All language subtitles for Confess_S01E03.SI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:01,838 Previously on Confess. 2 00:00:01,868 --> 00:00:04,984 What happened yesterday? It has fixed times. "I called late for the first time. 3 00:00:05,014 --> 00:00:08,507 - Finish dinner - Is there always a timetable? 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,879 "Do you want me to talk to her?" - Would you do it? 5 00:00:10,909 --> 00:00:13,013 Do you want your son back? Maybe that's a process. 6 00:00:13,038 --> 00:00:14,545 THINK YOU'RE SOME HOT SHOT ARTIST? WHAT WOULD HAPPEN IF EVERYONE KNEW THE TRUTH? 7 00:00:14,519 --> 00:00:16,580 People come from all sides and hide secrets from under my door. 8 00:00:16,871 --> 00:00:19,545 "Do you mind if I make a phone call?" - Right on time! 9 00:00:19,575 --> 00:00:21,210 - Hi Mom! - What are you doing? 10 00:00:21,235 --> 00:00:24,065 "I can not talk, I'm at dinner."  With who? - Owen. 11 00:00:24,100 --> 00:00:28,183 - Just be careful. I don't trust that guy.. "I'm sorry to end the night. 12 00:00:28,213 --> 00:00:31,298 Could we have dinner together tomorrow night? 13 00:00:31,328 --> 00:00:34,237 Just you and me? It's a date. 14 00:00:46,650 --> 00:00:50,050 You can only go to a job interview dressed like this. 15 00:00:50,412 --> 00:00:52,758 Oh really?? Yes. 16 00:00:52,788 --> 00:00:53,788 Come on. 17 00:00:54,643 --> 00:00:57,140 Let's see, maybe... 18 00:00:59,167 --> 00:01:02,808 Unlike paintings, with this you'll leave Owen's mouth open 19 00:01:03,367 --> 00:01:04,367 Wow. 20 00:01:05,231 --> 00:01:07,853 Are you sure? It really is a beautiful dress. 21 00:01:07,883 --> 00:01:11,383 Someone will have to get Owen Gentry, then it's you. 22 00:01:16,302 --> 00:01:18,802 Have you ever been with someone after Adam? 23 00:01:21,270 --> 00:01:22,934 I do not know what to do. 24 00:01:23,151 --> 00:01:24,545 Be yourself. 25 00:01:24,575 --> 00:01:27,175 That's why he asked you out. 26 00:01:32,012 --> 00:01:33,798 - Cow Suck, Mommy. - what? 27 00:01:33,828 --> 00:01:35,829 - I shaved! - With what? 28 00:01:35,859 --> 00:01:38,059 Scissors with a rounded tip? 29 00:01:40,135 --> 00:01:44,146 Confess - S01E03 "Happy Birthday Auburn" 30 00:01:44,731 --> 00:01:47,639 Translation and revision: Gabriela Freitas 31 00:01:51,684 --> 00:01:52,784 I'll leave 32 00:01:53,008 --> 00:01:55,258 Okay, see you tomorrow, Trey. 33 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 What is going on? 34 00:02:05,316 --> 00:02:06,316 Auburn... 35 00:02:08,656 --> 00:02:09,656 Yes?? 36 00:02:12,586 --> 00:02:13,736 Auburn is... 37 00:02:14,834 --> 00:02:16,478 Auburn is what? 38 00:02:16,867 --> 00:02:18,877 Grumpy, sleeping, out of money? 39 00:02:18,907 --> 00:02:22,507 Auburn went to an attorney for total custody. 40 00:02:30,850 --> 00:02:31,850 Mother? 41 00:02:38,427 --> 00:02:40,377 I do not know who she thinks she is. 42 00:02:40,937 --> 00:02:43,285 I mean, she would not be able to take care of a cat, 43 00:02:43,315 --> 00:02:45,178 let alone a child. - You are wrong. 44 00:02:45,208 --> 00:02:48,002 "Please, you're always on her side." "It's not about sides. 45 00:02:48,032 --> 00:02:51,282 Yeah, do not you think you see the way you look at her, Trey? 46 00:02:51,573 --> 00:02:54,956 - It's Adam's girlfriend. "Why do you always reduce everything to Adam?" 47 00:02:54,986 --> 00:02:56,486 He died 10 years ago. 48 00:02:59,311 --> 00:03:02,711 We both know that Auburn will recover AJ in the end. 49 00:03:03,175 --> 00:03:07,025 So you'd rather be with another or with your child? 50 00:03:25,052 --> 00:03:28,816 I'm at the table near the bar. I AM THE DRESSING RULE, LOL 51 00:03:29,129 --> 00:03:30,129 LOL. 52 00:03:30,653 --> 00:03:32,523 Do not make people laugh. 53 00:03:58,646 --> 00:04:01,852 HEY, ARE YOU COMING? Should I ask for some 54 00:04:01,877 --> 00:04:05,311 APPETIZER? I'm wanting the chicken wings 55 00:04:27,831 --> 00:04:29,945 Hi, this is Owen. Please.... 56 00:05:13,339 --> 00:05:15,706 "You came home early. Idiot. 57 00:05:17,339 --> 00:05:20,128 - You idiot. "What big words!" What happened? 58 00:05:20,158 --> 00:05:21,958 Owen did not show up. 59 00:05:22,521 --> 00:05:23,721 What? Oh really? 60 00:05:24,278 --> 00:05:26,202 I'm sorry, Aub. 61 00:05:26,232 --> 00:05:29,877 And while I was coming home, I saw Hannah in her apartment. 62 00:05:30,050 --> 00:05:31,185 What an asshole 63 00:05:31,215 --> 00:05:32,215 Bastard. 64 00:05:34,678 --> 00:05:37,472 I was so excited while I was getting ready and... 65 00:05:37,502 --> 00:05:40,229 not only because I was about to see it but... 66 00:05:41,114 --> 00:05:45,121 because I felt that things were finally going well, that the gods... 67 00:05:45,151 --> 00:05:48,129 "They were giving me a break." "Well, the gods are idiots. 68 00:05:48,159 --> 00:05:50,627 One moment before you get flowers and the next... 69 00:05:50,657 --> 00:05:54,307 come transformed into a swan or send a centaur to seduce you. 70 00:05:56,565 --> 00:05:59,124 And if we were destined to have only one great love in life, 71 00:05:59,154 --> 00:06:00,997 and I already had mine at age 16? 72 00:06:01,027 --> 00:06:03,174 It is not absolutely true. 73 00:06:03,564 --> 00:06:06,580 OK? I have these three of my great loves. 74 00:06:07,245 --> 00:06:08,153 My food, 75 00:06:08,183 --> 00:06:11,131 ice cream and favorite show. 76 00:06:11,732 --> 00:06:14,175 Do you want to join us? Or do we do a thing five? 77 00:06:14,205 --> 00:06:17,605 There are all the loves in my life, it will be fun. 78 00:06:17,676 --> 00:06:18,726 Thank you, Em. 79 00:06:19,590 --> 00:06:22,490 I think I'm going to take a shower and go to bed. 80 00:07:11,190 --> 00:07:12,389 - Hey Hey 81 00:07:13,317 --> 00:07:15,425 Happy Birthday. Thank you. 82 00:07:16,339 --> 00:07:17,889 And these are for you. 83 00:07:18,112 --> 00:07:20,625 "They're beautiful, thank you." You're welcome. 84 00:07:23,381 --> 00:07:25,328 - Are you alright. - Where's AJ? 85 00:07:25,706 --> 00:07:28,806 I'm not sure. It's not normal for my mother to be late. 86 00:07:29,106 --> 00:07:30,106 So... 87 00:07:30,819 --> 00:07:34,319 "Do you want to celebrate tonight?" "You know I do not. 88 00:07:35,505 --> 00:07:37,405 And what does Owen Gentry think of that? 89 00:07:37,893 --> 00:07:39,191 Who cares? 90 00:07:39,612 --> 00:07:40,912 What happened? 91 00:07:41,022 --> 00:07:42,622 I do not want to talk about that. 92 00:07:43,577 --> 00:07:45,377 Did you do something bad? 93 00:07:45,407 --> 00:07:48,150 No. It just... would not work. 94 00:07:52,287 --> 00:07:53,387 Hi, Lydia. 95 00:07:54,633 --> 00:07:57,314 I'm sorry, but we can not do that today. 96 00:07:57,344 --> 00:07:58,816 What? Because '? 97 00:07:58,846 --> 00:08:02,992 Well, I'm stuck in traffic and AJ has to finish a math test. 98 00:08:03,022 --> 00:08:04,932 Lydia, you can reschedule. 99 00:08:04,962 --> 00:08:09,724 Well, not Auburn because he's behind in the story compared to his classmates. 100 00:08:09,919 --> 00:08:11,819 But you can get it back. 101 00:08:12,341 --> 00:08:14,778 That would mean putting him under pressure. 102 00:08:14,808 --> 00:08:16,908 Come on, it's my birthday! 103 00:08:16,938 --> 00:08:20,938 Yes, I know. I'll call you from AJ as soon as we get home and... 104 00:08:21,122 --> 00:08:24,072 we will organize to celebrate another time. 105 00:08:37,776 --> 00:08:38,876 What is going on? 106 00:08:40,543 --> 00:08:42,293 I can not believe she... 107 00:08:42,624 --> 00:08:45,388 She knows how much this day means to me, she knows... 108 00:08:45,418 --> 00:08:47,368 She's just trying to hurt me. 109 00:08:50,664 --> 00:08:52,070 All this is ridiculous! 110 00:08:52,100 --> 00:08:55,193 It's absolutely... It's typical of Lydia. 111 00:09:00,111 --> 00:09:01,211 You are right. 112 00:09:01,695 --> 00:09:04,495 Mom's been worse since my father died. 113 00:09:05,219 --> 00:09:06,819 I'll sort things out. 114 00:09:10,230 --> 00:09:11,635 But for now... 115 00:09:12,251 --> 00:09:14,651 It is your birthday. Let's celebrate, okay? 116 00:09:16,229 --> 00:09:17,927 The pancakes here are fantastic. 117 00:09:17,957 --> 00:09:21,036 The cherry cake is excellent, order what you want, I offer. 118 00:09:21,066 --> 00:09:23,516 It's your birthday, let's have some fun, okay? 119 00:09:25,175 --> 00:09:27,061 Everything's gonna be okay, okay? Come on. 120 00:09:27,091 --> 00:09:28,141 Please 121 00:09:30,766 --> 00:09:31,816 Yes of course. 122 00:09:43,045 --> 00:09:45,196 Happy Birthday! 123 00:09:45,931 --> 00:09:50,093 Oh my God, do not let Lydia ruin your birthday. Get out with us. 124 00:09:50,972 --> 00:09:53,880 I'll stay home tonight. You have fun. 125 00:09:54,837 --> 00:09:56,086 This is sad 126 00:09:56,116 --> 00:09:59,966 It's your birthday and you look like the testimony of an antidepressant. 127 00:10:00,592 --> 00:10:02,511 Please leave me alone. 128 00:10:02,732 --> 00:10:05,338 Okay, you get that depression, okay? 129 00:10:05,758 --> 00:10:07,444 Let's celebrate. 130 00:10:07,474 --> 00:10:10,016 Whether you like it... or not. 131 00:10:14,583 --> 00:10:15,426 Do not. 132 00:10:15,456 --> 00:10:16,770 Yes. Yes. 133 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 Do not. 134 00:10:17,947 --> 00:10:19,097 - No. Yes. 135 00:10:20,260 --> 00:10:20,990 Do not. 136 00:10:22,292 --> 00:10:25,444 I fear there will be great... 137 00:10:26,303 --> 00:10:28,126 This is not the gallery of the super idiot? 138 00:10:28,156 --> 00:10:30,224 Do not we have to be in the club for 10? 139 00:10:30,254 --> 00:10:33,205 - We leave confessions. - Yes! 140 00:10:33,235 --> 00:10:34,966 Yes. Yes. 141 00:10:35,793 --> 00:10:38,933 "Better the vibrator for men, 142 00:10:39,090 --> 00:10:40,712 all life ". 143 00:10:41,069 --> 00:10:44,025 "My husband has hairy balls." 144 00:10:44,343 --> 00:10:46,775 - A beautiful picture will come out. - Give me the pen. 145 00:10:46,805 --> 00:10:49,255 I do not have a confession, but a fact. 146 00:10:52,376 --> 00:10:53,695 "Owen Gentry, 147 00:10:55,943 --> 00:10:57,294 you 148 00:10:57,850 --> 00:10:59,283 It is 149 00:10:59,591 --> 00:11:01,137 -an idiot! - Oh, come on. 150 00:11:01,167 --> 00:11:02,998 Tell him how you really feel. 151 00:11:03,028 --> 00:11:04,726 Yes, better off than inside. 152 00:11:04,756 --> 00:11:05,956 Give us more. 153 00:11:10,525 --> 00:11:13,217 - "IDIOT! - Here you are! 154 00:11:13,377 --> 00:11:14,825 155 00:11:14,863 --> 00:11:18,007 Do not touch the fire. 156 00:11:20,866 --> 00:11:24,542 Happy Birthday to You! 157 00:11:40,537 --> 00:11:42,526 {\ an8} Girlfriends who take you to the lava! #Seratatradonne #Bday 158 00:11:47,879 --> 00:11:49,339 {\ an8} #tequiladovesei #seratatradonne 159 00:11:53,777 --> 00:11:55,809 {\ an8} Greetings AUB! #seratadonne #aubBday #cheridere #lava 160 00:12:04,045 --> 00:12:06,348 Oh my God, it's so sexy! 161 00:12:06,378 --> 00:12:08,680 Oh, but he's got that stupid pig's tail. 162 00:12:08,710 --> 00:12:10,756 - The boys are... - idiots? 163 00:12:10,786 --> 00:12:11,786 IT IS! 164 00:12:11,973 --> 00:12:14,795 Big and big balls! 165 00:12:15,251 --> 00:12:17,508 Some do not even have them! 166 00:12:17,538 --> 00:12:19,412 It is true. - Yes, me... 167 00:12:19,442 --> 00:12:22,486 I'll never be with another man again. 168 00:12:22,516 --> 00:12:24,270 So are you going to become a lesbian? 169 00:12:24,300 --> 00:12:26,522 No, I do not think it's for me. 170 00:12:26,695 --> 00:12:28,727 I think so. 171 00:12:29,538 --> 00:12:31,257 Oh my God, it's him. 172 00:12:31,287 --> 00:12:34,937 It's Owen. No, I can not answer. No! - Answer, answer! 173 00:12:35,132 --> 00:12:36,514 Hello? - No. 174 00:12:36,794 --> 00:12:38,898 Hi! No, this is Emory. 175 00:12:39,307 --> 00:12:42,258 It's Auburn's birthday, we're in the Lava. 176 00:12:43,170 --> 00:12:46,241 She would love for you to come here. 177 00:12:46,414 --> 00:12:49,322 Yes, I see you here, okay. 178 00:12:49,352 --> 00:12:50,522 Tchaau! 179 00:12:51,878 --> 00:12:54,165 Why did you do that? 180 00:12:54,195 --> 00:12:56,358 Because you desperately need action. 181 00:12:56,388 --> 00:12:58,530 Is not true. 182 00:12:58,695 --> 00:13:03,519 Friend, you act like a bottle of perfume no one else uses. 183 00:13:03,549 --> 00:13:04,884 It is not good! 184 00:13:05,122 --> 00:13:07,462 Not tonight, it's your birthday. Be free. 185 00:13:07,492 --> 00:13:09,292 Sprinkles everywhere. 186 00:13:09,322 --> 00:13:11,951 Spray! 187 00:13:11,981 --> 00:13:15,695 "I love to spray, do you?" Me too! 188 00:13:35,494 --> 00:13:36,597 Hey, where's Auburn? 189 00:13:36,622 --> 00:13:38,239 She's hiding in the bathroom. 190 00:13:38,274 --> 00:13:39,674 Go after her! 191 00:13:45,110 --> 00:13:46,110 Auburn. 192 00:13:47,543 --> 00:13:49,703 Auburn! I can see you. 193 00:13:50,126 --> 00:13:51,429 Leave me alone! 194 00:13:55,373 --> 00:13:57,784 You know, confessions... 195 00:13:58,307 --> 00:14:00,107 they should be anonymous. 196 00:14:04,073 --> 00:14:05,824 OWEN GENTRY SIX (AN IDIOT) TO STRONZE 197 00:14:07,132 --> 00:14:08,132 What? 198 00:14:08,781 --> 00:14:11,381 Any girl could have written. 199 00:14:11,570 --> 00:14:13,699 Maybe it was Hannah. 200 00:14:16,013 --> 00:14:17,013 Turn the sheet 201 00:14:20,105 --> 00:14:21,575 AUBURN REED, 402 HOBART ST, LOS ANGELES, CA 90004 202 00:14:25,819 --> 00:14:27,169 But you were right. 203 00:14:27,722 --> 00:14:28,759 I... 204 00:14:29,359 --> 00:14:31,359 I behaved like an idiot. 205 00:14:37,740 --> 00:14:39,940 Will you stay on the floor all night? 206 00:14:40,286 --> 00:14:41,286 Yes; 207 00:14:42,717 --> 00:14:43,717 Auburn... 208 00:14:48,878 --> 00:14:49,899 You... 209 00:14:49,924 --> 00:14:52,314 You gave me a pipe to stay with Hannah. 210 00:14:52,349 --> 00:14:54,146 Is not true. 211 00:14:54,176 --> 00:14:56,276 I saw you in your apartment. 212 00:14:57,528 --> 00:15:00,079 Well, she was just taking her things away. 213 00:15:02,165 --> 00:15:06,089 Look, things are complicated for me right now. 214 00:15:06,532 --> 00:15:08,132 No, no. It's all right. 215 00:15:08,271 --> 00:15:11,471 You said yourself, you're not good at relationships. 216 00:15:12,628 --> 00:15:17,056 It does not affect in any way what I feel for you. 217 00:15:18,614 --> 00:15:22,008 So you gave me a pipe because you like me a lot. 218 00:15:22,336 --> 00:15:24,012 No, it's not... 219 00:15:26,503 --> 00:15:27,503 No... 220 00:15:27,968 --> 00:15:28,968 IT IS... 221 00:15:29,854 --> 00:15:31,692 I was wrong, okay? 222 00:15:32,388 --> 00:15:36,688 I'm having trouble in the family and I did not want to drag them inside. 223 00:15:41,338 --> 00:15:42,538 Are you serious? 224 00:15:42,696 --> 00:15:45,796 The fries are made to be shared. 225 00:15:46,534 --> 00:15:47,550 Hey... 226 00:15:47,819 --> 00:15:49,765 How about I take you home? 227 00:15:49,990 --> 00:15:53,309 I told you. I'm not going to bed with you. 228 00:16:04,257 --> 00:16:05,257 Oh no. 229 00:16:06,749 --> 00:16:08,009 Oh no. 230 00:16:08,300 --> 00:16:10,679 No no no no. 231 00:16:17,355 --> 00:16:20,425 EMORY: HAVE YOU DONE THAT? SAFADA :) 232 00:16:20,755 --> 00:16:22,806 WOMAN: GOOD WAY TO SPRAY! 233 00:16:22,982 --> 00:16:26,030 TREY: WHERE ARE YOU? I went there at 10am and you were not there. 234 00:16:26,060 --> 00:16:28,542 {\ an8} LYDIA TAYLOR 3 CALLS LOST 235 00:16:27,882 --> 00:16:28,860 No! 236 00:16:28,890 --> 00:16:30,550 No, no, there's another... 237 00:16:30,580 --> 00:16:32,913 - alternative. "We've talked about this already. 238 00:16:32,943 --> 00:16:34,078 Listen... 239 00:16:35,024 --> 00:16:37,374 Why do not we blame Hannah? 240 00:16:37,461 --> 00:16:39,913 Just because she's my ex, do you want to blame her? 241 00:16:39,943 --> 00:16:40,527 Do not. 242 00:16:40,552 --> 00:16:42,279 She was doing you a favor... for you. 243 00:16:42,309 --> 00:16:45,277 We have to be practical, we do not have many options. 244 00:16:45,307 --> 00:16:47,286 I'm not going to drag anyone else into this mess. 245 00:16:47,316 --> 00:16:48,875 You want to stop this... 246 00:16:49,122 --> 00:16:51,862 "To be so stubborn?" - I will not. 247 00:16:52,273 --> 00:16:55,046 Do you know what happens if everyone finds out? 248 00:16:55,807 --> 00:16:57,969 Do you know that our stories must be indisputable? 249 00:16:57,999 --> 00:17:00,749 Yes, but not at your expense. I can not do it. 250 00:17:01,159 --> 00:17:02,602 And what do you say... 251 00:17:02,632 --> 00:17:05,136 of our reputation? 252 00:17:05,947 --> 00:17:08,001 Our reputation? Oh really? 253 00:17:10,049 --> 00:17:11,849 Owen. - Do not forget. 254 00:17:12,049 --> 00:17:14,399 I made it. I'll take the blame. 255 00:17:14,854 --> 00:17:16,904 I never asked you to do this. 256 00:17:17,114 --> 00:17:19,027 - Yes well... - But... 257 00:17:20,697 --> 00:17:21,697 Hey... 258 00:17:22,589 --> 00:17:23,639 Good Morning. 259 00:17:24,983 --> 00:17:25,983 Dad.. 260 00:17:26,599 --> 00:17:29,649 She's Auburn. "No, no, we've met. 261 00:17:29,972 --> 00:17:31,961 Yeah, I understand where your head is. 262 00:17:31,991 --> 00:17:35,441 "I'm sorry, I did not mean to intrude. - Does nothing. 263 00:17:35,781 --> 00:17:37,281 I was leaving. 264 00:17:42,844 --> 00:17:44,001 God. 265 00:17:45,017 --> 00:17:47,741 I am upset. I walked the shame in front of your father. 266 00:17:47,771 --> 00:17:50,421 Oh no. More than walking you stumbled. 267 00:17:52,294 --> 00:17:55,451 I am getting crazy. What happened last night? I do not remember. 268 00:17:55,481 --> 00:17:56,719 We... 269 00:17:58,103 --> 00:17:59,611 We painted. 270 00:18:01,167 --> 00:18:02,367 I made it? 271 00:18:02,810 --> 00:18:04,610 Well, it's his masterpiece. 272 00:18:08,767 --> 00:18:09,767 OK. 273 00:18:10,518 --> 00:18:12,868 But really, where's my lingerie? 274 00:18:14,507 --> 00:18:16,357 Well, you had painting... 275 00:18:17,042 --> 00:18:18,215 everywhere. 276 00:18:18,777 --> 00:18:20,677 But you undressed. 277 00:18:21,290 --> 00:18:22,890 I slept on the couch. 278 00:18:24,262 --> 00:18:27,398 And your clothes right now, they're in the washing machine. 279 00:18:32,178 --> 00:18:33,713 Do you want a coffee? 280 00:18:33,743 --> 00:18:35,943 And a ride home? 281 00:18:36,313 --> 00:18:37,613 Yes please. 282 00:18:39,145 --> 00:18:40,150 OK. 283 00:18:40,442 --> 00:18:42,518 Emory, where are the aspirins? 284 00:18:43,620 --> 00:18:45,520 Look who's watching. 285 00:18:47,008 --> 00:18:49,549 Someone does not hold hangover very well. 286 00:18:50,608 --> 00:18:51,758 Can we meet again? 287 00:18:52,180 --> 00:18:54,439 - Beautiful. Good Morning. 288 00:18:55,164 --> 00:18:56,214 Good Morning. 289 00:18:56,580 --> 00:18:58,385 Emory, where are the aspirins? 290 00:18:58,415 --> 00:19:00,648 Well, the last two are seeing her with the hammer 291 00:19:00,678 --> 00:19:03,418 which I have in mind, but you can have the vitamin 292 00:19:03,448 --> 00:19:04,448 Hey! 293 00:19:05,287 --> 00:19:07,187 About... 294 00:19:10,191 --> 00:19:11,304 Oh, wow 295 00:19:12,558 --> 00:19:13,558 It is... 296 00:19:19,948 --> 00:19:22,186 I'll never drink again. 297 00:19:23,818 --> 00:19:26,218 Predictable, but impossible. 298 00:19:27,045 --> 00:19:28,547 You will see. 299 00:19:29,920 --> 00:19:34,520 I do not understand how you can become an alcoholic if you wake up in the morning like this. 300 00:19:35,476 --> 00:19:37,525 Well, it's an escape. 301 00:19:38,098 --> 00:19:39,947 Well, not worth it. 302 00:19:41,957 --> 00:19:45,057 And it depends on the reality from which you are fleeing. 303 00:19:49,174 --> 00:19:50,524 Close your eyes. 304 00:20:14,902 --> 00:20:15,902 Stop. 305 00:20:29,444 --> 00:20:31,860 Could you hand me a towel? 306 00:20:32,406 --> 00:20:33,406 Yes. 307 00:20:37,941 --> 00:20:42,871 Happy birthday, dear mother. 308 00:20:43,282 --> 00:20:47,882 - Happy Birthday to you. - Happy Birthday to you. 309 00:20:48,676 --> 00:20:51,098 Thank you. - Happy birthday, Auburn. 310 00:20:51,217 --> 00:20:52,628 I gave you a present. 311 00:20:52,658 --> 00:20:55,808 "Grandma, give me the gift of my mother." - excuse. 312 00:20:58,438 --> 00:20:59,973 Hurry up, open it! 313 00:21:00,600 --> 00:21:02,335 Did you wrap yourself? 314 00:21:02,778 --> 00:21:04,367 No, Grandma did that. 315 00:21:04,642 --> 00:21:05,842 But I helped. 316 00:21:06,344 --> 00:21:08,133 Just... rip. 317 00:21:08,163 --> 00:21:09,513 Only if you help me. 318 00:21:15,599 --> 00:21:17,826 Sorry Lydia, it was wrapped up nicely. 319 00:21:23,074 --> 00:21:25,582 It's beautiful. 320 00:21:25,612 --> 00:21:27,095 I love balls! 321 00:21:27,412 --> 00:21:28,623 I know. 322 00:21:29,557 --> 00:21:31,557 Grandma helped me pick her. 323 00:21:31,587 --> 00:21:33,968 I wanted to give you a sleeping bag to camp 324 00:21:33,998 --> 00:21:36,852 but my grandmother said you needed new clothes. 325 00:21:36,993 --> 00:21:38,193 Thank you, Lydia. 326 00:21:39,431 --> 00:21:41,815 I thought I was going to a good place for lunch. 327 00:21:41,845 --> 00:21:42,988 I pay. 328 00:21:43,795 --> 00:21:46,573 "Why will not you change?" - Of course. 329 00:21:47,771 --> 00:21:50,347 "Hey, champ, who gets to the car first?" Yes. 330 00:21:50,377 --> 00:21:52,382 AJ, be careful... 331 00:21:54,728 --> 00:21:55,728 Mother... 332 00:21:56,123 --> 00:21:57,928 He ran into the wrong car. 333 00:21:57,958 --> 00:21:58,958 Ah yes? 334 00:21:59,530 --> 00:22:01,314 So you won, right? 335 00:22:03,746 --> 00:22:05,227 Mom, stop it. 336 00:22:05,257 --> 00:22:07,199 Stop, I'm ticklish. Mother! 337 00:22:07,229 --> 00:22:08,136 Mother! 338 00:22:08,161 --> 00:22:10,881 We will arrive late, we booked 1pm. We'll be late! 339 00:22:12,271 --> 00:22:14,121 - You are funny. I know. 23532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.