Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:50,484 --> 00:05:51,895
Hello.-
- Shankar...
2
00:05:52,419 --> 00:05:53,898
The new station master.
3
00:05:54,354 --> 00:05:56,129
Glad to meet you Shankar.
4
00:05:56,223 --> 00:05:58,931
I'm Mubiru. Uganda Railways.
5
00:06:00,160 --> 00:06:02,766
Jabari and Akbar.-
- Hello, Sir.
6
00:06:02,863 --> 00:06:03,773
Hello.
7
00:06:04,765 --> 00:06:05,334
So...
8
00:06:07,167 --> 00:06:10,376
how long have you been in Africa?-
- Well couple of days only.
9
00:06:12,439 --> 00:06:13,509
Why?
10
00:06:14,407 --> 00:06:15,750
I mean is it the...
11
00:06:16,009 --> 00:06:16,817
your job?
12
00:06:18,078 --> 00:06:19,056
Or the jungle?
13
00:06:20,413 --> 00:06:22,256
Both in my case.
14
00:06:24,117 --> 00:06:25,187
I love Africa.
15
00:06:26,353 --> 00:06:28,333
Beware of Africa.
16
00:06:29,089 --> 00:06:30,227
Sorry?
17
00:06:31,224 --> 00:06:33,761
Nothing. It's just a Swahili joke.
18
00:06:34,294 --> 00:06:35,102
Oh.
19
00:06:35,328 --> 00:06:36,534
I see.
20
00:06:38,965 --> 00:06:42,276
Okay, I must move on.
I'll see you tomorrow.
21
00:06:44,004 --> 00:06:46,416
Good day.-
- Good luck. Thank you.
22
00:06:47,440 --> 00:06:49,420
Bye Jabari. Bye Akbar.
23
00:07:03,256 --> 00:07:04,496
Be careful, Sir.
24
00:07:04,591 --> 00:07:07,902
Beware of the snake and the lion!
25
00:07:07,961 --> 00:07:08,803
Shut up!
26
00:07:12,499 --> 00:07:14,103
Dear Mother,
27
00:07:14,201 --> 00:07:18,013
I've come back to an inhabited
area from the jungles again.
28
00:07:18,972 --> 00:07:24,581
Shankar has come back to the
civilized world from the jungle again.
29
00:07:25,312 --> 00:07:33,527
At present he is staying at a hotel
in the Rhodesian city, Salisbury.
30
00:07:36,590 --> 00:07:42,370
He has grown older but
he remains our wayward Shankar.
31
00:08:35,315 --> 00:08:38,125
Did you get hurt? Hurt you hard?
32
00:08:39,219 --> 00:08:40,095
Why?
33
00:08:40,320 --> 00:08:44,166
You've only tickled me,
a pleasant feeling.
34
00:08:46,693 --> 00:08:47,569
Come on get up.
35
00:09:25,165 --> 00:09:30,165
Shankar yearns for the twittering of
the birds back in his Keutia's dusk.
36
00:09:35,508 --> 00:09:36,987
Purushottam Paramatma.-
37
00:09:37,077 --> 00:09:39,284
- Babel(father)...-
-Yes son.
38
00:09:39,379 --> 00:09:41,052
See what I've got.-
- What is it?
39
00:09:41,147 --> 00:09:43,525
Living-stone’s diary.
Found it in the library...
40
00:09:43,583 --> 00:09:44,994
...of the Friend's Association.-
- Very good.
41
00:09:45,085 --> 00:09:45,995
See!
42
00:09:48,088 --> 00:09:48,998
Ma(mother).
43
00:09:49,289 --> 00:09:52,133
Oh Ma.-
- What is it?
44
00:10:01,568 --> 00:10:06,347
Aren't you past the
age to go swimming,
45
00:10:06,439 --> 00:10:09,352
climb trees, learn to tame horses?
46
00:10:11,011 --> 00:10:13,082
You're well aware
of your Baba's health.
47
00:10:14,614 --> 00:10:16,321
Deteriorating everyday.
48
00:10:18,585 --> 00:10:21,395
This house is all
we have for a property.
49
00:10:22,188 --> 00:10:24,190
And some tiny pieces of land.
50
00:10:26,426 --> 00:10:27,996
We're loaded in debts.
51
00:10:29,696 --> 00:10:31,733
How can this go on son?
52
00:10:32,766 --> 00:10:34,177
It can't.
53
00:10:37,270 --> 00:10:38,681
You've passed the FA.
54
00:10:39,639 --> 00:10:41,550
Played around enough.
55
00:10:42,308 --> 00:10:49,419
It's time you got hold of Atin and got
yourself a job at the Shyamnagar jute mil
56
00:10:49,582 --> 00:10:52,324
I have spoken to his wife.
57
00:10:55,555 --> 00:10:56,556
Ma.
58
00:11:03,363 --> 00:11:04,467
Have you...
59
00:11:05,198 --> 00:11:08,077
ever heard of John Cabot?
Famous navigator.
60
00:11:10,103 --> 00:11:11,605
He was poorer than us.
61
00:11:14,374 --> 00:11:16,354
But by working at a fish factory
62
00:11:18,745 --> 00:11:20,725
he made the ship of his dreams
63
00:11:23,416 --> 00:11:25,054
and set out to America.
64
00:11:34,594 --> 00:11:37,803
It is important to have
the drive to set out, Ma.
65
00:11:39,499 --> 00:11:41,706
If you have the drive,
you'll find a way.
66
00:11:58,118 --> 00:11:59,153
Shankar never understood...
67
00:11:59,552 --> 00:12:01,463
...the worth of his homeland
when he was back home.
68
00:12:01,688 --> 00:12:02,564
Today he does.
69
00:12:02,822 --> 00:12:07,669
He misses his neighbors and
friends back at Keutia all the time.
70
00:12:37,357 --> 00:12:38,768
You home?
71
00:12:39,259 --> 00:12:40,431
Who is it?
72
00:12:41,194 --> 00:12:44,801
Your luck's changed!
There's good news!
73
00:12:45,198 --> 00:12:47,872
Look! My son-in-law has sent a letter
74
00:12:48,201 --> 00:12:49,908
to Bhadreshwar's house.
75
00:12:50,570 --> 00:12:52,345
Is that so?-
- Yes.
76
00:12:53,173 --> 00:12:55,449
Please come in!-
- Yes, sure.
77
00:12:56,476 --> 00:12:58,422
My son-in-law has replied.
78
00:12:59,179 --> 00:13:02,626
Probably Shankar had
asked him to look for a job.
79
00:13:02,715 --> 00:13:04,160
About seven months ago.
80
00:13:05,585 --> 00:13:06,893
Job?-
-Yes!
81
00:13:07,187 --> 00:13:08,894
Your son-in-law's letter?-
- Yes!
82
00:13:09,822 --> 00:13:13,326
You can be assured that
your son has found a job.
83
00:13:13,726 --> 00:13:17,572
My son-in-law writes that he
has spoken to his department already.
84
00:13:17,664 --> 00:13:19,940
See!-
- Prasad?
85
00:13:26,272 --> 00:13:27,273
At long last!
86
00:13:27,574 --> 00:13:30,487
God has finally blessed us!-
- Yes.
87
00:13:31,611 --> 00:13:33,921
May God bless Prasad.
88
00:13:34,614 --> 00:13:36,389
Where does your son-in-law live?
89
00:13:36,983 --> 00:13:38,326
Africa.
90
00:13:39,786 --> 00:13:40,764
Mombasa!
91
00:13:43,323 --> 00:13:45,234
British Africa!
92
00:13:46,259 --> 00:13:47,932
Africa?
93
00:13:50,230 --> 00:13:52,471
That is far far away.
94
00:13:52,632 --> 00:13:54,509
Foreign land.
95
00:13:54,767 --> 00:13:57,304
Will he be able to manage?
96
00:13:57,403 --> 00:13:59,713
Yes. Sure l will, Ma.
97
00:14:00,974 --> 00:14:05,821
Mr. Prasad's appointment
letter that arrived from Mombasa...
98
00:14:05,912 --> 00:14:08,620
changed the very purpose
of Shankar's life.
99
00:14:08,715 --> 00:14:12,891
A clerical job at
the Shyamnagar jute mill
100
00:14:13,353 --> 00:14:15,333
could've easily faded
away his dreams.
101
00:14:20,827 --> 00:14:23,671
Thank you, brother.-
- I am an experienced jeweler.
102
00:14:25,732 --> 00:14:27,405
Inhabitant of Kimberly.
103
00:14:28,301 --> 00:14:30,679
I know about diamonds, Shankar. Come.
104
00:14:30,970 --> 00:14:33,576
Abdu will take you to
Nakuru station, alright?
105
00:14:33,673 --> 00:14:34,981
Okay.-
- Shankar...
106
00:14:35,341 --> 00:14:35,944
Here.
107
00:14:37,710 --> 00:14:41,749
On his way to Victoria Nwanza
through Kisumu in North Kenya
108
00:14:41,914 --> 00:14:44,758
Shankar saw his dreams coming true.
109
00:14:45,285 --> 00:14:46,992
Habari za asubuhi Africa.
110
00:14:50,423 --> 00:14:51,766
Good morning, Africa.
111
00:16:07,600 --> 00:16:09,079
This is Athi river.
112
00:16:09,369 --> 00:16:12,043
Full of hippos and crocs.
Careful Shankar.
113
00:16:12,672 --> 00:16:15,084
We call kiboko, mamba in Swahili.
114
00:16:39,632 --> 00:16:42,579
Mount Longonot... the
'Mountain of Spurs'.
115
00:16:44,103 --> 00:16:46,606
Africans say... 'ooolongonot.
116
00:17:22,775 --> 00:17:24,812
Africans call it, 'Iron Snake'.
117
00:17:25,878 --> 00:17:26,856
Uganda Railways.
118
00:17:32,952 --> 00:17:34,932
Habari ya asubuhi, Mr. Patel.
119
00:17:35,655 --> 00:17:37,134
Badala yako imefika.
120
00:17:38,157 --> 00:17:39,465
What does that mean?
121
00:17:39,926 --> 00:17:41,530
This will wake him up...
122
00:17:41,928 --> 00:17:42,929
...if he is still alive.
123
00:17:44,464 --> 00:17:46,740
I said, your reliever has come.
124
00:17:50,536 --> 00:17:52,777
Yes, Namaste (hello), Mr. Choudhury.
125
00:17:53,539 --> 00:17:54,643
Dinesh Patel here.
126
00:17:55,608 --> 00:17:57,679
Shankar. Nice to meet you Mr. Patel.
127
00:17:58,711 --> 00:18:00,884
Were you keen on
taking up abstinence?
128
00:18:00,980 --> 00:18:02,482
That too at this age?
129
00:18:03,249 --> 00:18:03,954
No.
130
00:18:04,250 --> 00:18:05,729
I love globe-trotting.
131
00:18:06,185 --> 00:18:07,528
The spirit?
132
00:18:07,787 --> 00:18:08,788
Good.
133
00:18:10,189 --> 00:18:12,465
I just want to go home now.
134
00:18:14,193 --> 00:18:15,501
Here, Mr. Choudhury.
135
00:18:15,995 --> 00:18:17,030
Your new home.
136
00:18:19,699 --> 00:18:21,474
One train a day. No work.
137
00:18:23,135 --> 00:18:23,806
Come.
138
00:18:26,772 --> 00:18:27,876
Your palace.
139
00:18:29,141 --> 00:18:30,643
Your scepter.
140
00:18:33,012 --> 00:18:34,218
And your kingdom.
141
00:18:37,049 --> 00:18:38,551
Goodbye Mr. Choudhury.
142
00:18:39,585 --> 00:18:40,723
Thank you Mr. Patel.
143
00:18:44,056 --> 00:18:45,228
Kwaheri, Africa!
144
00:18:45,892 --> 00:18:48,498
'Kwaheri' means 'farewell'.
Plenteous salary.
145
00:18:48,561 --> 00:18:50,165
The work was only to day-dream.
146
00:18:50,530 --> 00:18:54,569
At every day's end only
one train trotted that path.
147
00:18:54,767 --> 00:18:58,544
Why then did Patel,
give up on this dream job?
148
00:18:58,838 --> 00:19:02,012
A few days later,
the only train of the day
149
00:19:02,108 --> 00:19:05,681
had left Shankar
behind in the evening.
150
00:19:37,810 --> 00:19:38,584
Hey!
151
00:19:55,828 --> 00:19:56,966
Come on. Steady!
152
00:25:42,308 --> 00:25:44,117
Is there anything wrong, Mr.
Choudhury?
153
00:25:46,011 --> 00:25:48,218
Long night I suppose.
154
00:25:49,715 --> 00:25:51,194
Is everything in order?
155
00:25:51,450 --> 00:25:52,929
I hurt my knee.
156
00:25:54,019 --> 00:25:56,056
Rocks or mosquitoes ?
157
00:25:59,525 --> 00:26:00,401
Lion.
158
00:26:03,128 --> 00:26:04,664
You didn't tell me Mubiru.
159
00:26:10,135 --> 00:26:11,341
Where's your horse?
160
00:26:15,207 --> 00:26:16,242
He ran away.
161
00:26:16,642 --> 00:26:17,484
I lost him.
162
00:26:19,378 --> 00:26:21,221
So you're going to quit your job?
163
00:26:22,614 --> 00:26:24,150
Like the other station masters.
164
00:26:24,316 --> 00:26:25,351
No.
165
00:26:27,219 --> 00:26:28,220
You help me out.
166
00:26:29,321 --> 00:26:31,494
Well, what do you need? Protection?
167
00:26:36,662 --> 00:26:38,642
Gewehr 88 Bolt Action Rifle.
168
00:26:41,066 --> 00:26:43,273
And an Irish field hunter horse
169
00:26:44,203 --> 00:26:46,649
There is an old Massai saying.
170
00:26:48,374 --> 00:26:50,217
Foolishness first.
171
00:26:54,013 --> 00:26:55,390
'Wisdom later.
172
00:27:12,598 --> 00:27:15,238
His battled raged from dawn to dusk.
173
00:27:16,068 --> 00:27:17,570
Severe scarcity of water.
174
00:27:18,137 --> 00:27:20,481
But this was exactly
the life Shankar wanted.
175
00:27:21,040 --> 00:27:22,713
These unpeopled horizons.
176
00:27:23,242 --> 00:27:24,585
These mysterious nights.
177
00:27:25,244 --> 00:27:27,383
Skies studded with billions of stars.
178
00:27:27,646 --> 00:27:29,125
The aroma of danger.
179
00:27:29,515 --> 00:27:31,017
Now that is life!
180
00:28:17,162 --> 00:28:18,368
Uganda Railways?
181
00:28:19,731 --> 00:28:20,709
Ken ya.
182
00:28:21,133 --> 00:28:22,544
What a country!
183
00:28:23,469 --> 00:28:26,473
I always said there
was a mole on your foot.
184
00:28:26,738 --> 00:28:29,082
Were you ever fated to family life?
185
00:28:29,141 --> 00:28:32,179
Listen, you must
not discourage our son.
186
00:28:32,311 --> 00:28:36,282
This is his age to wander,
to make adventures, to see the world.
187
00:28:37,516 --> 00:28:39,325
Highlands of British East Africa!
188
00:28:39,585 --> 00:28:40,586
Dark continent!
189
00:28:40,886 --> 00:28:45,096
But even in that land
the moon illuminates the sky.
190
00:28:45,157 --> 00:28:48,195
'Olapa'! The Massais
call it the Goddess of Moon!
191
00:28:48,460 --> 00:28:51,202
She lights up the
entire subcontinent!
192
00:28:51,864 --> 00:28:53,639
Have you read that book, Baba?
193
00:28:54,733 --> 00:28:56,212
'Man eaters of Tune'?-
-Yes!
194
00:28:56,602 --> 00:28:59,606
I've read it, have you? -Yes!
195
00:29:00,239 --> 00:29:02,446
These ill-omened myths!
196
00:32:24,810 --> 00:32:26,483
Coffee.-
- Thank you.
197
00:32:28,413 --> 00:32:31,451
A Black Mamba! I told you.
198
00:32:31,883 --> 00:32:33,385
Beware of the snake!
199
00:32:34,419 --> 00:32:36,592
Beware of snakes, Sir.
200
00:32:37,756 --> 00:32:38,860
Got it.
201
00:32:39,891 --> 00:32:44,897
Earlier too, two station masters
have been killed by the Black Mamba.
202
00:32:44,996 --> 00:32:46,339
Why didn't you tell me?
203
00:32:46,598 --> 00:32:47,872
Our job, sir.
204
00:32:48,066 --> 00:32:48,942
Job.
205
00:32:49,868 --> 00:32:52,075
They will throw us out if we tell.
206
00:32:53,538 --> 00:32:55,484
Nyoka ni takatifu.
207
00:32:58,110 --> 00:32:59,088
'Snakes are holy,
208
00:32:59,611 --> 00:33:00,988
men are not'.
209
00:33:04,082 --> 00:33:05,584
Scared?
210
00:33:11,890 --> 00:33:13,392
Snakes are holy.
211
00:33:13,892 --> 00:33:14,768
Not men.
212
00:33:15,093 --> 00:33:16,902
I'm scared of you Mubiru.
213
00:33:17,929 --> 00:33:18,930
Don't be.
214
00:33:20,432 --> 00:33:21,467
Gewehr.
215
00:33:22,601 --> 00:33:24,478
Bolt Action Rifle. Here.
216
00:33:26,538 --> 00:33:29,041
Don't worry,
I'll show you how it works.
217
00:33:30,976 --> 00:33:32,819
I appreciate this.
218
00:33:37,883 --> 00:33:39,760
The field hunter horse!
219
00:33:40,886 --> 00:33:42,695
Stallion Mustang!
220
00:33:43,755 --> 00:33:46,634
The Bahati Escarpments,
few miles from here.
221
00:33:46,792 --> 00:33:49,102
We have supervisors there. Friends.
222
00:33:49,528 --> 00:33:52,475
Somalis, Swahilis, Indians, Massais.
223
00:33:54,132 --> 00:33:57,136
I will send them to
help you fight the snakes.
224
00:33:57,836 --> 00:34:00,715
And lions.
You will enjoy the Massai dancing.
225
00:34:04,776 --> 00:34:07,586
The next day, when he
went to get water near Bahati,
226
00:34:07,679 --> 00:34:10,785
he heard a thrilling sound.
227
00:34:12,117 --> 00:34:14,427
Piercing through the
heart of the primitive jungle
228
00:34:14,519 --> 00:34:19,161
approached the Jihadi sound
of the Massai people's Adamu dance.
229
00:34:43,949 --> 00:34:44,723
Yes?
230
00:34:46,651 --> 00:34:47,925
Namaste Mr. Choudhury.
231
00:34:48,687 --> 00:34:50,189
Shankan-
-Tirumal Appa.
232
00:34:50,856 --> 00:34:54,497
I'm from Madurai.
At the service of the British Empire.
233
00:34:55,694 --> 00:34:57,901
Nice to see someone from home.
234
00:34:58,196 --> 00:35:00,198
It is a real priviledge for me too Mr.
Choudhury.
235
00:35:00,832 --> 00:35:03,005
And... Carbolic acid
236
00:35:04,035 --> 00:35:05,013
You mentioned.
237
00:35:09,908 --> 00:35:12,821
I'm from the Bahati Escarpment.
Heard about you.
238
00:35:13,044 --> 00:35:14,887
You fought the lion. Alone?
239
00:35:15,780 --> 00:35:16,918
I managed to escape.
240
00:35:17,616 --> 00:35:18,822
'Sana Jasiri.
241
00:35:19,518 --> 00:35:20,724
Very brave.
242
00:35:20,819 --> 00:35:23,561
In Swahili language, a true Massai.
243
00:35:26,258 --> 00:35:27,703
That's flattering.
244
00:35:28,627 --> 00:35:30,265
We need to fence the
station with Acacia.
245
00:35:30,562 --> 00:35:31,939
The Massai trick to fight the lions.
246
00:35:32,898 --> 00:35:33,672
And remember,
247
00:35:35,100 --> 00:35:36,579
don't leave the cabin unarmed.
248
00:35:37,002 --> 00:35:39,983
The Africans say 'mwindaji au kuomba'.
249
00:35:40,672 --> 00:35:42,879
Either you're a predator or a prey.
250
00:35:48,613 --> 00:35:50,559
Result of a big forest fire.
251
00:35:51,750 --> 00:35:53,730
It happens often around this time.
252
00:35:55,086 --> 00:35:58,033
In another three months
I'll be back home.
253
00:35:58,890 --> 00:35:59,891
India.
254
00:36:00,892 --> 00:36:01,996
And your job?
255
00:36:03,194 --> 00:36:05,174
I've applied for one in Madras.
256
00:36:05,630 --> 00:36:07,735
It has been awhile
since I've seen my family.
257
00:36:09,768 --> 00:36:11,111
My fiancee.
258
00:36:12,804 --> 00:36:14,078
She's gorgeous.
259
00:36:17,876 --> 00:36:20,720
Yes. I am going to
get married this year.
260
00:36:21,313 --> 00:36:22,815
And Africa?
261
00:36:23,915 --> 00:36:25,326
I'm closing that chapter.
262
00:36:26,117 --> 00:36:28,563
I didn't come to
Africa only for work.
263
00:36:28,753 --> 00:36:30,630
I came here for adventure.
264
00:36:31,356 --> 00:36:33,199
I'm done with it. I've had enough.
265
00:36:33,592 --> 00:36:35,299
Now you're going back to India.
266
00:36:35,827 --> 00:36:37,272
That too not for the job.
267
00:36:38,863 --> 00:36:39,967
For the girl.
268
00:36:40,265 --> 00:36:41,073
“Ism?
269
00:36:45,370 --> 00:36:47,907
I too miss Ma a lot.
270
00:36:52,110 --> 00:36:53,646
Everyday I wonder...
271
00:36:57,082 --> 00:36:58,925
you see those stars?
272
00:37:00,118 --> 00:37:01,324
That moonlight.
273
00:37:03,655 --> 00:37:06,829
They get to see my mother
everyday from Keutia.
274
00:37:07,158 --> 00:37:08,330
But I can't.
275
00:37:09,628 --> 00:37:11,608
Massais say, 'Olapa'.
276
00:37:12,063 --> 00:37:13,167
The Goddess of Moon.
277
00:37:15,200 --> 00:37:17,202
She's watching everyone.
278
00:37:56,174 --> 00:37:57,710
From the onset of the project
279
00:37:57,909 --> 00:37:59,820
Uganda Railways is facing trouble.
280
00:38:00,745 --> 00:38:02,418
Such as?
281
00:38:03,148 --> 00:38:05,321
Prohibitive cost, hostile tribes,
282
00:38:06,785 --> 00:38:08,389
man-eating lions.
283
00:38:15,894 --> 00:38:17,703
The Massais, the Nandis,
284
00:38:18,229 --> 00:38:20,368
they have always fought
against the white men.
285
00:38:20,965 --> 00:38:22,205
In Kedong,
286
00:38:22,300 --> 00:38:25,110
the Massais attacked
a railway worker's caravan.
287
00:38:25,236 --> 00:38:26,442
Killed around...
288
00:38:27,405 --> 00:38:28,748
five hundred white men.
289
00:38:30,008 --> 00:38:31,214
But why?
290
00:38:31,409 --> 00:38:34,913
Because two tribal girls
were violated and brutally killed.
291
00:38:36,381 --> 00:38:38,258
Such things are
happening in India too.
292
00:38:38,817 --> 00:38:39,693
Yes.
293
00:38:42,353 --> 00:38:43,798
The geography varies.
294
00:38:44,889 --> 00:38:46,869
But the colonial rule doesn't.
295
00:38:47,726 --> 00:38:49,706
The colour of the skin, unimportant.
296
00:38:59,738 --> 00:39:01,149
I'm done with my beer.
297
00:39:01,940 --> 00:39:04,352
Would you like to have one?-
- No thanks.
298
00:39:04,843 --> 00:39:06,754
Wait, let me get a beer for you.
299
00:39:28,266 --> 00:39:29,870
Tirumal.
300
00:39:32,837 --> 00:39:34,214
Tirumal.
301
00:39:36,841 --> 00:39:39,185
Hey, you left your
rifle in the cabin.
302
00:39:41,012 --> 00:39:42,355
Tirumal.
303
00:39:44,149 --> 00:39:46,356
How can you leave your rifle?
304
00:39:47,385 --> 00:39:48,921
"Tirumal, where are...
305
00:40:14,112 --> 00:40:15,887
"Tirumal, where are you?
306
00:40:17,415 --> 00:40:18,917
"Tirumal, where are you?
307
00:40:25,924 --> 00:40:27,995
Get me Matiera!
308
00:40:28,960 --> 00:40:29,802
Fast!
309
00:40:31,329 --> 00:40:35,175
Shankar knew that the
Massais hunt in herds.
310
00:40:35,567 --> 00:40:37,046
They call it 'Olamayio'.
311
00:40:37,135 --> 00:40:41,345
But he had never even dreamed
that he'd become one of them.
312
00:40:41,439 --> 00:40:44,420
He felt like an 'Empika' that day.
313
00:40:44,542 --> 00:40:46,522
' Empika' means warrior.
314
00:41:09,500 --> 00:41:11,480
They searched the entire day.
315
00:41:11,569 --> 00:41:14,277
But could not find "Tirumal anywhere.
316
00:41:15,373 --> 00:41:18,115
Within the laps of
Africa's dense forests
317
00:41:18,276 --> 00:41:21,985
a young man from our
India was lost for ever.
318
00:41:22,180 --> 00:41:26,128
Shankar's only friend
in this country, "Tirumal Appa.
319
00:41:26,551 --> 00:41:26,650
Shankar could not
control himself anymore.
320
00:41:26,651 --> 00:41:28,631
Shankar could not
control himself anymore.
321
00:41:29,420 --> 00:41:34,893
He used himself as the bait,
just like the Massais.
322
00:44:07,078 --> 00:44:09,183
You're a true Massai.
323
00:44:12,683 --> 00:44:16,631
The locket Matiera gave him,
stayed with him forever.
324
00:44:16,721 --> 00:44:19,031
The best gift Africa gave him.
325
00:44:26,564 --> 00:44:30,341
After this his days in Nakuru
station went by peacefully.
326
00:44:30,435 --> 00:44:33,041
But in a few days Shankar realized
327
00:44:34,072 --> 00:44:36,609
'peace' was not the inherent
nature of his life.
328
00:47:21,606 --> 00:47:22,744
Hey man.
329
00:47:24,375 --> 00:47:27,322
What's your name?
What were you doing in the velds?
330
00:47:37,021 --> 00:47:38,523
Alvarez.
331
00:47:39,857 --> 00:47:41,837
Diego Alvarez.
332
00:47:45,997 --> 00:47:47,237
Are you okay?
333
00:47:48,933 --> 00:47:50,378
How are you feeling?
334
00:48:03,281 --> 00:48:10,290
It was nearly impossible to
find a friend in that lonely station.
335
00:48:10,488 --> 00:48:13,958
So Alvarez's presence
had rather made him happy.
336
00:48:14,358 --> 00:48:20,036
He believed that this Portuguese
man would gradually recover.
337
00:48:30,474 --> 00:48:31,578
Who are you?
338
00:48:33,311 --> 00:48:36,690
But he hadn't expected
that Diego Alvarez
339
00:48:36,781 --> 00:48:40,490
would change the very
purpose and pace of his life.
340
00:48:53,631 --> 00:48:55,941
I am from Bengal. India.
341
00:48:56,600 --> 00:48:59,809
Don't understand your language.-
- I say,
342
00:49:00,571 --> 00:49:04,018
you are a gift from God.-
- Why?
343
00:49:04,642 --> 00:49:05,484
I know.
344
00:49:05,576 --> 00:49:06,714
Umm..anjo...
345
00:49:07,445 --> 00:49:09,015
an angel from Bengal.
346
00:49:10,514 --> 00:49:11,959
Do you know Bengal?
347
00:49:12,783 --> 00:49:14,785
(Bengali) May God bless you.
348
00:49:16,654 --> 00:49:17,689
What!
349
00:49:20,725 --> 00:49:23,899
Have you heard of Chinsura?
350
00:49:23,994 --> 00:49:25,439
Yes, why won’t I.
351
00:49:25,529 --> 00:49:27,736
Chuchura. Hooghly district
352
00:49:29,667 --> 00:49:31,010
That's where
353
00:49:32,069 --> 00:49:33,878
I grew up.-
-Really'?
354
00:49:34,105 --> 00:49:37,552
My great grandfather
was a clergyman there.
355
00:49:37,975 --> 00:49:40,387
He believed in the church.
356
00:49:40,845 --> 00:49:42,381
Is that so?-
- Yes.
357
00:49:43,447 --> 00:49:47,589
Portuguese men,
they settled there in 1537.
358
00:49:49,086 --> 00:49:52,533
They built an idol of Mother Mary
359
00:49:53,457 --> 00:49:55,459
and the church there.
360
00:49:57,795 --> 00:49:59,900
What are you saying!
361
00:50:00,464 --> 00:50:03,104
Then the great anarchy came and
362
00:50:04,168 --> 00:50:06,774
the Mughals arrested them and
363
00:50:07,405 --> 00:50:11,080
Emperor Shah Jahan resettled
them down by the river.
364
00:50:14,845 --> 00:50:17,155
And then?-
- My family...
365
00:50:19,083 --> 00:50:23,463
went back to Portugal.
To the city of Evora.
366
00:50:24,155 --> 00:50:26,863
I decided to come to Africa.
367
00:50:27,057 --> 00:50:30,527
Procura de ouro
368
00:50:31,162 --> 00:50:32,505
diamantes
369
00:50:32,863 --> 00:50:33,933
Gold and diamonds?
370
00:50:34,432 --> 00:50:35,172
Yes.
371
00:50:36,434 --> 00:50:39,608
I set out for the
'Mountain of the Moon'.
372
00:50:40,070 --> 00:50:41,743
Chander Pahar.
373
00:50:46,744 --> 00:50:49,156
I found a friend
374
00:50:49,547 --> 00:50:50,924
in Rhodesia.
375
00:50:52,016 --> 00:50:55,623
Jim Carter. He had a map.
376
00:50:55,986 --> 00:50:58,728
Carter and I...
377
00:50:59,623 --> 00:51:01,534
we set out...
378
00:51:01,792 --> 00:51:04,932
to explore the Richtersveld.
379
00:51:05,496 --> 00:51:06,998
Do you still have the map?
380
00:51:08,032 --> 00:51:09,010
Yes.
381
00:51:09,533 --> 00:51:10,671
Are you...
382
00:51:11,635 --> 00:51:14,047
mad for diamonds?-
- No!
383
00:51:15,072 --> 00:51:16,676
I want to explore Africa!
384
00:51:19,009 --> 00:51:20,955
I want to see...
385
00:51:21,579 --> 00:51:22,922
the entire world!
386
00:51:23,514 --> 00:51:26,757
I want to explore it.
Like Livingstone!
387
00:51:28,752 --> 00:51:32,199
Our aim was... by the way...
388
00:51:33,157 --> 00:51:34,966
where did you get this map?
389
00:51:36,126 --> 00:51:36,968
Mubiru.
390
00:51:37,561 --> 00:51:38,801
Our aim was...
391
00:51:39,830 --> 00:51:41,104
Orange river.
392
00:51:44,535 --> 00:51:48,881
That was where Carter had
once found a chunk of silver.
393
00:51:58,582 --> 00:52:02,724
Coming to the plains from
Drakensberg, the river flowed
394
00:52:02,820 --> 00:52:06,734
towards the Atlantic crossing
Africa's Kimberly, Upington.
395
00:52:07,057 --> 00:52:11,233
After traveling for
four months by the river
396
00:52:11,529 --> 00:52:14,169
we entered a Zulu village.
397
00:52:26,143 --> 00:52:27,622
Why is she crying?
398
00:52:31,615 --> 00:52:33,253
Her daughter's unwell.
399
00:52:34,552 --> 00:52:38,227
She pleads with the
doctor for help - lnyanga.
400
00:52:39,557 --> 00:52:42,561
The doctor gives her a
'White muthi' - traditional.
401
00:52:43,661 --> 00:52:46,642
I carry medicines.
I could be of help.
402
00:52:47,331 --> 00:52:49,572
Who are you?
403
00:52:49,833 --> 00:52:51,972
I am Jim Carter, he is Diego Alvarez.
404
00:52:52,069 --> 00:52:53,275
We're explorers.
405
00:52:53,571 --> 00:52:55,244
I know a medicine.
406
00:53:24,068 --> 00:53:27,641
King Beza is very happy with you.
Your medicine cured her.
407
00:53:28,205 --> 00:53:30,879
King Beza calls you tomorrow.
408
00:53:42,019 --> 00:53:43,589
Thank you very much
409
00:53:43,654 --> 00:53:45,190
Pleasure.-
- For saving life.
410
00:53:46,657 --> 00:53:47,601
Intombi.
411
00:53:51,195 --> 00:53:53,641
Bekhifa, give that to me.
412
00:53:59,903 --> 00:54:00,973
Take this.
413
00:54:03,007 --> 00:54:04,247
Thank you your highness.
414
00:54:07,144 --> 00:54:08,714
This is a gift.
415
00:54:11,415 --> 00:54:12,189
You...
416
00:54:12,783 --> 00:54:13,818
...our guest.
417
00:54:14,418 --> 00:54:16,625
Village... you stay back.
418
00:54:18,022 --> 00:54:19,831
Thank you so much.
419
00:54:20,758 --> 00:54:21,862
We both need to go.
420
00:54:22,059 --> 00:54:23,231
Where to?-
- We go.
421
00:54:23,360 --> 00:54:24,168
Where do you go'?
422
00:54:25,329 --> 00:54:27,172
Where did you get this?
423
00:54:27,998 --> 00:54:30,308
Mountain of Moon. Richtersveld.
424
00:54:33,704 --> 00:54:35,183
We go to the Mountain of Moon.
425
00:54:35,839 --> 00:54:38,217
No one goes to Mountain of Moon!
426
00:54:38,442 --> 00:54:40,786
Ingozi. Very dangerous.
427
00:54:41,712 --> 00:54:43,157
What! What danger?
428
00:54:43,247 --> 00:54:45,727
No one comes back
from Mountain of Moon!
429
00:54:46,717 --> 00:54:47,923
Why is he afraid?
430
00:54:48,152 --> 00:54:50,826
His Highness warns you.
431
00:54:52,022 --> 00:54:54,366
Everyone gets killed by the Bunyip.
432
00:54:54,792 --> 00:54:57,773
Bunyip?-
-He protects the diamonds.
433
00:54:58,962 --> 00:55:00,964
In spite of the warning...
434
00:55:02,132 --> 00:55:03,907
...we set out for the Richtersveld.
435
00:55:04,201 --> 00:55:08,707
We had been maddened by
our obsession for diamonds.
436
00:55:11,075 --> 00:55:13,783
None of them agreed to come along.
437
00:55:14,478 --> 00:55:15,980
What about Bunyip?
438
00:55:23,220 --> 00:55:28,135
Bunyip. The one who
protects the diamonds.
439
00:55:28,726 --> 00:55:29,431
And then?
440
00:55:30,160 --> 00:55:31,264
A morte veio
441
00:55:31,495 --> 00:55:33,236
aproxim ando-se
442
00:55:33,330 --> 00:55:38,302
We faced the inevitable death.
443
00:55:39,503 --> 00:55:41,915
Patience Diego. Patience.
444
00:55:42,840 --> 00:55:46,253
But we have no food.
We have no bullets!
445
00:55:47,244 --> 00:55:49,986
We have not a bit of
energy left in our body.
446
00:55:50,347 --> 00:55:52,224
But we stand so close to success.
447
00:55:53,217 --> 00:55:54,958
We could make a fortune!
448
00:55:55,185 --> 00:55:57,461
Can we Jimmy? Could we?
449
00:55:58,956 --> 00:56:01,436
The Zulu people, they've told us,
they've showed us the diamonds.
450
00:56:01,525 --> 00:56:03,801
No, they also warned us Jim.
451
00:56:04,428 --> 00:56:05,771
They warned us.
452
00:56:07,197 --> 00:56:08,904
So what do you suggest uh?
453
00:56:09,800 --> 00:56:11,473
A glorious retreat!
454
00:56:12,870 --> 00:56:14,406
For the time being.
455
00:56:15,472 --> 00:56:19,249
We'll come back with resources.
We'll start afresh.
456
00:56:20,344 --> 00:56:23,985
For twenty days now we've
been trying to find away.
457
00:56:24,481 --> 00:56:27,485
It's like chasing
a wild goose Jim . Yes!
458
00:56:28,218 --> 00:56:30,095
Chasing a dream Diego.
459
00:56:34,258 --> 00:56:37,467
I have dreamt about this all my life.
460
00:56:43,567 --> 00:56:44,341
Bunyip.
461
00:57:06,924 --> 00:57:08,961
I did not go further.
462
00:57:09,827 --> 00:57:10,532
l...
463
00:57:11,261 --> 00:57:13,366
I buried Carter there and...
464
00:57:13,463 --> 00:57:15,568
I returned to the Zulu village.
465
00:57:16,333 --> 00:57:18,506
The Zulu chief Bekhifa
466
00:57:18,902 --> 00:57:21,439
had gifted this locket to Carter.
467
00:57:22,472 --> 00:57:23,849
It is for the one...
468
00:57:24,875 --> 00:57:26,013
...who loves Africa.
469
00:57:28,111 --> 00:57:29,920
It is for the one...
470
00:57:30,414 --> 00:57:31,893
...who lives on the edge.
471
00:57:36,353 --> 00:57:37,889
Can't we explore it again?
472
00:57:39,990 --> 00:57:40,866
Explore what?
473
00:57:45,395 --> 00:57:46,373
The Mountain of Moon.
474
00:57:58,242 --> 00:58:01,121
Shankar was up thinking
that entire night.
475
00:58:01,278 --> 00:58:02,348
He couldn't sleep.
476
00:58:02,446 --> 00:58:07,020
The next morning he ran
to the Uganda Railways office
477
00:58:07,117 --> 00:58:08,391
with his resignation.
478
00:58:08,919 --> 00:58:12,093
Richtersveld?
I won't stop you Shankar.
479
00:58:12,456 --> 00:58:13,230
Security...
480
00:58:13,957 --> 00:58:15,994
...security is a superstition.
481
00:58:16,894 --> 00:58:18,896
Whether the path be known or unknown
482
00:58:19,229 --> 00:58:21,402
in reality, through your failures
483
00:58:22,065 --> 00:58:23,976
you're discovering
your own self, Shankar.
484
00:58:24,968 --> 00:58:27,312
In African they say, 'Kuona Tena'
485
00:58:27,971 --> 00:58:29,109
See you again.
486
00:58:29,439 --> 00:58:30,349
Thank you Prasad.
487
00:58:31,208 --> 00:58:32,152
Kuona Tena.
488
00:58:59,202 --> 00:59:03,014
They say we are civilized...
489
00:59:03,707 --> 00:59:05,448
because we have guns.
490
00:59:05,676 --> 00:59:07,314
But the jungle is uncivilized.
491
00:59:08,946 --> 00:59:09,583
Even if...
492
00:59:11,081 --> 00:59:12,185
you carry fire arms...
493
00:59:14,351 --> 00:59:17,662
The dance of primitive
man around fire.
494
00:59:18,422 --> 00:59:19,400
It's a prey"-
495
00:59:20,324 --> 00:59:21,667
-predator relationship.
496
00:59:22,526 --> 00:59:26,338
The ancient trees
on their eternal vigil.
497
00:59:27,064 --> 00:59:28,236
Africa...
498
00:59:29,499 --> 00:59:30,705
...is calling us Shankar!
499
00:59:33,704 --> 00:59:35,377
Can you hear the call?
500
00:59:37,040 --> 00:59:37,609
Yes.
501
00:59:40,477 --> 00:59:41,615
Mountain of the Moon.
502
00:59:43,380 --> 00:59:45,724
The Mountain of the
Moon is calling out to us.
503
00:59:50,087 --> 00:59:51,998
Are you ready?
504
00:59:53,757 --> 00:59:54,997
Let's go!
505
00:59:59,696 --> 01:00:03,166
From Kisumu they crossed
the Victoria lake to reach Nayanza.
506
01:00:04,368 --> 01:00:07,110
Their journey began.
507
01:00:53,050 --> 01:00:55,758
Then they reached Tabaro
from the port of Meyanza.
508
01:00:58,622 --> 01:01:02,229
Nights came and passed by.
They lost count of the days.
509
01:01:03,427 --> 01:01:06,499
They keep proceeding
through the spine of Africa.
510
01:01:08,231 --> 01:01:10,108
The journey seemed eternal.
511
01:01:15,072 --> 01:01:19,043
Mount Kilimanjaro,
now German East African territory.
512
01:01:20,410 --> 01:01:22,583
That peak over there...
513
01:01:23,580 --> 01:01:27,187
...smoke coming out of it...
that is dormant volcano.
514
01:01:27,584 --> 01:01:29,086
Peak Kibo.
515
01:01:29,286 --> 01:01:31,061
It can erupt any moment.
516
01:01:31,521 --> 01:01:34,161
Kilimanjaro has two other volcanoes.
517
01:01:34,291 --> 01:01:35,793
Shira and Mawenzi.
518
01:01:36,393 --> 01:01:37,599
They're both dead.
519
01:01:38,595 --> 01:01:39,335
Come.
520
01:01:40,263 --> 01:01:41,435
Let's get going.
521
01:01:44,401 --> 01:01:46,278
Lake Tanganyka.
522
01:01:46,870 --> 01:01:50,317
Second largest in the world,
I had read it in Geography.
523
01:01:50,440 --> 01:01:52,317
And very very deep as well.
524
01:01:54,144 --> 01:01:56,146
You know what 'fossil water' is?
525
01:01:57,214 --> 01:01:58,454
Water, so deep,
526
01:02:00,117 --> 01:02:02,393
that even oxygen
does not reach there.
527
01:02:04,287 --> 01:02:06,426
From this port of Ujiji...
528
01:02:06,723 --> 01:02:09,397
...we begin our journey on water.
529
01:02:18,468 --> 01:02:21,449
Tanganyka's lion is man-eater.
530
01:02:23,140 --> 01:02:24,813
But the people of Kabalo...
531
01:02:25,609 --> 01:02:27,316
...are far more dangerous.
532
01:02:28,145 --> 01:02:28,816
Gamblers.
533
01:02:29,312 --> 01:02:30,416
Drunkards.
534
01:02:30,514 --> 01:02:31,754
Full of...
535
01:02:32,215 --> 01:02:35,162
...rowdy Portuguese and Belgians.
536
01:02:42,626 --> 01:02:43,900
Navigators?
537
01:02:45,795 --> 01:02:48,139
You could say so.
This is more like...
538
01:02:48,598 --> 01:02:50,373
...how do say it... pirates.
539
01:02:51,635 --> 01:02:53,308
But they have got...
540
01:02:53,803 --> 01:02:55,476
...the map of Rhodesia.
541
01:02:56,306 --> 01:02:57,614
l...
542
01:02:58,341 --> 01:03:00,514
...bought some food from Albertville.
543
01:03:01,211 --> 01:03:02,918
That should suffice for a few days.
544
01:03:03,780 --> 01:03:08,923
Sailing through river
Lukaga from Tanganyka,
545
01:03:09,186 --> 01:03:14,932
they reached the port
of river Congo, Kabalo.
546
01:03:15,659 --> 01:03:17,661
That's where they
faced the first danger.
547
01:03:23,567 --> 01:03:24,807
Grande!
548
01:03:41,284 --> 01:03:43,389
You from East Indies?
549
01:03:44,788 --> 01:03:45,630
Yes.
550
01:03:45,922 --> 01:03:47,629
You know me?
551
01:03:48,525 --> 01:03:49,503
No.
552
01:03:49,659 --> 01:03:53,971
I'm Albuquerque. I rule Kabalo!
553
01:03:56,466 --> 01:03:57,536
You...
554
01:03:57,634 --> 01:03:58,578
...me...
555
01:03:59,436 --> 01:04:00,676
Poker huh?
556
01:04:02,305 --> 01:04:03,807
Sorry. No gambling.
557
01:04:04,241 --> 01:04:04,912
No?
558
01:04:07,477 --> 01:04:08,979
I said I don't gamble.
559
01:04:09,846 --> 01:04:11,723
You don't say no to me.
560
01:04:11,881 --> 01:04:15,727
You understand? Nobody says no to me!
561
01:04:16,886 --> 01:04:18,593
I call you to a duel.
562
01:04:24,561 --> 01:04:26,370
I don't kill men without reason.
563
01:04:26,596 --> 01:04:29,907
But you'll have to kill me.
564
01:04:30,800 --> 01:04:32,905
Duel or poker.
565
01:04:33,436 --> 01:04:36,883
What do you choose? Come on! Tell me!
566
01:04:48,485 --> 01:04:54,367
Stop, stay where you are.
567
01:04:55,892 --> 01:05:00,307
Everyone, stop right there!
568
01:05:00,597 --> 01:05:01,905
A Portuguese?
569
01:05:01,998 --> 01:05:02,976
Yes.
570
01:05:03,466 --> 01:05:06,675
And a crack shot too.
Now leave him alone.
571
01:05:07,470 --> 01:05:09,780
Leave him alone! No duels!
572
01:05:10,307 --> 01:05:11,581
No poker!
573
01:05:13,009 --> 01:05:14,716
We want your help.
574
01:05:16,046 --> 01:05:17,719
And we will pay for it.
575
01:05:19,382 --> 01:05:20,486
Money.
576
01:05:21,318 --> 01:05:22,888
We'll give you money.
577
01:05:23,353 --> 01:05:24,297
Okay?
578
01:05:24,354 --> 01:05:24,957
Okay?
579
01:05:25,055 --> 01:05:26,295
Okay?
580
01:05:31,528 --> 01:05:32,370
Money?
581
01:05:35,665 --> 01:05:36,871
What for?
582
01:05:42,505 --> 01:05:43,677
Richtersveld.
583
01:05:43,773 --> 01:05:45,719
Yes .-
- You crazy?
584
01:05:45,809 --> 01:05:46,685
You mad?
585
01:05:46,776 --> 01:05:47,880
To some extent, of course.
586
01:05:48,511 --> 01:05:49,319
Okay.
587
01:05:49,813 --> 01:05:51,520
But now you eat.
588
01:05:56,086 --> 01:05:57,326
Now eat.
589
01:05:57,387 --> 01:05:59,867
Taste sardines. Tastes good.
590
01:06:00,023 --> 01:06:02,833
Comes from Tanganyika.
Taste it. Tastes good!
591
01:06:03,426 --> 01:06:04,769
Good!-
- Thank you.
592
01:06:05,962 --> 01:06:06,997
Okay?
593
01:06:08,598 --> 01:06:09,633
No duel.
594
01:06:11,067 --> 01:06:12,102
No poker.
595
01:06:13,703 --> 01:06:15,580
Why the Richtersveld?
596
01:06:19,042 --> 01:06:19,952
Passion.
597
01:06:21,878 --> 01:06:22,879
We love Africa.
598
01:06:26,916 --> 01:06:28,896
We love exploring land.
599
01:06:28,985 --> 01:06:32,091
Okay, I am safe now.
You guys are crazy.
600
01:06:32,389 --> 01:06:35,461
Now he really believes we're mad?
601
01:06:37,594 --> 01:06:39,437
You are surely crazy!
602
01:06:39,896 --> 01:06:41,898
You need maps?-
- We do.
603
01:06:42,432 --> 01:06:43,433
Accurate maps.
604
01:06:43,867 --> 01:06:45,778
You've come to the right place.
605
01:06:48,071 --> 01:06:48,981
I'll give you.
606
01:06:51,408 --> 01:06:52,853
You be careful.
607
01:06:53,410 --> 01:06:54,889
Very very careful.
608
01:07:00,016 --> 01:07:03,395
Your route to the Richtersveld.
609
01:07:09,559 --> 01:07:12,438
Sankini. From there we start walking.
610
01:07:12,595 --> 01:07:15,769
We will reach Marius's bungalow.
611
01:07:16,699 --> 01:07:17,734
Who's Marius?
612
01:07:20,036 --> 01:07:21,515
He is an Afrikaans hunter.
613
01:07:21,771 --> 01:07:25,480
Jacobus Marius.
He lives alone by the forest.
614
01:07:26,443 --> 01:07:27,945
Once we cross Marius's bungalow...
615
01:07:28,044 --> 01:07:31,617
...we lose all contact
with civilization.
616
01:07:43,059 --> 01:07:47,098
As instructed by Albuquerque
they sailed from Kabalo
617
01:07:47,630 --> 01:07:49,769
through river Congo to reach Sankini.
618
01:07:49,999 --> 01:07:53,105
From Sankini they started to walk.
619
01:07:53,570 --> 01:07:55,777
The goal was to reach
the island of Rhodesia,
620
01:07:56,039 --> 01:07:57,677
located further south in Africa.
621
01:07:58,007 --> 01:08:03,013
The route through the jungle
starts after we cross river Zambezi.
622
01:08:03,513 --> 01:08:06,653
We will be able to see
the Victoria falls on our way.
623
01:08:08,551 --> 01:08:09,586
Sera grande.
624
01:08:10,820 --> 01:08:11,730
Portuguese!
625
01:08:14,724 --> 01:08:17,864
Sounds good.-
- Picked up some words.
626
01:08:30,573 --> 01:08:33,247
Mosi-oa-Tunya, Its real name.
627
01:08:33,810 --> 01:08:36,950
David Livingstone had named it
628
01:08:37,614 --> 01:08:39,753
...Victoria falls.-
- I've read about it.
629
01:08:40,049 --> 01:08:44,930
Which means right now
we're near river Zambezi.
630
01:08:45,021 --> 01:08:47,968
We're about to enter Rhodesia.
631
01:08:48,558 --> 01:08:50,936
We will spend the night here.
632
01:08:52,996 --> 01:08:55,738
In the dark of the night,
the Victoria Falls
633
01:08:56,966 --> 01:08:58,775
creates a ' Moon bow' .
634
01:08:59,002 --> 01:09:00,242
What is that?
635
01:09:00,637 --> 01:09:01,980
Created through the moonlight...
636
01:09:03,806 --> 01:09:05,114
...a rainbow of the night.
637
01:09:05,208 --> 01:09:06,243
Mosi-oa-Tunya,
638
01:09:08,177 --> 01:09:08,951
the Smoke...
639
01:09:09,546 --> 01:09:10,581
...that Thunders.
640
01:09:11,047 --> 01:09:11,957
Come on.
641
01:09:12,048 --> 01:09:13,618
Now Richtersveld.
642
01:09:27,597 --> 01:09:31,306
Welcome to Rhodesia, Diego!-
- Long time!
643
01:09:31,668 --> 01:09:34,547
I see you've survived
that dusty road.
644
01:09:38,641 --> 01:09:43,590
Riolino Cavalkanti Gatti, know him?
645
01:09:44,314 --> 01:09:46,817
Oh yes, the famous Italian sailor.
646
01:09:47,317 --> 01:09:48,853
Ah! Very good!
647
01:09:49,686 --> 01:09:52,166
Yes, one of his descendants,
648
01:09:53,990 --> 01:09:55,867
...now he explored the Richtersveld.
649
01:09:55,959 --> 01:09:58,269
Must be thirty years back.
650
01:09:58,661 --> 01:09:59,935
He was a learned man,
651
01:10:00,063 --> 01:10:03,010
held degrees from the
Universities of London and Pisa.
652
01:10:03,733 --> 01:10:04,939
He became...
653
01:10:05,234 --> 01:10:06,269
...a globe trotter.
654
01:10:07,604 --> 01:10:08,639
Good God!, That's grande!
655
01:10:08,738 --> 01:10:10,115
Yes, very much so.
656
01:10:11,140 --> 01:10:12,175
You know...
657
01:10:12,709 --> 01:10:14,586
...he became a sailor too.
658
01:10:15,111 --> 01:10:17,591
They were voyaging for
the Dutch Indies Islands.
659
01:10:17,814 --> 01:10:18,849
A voyage"-
660
01:10:19,916 --> 01:10:21,987
...that was to end in a shipwreck...
661
01:10:23,119 --> 01:10:25,224
...off the West African coast lands.
662
01:10:26,155 --> 01:10:28,635
Only seven among
the sailors survived...
663
01:10:28,691 --> 01:10:31,137
...and made it to
the coast of Africa.
664
01:10:32,795 --> 01:10:34,274
They took refuge in the...
665
01:10:34,664 --> 01:10:37,235
...in the villages inhabited
by the Zulu nation.
666
01:10:38,768 --> 01:10:42,682
From the tribal people they learnt
about the diamonds in the Richtersveld.
667
01:10:43,172 --> 01:10:46,949
So all the seven of the
sailors headed by Gatti...
668
01:10:47,243 --> 01:10:48,916
...set out for the velds.
669
01:10:49,012 --> 01:10:51,788
And finally after confronting...
670
01:10:51,881 --> 01:10:53,326
...all nature's resistance...
671
01:10:54,150 --> 01:10:55,686
...got into the cave.
672
01:10:56,853 --> 01:10:59,231
And supposedly they
found the diamonds.
673
01:11:01,424 --> 01:11:02,960
Supposedly.
674
01:11:03,693 --> 01:11:06,003
Oh yes. It's all a Zulu myth.
675
01:11:06,663 --> 01:11:09,735
They say Gatti discovered the cave!
Whoa! The cave...
676
01:11:10,700 --> 01:11:12,805
...through which three rivulets flow.
677
01:11:13,670 --> 01:11:15,149
It's holy for the Zulus.
678
01:11:16,739 --> 01:11:17,649
And then?
679
01:11:18,775 --> 01:11:19,651
And then?
680
01:11:19,776 --> 01:11:19,808
Some of the survivors
were killed by the Bunyip.
681
01:11:19,809 --> 01:11:22,085
Some of the survivors
were killed by the Bunyip.
682
01:11:23,079 --> 01:11:25,059
Gatti had led the expedition...
683
01:11:25,782 --> 01:11:28,194
...back to the Chimanimani range...
684
01:11:28,384 --> 01:11:30,694
...across the Kalahari.-
- Thank you.
685
01:11:32,155 --> 01:11:35,136
But why did they not
retrace their steps?
686
01:11:35,425 --> 01:11:36,028
Ah!
687
01:11:36,426 --> 01:11:37,871
Lord Buddha,
688
01:11:38,061 --> 01:11:42,134
...said, an evil friend is
more to be feared than a wild beast.
689
01:11:44,934 --> 01:11:46,436
I drink to that.
690
01:11:46,836 --> 01:11:49,783
Now Gatti and his comrades
had the diamonds.
691
01:11:50,740 --> 01:11:55,746
The diamonds caused a fight between
the four survivors and three...
692
01:11:56,479 --> 01:11:59,358
...of the cursed sailors
killed each other.
693
01:12:06,723 --> 01:12:07,394
And Gatti?
694
01:12:11,828 --> 01:12:14,206
Nobody knows what happened to Gatti.
695
01:12:15,298 --> 01:12:17,300
He never came back.
696
01:12:21,204 --> 01:12:22,911
Have you ever met Gatti?
697
01:12:23,106 --> 01:12:24,244
Oh yes.
698
01:12:24,407 --> 01:12:26,978
Oh... before they
set out for the velds...
699
01:12:27,910 --> 01:12:29,150
...I gifted him...
700
01:12:30,780 --> 01:12:33,454
...the holy cross.
One similar to this one.
701
01:12:34,484 --> 01:12:38,455
But you know the Bunyip
could've killed long before...-
702
01:12:38,921 --> 01:12:41,367
The Bunyip doesn't actually kill.
703
01:12:42,125 --> 01:12:44,127
Greed kills humans.
704
01:12:47,830 --> 01:12:49,207
Humans are the killers.
705
01:12:49,799 --> 01:12:51,176
Humans are the sinners.
706
01:12:52,769 --> 01:12:54,248
Not the beasts.
707
01:12:59,475 --> 01:13:04,788
Shankar had seen the dense
jungle from Jacobus Marius's bunglow.
708
01:13:05,081 --> 01:13:08,528
Following that jungle
trail began the long journey.
709
01:13:08,785 --> 01:13:09,490
On foot.
710
01:14:07,476 --> 01:14:12,983
After walking through the
jungles for about two months,
711
01:14:13,082 --> 01:14:16,962
Shankar and Alvarez reached
the grasslands of the hills.
712
01:14:19,121 --> 01:14:21,431
That's where they set up their tents.
713
01:14:48,217 --> 01:14:49,457
Que vista!
714
01:14:52,221 --> 01:14:53,598
What a sight!
715
01:14:54,924 --> 01:14:55,902
Shankar!
716
01:14:56,225 --> 01:14:57,135
Come up!
717
01:15:00,563 --> 01:15:01,473
Good morning.
718
01:15:03,266 --> 01:15:04,472
Put these over your eyes.
719
01:15:05,902 --> 01:15:07,279
Cover your eyes, Shankar.
720
01:15:08,070 --> 01:15:09,515
What is going on?
721
01:15:14,911 --> 01:15:16,481
Open your eyes.
722
01:15:17,980 --> 01:15:20,017
Africa has a pleasant
surprise for you!
723
01:15:30,393 --> 01:15:32,669
It is still forty miles away.
724
01:15:33,496 --> 01:15:35,066
The 'Mountain of the Moon'.
725
01:15:36,065 --> 01:15:37,442
'Chander Pahar'!
726
01:15:57,286 --> 01:15:59,027
Goodbye civilization.
727
01:15:59,422 --> 01:16:01,368
Adios civilization.
728
01:16:10,232 --> 01:16:12,644
What are you thinking?-
- I'm thinking...
729
01:16:14,403 --> 01:16:18,943
...even a few days ago I
was a jobless youngster in Keutia.
730
01:16:19,542 --> 01:16:23,046
Came to Mombasa looking for a job.
731
01:16:26,682 --> 01:16:29,026
Station master of Nakuru.
732
01:16:33,155 --> 01:16:36,193
You know I've seen death up close.
733
01:16:38,127 --> 01:16:39,697
I've understood one thing,
734
01:16:41,664 --> 01:16:46,238
It's not important how
long you live before death,
735
01:16:47,470 --> 01:16:50,417
how long you live after death,
736
01:16:51,774 --> 01:16:53,276
that matters.
737
01:16:55,211 --> 01:16:58,158
It is not the length
of my life that matters,
738
01:16:58,247 --> 01:16:59,749
it's the depth of my life.
739
01:17:07,523 --> 01:17:11,130
You think we'll ever find diamonds?
740
01:17:12,628 --> 01:17:14,005
God knows.
741
01:17:15,731 --> 01:17:17,506
I've not found any as yet.
742
01:17:18,034 --> 01:17:20,537
But I could not surrender.
743
01:17:20,803 --> 01:17:23,249
Only running after...
744
01:17:24,140 --> 01:17:25,050
...diamonds.
745
01:17:30,346 --> 01:17:32,724
Not running after diamonds only...
746
01:17:34,683 --> 01:17:37,493
...running after the passion
to find something huge.
747
01:17:37,586 --> 01:17:39,293
Something huge!
748
01:17:40,790 --> 01:17:41,734
Come on.
749
01:17:43,592 --> 01:17:46,402
We set out early at dawn tomorrow.
750
01:18:06,549 --> 01:18:08,790
Who are you?-
- Don't shoot!
751
01:18:09,085 --> 01:18:11,691
We're not hunting.-
- Call the others!
752
01:18:12,254 --> 01:18:14,530
Come here.
753
01:18:22,298 --> 01:18:25,211
Have some food.-
- Thank you.
754
01:18:25,668 --> 01:18:28,376
They're saying thank you.-
- Coffee for you.
755
01:18:31,874 --> 01:18:34,821
I know Bekhifa, the chief.
756
01:18:35,644 --> 01:18:40,593
You know Bekhifa?
Hail Bekhifa! Our chief!
757
01:18:41,851 --> 01:18:46,322
Its very nice to meet you too.
We're going to Richtersveld.
758
01:18:46,689 --> 01:18:48,498
Don't go there!
759
01:18:48,591 --> 01:18:50,298
Would you like to come with us?
760
01:18:51,494 --> 01:18:54,600
The Mountain of the Moon.
Very dangerous.
761
01:18:54,763 --> 01:18:56,208
The Bunyip will kill you.
762
01:19:31,734 --> 01:19:33,145
Hey Diego...
763
01:19:33,669 --> 01:19:35,910
...can we stop over
here for sometime?
764
01:19:36,205 --> 01:19:37,741
Why? Are you tired?
765
01:19:39,808 --> 01:19:42,584
Need to drink some water.
Let's start after that?
766
01:19:43,579 --> 01:19:44,785
Water looks clear.
767
01:19:45,748 --> 01:19:49,719
No, maybe for tea
or maybe some coffee.
768
01:19:49,852 --> 01:19:51,229
Why?
769
01:19:51,487 --> 01:19:55,264
I've tasted this water,
it's acidic, no good for the health.
770
01:19:55,357 --> 01:19:59,203
You Europeans should
drink some fresh water...
771
01:19:59,562 --> 01:20:01,473
...instead of coffee and beer.
772
01:20:01,697 --> 01:20:03,734
You'll feel good. Let's go.
773
01:20:03,832 --> 01:20:04,902
Yes.
774
01:20:21,850 --> 01:20:25,297
The jungle trail
ends in the river bed.
775
01:20:25,588 --> 01:20:31,595
That spring. We've to reach
there and then we start climbing.
776
01:20:33,963 --> 01:20:38,537
This is our steps
of stairs to freedom!
777
01:20:51,013 --> 01:20:53,357
Hence, they started
climbing the mountains.
778
01:20:53,682 --> 01:20:57,391
It seemed Alvarez was
an adept mountaineer.
779
01:20:57,720 --> 01:21:00,701
All the experience Shankar
had was climbing trees.
780
01:21:27,516 --> 01:21:28,460
Shankar!
781
01:22:16,365 --> 01:22:18,367
Hold on, Shankar!
782
01:23:09,651 --> 01:23:15,397
After another two days of walking
they reached a height of 7500 feet.
783
01:23:16,525 --> 01:23:19,699
The surroundings had gone quiet.
784
01:23:20,429 --> 01:23:22,739
Like a natural conspiracy.
785
01:23:32,040 --> 01:23:33,883
The food is over Shankar.
786
01:23:34,977 --> 01:23:36,422
Now when?
787
01:23:37,746 --> 01:23:40,022
Not a bird in sight to kill.
788
01:23:42,618 --> 01:23:43,460
Then?
789
01:23:44,019 --> 01:23:45,430
We have two choices.
790
01:23:46,455 --> 01:23:48,731
Either we eat less and carry on
791
01:23:49,124 --> 01:23:50,728
or we head back to Rhodesia.
792
01:23:51,527 --> 01:23:53,632
Weld to fate. Simple.
793
01:23:55,564 --> 01:23:57,942
Anyway, I eat less and
794
01:23:58,901 --> 01:24:00,141
you have coffee.
795
01:24:01,970 --> 01:24:03,176
That's the spirit.
796
01:24:03,806 --> 01:24:05,513
I spotted two springbok deer there.
797
01:24:05,607 --> 01:24:06,950
They're notoriously difficult.
798
01:24:08,911 --> 01:24:09,685
I'll go.
799
01:24:11,013 --> 01:24:13,050
Be careful, don't lose your way.-
- Don't worry.
800
01:27:20,302 --> 01:27:24,978
The Portuguese man
saved Shankar's life.
801
01:27:25,941 --> 01:27:29,855
Initially Alvarez thought
Shankar had fainted because
802
01:27:29,945 --> 01:27:31,015
of Malaria...
803
01:27:31,780 --> 01:27:33,088
...or snake bite.
804
01:27:33,882 --> 01:27:37,227
But his experience
of the jungle guided him.
805
01:27:42,124 --> 01:27:45,936
How long have I been sleeping?-
- Almost sixteen hours.
806
01:27:46,695 --> 01:27:52,737
The lboga tree has
an attractive fragrance.
807
01:27:56,004 --> 01:27:57,312
I remember.
808
01:27:59,675 --> 01:28:01,985
Fragrance of a sweet flower.
809
01:28:04,880 --> 01:28:07,292
If you breathe in the aroma
810
01:28:08,083 --> 01:28:12,725
you're bound to fall asleep. Mosi of
the people die of muscle paralysis.
811
01:28:30,806 --> 01:28:33,252
Thank you.-
- For what?
812
01:28:35,177 --> 01:28:36,713
For saving my life.
813
01:28:41,116 --> 01:28:42,322
Here, coffee.
814
01:28:47,489 --> 01:28:48,934
You know Shankar,
815
01:28:51,126 --> 01:28:53,231
I owe you my life.
816
01:28:54,362 --> 01:28:57,275
You brought me back to the expedition.
817
01:29:01,903 --> 01:29:06,283
Now this is one of
the most ancient forests...
818
01:29:07,476 --> 01:29:10,047
...in the world.-
- Home for Jurassic reptiles?
819
01:29:10,445 --> 01:29:11,753
Possible.
820
01:29:12,314 --> 01:29:16,729
But even at this height
we didn't find the saddle.
821
01:29:17,285 --> 01:29:18,320
Now this...
822
01:29:19,054 --> 01:29:22,365
...is our way to the core regions
823
01:29:22,758 --> 01:29:24,032
of the Richtersveld.
824
01:29:24,893 --> 01:29:29,069
What does the map say?
Your Sir Filippo de Filppi?
825
01:29:29,264 --> 01:29:32,268
No, he is only confusing us.
826
01:29:32,501 --> 01:29:36,142
He only climbed the Ferdinando
Po peak in Portuguese West Africa.
827
01:29:36,304 --> 01:29:38,113
He never went to Richtersveld.
828
01:29:38,907 --> 01:29:39,476
Then?
829
01:29:50,352 --> 01:29:52,832
No! Don't move!
830
01:30:00,128 --> 01:30:04,099
We must not pull the fire.
We must not go outside.
831
01:30:05,100 --> 01:30:08,138
You must keep your rifle loaded.
832
01:30:10,806 --> 01:30:11,784
God...
833
01:30:13,208 --> 01:30:14,778
...save us!
834
01:30:51,246 --> 01:30:55,319
The next morning Shankar
found the foot marks
835
01:30:55,417 --> 01:30:59,058
of the creature that
had visited them.
836
01:30:59,421 --> 01:31:02,368
They reminded him of Zulu chief,
Bekhifa's warning
837
01:31:02,457 --> 01:31:04,869
and Jim Carter's death.
838
01:31:05,160 --> 01:31:10,200
They had set foot on a territory which
the Bunyip had been silently ruling.
839
01:31:32,254 --> 01:31:35,861
The Richtersveld is 8000 sq.miles.
840
01:31:36,258 --> 01:31:38,295
That is why I marked
a tree over there.
841
01:31:38,660 --> 01:31:40,936
Or else you get lost.
842
01:31:42,530 --> 01:31:44,066
Let's go my friend.
843
01:31:59,581 --> 01:32:04,553
The rain and thunder led Shankar
to ask himself for the first time,
844
01:32:04,619 --> 01:32:08,226
why Africa? Let's go back home.
845
01:32:08,323 --> 01:32:13,238
But there was no point saying that to
the group leader Diego, at the trek.
846
01:32:14,362 --> 01:32:15,898
So he kept walking.
847
01:32:31,046 --> 01:32:32,389
Shankar, wake up!
848
01:32:33,315 --> 01:32:34,157
Shankar!
849
01:32:40,989 --> 01:32:42,969
It is the Bunyip again.
850
01:32:43,491 --> 01:32:45,596
The Bunyip? -Yes. Don't!
851
01:32:49,297 --> 01:32:50,298
He's outside the tent.
852
01:32:51,132 --> 01:32:52,577
Let's chase him .-
- No.
853
01:32:52,634 --> 01:32:54,511
We'll finish him off.-
- No!
854
01:32:55,971 --> 01:32:57,678
Not now!
855
01:34:03,571 --> 01:34:05,573
I'll make some coffee for the night.
856
01:34:07,042 --> 01:34:07,645
And you?
857
01:34:10,078 --> 01:34:11,113
I can't sleep.
858
01:34:13,148 --> 01:34:13,785
Insomnia.
859
01:34:24,659 --> 01:34:25,603
Diego.
860
01:34:29,197 --> 01:34:30,107
Drum beats.
861
01:34:31,166 --> 01:34:32,144
Can you hear that?
862
01:34:35,503 --> 01:34:37,676
Those are apes...
863
01:34:38,406 --> 01:34:39,817
beating their chests.
864
01:34:43,111 --> 01:34:44,089
Gorillas?
865
01:34:53,321 --> 01:34:55,426
Give me your hand.
866
01:35:01,830 --> 01:35:03,070
Grande!
867
01:35:04,666 --> 01:35:06,509
What a joy!
868
01:35:07,268 --> 01:35:08,474
What is it?
869
01:35:08,803 --> 01:35:14,219
I think we've finally found
the saddle. We've spotted it.
870
01:35:19,581 --> 01:35:22,562
The diamond mine
is not so far Shankar.
871
01:35:24,686 --> 01:35:25,255
Let's go.
872
01:35:31,292 --> 01:35:32,168
Careful.
873
01:36:07,562 --> 01:36:10,634
Have we finally found the river?
What do you think?
874
01:36:12,433 --> 01:36:14,208
We've to check.
875
01:36:14,369 --> 01:36:16,144
Look for yellow stones.
876
01:36:16,771 --> 01:36:20,378
If this river passes through
the cave we're looking for
877
01:36:20,441 --> 01:36:23,149
there must some trace of a diamond.
878
01:36:32,887 --> 01:36:35,163
This river carries yellow silt!
879
01:36:36,958 --> 01:36:39,598
But there's no stone.-
-That yellow silt...
880
01:36:40,261 --> 01:36:42,207
is nothing but gold my son.
881
01:36:42,797 --> 01:36:43,468
Gold!
882
01:36:44,899 --> 01:36:48,346
This river must have flown
down touching a gold mine.
883
01:36:48,770 --> 01:36:49,714
Yes !
884
01:36:50,672 --> 01:36:54,415
Which means if we look inside
this sand, our fortunes may change?
885
01:36:54,509 --> 01:36:57,217
No Shankar, spend all day but
886
01:36:58,713 --> 01:37:01,557
you won't gather more
than 3 ounces of gold here.
887
01:37:01,649 --> 01:37:04,653
Africa is full of rivers like this.
888
01:37:25,506 --> 01:37:27,213
I think...
889
01:37:27,375 --> 01:37:28,979
we should go back to Salisbury.
890
01:37:29,677 --> 01:37:30,451
Come.
891
01:37:31,279 --> 01:37:32,257
Let's go back.
892
01:37:33,915 --> 01:37:35,223
What for?
893
01:37:36,884 --> 01:37:38,830
We're out of our resources.
894
01:37:39,721 --> 01:37:41,667
And we need a new map.
895
01:37:43,291 --> 01:37:44,736
We draw the new map son.
896
01:37:45,660 --> 01:37:47,230
That's the rule of expedition.
897
01:37:52,834 --> 01:37:54,336
As you say.
898
01:38:08,283 --> 01:38:09,591
Is this an earthquake?
899
01:38:10,785 --> 01:38:12,321
It is a seismic zone.
900
01:38:14,289 --> 01:38:15,324
Prone to...
901
01:38:15,723 --> 01:38:16,599
earthquakes.
902
01:38:17,659 --> 01:38:19,832
Come, let's go back to the tent.
903
01:39:42,510 --> 01:39:44,547
Another earthquake?
904
01:39:44,746 --> 01:39:47,488
No, I smell sulphur.-
- You mean to say...
905
01:39:48,416 --> 01:39:49,952
...we're standing on
a highly seismic zone!
906
01:39:51,052 --> 01:39:52,554
I think it's worse than that,
907
01:39:52,687 --> 01:39:56,692
remember I asked you not
to drink the water of that lake?
908
01:39:56,791 --> 01:39:58,668
Yes... but...
909
01:40:01,696 --> 01:40:03,369
It's sour.
910
01:40:03,664 --> 01:40:05,143
It's sour. It's acidic.
911
01:40:05,933 --> 01:40:07,537
All I know is, Shankar,
912
01:40:08,870 --> 01:40:11,407
a mountain with innumerable cracks,
913
01:40:11,472 --> 01:40:14,009
a hot spring flowing through it,
914
01:40:15,410 --> 01:40:16,855
which tastes acidic.
915
01:40:17,145 --> 01:40:19,682
Have you ever read about Vesuvius?
Have you?
916
01:40:19,781 --> 01:40:20,816
Yes, I have.
917
01:40:22,450 --> 01:40:23,554
Move!
918
01:40:46,207 --> 01:40:49,654
What's happening?-
- Watch out Diego!
919
01:40:59,053 --> 01:41:01,465
Shankar, take him!
920
01:41:31,586 --> 01:41:33,759
Oh God!
921
01:41:46,901 --> 01:41:48,938
Come on Shankar! It's a volcano.
922
01:41:49,036 --> 01:41:50,982
Can't believe this!
923
01:42:48,563 --> 01:42:50,236
It's pyroclastic ash.
924
01:42:50,998 --> 01:42:53,171
It follows any volcanic eruption.
925
01:42:54,669 --> 01:42:55,909
But you know...
926
01:42:56,771 --> 01:42:58,546
nobody mentioned
927
01:42:58,940 --> 01:43:01,853
an active volcano here,
in the Richtersveld.
928
01:43:02,577 --> 01:43:05,080
And we discovered it.
- Yes, we did.
929
01:43:06,581 --> 01:43:09,255
Maybe it has been dorm ant.
930
01:43:10,017 --> 01:43:11,121
Who knows.
931
01:43:11,986 --> 01:43:13,795
The Zulus believed...
932
01:43:14,355 --> 01:43:15,800
this mountain
933
01:43:16,591 --> 01:43:18,593
belongs to the 'God of fire'.
934
01:43:19,193 --> 01:43:20,604
God of fire.
935
01:43:23,364 --> 01:43:24,900
Hurt your knee?
936
01:43:26,934 --> 01:43:27,969
It's nothing.
937
01:43:28,936 --> 01:43:30,574
What we proposed
938
01:43:33,808 --> 01:43:35,048
nature disposed.
939
01:43:40,081 --> 01:43:41,958
Here's where our journey ends.
940
01:43:43,751 --> 01:43:44,593
Says who?
941
01:43:45,987 --> 01:43:47,830
Your God of fire.
942
01:43:52,193 --> 01:43:55,037
The volcano has changed our destiny.
943
01:43:56,864 --> 01:43:58,275
The diamond quest...
944
01:44:03,070 --> 01:44:04,640
...ends here.
945
01:44:04,739 --> 01:44:06,650
Cheer up Shankar.
946
01:44:06,974 --> 01:44:10,922
This mountain might have
opened the gates of heaven for us.
947
01:44:17,051 --> 01:44:21,830
That night's volcanic eruption had
taken away their little shelters too.
948
01:44:22,890 --> 01:44:27,236
But still that natural calamity
could not daunt the brave Alvarez.
949
01:44:27,962 --> 01:44:32,069
Trekking uphill and downhill through
Richtersveld they kept progressing
950
01:44:32,166 --> 01:44:35,204
in search of the unknown
caves and the river.
951
01:44:37,838 --> 01:44:40,978
Looking for something?-
- No.
952
01:44:51,185 --> 01:44:54,826
There was one thing
Alvarez hadn't told Shankar.
953
01:44:54,922 --> 01:45:00,167
Before they reached the river,
after 3 months they had come back
954
01:45:00,261 --> 01:45:06,007
to the same tree Alvarez
had marked with his initials.
955
01:45:06,734 --> 01:45:11,012
In the jungle it's
called a Death Circle.
956
01:45:12,807 --> 01:45:16,414
We've to stop here for tonight,
Shankar.
957
01:45:16,944 --> 01:45:19,891
Get some fire wood
and start the fire up.
958
01:45:21,348 --> 01:45:22,691
I will.
959
01:45:27,888 --> 01:45:28,923
Diego...
960
01:45:30,791 --> 01:45:32,293
what are you thinking?
961
01:45:33,994 --> 01:45:35,837
Looking worried.
962
01:45:36,163 --> 01:45:39,872
Wondering... contemplating the future.
963
01:45:43,104 --> 01:45:45,345
Are you afraid?
964
01:45:46,741 --> 01:45:50,314
Somewhat. The starch art says...
965
01:45:50,878 --> 01:45:53,722
we've not yet been able
to break out of the Death Circle.
966
01:45:54,115 --> 01:45:55,287
And that's unfortunate.
967
01:46:02,490 --> 01:46:03,901
The evening is falling.
968
01:46:05,292 --> 01:46:06,930
Let me light the fire up.
969
01:46:15,436 --> 01:46:19,009
Look Shankar,
it's a canopy full of stars.
970
01:46:19,273 --> 01:46:21,446
They will guide us.
971
01:46:21,876 --> 01:46:23,412
The Sirius
972
01:46:24,445 --> 01:46:28,052
The Canopus. The Alpha centauri.
973
01:46:28,249 --> 01:46:29,956
The Milky Way!
974
01:46:32,119 --> 01:46:34,156
Will you teach me
975
01:46:35,790 --> 01:46:37,030
how to use the sextant?
976
01:46:37,124 --> 01:46:39,126
Sure. You need to learn.
977
01:46:41,896 --> 01:46:43,432
I learnt the use of compass
978
01:46:43,931 --> 01:46:45,137
from my dad.
979
01:46:48,202 --> 01:46:51,479
There's an explorer inside you,
Shankar.
980
01:46:52,173 --> 01:46:53,811
Keep him alive.
981
01:46:54,275 --> 01:46:56,414
It is better to travel well
982
01:46:57,077 --> 01:46:58,181
than to arrive.
983
01:47:00,314 --> 01:47:01,349
Take rest.
984
01:47:02,950 --> 01:47:05,328
I'll get onto that hillock.
985
01:47:06,887 --> 01:47:07,456
Yes.
986
01:47:08,122 --> 01:47:09,499
Wish me luck.
987
01:47:10,157 --> 01:47:11,227
Boa sorte.
988
01:47:11,992 --> 01:47:13,528
Boa sorte?
989
01:47:47,628 --> 01:47:49,107
Eureka!
990
01:47:49,930 --> 01:47:51,534
I got it my son.
991
01:47:52,132 --> 01:47:54,271
I've spotted the location.
992
01:47:54,501 --> 01:47:56,481
The diamond cave!
993
01:47:57,304 --> 01:47:59,284
We're closer than we think.
994
01:49:38,272 --> 01:49:40,013
Oh my God!
995
01:49:40,574 --> 01:49:41,644
Shankar!
996
01:50:32,126 --> 01:50:35,596
Diego! Damn it Diego fire!
997
01:50:38,032 --> 01:50:40,137
Diego!
998
01:50:56,083 --> 01:50:57,460
Diego!
999
01:51:00,187 --> 01:51:01,325
Diego!
1000
01:51:16,804 --> 01:51:19,045
Adios...
1001
01:51:20,407 --> 01:51:25,288
Goodbye my friend.
1002
01:51:25,379 --> 01:51:27,791
Diego... you'll be okay!
1003
01:53:27,534 --> 01:53:32,347
After losing Alvarez Shankar
had stopped looking for the treasure.
1004
01:53:32,439 --> 01:53:36,581
Now his goal was
to go back to Rhodesia.
1005
01:53:46,220 --> 01:53:51,898
He could not learn how
to use a sextant from Alvarez.
1006
01:53:52,893 --> 01:53:54,930
The com pass wasn't working too.
1007
01:53:57,264 --> 01:53:59,403
So getting lost in this
1008
01:53:59,766 --> 01:54:03,942
vast, unknown land was inevitable.
1009
01:54:48,382 --> 01:54:52,922
Seeing the Zulu paintings,
Shankar entered the cave of death.
1010
01:54:53,654 --> 01:54:56,464
This was probably the
cave Marius and the Zulu chief
1011
01:54:56,556 --> 01:54:59,503
had mentioned.
1012
01:55:10,637 --> 01:55:11,877
So dark!
1013
01:55:11,972 --> 01:55:13,007
Dark!
1014
01:55:16,543 --> 01:55:18,921
I can hear water! I hear water!
1015
01:55:19,613 --> 01:55:20,557
Water!
1016
01:55:22,816 --> 01:55:23,760
Water!
1017
01:55:24,484 --> 01:55:26,327
I can hear it!
1018
01:55:34,394 --> 01:55:35,702
I want water!
1019
01:55:44,071 --> 01:55:45,812
I want water.
1020
01:55:47,574 --> 01:55:49,315
I'm hungry-
1021
01:56:00,821 --> 01:56:02,061
Sunlight!
1022
01:56:13,834 --> 01:56:15,677
The sound is coming from this side.
1023
01:56:15,736 --> 01:56:17,682
I can hear water.
1024
01:56:18,605 --> 01:56:19,481
Water!
1025
01:56:19,573 --> 01:56:20,677
Shankar was trapped.
1026
01:56:20,841 --> 01:56:24,084
Though he did find water
after a lot of foraging,
1027
01:56:24,745 --> 01:56:28,818
there was not one animal in that
cave that could be hunted and eaten.
1028
01:56:31,518 --> 01:56:32,826
Water!
1029
01:56:36,523 --> 01:56:40,699
Hence he desperately
tried to look for a way out.
1030
01:56:51,505 --> 01:56:53,507
In the lap of the dark death,
1031
01:56:53,607 --> 01:56:57,578
it is easy to get delusioned,
by a little ray of hope.
1032
01:57:35,081 --> 01:57:41,828
Shankar never figured out how many
days he had been trapped in the cave.
1033
01:57:43,490 --> 01:57:47,199
Gradually Shankar was losing the
physical and mental power to go on.
1034
01:58:01,675 --> 01:58:03,086
I can't lose.
1035
01:58:04,845 --> 01:58:06,916
I can't lose.
1036
01:58:10,517 --> 01:58:13,964
I can't give up.
1037
01:58:21,928 --> 01:58:23,669
Here it is.
1038
01:58:27,734 --> 01:58:29,680
Here's the way.
1039
01:59:20,620 --> 01:59:23,567
But in this while,
Shankar had learnt a lot.
1040
01:59:23,857 --> 01:59:28,101
So he recalled Alvarez's
instruction at the right time.
1041
01:59:28,728 --> 01:59:31,072
It is important to leave
road markers on the way
1042
01:59:31,565 --> 01:59:36,139
if there is a chance of losing way.
Alvarez had told him so.
1043
01:59:37,003 --> 01:59:42,612
So he picked up some stones
and pebbles from the cave
1044
01:59:42,676 --> 01:59:44,314
to use them as road markers.
1045
02:00:39,733 --> 02:00:44,204
Alvarez's death was haunting Shankar.
1046
02:00:44,804 --> 02:00:47,045
When he reached the
jungle from the cave
1047
02:00:47,774 --> 02:00:50,687
Shankar came across the
signs of the Bunyip's presence.
1048
02:07:06,085 --> 02:07:11,000
After slaying the demon he
began his journey towards Rhodesia.
1049
02:07:12,025 --> 02:07:14,062
But not through the jungle anymore.
1050
02:07:15,461 --> 02:07:18,999
He put the memento he picked
up from the cave into his pocket
1051
02:07:19,499 --> 02:07:21,069
and set out on another unknown route.
1052
02:07:22,068 --> 02:07:23,411
Now, Kalahari.
1053
02:08:23,262 --> 02:08:27,267
Maybe Shankar had
inherited Alvarez's courage.
1054
02:08:27,366 --> 02:08:30,643
But had not learned
the use of a sextant.
1055
02:08:31,170 --> 02:08:33,650
From the com pass.
1056
02:08:34,540 --> 02:08:37,419
He wasn't capable of finding out the
true north from the magnetic north
1057
02:08:38,244 --> 02:08:40,815
So, losing his way and goal
1058
02:08:41,114 --> 02:08:43,856
in the land of eternal
desert was inevitable.
1059
02:08:54,360 --> 02:08:55,771
How much more?
1060
02:08:56,262 --> 02:08:57,707
How much more?
1061
02:08:58,698 --> 02:08:59,836
How much more?
1062
02:09:00,266 --> 02:09:01,745
I want water.
1063
02:09:02,668 --> 02:09:06,138
No water. Food was over.
1064
02:09:06,205 --> 02:09:12,417
He realized he had lost his way. He
was walking 30 miles north from the map.
1065
02:09:27,927 --> 02:09:29,201
It's chilling!
1066
02:09:31,164 --> 02:09:32,609
It's chilling!
1067
02:10:21,214 --> 02:10:23,524
Water!
1068
02:10:46,973 --> 02:10:48,748
Water!
1069
02:11:43,996 --> 02:11:48,945
He had lost it in him to
get into another cave again.
1070
02:11:49,035 --> 02:11:51,311
But the lions of the desert and
1071
02:11:51,404 --> 02:11:55,443
the chilling wind of
the night were scarier.
1072
02:11:55,541 --> 02:11:59,318
So he risked it and
went into the cave.
1073
02:13:10,950 --> 02:13:13,794
From Marius' holy cross
Shankar recognized Gatti,
1074
02:13:13,886 --> 02:13:18,733
who got lost 30 years ago.
1075
02:13:20,693 --> 02:13:23,867
"I am a sailor,I am Attillio Gatti.
1076
02:13:23,963 --> 02:13:28,139
I discovered the diamond
cave at the Richtersveld mountains.
1077
02:13:28,634 --> 02:13:31,513
But my companions betrayed me
1078
02:13:31,937 --> 02:13:34,781
so I took refuge in this cave.
1079
02:13:35,541 --> 02:13:37,020
My death is inevitable.
1080
02:13:37,576 --> 02:13:41,718
If anyone finds my body,
kindly bury it.
1081
02:13:42,148 --> 02:13:46,460
I am leaving five diamonds
in my boot for you."
1082
02:13:54,693 --> 02:13:58,072
But that Shankar too
had found the treasure
1083
02:13:58,164 --> 02:14:00,701
in the cursed cave of Richtersveld...
1084
02:14:01,567 --> 02:14:04,446
the structure of the pebbles
he had picked up made it clear.
1085
02:14:05,838 --> 02:14:09,786
Actually, Shankar had never
seen a raw diamond in his life.
1086
02:14:10,509 --> 02:14:14,889
Which is why greed spared him even
when he was trapped in that cave.
1087
02:14:33,632 --> 02:14:37,478
There are two ways to
reach Salisbury, Rhodesia,
1088
02:14:37,536 --> 02:14:39,140
crossing the Chimanimani mountain.
1089
02:14:39,772 --> 02:14:42,150
That's what Alvarez told him.
1090
02:14:42,608 --> 02:14:46,454
Either he'd have to walk
around 25 miles at the foothills
1091
02:14:46,979 --> 02:14:49,926
or he'd have to walk
uphill and downhill.
1092
02:14:50,516 --> 02:14:52,894
Shankar made the mistake
of climbing up the mountain.
1093
02:15:39,899 --> 02:15:45,941
Inspite of being so close to
civilization he failed to touch it.
1094
02:15:46,572 --> 02:15:50,520
When the aeroplane flew
towards the Kruger mountain
1095
02:15:50,743 --> 02:15:54,714
the last proof of life, disappeared.
1096
02:15:58,250 --> 02:16:00,025
Water was over.
1097
02:16:00,085 --> 02:16:03,032
Only two bullets in hand.
1098
02:16:15,034 --> 02:16:18,709
How long does the dew
drop sparkle on a grass?
1099
02:16:20,906 --> 02:16:24,718
Does it sparkle forever
1100
02:16:28,013 --> 02:16:30,926
We all know that the drop of dew
1101
02:16:35,321 --> 02:16:38,234
trickles down the leaf
1102
02:16:46,632 --> 02:16:47,337
Come.
1103
02:16:48,934 --> 02:16:49,674
Come.
1104
02:16:55,808 --> 02:16:56,582
Come.
1105
02:16:57,676 --> 02:16:58,347
Baba?
1106
02:16:58,744 --> 02:17:01,190
Come, Shankar, come see!
1107
02:17:02,615 --> 02:17:05,323
The Goddess of Moon... Olapa.
1108
02:17:06,685 --> 02:17:08,289
You know who Morans are?
1109
02:17:08,887 --> 02:17:10,025
Warriors!
1110
02:17:14,193 --> 02:17:16,036
Their life is to fight!
1111
02:17:17,029 --> 02:17:19,009
Come. Come here!
1112
02:17:19,965 --> 02:17:22,241
The primitive man's
dance around fire!
1113
02:17:23,168 --> 02:17:24,238
'Eunoto'!
1114
02:17:24,370 --> 02:17:26,043
It's just the beginning today!
1115
02:17:26,805 --> 02:17:28,648
Africa!
1116
02:17:28,941 --> 02:17:30,887
That's a foreign land.
1117
02:17:31,710 --> 02:17:34,657
You're not scared of going to Africa?
1118
02:17:37,783 --> 02:17:40,229
The Bunyip doesn't actually kill.
1119
02:17:40,653 --> 02:17:43,634
Greed kills humans.
Humans are the sinners.
1120
02:17:44,289 --> 02:17:45,734
Not the beasts.
1121
02:17:45,824 --> 02:17:48,395
There's an explorer inside you,
Shankar.
1122
02:17:48,727 --> 02:17:51,071
Keep him alive.
1123
02:17:51,797 --> 02:17:53,674
Go to sleep son.
1124
02:17:55,167 --> 02:17:56,407
Go, sleep.
1125
02:17:58,837 --> 02:18:01,113
It's pretty late.
1126
02:18:21,994 --> 02:18:23,337
Food.
1127
02:18:28,400 --> 02:18:30,175
Food.
1128
02:18:32,271 --> 02:18:33,750
Food.
1129
02:18:35,774 --> 02:18:37,776
Food.
1130
02:18:44,016 --> 02:18:45,188
Food.
1131
02:19:07,940 --> 02:19:09,351
Jim Carter.
1132
02:19:11,944 --> 02:19:13,048
Diego Alvarez.
1133
02:19:19,384 --> 02:19:20,920
Richtersveld.
1134
02:19:23,455 --> 02:19:24,365
Why?
1135
02:19:28,227 --> 02:19:29,103
Because...
1136
02:19:31,130 --> 02:19:32,473
...security...
1137
02:19:33,432 --> 02:19:34,467
...is a...
1138
02:19:37,770 --> 02:19:39,044
"superstition.
1139
02:19:44,109 --> 02:19:46,020
Jim Carter failed.
1140
02:19:49,148 --> 02:19:50,991
Diego Alvarez...
1141
02:19:51,984 --> 02:19:54,021
...no, he failed too.
1142
02:19:56,955 --> 02:19:58,764
Atlilio Gatti...
1143
02:20:01,293 --> 02:20:02,966
...he died too.
1144
02:20:06,298 --> 02:20:09,177
You too shall die son of Bengal.
1145
02:20:11,370 --> 02:20:12,781
You too shall die.
1146
02:20:16,475 --> 02:20:18,079
But...
1147
02:20:23,415 --> 02:20:25,122
as the brave?
1148
02:20:31,190 --> 02:20:32,794
Or as the coward?
1149
02:20:33,959 --> 02:20:35,996
Who decides?
1150
02:21:14,933 --> 02:21:18,107
Shankar's foot hurt
too much for him to walk.
1151
02:21:18,637 --> 02:21:23,086
Shankar's story could've
ended at Chimanimani mountain.
1152
02:21:24,042 --> 02:21:27,489
His only saving, one bullet.
1153
02:21:27,546 --> 02:21:30,186
But the danger was countless.
1154
02:21:30,315 --> 02:21:33,956
So he spent quite some time, deciding.
1155
02:21:34,453 --> 02:21:37,366
Death was approaching him, slowly.
1156
02:22:06,084 --> 02:22:10,328
Shankar thought the other
two firings were an illusion.
1157
02:22:10,555 --> 02:22:13,934
But then he thought
what if that sound
1158
02:22:14,026 --> 02:22:16,597
was proof of human existence!
1159
02:22:18,130 --> 02:22:20,337
In this land of lifelessness,
1160
02:22:20,966 --> 02:22:23,970
who's existence was
being declared here?
1161
02:23:31,169 --> 02:23:33,012
Get the stretcher.
1162
02:23:33,105 --> 02:23:34,482
Come! Quick! Hold him!
1163
02:23:50,155 --> 02:23:51,225
He's got a fever.
1164
02:23:57,562 --> 02:24:00,600
Bacteremia. We need to
get him to Salisbury, urgently.
1165
02:24:14,046 --> 02:24:18,586
The conservators of Kruger
park had saved Shankar.
1166
02:24:19,251 --> 02:24:25,395
They had left for Cape Town from
Kimberly on a caterpillar vehicle.
1167
02:24:26,124 --> 02:24:28,195
They rescued Shankar.
1168
02:25:19,344 --> 02:25:23,690
From the hospital he went to
the office of Salisbury chronicles.
1169
02:25:24,416 --> 02:25:26,828
He narrated his experience to them.
1170
02:25:28,386 --> 02:25:32,425
They printed his story
along with a photograph.
1171
02:25:54,646 --> 02:25:58,617
Their only discovery
in the expedition,
1172
02:25:59,151 --> 02:26:02,325
the volcano,
was mentioned in the write-up.
1173
02:26:02,587 --> 02:26:06,592
Shankar named the volcanic
peak as Mount Alvarez.
1174
02:26:06,825 --> 02:26:10,204
But he did not mention
about the diamonds.
1175
02:26:10,562 --> 02:26:15,375
He went to shop of the Memon's
and sold four of those six diamonds.
1176
02:26:15,534 --> 02:26:17,411
He earned quite some amount.
1177
02:26:17,769 --> 02:26:22,684
He put aside two of the
biggest diamonds for his mother.
1178
02:26:22,774 --> 02:26:25,311
His mother had
struggled all her life.
1179
02:26:25,644 --> 02:26:29,251
He is sending the
diamonds with this letter.
1180
02:26:29,748 --> 02:26:33,321
One of them is to be sold
so his father could have the money.
1181
02:26:34,219 --> 02:26:36,722
It'll be of help in difficult
times for villagers and neighbours.
1182
02:26:37,189 --> 02:26:41,899
And Shankar has bought a steamer
boat from the rest of the diamonds.
1183
02:26:42,294 --> 02:26:46,174
For now, he is sailing
to the port of Beira.
1184
02:26:46,731 --> 02:26:49,302
Welcome aboard sir, sunny day!
1185
02:26:49,401 --> 02:26:51,506
Thank you. Thank you so much.
1186
02:26:53,371 --> 02:26:54,611
Set sail Captain.
1187
02:26:55,540 --> 02:26:56,848
Destination, sir?
1188
02:27:04,783 --> 02:27:05,853
Mountain of the Moon.
1189
02:27:07,786 --> 02:27:09,527
Let's set sail then!
80799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.