprise. 767 00:38:52,976 --> 00:38:54,879 I make the best props, don't I, Jordan? 768 00:38:54,911 --> 00:38:57,180 Great gun swap, too, Jordan. 769 00:38:57,214 --> 00:38:59,817 Ah, our Gold Arowana. Only the best! 770 00:39:01,719 --> 00:39:03,288 This is what you guys do all the time? 771 00:39:03,321 --> 00:39:06,024 What, this? 772 00:39:06,056 --> 00:39:08,025 This was an easy one. 773 00:39:14,732 --> 00:39:19,070 I got word that our friend Dollar is halfway to Mexico. 774 00:39:20,203 --> 00:39:21,805 Glad I could help. 775 00:39:21,839 --> 00:39:25,043 You are an impressive man, Mr. Black. 776 00:39:25,076 --> 00:39:27,245 I'm looking forward to future endeavors. 777 00:39:27,277 --> 00:39:29,179 There won't be a next time. 778 00:39:42,692 --> 00:39:44,728 Cheers. 779 00:39:46,096 --> 00:39:48,198 If you need any advice, call me. 780 00:39:48,232 --> 00:39:51,235 Something tells me that I will. 781 00:39:52,837 --> 00:39:55,105 Dina was the one who told me your father's name. 782 00:39:55,138 --> 00:39:57,074 I can't see your secrets. 783 00:39:57,107 --> 00:40:00,711 Please, I can spot mumbo jumbo a mile away. 784 00:40:02,246 --> 00:40:03,715 - Bye, guys. - Bye. 785 00:40:03,748 --> 00:40:05,383 What was that all about? Thanks a lot. 786 00:40:05,415 --> 00:40:07,618 Why, why, why did you come clean? 787 00:40:07,652 --> 00:40:09,220 I had weeks of pranks planned for him, 788 00:40:09,252 --> 00:40:10,687 all the stuff you told me. 789 00:40:10,721 --> 00:40:12,824 You should be nicer to him. 790 00:40:12,857 --> 00:40:14,625 He sees you like a son. 791 00:40:17,761 --> 00:40:19,163 Really? 792 00:40:20,397 --> 00:40:21,966 Your car's outside. 793 00:40:21,998 --> 00:40:23,967 This is your packet... new identity, passport. 794 00:40:24,000 --> 00:40:25,836 WITSEC will help with everything else. 795 00:40:25,870 --> 00:40:28,038 - I can't thank you enough. - You already did. 796 00:40:28,071 --> 00:40:29,673 Miller's in jail because of you. 797 00:40:33,911 --> 00:40:36,280 So, I guess I was right. 798 00:40:36,313 --> 00:40:38,416 You made your own fate. 799 00:40:38,449 --> 00:40:41,252 Your chart said you had to die, but you didn't. 800 00:40:41,284 --> 00:40:42,853 But I did. 801 00:40:42,886 --> 00:40:45,722 My chart said it was my fate, and look. 802 00:40:45,755 --> 00:40:47,257 - Oh. - Vivian's dead. 803 00:40:47,290 --> 00:40:49,159 - Okay. - I even have a new life. 804 00:40:49,192 --> 00:40:50,661 Enjoy it, okay? 805 00:40:50,694 --> 00:40:52,295 Thank you. 806 00:40:57,435 --> 00:41:00,004 Oh, and your brother? 807 00:41:00,036 --> 00:41:03,206 If anyone can help him change his fate, it's you. 808 00:41:03,239 --> 00:41:05,409 Talk to him. 809 00:41:05,442 --> 00:41:08,045 Look for "flickers in his focus," right? 810 00:41:08,078 --> 00:41:09,680 It works. 811 00:41:12,482 --> 00:41:14,418 I heard about the escape. 812 00:41:14,451 --> 00:41:16,787 It wasn't me. 813 00:41:16,821 --> 00:41:18,922 So, you weren't doing another favor? 814 00:41:20,924 --> 00:41:22,359 Look, John, I know it's hard in here. 815 00:41:22,393 --> 00:41:24,028 Do you? 816 00:41:24,060 --> 00:41:27,197 All right, I deserve that. 817 00:41:29,199 --> 00:41:30,935 I have no idea what it's like in here. 818 00:41:30,967 --> 00:41:34,205 I put you in an impossible position and I'm sorry. 819 00:41:34,237 --> 00:41:37,174 But, Johnny, I need you to know that I am always here for you. 820 00:41:42,480 --> 00:41:43,748 Are you okay? 821 00:41:45,516 --> 00:41:47,051 I'm fine. 822 00:41:47,083 --> 00:41:49,986 Don't worry about it. 823 00:42:05,402 --> 00:42:07,972 You lost your focus. 824 00:42:09,173 --> 00:42:11,926 Nobody's perfect. Not even me. 825 00:42:22,330 --> 00:42:27,330 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 826 00:42:28,305 --> 00:42:34,327 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.