All language subtitles for BhoothNath Returns (2014)-1080P x264-BLU RAY RIP -DTS Audio-MSUBS TEAM TELLY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,126 --> 00:02:19,209 'Well, in this world there are two kinds of ghosts.' 2 00:02:19,792 --> 00:02:21,167 'Two kinds.' 3 00:02:21,667 --> 00:02:26,126 'The ones who stay back because of an unfulfilled desire.' 4 00:02:26,584 --> 00:02:32,876 'They are stuck in this world till their desire isn't fulfilled.' 5 00:02:33,459 --> 00:02:34,834 'Like him.' 6 00:02:34,917 --> 00:02:36,292 'Why are you still stuck here, sir?' 7 00:02:36,334 --> 00:02:40,167 Till Sweetie doesn't offer a wreath to my grave.. 8 00:02:40,959 --> 00:02:43,542 This Lobo's ghost isn't going anywhere. 9 00:02:44,542 --> 00:02:45,292 No. 10 00:02:45,334 --> 00:02:46,584 'I think he has become a tad too emotional.' 11 00:02:46,626 --> 00:02:48,501 Go.. - 'Okay, okay.. Okay.' 12 00:02:48,959 --> 00:02:51,334 'And what about you, ma'am?' 13 00:02:51,834 --> 00:02:55,167 He took the ulcer out of my stomach but forgot his mobile inside. 14 00:02:55,376 --> 00:02:58,709 Let him die, I'll thrash him and escort him up. 15 00:02:59,792 --> 00:03:00,792 'And you?' 16 00:03:00,834 --> 00:03:04,917 I just want to know who left this manhole open. 17 00:03:06,584 --> 00:03:07,334 Same 18 00:03:07,376 --> 00:03:08,667 'okay-' 19 00:03:08,792 --> 00:03:09,959 'All the best.' 20 00:03:10,751 --> 00:03:12,709 'And then there are those who are like me.' 21 00:03:14,042 --> 00:03:15,959 'Who, after their desire is fulfilled..' 22 00:03:16,042 --> 00:03:18,084 'Declare their innings and return to the pavilion.' 23 00:03:19,417 --> 00:03:21,417 'And this pavilion is called..' 24 00:03:21,959 --> 00:03:23,376 'The Ghost World.' 25 00:03:33,751 --> 00:03:39,001 This Ghost World isn't like you think it is.' 26 00:03:39,959 --> 00:03:42,542 'It's like an exotic resort.' 27 00:03:42,626 --> 00:03:43,751 'That's all.' 28 00:03:47,584 --> 00:03:51,084 'Ghosts chill out over here.' 29 00:03:51,167 --> 00:03:52,667 'Spend their time as they please.' 30 00:03:54,126 --> 00:03:57,459 'Enjoy their ghostly powers.' 31 00:03:59,876 --> 00:04:01,959 'Chitchat.' 32 00:04:02,042 --> 00:04:04,459 That's M rs. Rastog I . 33 00:04:05,126 --> 00:04:07,001 She too is dead! 34 00:04:07,584 --> 00:04:08,917 She died because of malaria. 35 00:04:09,501 --> 00:04:10,542 How cheap. 36 00:04:11,209 --> 00:04:12,709 Ladies, I tell you. 37 00:04:15,542 --> 00:04:19,292 'And they wait for their next life.' 38 00:04:22,126 --> 00:04:25,792 'This grand building that you see before you..' 39 00:04:25,959 --> 00:04:27,501 'This is the main office.' 40 00:04:29,667 --> 00:04:31,751 'The Main office.' 41 00:05:01,334 --> 00:05:02,376 Wow! 42 00:05:04,626 --> 00:05:08,167 Surely the building is amazing. 43 00:05:14,126 --> 00:05:18,959 But the work in here is just like a government office. 44 00:05:20,584 --> 00:05:21,584 Yes. 45 00:05:28,542 --> 00:05:32,584 So, don't keep your expectations too high. 46 00:05:34,167 --> 00:05:35,167 Yes. 47 00:05:42,376 --> 00:05:43,417 Brother.. 48 00:05:43,667 --> 00:05:45,292 No, brother.. 49 00:05:45,667 --> 00:05:48,584 Brother you were born in lndia.. 50 00:05:49,126 --> 00:05:50,876 But you died as an NRI, right? 51 00:05:51,126 --> 00:05:52,126 In Canada. 52 00:05:52,209 --> 00:05:53,959 So try the Canada department. 53 00:05:54,459 --> 00:05:56,417 Okay? okay bye- 54 00:05:57,792 --> 00:05:58,792 Yes? 55 00:05:59,959 --> 00:06:00,917 SQ? 56 00:06:00,959 --> 00:06:02,626 They got married yesterday, right? 57 00:06:03,251 --> 00:06:04,959 Let Mrs. Apte get pregnant at least. 58 00:06:05,459 --> 00:06:06,542 Then we'll send you. 59 00:06:06,584 --> 00:06:07,834 Okay? okay. 60 00:06:10,376 --> 00:06:11,376 Name? 61 00:06:12,792 --> 00:06:14,001 Kailash Nath. 62 00:06:14,376 --> 00:06:15,584 Kailash Nath! 63 00:06:28,542 --> 00:06:31,501 Oh! So you are Bhoothnath (Ghost Nath). 64 00:06:31,751 --> 00:06:32,751 Yes. 65 00:06:35,584 --> 00:06:36,834 Bhoothnath (Ghost Nath). 66 00:06:41,084 --> 00:06:42,834 Good. Good. 67 00:06:44,417 --> 00:06:46,334 How long will I have to wait for my next life? 68 00:06:46,501 --> 00:06:48,792 That depends on what you wish to be. 69 00:06:49,542 --> 00:06:51,667 A mosquito, a fly, an ant, a flea. 70 00:06:51,751 --> 00:06:52,751 Ready delivery. 71 00:06:52,959 --> 00:06:54,792 Dog, cat, goat, pig.- 72 00:06:54,876 --> 00:06:56,834 If you wish to be any of these, then that'll take a week. 73 00:06:57,042 --> 00:07:00,792 And to be an actor's dog you'll have to give a written application. 74 00:07:01,334 --> 00:07:03,042 That's beyond our powers. 75 00:07:03,209 --> 00:07:05,542 It's decided by that lucky draw. 76 00:07:09,876 --> 00:07:12,084 I want to be a human. 77 00:07:12,251 --> 00:07:13,459 Then take this token. 78 00:07:17,167 --> 00:07:18,167 And wait. 79 00:07:20,792 --> 00:07:23,376 Ten crore one thousand twenty-nine. 80 00:07:25,084 --> 00:07:26,251 How long do I have to wait? 81 00:07:26,667 --> 00:07:29,834 "Token number 13,482." 82 00:07:29,959 --> 00:07:31,251 It's a long wait. 83 00:07:31,542 --> 00:07:35,334 When your turn comes, meet the senior officer. 84 00:07:39,792 --> 00:07:40,792 Next! 85 00:07:42,001 --> 00:07:43,167 Thank you sir. 86 00:08:38,834 --> 00:08:39,917 What? 87 00:08:43,667 --> 00:08:45,751 Everyone's laughing at me. What's going on? 88 00:08:46,542 --> 00:08:48,834 How do you expect them not to. 89 00:08:49,084 --> 00:08:49,834 Why? 90 00:08:49,876 --> 00:08:51,709 You've made a mockery out of ghosts. 91 00:08:52,126 --> 00:08:53,959 Mockery out of ghosts? - Yes. 92 00:08:55,084 --> 00:08:55,834 How so? 93 00:08:55,876 --> 00:08:59,334 You couldn't scare a kid on earth. 94 00:08:59,459 --> 00:09:00,667 What was his name? 95 00:09:01,459 --> 00:09:03,334 Aah...Banku! 96 00:09:07,751 --> 00:09:09,376 "Mr. Banku" 97 00:09:09,667 --> 00:09:13,001 "Mr. Banku, never gets scared, Mr. Banku" 98 00:09:17,084 --> 00:09:18,084 Got it? 99 00:09:27,376 --> 00:09:29,959 Mr. Bhoothnath, where do you think you are going? Excuse me! 100 00:09:30,292 --> 00:09:32,042 It's not your turn. 101 00:09:32,292 --> 00:09:33,626 You cannot go upstairs. 102 00:09:33,876 --> 00:09:36,542 I'll cancel your token Bhoothnath. 103 00:09:37,209 --> 00:09:39,584 Excuse me, sir. - Sir. Sir. He has come out of turn. 104 00:09:39,876 --> 00:09:40,876 Shh.. 105 00:09:41,876 --> 00:09:42,876 Sir.. 106 00:09:43,751 --> 00:09:45,417 Sir, for how long will this go on? 107 00:09:45,751 --> 00:09:46,917 For how long what will go on? 108 00:09:46,959 --> 00:09:48,626 Sir, everyone is laughing at me. 109 00:09:50,501 --> 00:09:52,084 You only gave them the chance. 110 00:09:52,209 --> 00:09:55,584 Sir, that kid could see me. How's that my fault? 111 00:09:55,917 --> 00:09:58,042 Umm..That's our technical fault. 112 00:09:58,292 --> 00:10:01,876 Because of which some people can see ghosts and some can't. 113 00:10:02,459 --> 00:10:03,626 We're working on it. 114 00:10:04,459 --> 00:10:06,917 But you should've scared him. 115 00:10:09,292 --> 00:10:11,084 Sir, what has happened has happened. 116 00:10:11,251 --> 00:10:13,251 Then what's happening, let that happen too. 117 00:10:13,959 --> 00:10:16,167 Sir please do something it's getting very embarrassing. 118 00:10:19,334 --> 00:10:20,334 Please, sir. 119 00:10:20,501 --> 00:10:23,126 Please. Please. Please. 120 00:10:23,417 --> 00:10:24,417 Fine. 121 00:10:24,751 --> 00:10:27,292 Let's do one thing. Let's send you back to earth. 122 00:10:27,376 --> 00:10:31,376 Go there and scare a few kids and clear your name. 123 00:10:31,959 --> 00:10:34,376 But sir, my number.. 124 00:10:34,876 --> 00:10:36,042 It's going take a long time. 125 00:10:37,459 --> 00:10:38,959 Not as a human being. 126 00:10:39,292 --> 00:10:40,834 But as a...ghost. 127 00:10:45,042 --> 00:10:46,251 Can you do that? 128 00:10:46,334 --> 00:10:48,292 I can do anything. 129 00:10:48,792 --> 00:10:50,001 But you need to think... 130 00:10:50,251 --> 00:10:52,584 Or else, instead of winning respect 131 00:10:52,626 --> 00:10:54,667 You might end up losing even your self-respect. 132 00:10:58,876 --> 00:11:01,334 Well in that case sir... You can laugh all you want. 133 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 Okay, as you please. 134 00:11:11,292 --> 00:11:12,876 What have you done, sir. 135 00:11:13,834 --> 00:11:17,084 Look...there are three things really missing in our Ghost World. 136 00:11:17,584 --> 00:11:20,751 Entertainment. Entertainment. Entertainment. 137 00:11:21,126 --> 00:11:22,251 And he is entertainment? 138 00:11:25,834 --> 00:11:31,917 'For the first time, a ghost was returning back to earth as a ghost.' 139 00:11:33,251 --> 00:11:35,417 'What was I supposed to do, my honour was at stake.' 140 00:11:48,542 --> 00:11:50,917 'But then, another question arose.' 141 00:11:51,001 --> 00:11:55,292 'Which kid should I scare?' 142 00:11:55,584 --> 00:11:56,917 Uncle, give me a burger. 143 00:11:58,376 --> 00:11:59,834 'Alas I found my target.' 144 00:12:01,292 --> 00:12:02,709 Aye...get lost from here. 145 00:12:03,209 --> 00:12:04,542 How dare you.. 146 00:12:05,084 --> 00:12:07,209 One whack on your head and you'll become a ghost. 147 00:12:07,667 --> 00:12:09,126 What are you doing? 148 00:12:09,209 --> 00:12:11,417 Can't you see his fault.. Do you want one too? 149 00:12:11,584 --> 00:12:13,084 'This kid seems too dangerous.' 150 00:12:16,292 --> 00:12:18,542 These ghosts are so funny. 151 00:12:20,292 --> 00:12:21,292 True. 152 00:12:26,084 --> 00:12:29,876 Any passing by spirit, please come. 153 00:12:30,042 --> 00:12:31,792 Any passing by spirit, please come. 154 00:12:31,876 --> 00:12:32,876 Just a minute. 155 00:12:33,417 --> 00:12:34,876 Why are we calling a ghost? 156 00:12:34,959 --> 00:12:38,292 First we'll bully him then we'll make him do our homework. 157 00:12:38,376 --> 00:12:42,501 Get going, Bhoothnath! Better scram off. 158 00:12:44,501 --> 00:12:48,292 Everyone seems like a saint while taking the token. 159 00:12:50,167 --> 00:12:52,751 By the time they become children they become complete devils. 160 00:12:54,292 --> 00:12:55,709 Come on, let's go home. 161 00:12:55,751 --> 00:12:57,251 What happened? - What happened? 162 00:12:57,334 --> 00:12:59,459 Don't you know who stays here? 163 00:12:59,834 --> 00:13:03,292 What's the big deal... why are you guys getting scared? 164 00:13:03,334 --> 00:13:05,251 A ghost lives here. 165 00:13:05,501 --> 00:13:08,334 We shouldn't play here. My mom says ghosts come here after dark. 166 00:13:08,501 --> 00:13:10,709 There is no such thing as ghosts. 167 00:13:11,209 --> 00:13:13,917 I too, used to think so before I died. 168 00:13:14,292 --> 00:13:16,209 Ghosts are real, my boy. 169 00:13:17,209 --> 00:13:19,667 And they can be very scary. 170 00:13:23,126 --> 00:13:25,542 Bwha-ha-ha-ha... 171 00:13:26,959 --> 00:13:28,209 Who laughed? 172 00:13:28,292 --> 00:13:29,792 Must be some drunkard. 173 00:13:29,959 --> 00:13:31,751 Bwha-ha-ha-ha... 174 00:13:31,792 --> 00:13:33,501 Come before us if you have the guts. 175 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 I am a ghost! 176 00:13:38,626 --> 00:13:41,751 Get scared...l am a ghost! 177 00:13:43,376 --> 00:13:44,501 He won't listen like this. 178 00:13:44,542 --> 00:13:45,917 Remove our victory's stuff out. 179 00:13:45,959 --> 00:13:46,959 Yes, boss. 180 00:13:53,792 --> 00:13:56,751 Oh no Ayeee.. Ohhh... 181 00:13:57,584 --> 00:13:59,001 Oh God! 182 00:14:00,626 --> 00:14:04,626 Next time if he messes with us we'll burst him like a firecracker. 183 00:14:10,001 --> 00:14:11,501 Kids these days, by God. 184 00:14:12,251 --> 00:14:13,751 I can understand if they aren't scared of their father.. 185 00:14:13,834 --> 00:14:15,084 ...but they aren't even.. 186 00:14:17,792 --> 00:14:19,334 ...they aren't even scared of ghosts. 187 00:14:19,417 --> 00:14:20,417 Hey, you! 188 00:14:20,876 --> 00:14:23,167 Why were you messing around with those kids? 189 00:14:26,292 --> 00:14:28,292 Why are you staring at me? lam talking to you. 190 00:14:29,292 --> 00:14:30,626 Why are you looking behind? 191 00:14:32,459 --> 00:14:33,459 Hey" 192 00:14:34,876 --> 00:14:36,001 ...you can see me? 193 00:14:36,042 --> 00:14:37,334 These are eyes, not buttons. 194 00:14:38,917 --> 00:14:40,334 Why are you touching your hair? 195 00:14:41,959 --> 00:14:43,251 What's in your beard? 196 00:14:49,667 --> 00:14:52,251 You can really see me? 197 00:14:52,626 --> 00:14:53,626 Yes. So? 198 00:14:54,292 --> 00:14:57,209 Oh no, sir! Not again! 199 00:14:57,876 --> 00:14:59,459 Change your system at least now! 200 00:14:59,501 --> 00:15:01,959 Here's another child who can see me. What are you doing? 201 00:15:01,959 --> 00:15:03,084 Why wouldn't I be able to see you? 202 00:15:03,126 --> 00:15:05,917 Kiddo, you don't know who I am. 203 00:15:05,959 --> 00:15:07,042 Why? Are you The Invisible Man? 204 00:15:07,126 --> 00:15:08,959 No. I'm a ghost! 205 00:15:09,042 --> 00:15:10,417 Then I'm a witch. 206 00:15:10,834 --> 00:15:11,876 Will you marry me? 207 00:15:14,209 --> 00:15:16,417 Everything I am saying is going over your head. 208 00:15:16,459 --> 00:15:17,542 Come to my level and then we shall talk. 209 00:15:17,626 --> 00:15:18,626 Come on up. 210 00:15:19,959 --> 00:15:22,876 Oh damn! You really are a ghost. 211 00:15:22,917 --> 00:15:24,917 Are you feeling scared now? 212 00:15:24,959 --> 00:15:26,209 Poor fears no one. 213 00:15:26,292 --> 00:15:28,334 Here also you are delivering dialogues. Get down. 214 00:15:29,292 --> 00:15:30,792 That's awesome. 215 00:15:31,167 --> 00:15:32,584 Sit here. Come on. 216 00:15:32,709 --> 00:15:34,209 Sit. Sit down. 217 00:15:38,751 --> 00:15:39,667 Hi! 218 00:15:39,709 --> 00:15:40,959 I'm Bhoothnath. 219 00:15:41,042 --> 00:15:42,292 I'm Akhrot (Walnut). 220 00:15:42,876 --> 00:15:43,876 Akhrot? 221 00:15:44,334 --> 00:15:47,376 It means solid from outside but soft from inside. 222 00:15:51,626 --> 00:15:52,834 Can I ask you one thing? 223 00:15:53,292 --> 00:15:54,292 Ask two. 224 00:15:55,876 --> 00:16:00,792 What should I do that smart kids like you.. 225 00:16:01,167 --> 00:16:03,167 ...get scared of simple ghosts like me. 226 00:16:10,667 --> 00:16:12,167 You know what your problem is? 227 00:16:13,167 --> 00:16:16,834 You are as strong as a bull but you are as naive as a cow. 228 00:16:17,751 --> 00:16:21,792 If you want to scare kids then do something scary not funny. 229 00:16:24,501 --> 00:16:28,126 Hey, come to the point and tell me what to do. 230 00:16:29,001 --> 00:16:30,001 See, this is India. 231 00:16:30,834 --> 00:16:32,501 Here no matter how bad the movie is.. 232 00:16:33,251 --> 00:16:35,251 ...if the trailer is a hit then the movie is a hit. 233 00:16:35,792 --> 00:16:38,292 Now watch me set a mind-blowing trailer for you. 234 00:16:39,126 --> 00:16:40,709 First day first show, house full. 235 00:16:41,834 --> 00:16:45,501 Muuummmmy... 236 00:16:50,084 --> 00:16:52,251 What happened? - What happened? - What happened? 237 00:16:53,709 --> 00:16:55,876 Inside.. There's a ghost. 238 00:17:00,042 --> 00:17:02,834 He's lying. - I'm lying? I'm lying? 239 00:17:03,126 --> 00:17:05,501 Here you go. I'm lying.. 240 00:17:11,917 --> 00:17:13,667 ...I'm lying. I'm lying? 241 00:17:14,126 --> 00:17:15,459 Here, I'm throwing it again. 242 00:17:18,042 --> 00:17:19,042 I'm lying. 243 00:17:22,667 --> 00:17:25,501 Are you scared now? - Yes. 244 00:17:25,667 --> 00:17:28,501 Are your pants wet? - Yes. 245 00:17:29,667 --> 00:17:31,376 Muuummmy! 246 00:17:41,251 --> 00:17:43,042 You overacted a little. 247 00:17:43,501 --> 00:17:45,959 But in India, only overacting works. 248 00:17:47,126 --> 00:17:48,209 Thanks. 249 00:17:48,667 --> 00:17:50,167 Don't mention it. 250 00:17:50,292 --> 00:17:53,126 The thing is, I might be small but my heart is big. 251 00:17:54,626 --> 00:17:56,334 But why did you do this for me? 252 00:17:58,167 --> 00:17:59,751 'Cause I liked your beard. 253 00:18:02,376 --> 00:18:06,334 Idiot, there's no such thing as a free lunch. 254 00:18:06,959 --> 00:18:08,501 This is how the world functions. 255 00:18:11,792 --> 00:18:13,126 Can I ask you one thing? 256 00:18:13,334 --> 00:18:14,334 Ask two. 257 00:18:15,001 --> 00:18:18,959 Now I'll kick you out of this house. 258 00:18:19,334 --> 00:18:22,251 Idiot, now you are getting too big for your boots. 259 00:18:22,334 --> 00:18:23,459 No. 260 00:18:23,584 --> 00:18:27,084 The thing is, these school-going, English-speaking kids.. 261 00:18:27,376 --> 00:18:30,751 ...don't let slum kids like me play with them. 262 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 So now I'll kick you out of this house. 263 00:18:33,751 --> 00:18:37,501 And they will let me into their cricket team. 264 00:18:50,501 --> 00:18:52,417 Now do as I say. 265 00:18:53,292 --> 00:18:54,626 The ghost will run away. 266 00:18:54,792 --> 00:18:55,792 Got it? 267 00:18:56,792 --> 00:18:57,834 Fold your hands. 268 00:19:03,501 --> 00:19:05,292 Jajantaram-Mamantaram. (Mantra) 269 00:19:05,376 --> 00:19:07,042 Jajantaram-Mamantaram. (Mantra) 270 00:19:07,126 --> 00:19:10,001 Ouch! My back! 271 00:19:11,376 --> 00:19:12,959 Singham. Singham. (Mantra) 272 00:19:13,167 --> 00:19:14,417 Singham. Singham. (Mantra) 273 00:19:14,501 --> 00:19:16,751 My neck hurts! 274 00:19:18,126 --> 00:19:20,292 Zindagi Na Milegi Dubaram! (Mantra) 275 00:19:20,376 --> 00:19:22,376 Zindagi Na Milegi Dubaram! (Mantra) 276 00:19:22,417 --> 00:19:24,167 Sorry. Sorry. Sorry. 277 00:19:24,251 --> 00:19:26,834 I said sorry. Sorry. Sorry. 278 00:19:31,376 --> 00:19:34,501 Agnipatham. Agnipatham. (Mantra) 279 00:19:35,334 --> 00:19:36,376 Agnipatham. (Mantra) 280 00:19:36,417 --> 00:19:38,584 Muuummmy!!! 281 00:19:47,584 --> 00:19:48,584 He's gone. 282 00:19:49,001 --> 00:19:50,834 Thanks, man. - It's okay. 283 00:19:53,667 --> 00:19:55,959 Someone stop me. I've scared the damn ghost man. 284 00:19:56,126 --> 00:19:57,376 Come on, guys. 285 00:19:57,626 --> 00:19:58,626 Akhrot! 286 00:19:59,167 --> 00:20:00,584 Come on, let's play. 287 00:20:03,959 --> 00:20:06,292 Come on now, you guys are going to make me cry or what. 288 00:20:06,751 --> 00:20:08,834 Come on, give me the bat. You will bowl. 289 00:20:08,917 --> 00:20:09,917 You are second.. 290 00:20:09,959 --> 00:20:12,959 Bloody overactor. But then it works in India. 291 00:20:19,292 --> 00:20:20,917 Mosquitoes don't bite you, do they? 292 00:20:24,751 --> 00:20:27,667 You neither feel hungry nor thirsty. 293 00:20:29,667 --> 00:20:31,084 Do you take bath? 294 00:20:36,334 --> 00:20:37,334 Amazing. 295 00:20:38,917 --> 00:20:40,167 Do you want to be a ghost? 296 00:20:40,834 --> 00:20:43,459 No, man. I'm good as I am. 297 00:20:43,959 --> 00:20:45,459 At least I'm alive. 298 00:20:46,334 --> 00:20:47,334 What do you do? 299 00:20:48,209 --> 00:20:51,084 Foreigners that come here on a holiday.. 300 00:20:51,417 --> 00:20:53,876 ...they want to see poor India, dirty lndia.. 301 00:20:54,751 --> 00:20:58,001 ...I show them my area.. by spicing things up a little.. 302 00:20:58,917 --> 00:21:00,417 ...and make some money through it. 303 00:21:01,084 --> 00:21:02,792 Come, I'll show it to you as well. 304 00:21:04,292 --> 00:21:05,667 But I don't have any money. 305 00:21:06,834 --> 00:21:09,709 Stupid, who will take money from a ghost? 306 00:21:10,292 --> 00:21:11,376 Come on. 307 00:21:15,126 --> 00:21:18,417 This is my area. 308 00:21:29,584 --> 00:21:30,751 "Come on, put some wipers on your glasses." 309 00:21:30,834 --> 00:21:32,167 "Take out those cotton balls from your ears." 310 00:21:32,209 --> 00:21:34,709 "I'm telling you a story. This is Dharavi, my dear." 311 00:21:34,834 --> 00:21:36,751 "The movie screen is torn. It's a lower stall seat." 312 00:21:36,834 --> 00:21:38,959 "Dharavi's movie is still super hit." 313 00:21:39,126 --> 00:21:39,917 "Hit it!" 314 00:21:39,959 --> 00:21:41,917 "This is my area." 315 00:21:42,084 --> 00:21:44,251 "Full on Bollywood Blockbuster." 316 00:21:44,501 --> 00:21:49,084 "Enjoy many movies at the price of one." 317 00:21:49,251 --> 00:21:51,542 "This is my area." 318 00:21:51,709 --> 00:21:53,959 "Full on Bollywood Blockbuster." 319 00:21:54,084 --> 00:21:58,751 "Enjoy many movies at the price of one." 320 00:21:58,959 --> 00:22:00,917 "In it, the mother's Meena Kumari." 321 00:22:01,292 --> 00:22:03,376 "The father has an unknown illness." 322 00:22:04,042 --> 00:22:06,084 "Brother is Mr. Helpless." 323 00:22:06,126 --> 00:22:08,084 And sister is Mrs. Unmarried." 324 00:22:08,751 --> 00:22:12,959 "Stop it if you can, this is the morning raga." 325 00:22:13,584 --> 00:22:17,751 "Spotting the constable, Milkha starts running." 326 00:22:18,417 --> 00:22:20,751 "Romance is strong, Fight scenes are also on." 327 00:22:20,834 --> 00:22:23,084 "Here tears can be found without glycerin." 328 00:22:23,167 --> 00:22:27,042 "There's waterfall, and fast racing Ferraris too." 329 00:22:28,042 --> 00:22:32,542 "Thakur is under suspicion, Basanti is pregnant." 330 00:22:32,584 --> 00:22:34,834 "This is my area." 331 00:22:34,917 --> 00:22:37,209 "Full on Bollywood Blockbuster." 332 00:22:37,292 --> 00:22:41,876 "Enjoy many movies at the price of one." 333 00:22:42,084 --> 00:22:44,459 "This is my area." 334 00:22:44,501 --> 00:22:46,792 "Full on Bollywood Blockbuster." 335 00:22:46,917 --> 00:22:51,501 "Enjoy multiple movies by paying for just one." 336 00:22:51,667 --> 00:22:53,834 "Three shows of Devdas, daily." 337 00:22:54,376 --> 00:22:56,501 "God alone knows since when is this Ganga dirty." 338 00:22:56,834 --> 00:22:59,084 "There's a promise of comedy along with tragedy." 339 00:22:59,209 --> 00:23:01,334 "Villain's role is more than the hero's. 340 00:23:01,376 --> 00:23:05,167 "Three times the tax, the sky leaks." 341 00:23:06,084 --> 00:23:07,834 "it's the same story for every one." 342 00:23:08,376 --> 00:23:10,584 "I'm stressed, stressed, stressed!" 343 00:23:10,959 --> 00:23:13,251 "This is my area." 344 00:23:13,292 --> 00:23:15,584 "Full on Bollywood Blockbuster." 345 00:23:15,709 --> 00:23:20,292 "Enjoy many movies at the price of one." 346 00:23:20,501 --> 00:23:22,834 "This is my area." 347 00:23:22,917 --> 00:23:25,167 "Full on Bollywood Blockbuster." 348 00:23:25,292 --> 00:23:30,001 "Enjoy many movies at the price of one." 349 00:23:39,084 --> 00:23:40,459 "Come on, buddy!" 350 00:23:51,084 --> 00:23:54,126 You have one week to pay. If you can't then vacate the room. 351 00:23:54,376 --> 00:23:55,376 Got it? 352 00:23:55,417 --> 00:23:57,292 That's the most important thing in my life. 353 00:23:57,542 --> 00:23:58,542 What? 354 00:23:58,917 --> 00:24:01,501 The most important thing in my life. 355 00:24:02,667 --> 00:24:03,667 What? 356 00:24:04,209 --> 00:24:05,209 My mother. 357 00:24:08,959 --> 00:24:10,709 Oh. 358 00:24:12,376 --> 00:24:13,417 Come, I'll introduce you to my mother. 359 00:24:13,459 --> 00:24:14,667 Have you lost your mind? 360 00:24:15,584 --> 00:24:17,084 She'll get scared if you introduce her to a ghost. 361 00:24:17,626 --> 00:24:19,334 I don't hide anything from my mother. 362 00:24:20,167 --> 00:24:22,084 Anyways, she only fears God. 363 00:24:22,209 --> 00:24:23,709 Come on. - It'll be a problem. 364 00:24:23,751 --> 00:24:24,792 Come on! 365 00:24:25,417 --> 00:24:26,751 He's bound to get thrashed. 366 00:24:37,126 --> 00:24:38,751 Why are you standing there like a ghost? 367 00:24:39,459 --> 00:24:41,167 I want to introduce you to someone. 368 00:24:41,542 --> 00:24:42,959 Then ask him to come inside. 369 00:24:43,001 --> 00:24:44,334 He is here. 370 00:24:47,417 --> 00:24:49,209 You've caught a snake or a frog again? 371 00:24:49,626 --> 00:24:51,542 Oh yes, you cannot see him. 372 00:24:51,876 --> 00:24:53,751 Why? - Because he's a ghost. 373 00:24:54,834 --> 00:24:56,626 He. Here. 374 00:24:57,001 --> 00:24:58,959 Damn, did you try drugs? 375 00:24:59,417 --> 00:25:00,626 Show me your eyes! 376 00:25:00,709 --> 00:25:01,709 Open your mouth! 377 00:25:02,626 --> 00:25:04,126 I told you, you'll get thrashed. 378 00:25:05,917 --> 00:25:07,584 Akhrot is telling the truth. 379 00:25:07,751 --> 00:25:09,209 I really am a ghost. 380 00:25:11,334 --> 00:25:14,001 "Oh Hanuman, the ocean of knowledge and virtues, may you be victorious." 381 00:25:14,459 --> 00:25:15,917 Come on, man. - I had told you.. 382 00:25:15,959 --> 00:25:18,001 ...not to pee close to that sacred tree in the evening. 383 00:25:18,042 --> 00:25:19,251 See now... a ghost is after you. 384 00:25:19,876 --> 00:25:22,459 "You are the trusted messenger of Rama." 385 00:25:22,626 --> 00:25:24,626 But he is a very nice ghost. - Shut up. 386 00:25:25,959 --> 00:25:30,376 "You are known as son of Anjana and son of the Wind God." 387 00:25:32,792 --> 00:25:33,667 Has he left? 388 00:25:33,709 --> 00:25:35,751 You had said that she fears only God. 389 00:25:41,251 --> 00:25:44,626 Look Mr. Ghost, he is a fatherless child. 390 00:25:46,167 --> 00:25:48,001 He has made a mistake. Please forgive him. 391 00:25:49,084 --> 00:25:50,417 We are very poor. 392 00:25:51,501 --> 00:25:53,542 We have nothing to give you. 393 00:25:54,459 --> 00:25:55,626 Please leave. 394 00:26:01,959 --> 00:26:02,959 He's gone. 395 00:26:03,209 --> 00:26:04,209 HE'S gone? 396 00:26:06,209 --> 00:26:08,917 Don't utter a word. Stay quiet. 397 00:26:09,251 --> 00:26:10,292 Swear by me. 398 00:26:10,626 --> 00:26:13,209 Swear by me that you won't meet that ghost again. 399 00:26:13,292 --> 00:26:14,667 But he is a very nice ghost. 400 00:26:14,709 --> 00:26:15,709 Swear by me. 401 00:26:20,751 --> 00:26:21,751 I swear. 402 00:26:28,126 --> 00:26:29,917 Tell me something. - Yes? 403 00:26:30,042 --> 00:26:34,167 Up there, have you met anyone who died because someone broke a promise? 404 00:26:36,126 --> 00:26:37,167 No, I haven't. 405 00:26:39,084 --> 00:26:40,334 Then it's fine. 406 00:26:41,584 --> 00:26:44,251 Don't mind my mother, she has seen very bad days. 407 00:26:46,042 --> 00:26:47,542 Can I help you in any way? 408 00:26:48,167 --> 00:26:49,167 Why? 409 00:26:49,501 --> 00:26:50,959 Because I want to help you. 410 00:26:51,251 --> 00:26:52,251 How can you help me? 411 00:26:52,376 --> 00:26:55,209 I will take some money from a rich guy and give it to you. 412 00:26:55,709 --> 00:26:59,292 He won't even realize that he suffered a loss and you'll benefit a little. 413 00:27:01,376 --> 00:27:04,084 If I had to lead a thief's life then I could have. 414 00:27:10,334 --> 00:27:11,334 Like this. 415 00:27:11,667 --> 00:27:12,667 Hey" 416 00:27:18,167 --> 00:27:19,292 But no. 417 00:27:24,001 --> 00:27:25,751 I don't want to live such a life. 418 00:27:25,876 --> 00:27:27,834 What kind of a man are you? You picked his pocket. 419 00:27:28,001 --> 00:27:30,084 Why are you unnecessarily raising your blood pressure? 420 00:27:30,251 --> 00:27:31,584 Anyways, you are a ghost. 421 00:27:31,959 --> 00:27:35,251 And a ghost's job is to cause problems, not solve them. 422 00:27:36,792 --> 00:27:37,876 What do you mean? 423 00:27:38,292 --> 00:27:39,334 I mean.. 424 00:27:39,417 --> 00:27:41,167 ...take Rawat's building for example. - Okay. 425 00:27:41,251 --> 00:27:42,376 Naseeb Heights. - Okay. 426 00:27:42,459 --> 00:27:44,959 There's no building as unfortunate as that one in Mumbai. 427 00:27:45,667 --> 00:27:47,251 Its construction has been stalled since the past 1% years. 428 00:27:47,334 --> 00:27:48,292 Why? 429 00:27:48,334 --> 00:27:50,917 There's a spirit like you residing over there. A ghost. 430 00:27:51,709 --> 00:27:53,209 Anyone who goes in, comes out injured. 431 00:27:53,292 --> 00:27:55,042 He throws bricks and stones at everyone. 432 00:28:03,209 --> 00:28:05,876 You want to make an honest living? - Yes. 433 00:28:05,959 --> 00:28:06,959 Come. 434 00:28:07,792 --> 00:28:08,917 Where? - Come on. 435 00:28:14,667 --> 00:28:16,876 Here we less likely to get work more likely to get whacks. 436 00:28:18,751 --> 00:28:19,917 Do you have ten bucks? 437 00:28:19,959 --> 00:28:22,334 He won't agree with that. - He will. He will. 438 00:28:22,709 --> 00:28:25,626 One cannot even buy half a cup of tea and bread-butter. 439 00:28:26,042 --> 00:28:29,376 Since you have gone up, prices have gone up too. 440 00:28:30,709 --> 00:28:34,001 But man's greed is still the same. 441 00:28:34,376 --> 00:28:35,376 Give. 442 00:28:59,042 --> 00:29:01,001 Can I come in, sir? 443 00:29:02,084 --> 00:29:04,959 Who allowed you to come in? 444 00:29:05,292 --> 00:29:07,084 Your Naseeb, sir. - What? 445 00:29:09,542 --> 00:29:12,584 If you can spare two minutes then I can save you millions. 446 00:29:14,126 --> 00:29:15,167 Is it? 447 00:29:26,001 --> 00:29:28,751 Oh damn! A freaking dangerous building! 448 00:29:31,167 --> 00:29:32,626 "Oh Lord, save me from all evil!" 449 00:29:32,709 --> 00:29:35,209 "Oh Lord, save me from all evil!" 450 00:29:35,709 --> 00:29:40,001 Hey.. that day you were saying 'poor fears no one'. Now what happened ? 451 00:29:41,001 --> 00:29:43,417 I just made that up to come across as smart. 452 00:29:44,959 --> 00:29:46,667 You got scared! You got scared! 453 00:29:46,834 --> 00:29:47,834 Damn you! 454 00:29:49,584 --> 00:29:51,542 Will you really be able to make the ghost go away? 455 00:29:51,959 --> 00:29:55,876 Come on, man. Have some confidence in me. 456 00:29:55,959 --> 00:29:57,959 I have confidence. 457 00:29:58,167 --> 00:30:00,834 I was just checking if lam the only one who has it. 458 00:30:22,876 --> 00:30:24,459 Oh damn! 459 00:30:24,751 --> 00:30:26,001 Excuse me, mister. 460 00:30:26,584 --> 00:30:28,084 Please listen to me. 461 00:30:29,292 --> 00:30:30,626 Go away from here. 462 00:30:35,542 --> 00:30:36,834 What do you want? 463 00:30:37,126 --> 00:30:39,001 I want to help you and this kid 464 00:30:40,542 --> 00:30:42,251 If you leave you will get salvation.. 465 00:30:43,417 --> 00:30:47,042 ...and this kid will make some money. 466 00:30:52,626 --> 00:30:54,042 Why should I leave? 467 00:30:56,001 --> 00:30:57,667 I was the engineer of this building. 468 00:30:58,876 --> 00:31:02,084 I died getting crushed under a slab but it made no difference to anyone. 469 00:31:05,292 --> 00:31:06,917 And those life insurance guys.. 470 00:31:07,667 --> 00:31:09,376 ...bloody bribe seekers. 471 00:31:10,459 --> 00:31:13,959 They still haven't given my family the money. 472 00:31:17,042 --> 00:31:19,584 Go and see in what condition my wife and child are in. 473 00:31:20,417 --> 00:31:22,459 They can't even manage one square meal a day. 474 00:31:22,542 --> 00:31:24,417 And you are concerned about his money! 475 00:31:30,251 --> 00:31:32,709 What if I get them what is rightfully theirs? 476 00:31:34,667 --> 00:31:35,667 Then" 477 00:31:36,042 --> 00:31:38,626 ...then why will I stay here. 478 00:31:44,126 --> 00:31:45,126 Fine. 479 00:31:47,167 --> 00:31:48,251 Let me try. 480 00:31:49,584 --> 00:31:50,584 But.. 481 00:31:51,792 --> 00:31:53,376 ...why haven't you done anything? 482 00:31:56,459 --> 00:31:58,667 What can a person do after he is dead? 483 00:32:02,959 --> 00:32:04,709 I thought the same before I died. 484 00:32:09,251 --> 00:32:10,376 It's simple. 485 00:32:10,959 --> 00:32:13,501 Bribe the officer and get the work done. 486 00:32:13,876 --> 00:32:14,876 Hey" 487 00:32:16,167 --> 00:32:20,417 ...bribing the officer will only help this engineer get his money. 488 00:32:21,584 --> 00:32:24,792 Nothing will happen to all those cheques still stuck in his file. 489 00:32:26,626 --> 00:32:27,959 I didn't get you. 490 00:32:28,084 --> 00:32:29,084 Look" 491 00:32:31,042 --> 00:32:36,126 ...a person does a bad deed because he doesn't fear the good 492 00:32:37,126 --> 00:32:39,292 This is very important. Listen to me very carefully. 493 00:32:40,459 --> 00:32:44,751 The day the evil in him starts fearing the good.. 494 00:32:45,417 --> 00:32:49,542 ...he will think twice before doing a bad deed. 495 00:32:52,542 --> 00:32:55,042 Don't you think I am a bit too small to say all this? 496 00:32:55,167 --> 00:32:59,292 No, you go and stand at the crease. I'll do the batting. 497 00:32:59,917 --> 00:33:00,917 Let's go. 498 00:33:04,667 --> 00:33:05,876 And what do you want? 499 00:33:05,959 --> 00:33:08,376 Sir, Mr. Shrivastav's file is stuck. 500 00:33:10,376 --> 00:33:11,834 What's wrong with your voice? 501 00:33:11,959 --> 00:33:17,292 Well, sir, my words are powerful, hence my voice is also powerful. 502 00:33:17,709 --> 00:33:19,501 Oh really, which file? 503 00:33:19,917 --> 00:33:22,709 Nikhil Shrivastav's insurance claim file. 504 00:33:23,834 --> 00:33:25,542 Son, such jobs take time to complete. 505 00:33:25,876 --> 00:33:26,959 Got it? 506 00:33:27,001 --> 00:33:28,792 It's been 11/2 years. 507 00:33:29,292 --> 00:33:31,167 How much more time do you need? 508 00:33:31,876 --> 00:33:35,417 Another 150 years, what will you do? 509 00:33:35,792 --> 00:33:37,709 Fear the good, sir. 510 00:33:38,209 --> 00:33:41,251 You won't be able to sleep in peace if you do such things. 511 00:33:43,751 --> 00:33:45,917 I've been sleeping in peace since the past 20 years. 512 00:33:46,667 --> 00:33:48,792 At home as well as here. 513 00:33:50,334 --> 00:33:51,459 Are you done? 514 00:33:52,459 --> 00:33:53,876 Get going now. 515 00:34:07,584 --> 00:34:09,042 What are you doing? 516 00:35:25,376 --> 00:35:27,417 It's been two days and nothing has happened. 517 00:35:28,709 --> 00:35:31,709 He is a government officer He takes time in doing everything. 518 00:35:32,667 --> 00:35:34,584 He is bound to take some time to mend his ways. 519 00:35:37,459 --> 00:35:38,626 Look, there he comes. 520 00:35:40,209 --> 00:35:41,584 Look at his condition. 521 00:35:43,126 --> 00:35:44,876 Mr. Shrivastav's cheque. 522 00:35:46,792 --> 00:35:48,626 Is this the full amount or have you taken a cut? 523 00:35:49,001 --> 00:35:50,084 The full amount. 524 00:35:50,334 --> 00:35:51,501 Okay. Good night. 525 00:35:51,917 --> 00:35:52,917 Good night. 526 00:36:10,751 --> 00:36:11,751 Thanks. 527 00:36:13,042 --> 00:36:14,042 Welcome. 528 00:36:17,001 --> 00:36:18,667 You'll be going to Ghost World, right? 529 00:36:19,459 --> 00:36:20,459 Yes. 530 00:36:21,251 --> 00:36:22,959 Don't have high expectations. 531 00:36:26,917 --> 00:36:30,501 Here you go. Take it. 532 00:36:31,459 --> 00:36:32,459 Thanks. 533 00:36:33,042 --> 00:36:34,917 Hey, whom did you say thank you to? 534 00:36:36,376 --> 00:36:37,792 To God. To God. God. 535 00:36:37,834 --> 00:36:41,584 God. Thank you very much. - Thank you, God. Thank you. 536 00:36:42,001 --> 00:36:44,709 Mr. Shirke, you know everything. 537 00:36:45,542 --> 00:36:47,417 I'll pay the rent as soon as I get the money. 538 00:36:47,751 --> 00:36:50,417 I haven't taken up the responsibility to help every beggar settle down. 539 00:36:50,834 --> 00:36:53,126 Either find another job or find another room. 540 00:36:53,167 --> 00:36:54,167 Sir.. - Yes. 541 00:36:56,959 --> 00:36:58,167 This year's rent. 542 00:36:58,501 --> 00:36:59,376 All of it. 543 00:36:59,417 --> 00:37:00,626 See you next year. 544 00:37:03,167 --> 00:37:04,334 That's great, Meena. 545 00:37:06,126 --> 00:37:07,626 Your son's taken up a good profession. 546 00:37:07,792 --> 00:37:09,834 From where did you get this money? - Mom.. 547 00:37:10,001 --> 00:37:11,167 From where did you get it? 548 00:37:11,209 --> 00:37:12,292 It's an honest income. 549 00:37:14,542 --> 00:37:16,876 Look, we haven't done anything wrong. 550 00:37:18,042 --> 00:37:19,876 Please hear me out. 551 00:37:20,126 --> 00:37:22,292 After that if you feel that he shouldn't be with me.. 552 00:37:22,376 --> 00:37:23,626 ...then I will leave. 553 00:37:27,292 --> 00:37:28,292 Please. 554 00:37:37,417 --> 00:37:39,209 "Come on!" 555 00:37:41,251 --> 00:37:42,292 "Come on!" 556 00:37:44,792 --> 00:37:46,667 "This world always keeps messing around." 557 00:37:46,751 --> 00:37:48,626 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 558 00:37:48,709 --> 00:37:50,542 "This world always keeps messing around." 559 00:37:50,626 --> 00:37:52,417 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 560 00:37:52,501 --> 00:37:54,376 "This world always keeps messing around." 561 00:37:54,459 --> 00:37:56,251 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 562 00:37:56,334 --> 00:37:58,126 "This world always keeps messing around." 563 00:37:58,251 --> 00:38:00,167 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 564 00:38:00,459 --> 00:38:01,542 "Come on!" 565 00:38:04,251 --> 00:38:05,292 "Come on!" 566 00:38:08,126 --> 00:38:09,251 "Come on!" 567 00:38:11,959 --> 00:38:13,209 "Come on!" 568 00:38:15,209 --> 00:38:18,876 "This is a crooked world, it doesn't listen to anyone." 569 00:38:19,042 --> 00:38:22,834 "Everyone does what they please." 570 00:38:23,209 --> 00:38:26,834 "Relationships survive only on money." 571 00:38:27,084 --> 00:38:30,959 "This vehicle runs on a mixture of water and petrol." 572 00:38:31,126 --> 00:38:32,584 "A clean body and a dirty mind." 573 00:38:32,626 --> 00:38:34,709 "They have weird dreams." 574 00:38:34,792 --> 00:38:36,626 "This world always keeps messing around." 575 00:38:36,709 --> 00:38:38,584 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 576 00:38:38,626 --> 00:38:40,417 "This world always keeps messing around." 577 00:38:40,501 --> 00:38:42,334 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 578 00:38:42,417 --> 00:38:44,292 "They all do bad deeds." 579 00:38:44,376 --> 00:38:46,209 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 580 00:38:46,292 --> 00:38:48,167 "This world always keeps messing around." 581 00:38:48,209 --> 00:38:50,417 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 582 00:38:54,209 --> 00:38:55,417 "Come on!" 583 00:38:57,959 --> 00:38:59,126 "Come on!" 584 00:39:01,876 --> 00:39:02,876 "Come on!" 585 00:39:05,709 --> 00:39:06,751 "Come on!" 586 00:39:09,542 --> 00:39:10,542 "Come on!" 587 00:39:12,792 --> 00:39:16,584 "While talking about billions they don't sound fake." 588 00:39:16,667 --> 00:39:20,459 "Everything they possess is on loan, still they look up to date." 589 00:39:20,876 --> 00:39:22,709 "Eat, drink and enjoy." 590 00:39:22,792 --> 00:39:24,626 "What kind of a generation is this, honey?" 591 00:39:24,709 --> 00:39:28,584 "All they eye for is black money." 592 00:39:28,792 --> 00:39:32,251 "Honesty is now taught by crooks." 593 00:39:32,334 --> 00:39:36,209 "The person you are trying to contact is currently unavailable." 594 00:39:36,251 --> 00:39:38,084 "This world always keeps messing around." 595 00:39:38,126 --> 00:39:39,959 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 596 00:39:40,042 --> 00:39:41,876 "This world always keeps messing around." 597 00:39:41,959 --> 00:39:43,834 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 598 00:39:43,876 --> 00:39:45,751 "They all do bad deeds." 599 00:39:45,834 --> 00:39:47,626 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 600 00:39:47,751 --> 00:39:49,584 "This world always keeps messing around." 601 00:39:49,667 --> 00:39:52,792 "Then they chant, hail Goddess Ganga." 602 00:39:53,459 --> 00:39:56,584 "Hail Goddess Ganga." 603 00:40:06,917 --> 00:40:08,042 Who was on the line? 604 00:40:09,167 --> 00:40:10,584 One of Bhau's men. 605 00:40:11,251 --> 00:40:12,334 Who's Bhau? 606 00:40:12,751 --> 00:40:14,376 He was a local goon of our area.. 607 00:40:14,667 --> 00:40:16,001 ...now he has become a dacoit. 608 00:40:16,876 --> 00:40:17,917 What do you mean? 609 00:40:18,167 --> 00:40:20,001 I mean he's the politician of our area. 610 00:40:21,667 --> 00:40:22,751 Oh. 611 00:40:24,751 --> 00:40:26,834 He wants you to vacate another building? 612 00:40:27,292 --> 00:40:28,209 Yes. 613 00:40:28,251 --> 00:40:29,251 Can't you refuse it? 614 00:40:30,751 --> 00:40:31,959 No, I will have to go there. 615 00:40:41,251 --> 00:40:42,584 Bhau, that boy is sitting inside. 616 00:40:42,626 --> 00:40:43,917 Is he of any use? - Yes. 617 00:40:44,001 --> 00:40:46,292 What has he done so far? - He got Rawat's building vacated. 618 00:40:46,459 --> 00:40:48,292 How long did it take him? - Three days. 619 00:40:49,501 --> 00:40:51,001 What are you saying?! 620 00:40:53,167 --> 00:40:54,376 What's this? - Hello, Bhau. 621 00:40:56,917 --> 00:40:57,917 What's this? 622 00:40:58,667 --> 00:41:01,126 Son, go call your father. I don't have time. 623 00:41:03,584 --> 00:41:04,792 Bhau, he's the one. 624 00:41:06,667 --> 00:41:08,126 What do you mean by he's the one? 625 00:41:08,584 --> 00:41:10,917 He is the one who vacated Rawat's Building. 626 00:41:14,959 --> 00:41:16,251 You.. 627 00:41:17,501 --> 00:41:19,042 You get the buildings vacated? 628 00:41:19,376 --> 00:41:20,376 Yes, sir. 629 00:41:21,042 --> 00:41:22,334 What would you like to have? 630 00:41:22,626 --> 00:41:24,292 Tea? Milk? 631 00:41:24,751 --> 00:41:25,876 Let's get to business. 632 00:41:25,959 --> 00:41:27,126 He's the one. - I told you 633 00:41:27,167 --> 00:41:28,167 He's the one. 634 00:41:30,626 --> 00:41:32,251 First let me tell you the price. 635 00:41:34,042 --> 00:41:37,167 For you, 20 lakhs rupees. 636 00:41:42,459 --> 00:41:43,917 I don't take up illicit jobs. 637 00:41:44,292 --> 00:41:46,292 I'll take your leave. - Hey! - Sit! Sit! Sit! 638 00:41:46,334 --> 00:41:48,167 Sit down. What's your problem? Sit down. 639 00:41:48,751 --> 00:41:49,917 Who said it's illicit? 640 00:41:50,417 --> 00:41:52,626 I've learnt it from the streets where I live. 641 00:41:54,042 --> 00:41:56,667 The more illicit the job, the higher the price. 642 00:41:57,959 --> 00:42:00,251 Boss, he's the one. No doubt about that. 643 00:42:03,126 --> 00:42:04,167 Come close. 644 00:42:06,042 --> 00:42:07,417 I'll tell you something. 645 00:42:07,834 --> 00:42:09,251 You'll benefit from it. 646 00:42:10,126 --> 00:42:12,834 A property worth 300 crores rupees has been stuck since the past 6 months. 647 00:42:14,167 --> 00:42:17,542 20 lakh rupees is a small price to get it started. 648 00:42:19,126 --> 00:42:21,542 It's okay if you want to do it cheaper. 649 00:42:21,626 --> 00:42:22,876 We will adjust 650 00:42:26,167 --> 00:42:27,584 So what do you say? 651 00:42:33,709 --> 00:42:34,709 Okay, sir. 652 00:42:35,167 --> 00:42:36,126 Get him some tea. 653 00:42:36,167 --> 00:42:38,709 No, get him some tea. You will have tea, right? 654 00:42:38,751 --> 00:42:39,792 You won't have milk, right? 655 00:42:39,959 --> 00:42:41,459 I'll call for tea. 656 00:42:45,501 --> 00:42:47,709 You'll be settled for life after this job. 657 00:42:49,584 --> 00:42:51,001 Then I'll go back. 658 00:42:54,126 --> 00:42:55,376 Do you have to go back? 659 00:42:58,792 --> 00:42:59,876 I will have to go. 660 00:43:06,334 --> 00:43:10,209 I'm not a very emotional person but I'll miss you. 661 00:43:17,709 --> 00:43:19,251 I too, will miss you. 662 00:44:15,501 --> 00:44:17,751 I've seen many people who've sold themselves for money. 663 00:44:19,334 --> 00:44:21,584 But this is the first time I'm seeing a ghost doing that. 664 00:44:22,251 --> 00:44:23,292 Well done. 665 00:44:25,584 --> 00:44:28,459 How much money is Bhau giving you to get rid of me? 666 00:44:31,626 --> 00:44:32,626 How much? 667 00:44:33,667 --> 00:44:34,709 20 lakh rupees. 668 00:44:34,792 --> 00:44:37,001 And do you know how much money are those people getting.. 669 00:44:37,084 --> 00:44:39,292 ...from whom this land was snatched to make this building? 670 00:44:41,792 --> 00:44:42,792 Zero. 671 00:44:43,251 --> 00:44:45,084 Look, we didn't know anything about it. 672 00:44:45,209 --> 00:44:46,542 What do you know? 673 00:44:48,042 --> 00:44:50,542 You helped few spirits cross over 674 00:44:50,959 --> 00:44:52,709 Made a few corrupt officers fall in line 675 00:44:52,792 --> 00:44:55,126 And you think you have made this world a better place! 676 00:44:56,084 --> 00:44:57,167 Do you think this.. 677 00:44:57,251 --> 00:44:59,667 ...building's problem will get solved once you get rid of me? 678 00:45:00,959 --> 00:45:02,417 How will you get rid of them? 679 00:45:13,709 --> 00:45:15,126 They.- 680 00:45:15,542 --> 00:45:16,876 All of them.. 681 00:45:17,126 --> 00:45:19,042 Those who didn't vacate their houses.. 682 00:45:20,376 --> 00:45:22,042 ...their houses were burnt down.. 683 00:45:25,917 --> 00:45:28,126 ...those who didn't sell themselves, their deaths were bought.. 684 00:45:31,251 --> 00:45:35,584 ...and people like me, who tried to raise their voice, were silenced. 685 00:45:36,709 --> 00:45:37,876 And no one did anything? 686 00:45:38,001 --> 00:45:39,334 What can anyone do? 687 00:45:41,167 --> 00:45:43,792 This cancer is not restricted to one part of the country. 688 00:45:43,876 --> 00:45:46,084 It has spread all across the country. 689 00:45:46,417 --> 00:45:48,251 If you cure the cancer in Dombivali.. 690 00:45:49,167 --> 00:45:51,876 ...then what about Kandivali? What about Dadar? 691 00:45:51,959 --> 00:45:53,667 Will you cure the whole of Mumbai? 692 00:45:54,667 --> 00:45:56,542 What about Delhi? What about Ludhiana? 693 00:45:56,917 --> 00:45:59,209 Ranchi, Rotak, Jabalpur, Patna, Surat.. 694 00:45:59,459 --> 00:46:00,834 From where all will you get rid of the cancer? 695 00:46:00,917 --> 00:46:02,334 And how much cancer will you get rid of? 696 00:46:04,376 --> 00:46:06,959 On one hand those who can change this are just twiddling their thumbs. 697 00:46:07,542 --> 00:46:09,042 On the other, people like Bhau.. 698 00:46:09,084 --> 00:46:11,667 ...have themselves become cancer and are ruining the country. 699 00:46:11,792 --> 00:46:14,792 And people like me, who raise their voices, are killed. 700 00:46:15,417 --> 00:46:17,292 It makes it to the newspaper headline.. 701 00:46:17,459 --> 00:46:19,334 ...and the next day everything becomes normal. 702 00:46:21,876 --> 00:46:23,209 People are sleeping. 703 00:46:24,876 --> 00:46:26,042 This country is dying. 704 00:46:28,667 --> 00:46:30,001 Let it die. 705 00:46:36,917 --> 00:46:39,417 Don't make a business out of someone's death. 706 00:46:41,084 --> 00:46:42,792 If it had happened to you then... 707 00:46:47,501 --> 00:46:48,751 Go away from here. 708 00:46:50,667 --> 00:46:52,417 Whether anyone does something or not.. 709 00:46:54,042 --> 00:46:55,959 ...I won't let any building stand over here. 710 00:46:58,126 --> 00:46:59,126 Leave! 711 00:47:15,084 --> 00:47:15,834 Am I smiling right? 712 00:47:15,876 --> 00:47:17,084 Yes, Bhau. - Okay. Good. 713 00:47:17,209 --> 00:47:19,167 Now take one in this pose. Now this pose. 714 00:47:19,251 --> 00:47:21,626 One more. Click one more. - Yes. 715 00:47:21,709 --> 00:47:24,042 This.. this is a famous pose. 716 00:47:24,167 --> 00:47:26,001 Click it.. click it 717 00:47:26,084 --> 00:47:27,084 Bhau? 718 00:47:27,167 --> 00:47:28,584 That building boy is here. 719 00:47:28,834 --> 00:47:30,084 He says he can't do the job. 720 00:47:30,167 --> 00:47:32,334 Why? What happened? - He says it's not his cup of tea. 721 00:47:33,292 --> 00:47:34,292 Send him in. 722 00:47:34,334 --> 00:47:35,876 Akhrot. - You move aside. 723 00:47:36,042 --> 00:47:37,126 Come here. 724 00:47:37,834 --> 00:47:39,001 Akhrot, come here. 725 00:47:42,084 --> 00:47:44,167 What happened? - I cannot do it. 726 00:47:44,251 --> 00:47:45,709 What? - I can't. 727 00:47:46,126 --> 00:47:47,626 Did anyone say anything? 728 00:47:50,167 --> 00:47:52,167 You need more money? 729 00:47:54,792 --> 00:47:55,709 Tell me! 730 00:47:55,751 --> 00:47:56,876 I told you, I cannot do it! 731 00:47:56,917 --> 00:48:00,959 Hey, you cannot afford to say no to me. 732 00:48:04,209 --> 00:48:06,376 You are lucky the elections are around the corner. 733 00:48:07,042 --> 00:48:09,084 Otherwise I'd chop you and throw you in the same gutter.. 734 00:48:09,167 --> 00:48:10,709 ...that you came from. 735 00:48:11,876 --> 00:48:13,709 Now quietly get the building vacated. 736 00:48:15,001 --> 00:48:16,792 You have time only until the elections. 737 00:48:17,542 --> 00:48:18,709 Got it? 738 00:48:18,959 --> 00:48:21,584 You only have time until the elections. 739 00:48:21,667 --> 00:48:22,667 Go. 740 00:48:23,459 --> 00:48:24,459 Go! 741 00:48:27,584 --> 00:48:29,876 At least let me smile. 742 00:48:34,709 --> 00:48:38,001 Bhau held me by my collar and you didn't do a thing. 743 00:48:39,251 --> 00:48:40,709 Is this our friendship? 744 00:48:42,042 --> 00:48:43,334 Then what should have I done? 745 00:48:44,001 --> 00:48:45,167 What should have I done? 746 00:48:45,709 --> 00:48:48,376 Today Bhau has held you by your collar tomorrow someone else will. 747 00:48:50,376 --> 00:48:51,876 From whom all will I save you? 748 00:48:52,292 --> 00:48:53,417 Didn't you hear what that ghost said? 749 00:48:53,459 --> 00:48:54,959 This country is full of people like Bhau. 750 00:48:55,251 --> 00:48:57,709 Then raise the fear of good in them as well. 751 00:48:57,751 --> 00:49:00,376 People like Bhau don't fear good 752 00:49:01,209 --> 00:49:02,834 They only fear loss of power. 753 00:49:06,376 --> 00:49:07,792 Then Bhau cannot be scared. 754 00:49:09,667 --> 00:49:12,459 He has very easily won the past three elections. 755 00:49:16,834 --> 00:49:20,334 Why didn't any good candidate stand against him? 756 00:49:20,751 --> 00:49:21,751 They did. 757 00:49:22,626 --> 00:49:23,751 Some took the bullet. 758 00:49:24,667 --> 00:49:25,917 Some took the money. 759 00:49:27,167 --> 00:49:28,542 It's a tradition of our country. 760 00:49:28,584 --> 00:49:29,584 Yes. 761 00:49:31,751 --> 00:49:33,292 There must be someone. 762 00:49:33,751 --> 00:49:38,084 A good candidate who can stand against Bhau this time. 763 00:49:38,417 --> 00:49:39,584 There must be someone. 764 00:49:42,917 --> 00:49:44,417 Why don't you? 765 00:49:44,917 --> 00:49:46,209 You are good. 766 00:49:47,417 --> 00:49:49,126 And no one can kill you either. 767 00:49:56,417 --> 00:49:57,459 What do you think? 768 00:49:58,042 --> 00:49:59,292 Very bad idea. 769 00:50:00,251 --> 00:50:02,542 Why? Because it is not your idea, it is bad? 770 00:50:02,584 --> 00:50:04,126 Don't behave like a kid 771 00:50:04,167 --> 00:50:05,209 lam a kid. 772 00:50:07,167 --> 00:50:09,084 A dead person can't contest elections. 773 00:50:09,126 --> 00:50:10,126 How can he? 774 00:50:10,251 --> 00:50:12,834 Is there such a rule? - Then what! 775 00:50:14,917 --> 00:50:16,917 What strange rules our country has. 776 00:50:18,751 --> 00:50:21,042 You find one good person with great difficulty. 777 00:50:21,542 --> 00:50:23,209 And they have a problem with that also. 778 00:50:23,417 --> 00:50:25,709 This is what we call democracy, kiddo. 779 00:50:26,209 --> 00:50:27,334 Who's crazy? 780 00:50:31,001 --> 00:50:32,001 Let it be. 781 00:50:41,084 --> 00:50:42,626 You still haven't slept? 782 00:50:45,917 --> 00:50:47,376 What are you thinking about? 783 00:50:47,792 --> 00:50:49,709 I'm thinking what will happen to our country. 784 00:50:51,709 --> 00:50:53,501 Those who need to think are sleeping. 785 00:50:54,084 --> 00:50:55,376 You too should go to sleep. 786 00:51:03,001 --> 00:51:05,126 Please contest in the elections.. 787 00:51:07,751 --> 00:51:09,292 Your tape recorder has started again 788 00:51:09,376 --> 00:51:12,001 I told you, a ghost cannot contest for elections. 789 00:51:12,626 --> 00:51:13,626 Look" 790 00:51:15,209 --> 00:51:19,084 ...I know a failed lawyer. Let's check with him. 791 00:51:21,417 --> 00:51:23,417 It doesn't cost us to ask. 792 00:51:24,126 --> 00:51:25,126 Come on. 793 00:51:32,417 --> 00:51:33,459 Let's go. - Yes. 794 00:51:38,459 --> 00:51:39,292 What are you saying? 795 00:51:39,292 --> 00:51:41,709 I should shut down my factory and open a bangle shop? 796 00:51:42,876 --> 00:51:44,709 Or you want me to consume iron and commit suicide. 797 00:51:44,792 --> 00:51:46,584 Now get back to work 798 00:51:46,667 --> 00:51:48,584 He.. - You work for me. 799 00:51:48,751 --> 00:51:51,042 He's a lawyer? - Now go and get it again. 800 00:51:51,126 --> 00:51:52,126 He was. 801 00:51:52,167 --> 00:51:55,709 Law has no place for a nice people like him. 802 00:51:56,334 --> 00:51:57,917 I hope he is not faint-hearted. 803 00:51:59,542 --> 00:52:02,251 Who are you lying to? 804 00:52:02,334 --> 00:52:04,459 Here, have some tea and go home. 805 00:52:04,626 --> 00:52:06,792 Look Gabdi, you know I don't lie. 806 00:52:07,042 --> 00:52:10,917 You mean to say that there is a ghost in my factory? 807 00:52:11,084 --> 00:52:12,001 Yes. 808 00:52:12,042 --> 00:52:13,042 Crazy. 809 00:52:31,834 --> 00:52:32,834 Who.. 810 00:52:33,542 --> 00:52:35,334 Who is he? 811 00:52:35,626 --> 00:52:36,834 How are you, Mr. Gabdi? 812 00:52:36,917 --> 00:52:38,792 He took my name? 813 00:52:41,292 --> 00:52:42,834 I asked, how are you? 814 00:52:44,501 --> 00:52:47,459 Sir, I am absolutely fine with your grace. 815 00:52:47,501 --> 00:52:49,084 How can I help you? 816 00:52:49,959 --> 00:52:53,376 I needed a legal advice. 817 00:52:54,126 --> 00:52:56,709 I understand, sir. Old Indian problem. 818 00:52:56,876 --> 00:53:00,251 A person's life comes to an end but his case never ends. 819 00:53:00,459 --> 00:53:02,334 Don't drag this like a court case. 820 00:53:02,459 --> 00:53:04,251 Just answer my question. 821 00:53:05,042 --> 00:53:06,584 That too in short. 822 00:53:07,667 --> 00:53:08,751 Tell us.. 823 00:53:08,834 --> 00:53:12,501 ...what kind of a person can contest the Lok Sabha elections? 824 00:53:12,792 --> 00:53:14,584 Why? 825 00:53:14,792 --> 00:53:16,459 Don't ask questions, just answer. 826 00:53:19,917 --> 00:53:21,709 According to the rule book, sir.. 827 00:53:21,876 --> 00:53:24,751 ...the candidate should be an Indian citizen. 828 00:53:26,126 --> 00:53:27,126 He is. 829 00:53:27,251 --> 00:53:28,459 But who is contesting? 830 00:53:30,209 --> 00:53:31,209 Continue. 831 00:53:33,209 --> 00:53:35,334 He should be at least 25 years old. 832 00:53:36,459 --> 00:53:37,709 25.. 833 00:53:39,584 --> 00:53:40,626 He is. 834 00:53:40,792 --> 00:53:42,251 No criminal record. 835 00:53:42,334 --> 00:53:43,334 No. Not at all. 836 00:53:43,792 --> 00:53:45,209 He should be mentally sound. 837 00:53:45,376 --> 00:53:46,376 He is. 838 00:53:48,584 --> 00:53:50,834 That's all. - That's all? 839 00:53:51,001 --> 00:53:53,417 That's all. - No educational qualification is required? 840 00:53:53,542 --> 00:53:55,167 What education qualification? A degree in what? 841 00:53:55,459 --> 00:53:57,584 That means a person who isn't even eligible to get a clerk's job.. 842 00:53:57,667 --> 00:53:58,959 ...can actually run our country. 843 00:53:59,001 --> 00:54:01,001 What can one do? This is India. Hail India. 844 00:54:02,084 --> 00:54:03,001 Anything else? 845 00:54:03,042 --> 00:54:04,792 Yes, one last question. 846 00:54:04,876 --> 00:54:06,876 What? - The one contesting.. 847 00:54:06,959 --> 00:54:09,084 The one who is contesting in the elections.. 848 00:54:09,292 --> 00:54:10,376 Yes. 849 00:54:10,584 --> 00:54:12,167 ...does he need to be alive? 850 00:54:15,667 --> 00:54:16,751 No. No, no. 851 00:54:16,792 --> 00:54:20,501 It's not said so in any rule book. In any book whatsoever. 852 00:54:20,584 --> 00:54:21,584 No. 853 00:54:21,959 --> 00:54:22,959 Thank you. 854 00:54:27,501 --> 00:54:28,501 Akhrot.. 855 00:54:31,501 --> 00:54:32,501 Akhrot.. 856 00:54:33,376 --> 00:54:34,667 Hey, come on, man. At least hear me out. 857 00:54:34,751 --> 00:54:36,001 No, I don't want to hear anything. 858 00:54:36,084 --> 00:54:37,542 Think about it. 859 00:54:38,876 --> 00:54:40,626 You asked me to come with you to a lawyer. I came 860 00:54:40,834 --> 00:54:42,542 Now I won't get into the mess of elections. 861 00:54:42,626 --> 00:54:44,084 I won't be contesting in any elections. 862 00:54:50,959 --> 00:54:54,584 Look, it's not fair for such people to win. 863 00:54:56,959 --> 00:54:58,959 You are only thinking about yourself. 864 00:54:59,251 --> 00:55:00,792 Think about our country as well. 865 00:55:05,667 --> 00:55:07,209 Look, what state our country is in. 866 00:55:35,792 --> 00:55:39,834 "Lord, keep an eye." 867 00:55:40,126 --> 00:55:43,584 "Almighty, keep an eye." 868 00:55:44,292 --> 00:55:48,126 "Lord, keep an eye." 869 00:55:48,459 --> 00:55:51,959 "Almighty, keep an eye." 870 00:55:52,751 --> 00:55:56,751 "May everyone get your blessings and grace." 871 00:55:56,876 --> 00:56:00,584 "Be concerned about everyone." 872 00:56:00,959 --> 00:56:04,834 "Lord, keep an eye." 873 00:56:05,126 --> 00:56:08,792 "Almighty, keep an eye." 874 00:56:26,001 --> 00:56:33,876 "No man should ever endure slavery." 875 00:56:34,376 --> 00:56:42,251 "No man should bow before another." 876 00:56:42,751 --> 00:56:50,667 "May all the differences resolve." 877 00:56:51,042 --> 00:56:59,209 "Distribute this land and the sky equally among all." 878 00:56:59,501 --> 00:57:03,542 "No one should be in pain." 879 00:57:03,667 --> 00:57:07,334 "Be concerned about everyone." 880 00:57:07,709 --> 00:57:11,584 "Lord, keep an eye." 881 00:57:11,959 --> 00:57:15,251 "Almighty, keep an eye." 882 00:57:16,084 --> 00:57:19,876 "Lord, keep an eye." 883 00:57:20,292 --> 00:57:23,792 "Almighty, keep an eye." 884 00:57:41,001 --> 00:57:45,251 "Everyone should hold their head high." 885 00:57:45,334 --> 00:57:48,917 "Give this strength to everyone." 886 00:57:49,626 --> 00:57:57,376 "No one should be able to silence a rising voice, Lord." 887 00:57:57,834 --> 00:58:01,917 "May everyone get some work to do." 888 00:58:02,084 --> 00:58:05,792 "And everyone should get a chance to rest." 889 00:58:06,251 --> 00:58:14,001 "A person who works hard, his hard work should pay." 890 00:58:14,584 --> 00:58:22,167 "Keep a watch, on every deed, on every thought." 891 00:58:22,876 --> 00:58:26,959 "Lord, keep an eye." 892 00:58:27,084 --> 00:58:30,626 "Almighty, keep an eye." 893 00:58:31,251 --> 00:58:35,084 "Lord, keep an eye." 894 00:58:35,459 --> 00:58:39,292 "Almighty, keep an eye." 895 00:58:39,792 --> 00:58:41,917 "Lord!" 896 00:58:46,001 --> 00:58:48,459 "Lord!" 897 00:58:53,167 --> 00:58:57,292 "Lord!" 898 00:59:11,417 --> 00:59:13,834 So, what do you say? 899 00:59:15,709 --> 00:59:17,209 What? - What do you say? 900 00:59:24,917 --> 00:59:30,376 Even if I contest in the elections, who'll vote for a ghost? 901 00:59:31,126 --> 00:59:32,459 It will be a joke. 902 00:59:34,084 --> 00:59:36,334 You are too young to vote. I am no more' to vote. 903 00:59:36,417 --> 00:59:37,876 We won't get a single vote. 904 00:59:39,126 --> 00:59:40,542 What if we get one vote? 905 00:59:41,626 --> 00:59:42,917 From where will you get it? 906 00:59:43,917 --> 00:59:45,126 Damn them! 907 00:59:45,334 --> 00:59:48,584 I hope they don't get water when they are dying. 908 00:59:48,792 --> 00:59:51,626 How should we poor people survive? 909 00:59:51,751 --> 00:59:53,709 One never gets water! 910 00:59:53,792 --> 00:59:55,292 What if you get one vote? 911 00:59:57,417 --> 00:59:58,709 Then I'll think about it. 912 00:59:59,542 --> 01:00:01,376 I'll get you one vote for sure.. 913 01:00:04,167 --> 01:00:05,167 Aunty . . 914 01:00:05,917 --> 01:00:07,709 Can I ask you a question? 915 01:00:07,917 --> 01:00:09,334 Please don't get angry. 916 01:00:10,584 --> 01:00:14,834 If from our area, a ghost contests in the elections.. 917 01:00:15,084 --> 01:00:16,292 A ghost? - Yes. 918 01:00:16,376 --> 01:00:19,292 I mean someone who will get the roads repaired, 919 01:00:19,376 --> 01:00:21,001 gets the gutters cleaned, 920 01:00:21,084 --> 01:00:22,959 gets rid of all the garbage, 921 01:00:23,167 --> 01:00:25,459 and gets water in these taps, 922 01:00:25,542 --> 01:00:27,334 will you vote for him? 923 01:00:27,959 --> 01:00:35,376 Son, these unpaved roads, overflowing gutters, garbage.. 924 01:00:36,001 --> 01:00:38,292 We are used to it. 925 01:00:39,167 --> 01:00:43,209 If anyone can get water even once during the day.. 926 01:00:43,959 --> 01:00:47,834 Then forget a ghost, I'll even vote for a dog! 927 01:00:48,292 --> 01:00:49,292 Yes. 928 01:00:49,542 --> 01:00:53,917 People couldn't get us water. Don't be stupid. 929 01:00:54,209 --> 01:00:56,251 You think a ghost will get us water? 930 01:01:17,167 --> 01:01:18,376 Oh really? 931 01:01:20,292 --> 01:01:21,292 Are you sure? 932 01:01:22,834 --> 01:01:26,709 By God. You guys are getting serious. 933 01:01:27,001 --> 01:01:30,667 Yes. - No, no, no. As you please. As you please. 934 01:01:31,001 --> 01:01:33,084 But as your lawyer.. 935 01:01:35,459 --> 01:01:38,084 I am your lawyer, right? 936 01:01:40,334 --> 01:01:41,334 Yes. - Yes. 937 01:01:41,376 --> 01:01:46,876 Yes, so as your lawyer, it is my duty to tell you a few things.. 938 01:01:46,959 --> 01:01:47,959 Like? 939 01:01:48,042 --> 01:01:51,417 Like you filing a nomination can cause a big commotion. 940 01:01:51,501 --> 01:01:52,667 Are you getting me? 941 01:01:52,709 --> 01:01:56,126 So, we need to keep all the papers in order. 942 01:01:57,209 --> 01:02:01,084 So that in future the opposition doesn't disqualify your nomination. 943 01:02:01,334 --> 01:02:02,709 Are you getting it? 944 01:02:03,709 --> 01:02:04,751 What kind of documents? 945 01:02:04,876 --> 01:02:08,834 I'll handle everything, you just need to get two documents. 946 01:02:09,459 --> 01:02:12,334 A police certificate that he is not a criminal. 947 01:02:12,584 --> 01:02:17,084 And a doctor's certificate stating he is mentally stable. 948 01:02:19,251 --> 01:02:22,292 A common man always prays that.. 949 01:02:23,209 --> 01:02:26,584 ...he never has to visit a doctor, lawyer or the police. 950 01:02:28,959 --> 01:02:30,709 And I am about to face all three of them. 951 01:02:30,792 --> 01:02:33,167 Sir, please strike out lawyer from your list. 952 01:02:33,251 --> 01:02:34,209 Why? 953 01:02:34,251 --> 01:02:36,626 What "why"? Some lawyers can be honest as well. 954 01:02:36,667 --> 01:02:38,709 Keep it down, Gabdi. - Why? 955 01:02:38,792 --> 01:02:41,001 Otherwise, they will place you in a museum. 956 01:02:45,251 --> 01:02:48,042 Stop it! Are you planning to mend the whole world or what? 957 01:02:49,042 --> 01:02:50,084 He's crazy. 958 01:02:54,626 --> 01:02:55,626 Sir.. 959 01:02:56,917 --> 01:02:58,251 Sir.. - Yes? 960 01:02:59,167 --> 01:03:02,042 A ghost has come to meet you. 961 01:03:02,917 --> 01:03:06,917 Shinde, how many times have I told you not to drink on duty? 962 01:03:07,001 --> 01:03:09,584 I swear, sir. Never while on duty. 963 01:03:09,751 --> 01:03:10,751 I'm telling the truth. 964 01:03:10,917 --> 01:03:12,626 There is a ghost outside. 965 01:03:14,251 --> 01:03:16,876 Is he here because we suppressed his murder case? 966 01:03:17,751 --> 01:03:19,292 No, not for that. 967 01:03:19,751 --> 01:03:24,001 He wishes to contest in the election. He wants a clearance letter for it. 968 01:03:27,167 --> 01:03:28,834 A ghost will contest in the election? 969 01:03:30,084 --> 01:03:31,834 Please do it, sir. It's a little urgent. 970 01:03:34,584 --> 01:03:36,959 Who said that? - Not me. 971 01:03:37,126 --> 01:03:39,126 It's me, sir. Bhoothnath. 972 01:03:39,876 --> 01:03:41,417 Please do it. It's a little urgent. 973 01:03:42,376 --> 01:03:45,792 Everyone comes here with urgent work. 974 01:03:46,459 --> 01:03:48,459 Someone got stabbed. That's urgent. 975 01:03:49,334 --> 01:03:52,001 Someone got hit by a drunk. That's urgent. 976 01:03:52,626 --> 01:03:54,751 A politician's sandals got stolen from outside a temple. 977 01:03:54,834 --> 01:03:55,709 That's urgent. 978 01:03:55,751 --> 01:03:58,709 A celebrity's dog is lost. That's urgent. 979 01:03:58,792 --> 01:04:02,751 To clean up the city is urgent, so are we detergents? 980 01:04:04,876 --> 01:04:07,792 Inside the hearts of this country's population there's only frustration. 981 01:04:08,459 --> 01:04:10,709 Outside the system's constipation, the situation is such.. 982 01:04:10,792 --> 01:04:12,876 ...that everywhere there's saturation. 983 01:04:13,126 --> 01:04:17,292 Public wants to know, what's the justification of this intoxication? 984 01:04:17,459 --> 01:04:20,584 There is right to information, but to that there is objection. 985 01:04:20,667 --> 01:04:23,042 Police has the power, but it has its own limitation. 986 01:04:23,709 --> 01:04:26,251 The one who has designation doesn't have the intention. 987 01:04:26,334 --> 01:04:28,459 The one who has suggestion, doesn't have the position. 988 01:04:28,542 --> 01:04:30,792 What should people do in such a situation, that's my question. 989 01:04:37,501 --> 01:04:38,959 I'll do something, Mr. Ghost. 990 01:04:39,209 --> 01:04:40,417 I'll do something. 991 01:04:40,542 --> 01:04:42,501 But there's something I can't understand. 992 01:04:43,376 --> 01:04:45,542 Do you wish to embezzle the people's money? 993 01:04:45,584 --> 01:04:46,292 No. 994 01:04:46,334 --> 01:04:49,084 Do you want illicit land in your family's name? 995 01:04:49,292 --> 01:04:50,084 No. 996 01:04:50,126 --> 01:04:52,417 Do you want to make a foreign trip on public fund? 997 01:04:52,667 --> 01:04:53,626 No. 998 01:04:53,667 --> 01:04:55,626 Then do you wish to do social service by becoming a politician? 999 01:04:55,709 --> 01:04:56,709 Yes. 1000 01:04:57,417 --> 01:04:58,417 Yes? 1001 01:04:58,959 --> 01:05:00,959 Damn, he's impossible. - Yes. 1002 01:05:01,042 --> 01:05:03,334 He didn't come to his senses even after death. 1003 01:05:03,917 --> 01:05:04,959 Go. 1004 01:05:05,042 --> 01:05:06,334 I'll check all your records. 1005 01:05:06,417 --> 01:05:08,126 If everything's well then I'll give you an "all clear" certificate. 1006 01:05:08,167 --> 01:05:09,542 Okay? - Thank you, sir. 1007 01:05:09,626 --> 01:05:10,626 See you. 1008 01:05:13,626 --> 01:05:15,251 Shinde.. - Yes? 1009 01:05:15,626 --> 01:05:17,334 Didn't you see him coming inside? 1010 01:05:18,126 --> 01:05:20,167 Sir, how could I see him? 1011 01:05:20,501 --> 01:05:21,751 And we are law enforcers. 1012 01:05:21,834 --> 01:05:23,709 And law is blind.. - I know. I know. 1013 01:05:24,667 --> 01:05:26,834 There's something that's confusing me. 1014 01:05:27,126 --> 01:05:30,084 For you, should I give a normal report or a post mortem report? 1015 01:05:30,584 --> 01:05:31,751 I didn't get you, sir. 1016 01:05:31,834 --> 01:05:34,834 Look, for someone who is dead, a doctor gives a post mortem report. 1017 01:05:34,917 --> 01:05:39,626 But how can a post mortem report tell if a person is insane or not? 1018 01:05:40,584 --> 01:05:42,626 Sir, postmortem is done on the dead body. 1019 01:05:42,709 --> 01:05:44,084 And I am a soul. 1020 01:05:45,042 --> 01:05:47,209 And a soul lives forever. 1021 01:05:48,209 --> 01:05:49,834 And hence, I am alive. 1022 01:05:49,917 --> 01:05:51,584 So perform a test that you would on someone who is alive. 1023 01:05:51,709 --> 01:05:53,376 Yes, yes. You got a point there. 1024 01:05:53,459 --> 01:05:55,042 Sir, you are a psychiatrist. 1025 01:05:55,084 --> 01:05:56,917 It is not right for you to get confused. 1026 01:05:57,084 --> 01:05:58,917 I am confused? 1027 01:05:59,001 --> 01:06:02,209 Now watch me confuse you. 1028 01:06:02,334 --> 01:06:05,876 Yes. I'll do an inkblot test on you. 1029 01:06:07,251 --> 01:06:08,501 Look at this. 1030 01:06:08,751 --> 01:06:10,584 What do you see in it? 1031 01:06:10,626 --> 01:06:12,084 Sachin's century. 1032 01:06:13,042 --> 01:06:15,709 I knew you were crazy. 1033 01:06:15,959 --> 01:06:17,751 How can you see.. 1034 01:06:18,667 --> 01:06:20,001 Was I wrong, sir? 1035 01:06:21,417 --> 01:06:22,417 No. 1036 01:06:26,376 --> 01:06:27,917 What do you see in this? 1037 01:06:28,209 --> 01:06:29,917 Draupadi's disrobing scene. 1038 01:06:32,292 --> 01:06:33,251 Oh God! 1039 01:06:33,292 --> 01:06:35,834 And here, a sinking Titanic. 1040 01:06:35,959 --> 01:06:39,584 And at the moment you are holding my "OK" certificate. 1041 01:06:40,292 --> 01:06:41,292 Yes. 1042 01:06:42,167 --> 01:06:43,417 Then take it. 1043 01:06:44,126 --> 01:06:45,126 Take it. 1044 01:06:48,917 --> 01:06:50,209 I've handled the police. 1045 01:06:50,376 --> 01:06:51,376 Great. 1046 01:06:51,459 --> 01:06:52,751 I've taken care of the doctor as well. 1047 01:06:52,917 --> 01:06:53,876 Great. 1048 01:06:53,917 --> 01:06:54,917 Now? 1049 01:06:55,209 --> 01:06:56,001 Great. 1050 01:06:56,042 --> 01:06:57,042 What! 1051 01:06:57,959 --> 01:07:00,292 I mean the election officer. 1052 01:07:01,042 --> 01:07:02,251 The election officer? 1053 01:07:29,417 --> 01:07:31,459 So, who is contesting in the election? 1054 01:07:32,292 --> 01:07:33,917 A ghost. 1055 01:07:35,167 --> 01:07:38,501 Look, I don't have time for your silly jokes. 1056 01:07:38,876 --> 01:07:40,292 This is not a joke, sir. 1057 01:07:43,042 --> 01:07:45,709 I am extremely serious about contesting this election. 1058 01:07:48,376 --> 01:07:49,709 Really? - Yes. 1059 01:07:49,792 --> 01:07:51,834 There is nothing in the rule book that states.. 1060 01:07:51,917 --> 01:07:54,709 ...that the person contesting the election should be alive. 1061 01:07:55,459 --> 01:07:56,751 This.. 1062 01:07:57,792 --> 01:08:00,084 Yes. There is no such rule.. 1063 01:08:04,376 --> 01:08:05,376 Alright. 1064 01:08:06,584 --> 01:08:08,834 Who is proposing it? - I am. I am his lawyer. 1065 01:08:08,917 --> 01:08:10,584 My name is Gabdi Kumar. 1066 01:08:12,084 --> 01:08:13,334 From which party? 1067 01:08:13,417 --> 01:08:14,751 An Independent candidate. 1068 01:08:15,001 --> 01:08:16,834 You'll need to pay 10000 rupees for this. 1069 01:08:17,001 --> 01:08:18,084 Here you go. 1070 01:08:19,376 --> 01:08:22,209 And ten people to nominate you. 1071 01:08:24,501 --> 01:08:25,751 Alive. - Sure. 1072 01:08:39,334 --> 01:08:40,876 What times have come! 1073 01:08:41,834 --> 01:08:44,001 Now even ghosts contest elections. 1074 01:08:44,667 --> 01:08:47,626 Sir, you have been conducting elections for so many years. 1075 01:08:47,834 --> 01:08:50,376 You've seen many dishonest people 1076 01:08:50,459 --> 01:08:52,251 lam just an ordinary ghost. 1077 01:08:52,334 --> 01:08:57,001 We also want good people to contest the election. 1078 01:08:57,084 --> 01:08:59,167 Yes. - If not alive, so be it. 1079 01:09:04,667 --> 01:09:07,876 This needs to be signed. 1080 01:09:07,959 --> 01:09:09,084 Sure. 1081 01:09:09,667 --> 01:09:10,667 Sign. 1082 01:09:49,126 --> 01:09:50,292 Lallan. 1083 01:09:59,459 --> 01:10:01,917 Lallan, once again please. 1084 01:10:02,751 --> 01:10:04,501 Please say that once again. 1085 01:10:05,501 --> 01:10:06,542 Bhau, you.. 1086 01:10:08,584 --> 01:10:11,251 Sit down. Sit down. Shut up! 1087 01:10:12,292 --> 01:10:13,292 Lallan. 1088 01:10:19,042 --> 01:10:20,876 Bhau, a ghost is contesting against you. 1089 01:10:31,376 --> 01:10:34,542 That's very smart of the opposition. 1090 01:10:34,709 --> 01:10:38,167 Now they won't have to hide their face when they lose. 1091 01:10:39,667 --> 01:10:40,792 I am not joking. 1092 01:10:40,834 --> 01:10:42,542 A ghost is contesting against you. 1093 01:10:49,001 --> 01:10:51,126 Then your job is in danger, Lallan. 1094 01:10:51,667 --> 01:10:52,667 Why? 1095 01:10:52,709 --> 01:10:54,542 Whose throat will you slit this time? 1096 01:11:01,251 --> 01:11:02,542 Lallan.. 1097 01:11:05,209 --> 01:11:09,751 This country's heating political situation got some comic relief.. 1098 01:11:09,834 --> 01:11:14,709 ...when a ghost decided to contest elections from Dharavi constituency of Mumbai. 1099 01:11:14,834 --> 01:11:17,001 The ghost of election takes over the country. 1100 01:11:17,084 --> 01:11:19,626 Is this the darkest day in the history of democracy? 1101 01:11:19,709 --> 01:11:20,959 Can this be really happening? 1102 01:11:21,001 --> 01:11:23,376 The country's politics has hit a new low. 1103 01:11:23,584 --> 01:11:25,709 Now parties are fielding ghosts as candidates. 1104 01:11:27,042 --> 01:11:28,751 I told you so. But you paid no heed to me. 1105 01:11:28,792 --> 01:11:30,709 Now they are making fun of us. 1106 01:11:32,251 --> 01:11:34,251 Is the ghost they are talking about on the news your friend? 1107 01:11:34,334 --> 01:11:37,292 Yes, mom. I tried to talk him out. But he never listens. 1108 01:11:38,667 --> 01:11:40,292 Now they are making fun of us. 1109 01:11:40,334 --> 01:11:42,001 Look Akhrot, you better stay out of it. 1110 01:11:42,084 --> 01:11:44,042 No, mom. I'm staying out of it. 1111 01:11:44,084 --> 01:11:45,501 It's his business not mine. 1112 01:11:45,917 --> 01:11:47,584 I am just supporting him because he is my friend. 1113 01:11:47,626 --> 01:11:49,251 That too from outside. 1114 01:11:49,334 --> 01:11:50,709 Bhau is a dangerous guy. 1115 01:11:50,792 --> 01:11:52,542 Right. That's what I told him. 1116 01:11:52,584 --> 01:11:54,751 Why are you getting worried? Look, water has come. Go. 1117 01:11:54,792 --> 01:11:55,792 I don't want any trouble. 1118 01:11:58,917 --> 01:11:59,959 This was my idea? 1119 01:12:00,459 --> 01:12:02,626 Look, there is just one person in your party and that's me. 1120 01:12:02,792 --> 01:12:04,667 If I leave, your party will cease to exist. 1121 01:12:05,709 --> 01:12:07,042 What do you want to do? 1122 01:12:09,751 --> 01:12:11,834 I want to show them an amazing trailer. What else? 1123 01:12:26,584 --> 01:12:27,751 Did that ring a bell? 1124 01:12:29,042 --> 01:12:30,376 Or do you want some more? 1125 01:12:40,459 --> 01:12:44,126 Something that was making you laugh until yesterday will shock you today. 1126 01:12:44,667 --> 01:12:46,626 Because this time from Dharavi in Mumbai.. 1127 01:12:46,792 --> 01:12:49,917 ...a ghost is actually going to contest the election. 1128 01:12:52,459 --> 01:12:54,959 And he is at the moment with us in the studio. 1129 01:12:55,376 --> 01:12:56,876 Mr. Bhoothnath.. - Yes. 1130 01:12:57,042 --> 01:13:01,209 ...why should our viewers believe that you are actually a ghost? 1131 01:13:01,959 --> 01:13:04,042 It is not their fault. 1132 01:13:04,334 --> 01:13:05,917 If I would've been alive today.. 1133 01:13:06,001 --> 01:13:07,834 ...then perhaps I too wouldn't have believed it. 1134 01:13:07,917 --> 01:13:12,001 But sir, can you do something which makes our viewers believe that.. 1135 01:13:12,084 --> 01:13:13,834 That.. that.. 1136 01:13:14,334 --> 01:13:18,501 As you can see, this is not a camera trick. 1137 01:13:18,584 --> 01:13:21,417 Mr. Bhoothnath is behind it. 1138 01:13:22,084 --> 01:13:24,292 Look, I am not here to show tricks. 1139 01:13:24,376 --> 01:13:27,917 I just want to tell everyone that this is not a joke. 1140 01:13:28,459 --> 01:13:31,167 I am fighting this election and I am serious about it. 1141 01:13:31,376 --> 01:13:34,042 This ghost speaks in English. 1142 01:13:34,209 --> 01:13:37,292 Good. At least from somewhere an educated person is contesting. 1143 01:13:37,376 --> 01:13:40,709 But sir, how can a ghost stand for the election? 1144 01:13:40,751 --> 01:13:43,376 No where in the rule book does it state that.. 1145 01:13:43,417 --> 01:13:45,876 ...one needs to be alive to contest the election. 1146 01:13:49,709 --> 01:13:51,292 I told you so. 1147 01:13:51,459 --> 01:13:53,667 Sir, this is causing uproar outside. 1148 01:13:53,709 --> 01:13:54,959 Uproar! 1149 01:13:56,709 --> 01:14:00,501 Why isn't there an uproar when those who are accused.. 1150 01:14:00,584 --> 01:14:03,917 ...of embezzling billions of rupees contest the election? 1151 01:14:04,251 --> 01:14:05,542 The ones who are accused of hooliganism. 1152 01:14:05,626 --> 01:14:07,167 The ones who are accused of murder. 1153 01:14:07,376 --> 01:14:08,417 Right. 1154 01:14:08,501 --> 01:14:10,501 I am just an ordinary ghost. 1155 01:14:11,167 --> 01:14:14,042 Why is my contesting the election causing such an uproar? 1156 01:14:14,251 --> 01:14:19,084 But sir, what made a ghost contest the election? 1157 01:14:21,292 --> 01:14:23,542 When it's the question of our country's future.. 1158 01:14:24,459 --> 01:14:25,292 Some of the responsibility.. 1159 01:14:25,334 --> 01:14:27,959 ...lies on the shoulder of this country's ghost as well. 1160 01:14:37,459 --> 01:14:39,501 He is here. He is here. 1161 01:14:39,584 --> 01:14:42,584 Just one question, please, sir. One question, please, sir. 1162 01:14:42,834 --> 01:14:43,834 Sir.. - Sir.. 1163 01:14:43,959 --> 01:14:46,084 Okay. Okay. Just one question. 1164 01:14:46,167 --> 01:14:48,834 Sir, do you think the public will vote for a ghost? 1165 01:14:49,917 --> 01:14:52,834 I just want to tell them that I am not a ghost. 1166 01:14:55,584 --> 01:14:56,959 I am the future. 1167 01:14:57,042 --> 01:14:58,542 One more question, sir. Just one more question, sir. 1168 01:14:58,626 --> 01:15:00,042 Sir. Sir.. - He left. 1169 01:15:00,501 --> 01:15:02,084 Where is he? - Where is he? 1170 01:15:02,292 --> 01:15:05,209 And what would you like to stay about this? 1171 01:15:06,959 --> 01:15:08,251 Jai Hind. (Hail Motherland) 1172 01:15:09,084 --> 01:15:11,876 Isn't he the same building boy? 1173 01:15:12,417 --> 01:15:14,084 Khajur (Dates). - Akhrot. 1174 01:15:14,126 --> 01:15:15,251 Yes, Akhrot. 1175 01:15:16,876 --> 01:15:18,417 What is he doing there? 1176 01:15:25,834 --> 01:15:27,501 You have become very popular. 1177 01:15:28,751 --> 01:15:31,626 This isn't popularity. This is curiosity. 1178 01:15:32,126 --> 01:15:33,709 Let's go and talk to them. 1179 01:15:33,792 --> 01:15:35,709 Where? There? No. 1180 01:15:36,001 --> 01:15:37,459 Let's go. - No. 1181 01:15:37,501 --> 01:15:38,667 I won't go before a crowd. 1182 01:15:39,542 --> 01:15:41,501 You go and tell them I'm not here. 1183 01:15:41,709 --> 01:15:42,959 He's scared! 1184 01:15:44,751 --> 01:15:47,001 Where is he? Where is he? 1185 01:15:47,334 --> 01:15:48,667 Stop. 1186 01:15:48,751 --> 01:15:51,542 Bhoothnath is not here. Please leave. 1187 01:15:51,917 --> 01:15:53,751 Bhoothnath.. - No one is in there. 1188 01:15:53,876 --> 01:15:57,126 Leave. Get going, aunty. Komal is calling you. Go. 1189 01:15:57,209 --> 01:16:00,167 Scram. What? Leave. Don't you all have work to do? 1190 01:16:00,251 --> 01:16:02,167 Scram. No one is in there. Leave. 1191 01:16:02,251 --> 01:16:05,584 Uncle, someone will steal from your shop. Hurry up. 1192 01:16:09,709 --> 01:16:11,084 Please don't. 1193 01:16:12,209 --> 01:16:14,167 Give your support to this child. 1194 01:16:14,334 --> 01:16:16,042 Give him your blessings. 1195 01:16:16,709 --> 01:16:18,834 Long live.. - Bhau Sahib. 1196 01:16:18,876 --> 01:16:20,751 Long live.. - Bhau Sahib. 1197 01:16:20,834 --> 01:16:22,709 Long live.. - Bhau Sahib. 1198 01:16:23,167 --> 01:16:25,042 Long live.. - Bhau Sahib. 1199 01:16:25,251 --> 01:16:27,251 Long live.. - Bhau Sahib. 1200 01:16:27,584 --> 01:16:29,417 Long live.. - Bhau Sahib. 1201 01:16:29,501 --> 01:16:30,917 Long live.. - Bhau Sahib. 1202 01:16:31,334 --> 01:16:32,917 Long live.. - Bhau Sahib. 1203 01:16:33,084 --> 01:16:35,042 Long live.. - Bhau Sahib. 1204 01:16:35,251 --> 01:16:40,126 Ladies and gentleman, I have a question for you. I want a reply. 1205 01:16:41,042 --> 01:16:43,751 This ghost who is contesting the election.. 1206 01:16:45,167 --> 01:16:47,292 ...why is he fighting from our area? 1207 01:16:48,126 --> 01:16:49,751 Do you have an answer? 1208 01:16:49,792 --> 01:16:51,459 Do you? Do you? 1209 01:16:51,542 --> 01:16:53,126 You don't? You don't, right? 1210 01:16:53,167 --> 01:16:54,459 Let me tell you. 1211 01:16:55,084 --> 01:16:59,167 That's because through our hard work and dedication.. 1212 01:16:59,251 --> 01:17:02,459 ...we have turned this area into heaven. 1213 01:17:03,417 --> 01:17:05,792 Hey, stop it. What heaven? 1214 01:17:06,959 --> 01:17:10,167 That poor ghost got confused. 1215 01:17:10,501 --> 01:17:14,334 He thought, if there is heaven on earth then it's here. 1216 01:17:14,417 --> 01:17:15,417 Applaud. 1217 01:17:20,876 --> 01:17:24,751 As soon as he passed away, he came here. 1218 01:17:26,667 --> 01:17:29,167 So all of you shouldn't get confused. 1219 01:17:29,542 --> 01:17:30,917 Bhoothnath, do something. 1220 01:17:32,042 --> 01:17:34,251 If the dialogues are a hit then the movie will be a hit. 1221 01:17:38,834 --> 01:17:41,751 And if its songs are a hit then the movie will be super-hit. 1222 01:17:42,042 --> 01:17:43,542 But who will write the song? 1223 01:17:46,584 --> 01:17:48,917 We'll need to find a writer who.. 1224 01:17:49,626 --> 01:17:53,501 ...has same problems with the system like we do. 1225 01:18:04,626 --> 01:18:07,334 We have a small request to make, Mr. Anurag. 1226 01:18:07,626 --> 01:18:09,834 Sir, I don't make movies on ghosts. 1227 01:18:10,251 --> 01:18:13,417 No, I want you to write a song for us. 1228 01:18:15,167 --> 01:18:16,709 An item song, sir? 1229 01:18:16,792 --> 01:18:18,251 An election number. 1230 01:18:19,792 --> 01:18:22,417 I don't think I have a choice, sir. 1231 01:18:23,084 --> 01:18:26,251 No, I won't force you if you refuse. 1232 01:18:27,626 --> 01:18:31,667 But, you know that it's for a very good cause. 1233 01:18:31,709 --> 01:18:33,917 Sir, I've a request to make. 1234 01:18:34,792 --> 01:18:36,542 You aren't visible. 1235 01:18:36,626 --> 01:18:38,042 And you walk while you talk.. 1236 01:18:38,126 --> 01:18:40,459 ...so it feels like you are speaking in surround sound. 1237 01:18:40,667 --> 01:18:42,876 Anyways sir, we don't have budgets for Dolby. 1238 01:18:43,126 --> 01:18:44,209 Here you go. 1239 01:18:45,834 --> 01:18:47,667 Better? - Is he there? 1240 01:18:48,376 --> 01:18:49,876 Yes. Much better, sir. 1241 01:18:50,667 --> 01:18:52,667 I'll do it, sir. - Thank you. 1242 01:18:53,501 --> 01:18:56,084 I've another request to make. 1243 01:18:56,334 --> 01:18:58,084 Sir, I cannot dance. 1244 01:18:58,167 --> 01:19:00,751 Idiot, at least hear him out. 1245 01:19:01,876 --> 01:19:09,876 Look, your songs are a little adult in nature. 1246 01:19:12,126 --> 01:19:13,709 I got it, sir. 1247 01:19:15,459 --> 01:19:17,709 It will be difficult, but I'll do it. 1248 01:19:17,792 --> 01:19:23,042 Songs will be for adults but they won't be only for adults. 1249 01:19:23,126 --> 01:19:24,667 I promise, sir. - Thank you. 1250 01:19:26,376 --> 01:19:27,376 Come on. 1251 01:19:30,126 --> 01:19:32,501 You made him win through a big margin. 1252 01:19:32,584 --> 01:19:36,584 Ladies and gentlemen, the pride of your area.. 1253 01:19:36,751 --> 01:19:40,459 Hard working, dedicated Bhau Sahib! 1254 01:19:41,251 --> 01:19:42,959 Our song is ready? 1255 01:19:44,417 --> 01:19:45,584 Then play it. 1256 01:19:49,959 --> 01:19:54,959 'And here comes a message dedicated by the public..' 1257 01:19:55,209 --> 01:20:02,709 '..to Dharavi legislative assembly's deceitful, corrupt dishonest..' 1258 01:20:03,209 --> 01:20:05,042 '..Bhau Sahib.' 1259 01:20:34,751 --> 01:20:37,751 "Keep your arrogance to yourself, for the best." 1260 01:20:38,459 --> 01:20:40,417 "This order is issued in public interest." 1261 01:20:42,126 --> 01:20:43,417 "Better stay within your limits." 1262 01:20:43,626 --> 01:20:44,959 "Hello, hello." 1263 01:20:45,751 --> 01:20:47,667 "Now, it's our turn." 1264 01:20:48,917 --> 01:20:50,667 "A little bit of whip." 1265 01:20:50,751 --> 01:20:52,542 "Whoever was given, was fixed." 1266 01:20:52,584 --> 01:20:57,251 "Our craziness is gaining fame." 1267 01:20:58,209 --> 01:21:00,917 IIA partyn" 1268 01:21:00,959 --> 01:21:01,917 "For this reason.." 1269 01:21:01,959 --> 01:21:03,751 "A party is a must." 1270 01:21:05,251 --> 01:21:07,167 "A party is a must." 1271 01:21:09,042 --> 01:21:10,959 "A party is a must." 1272 01:21:12,792 --> 01:21:14,667 "A party is a must." 1273 01:21:29,167 --> 01:21:30,876 "Our party continues." 1274 01:21:36,126 --> 01:21:38,084 "it's now our responsibility." 1275 01:21:43,459 --> 01:21:45,417 "Our party continues." 1276 01:21:50,667 --> 01:21:52,501 "it's now our responsibility." 1277 01:21:52,584 --> 01:21:54,042 "I am a king." 1278 01:21:54,376 --> 01:21:56,126 "Who can match up with me?" 1279 01:21:56,334 --> 01:21:59,792 "it's God, who is my backbone." 1280 01:21:59,959 --> 01:22:01,417 "Making everyone dance to our tunes.." 1281 01:22:01,459 --> 01:22:03,501 "We have stolen the show." 1282 01:22:03,667 --> 01:22:06,792 "All the ladies and gentlemen, get ready and come for some more." 1283 01:22:07,126 --> 01:22:10,917 "We are so happy that we are acting crazy." 1284 01:22:12,709 --> 01:22:15,292 IIA partyn" 1285 01:22:15,459 --> 01:22:16,376 "For this reason.." 1286 01:22:16,417 --> 01:22:18,001 "A party is a must." 1287 01:22:19,792 --> 01:22:21,667 "A party is a must." 1288 01:22:23,709 --> 01:22:25,501 "A party is a must." 1289 01:22:27,334 --> 01:22:28,959 "A party is a must." 1290 01:22:30,876 --> 01:22:34,042 "Unstoppable, is our level." 1291 01:22:34,292 --> 01:22:38,042 "Everything's done out in the open, nothing under the table." 1292 01:22:38,292 --> 01:22:41,459 "You are devil's friend." "You should be banned." 1293 01:22:41,876 --> 01:22:45,001 "Words don't affect you, you should be hanged." 1294 01:22:45,292 --> 01:22:48,709 "Oh, your horrific scams, your time's up, man." 1295 01:22:49,126 --> 01:22:52,542 "I have more guts than you, come I'll clear all your doubts." 1296 01:22:52,626 --> 01:22:56,084 "Now you will be exposed, your honour will go down the gutter hole. 1297 01:22:56,459 --> 01:22:59,667 "You won't be able to show your face after the exit-poles." 1298 01:23:05,334 --> 01:23:07,084 "Our party continues." 1299 01:23:12,584 --> 01:23:14,501 "it's now our responsibility." 1300 01:23:14,626 --> 01:23:16,417 "A party is a must." 1301 01:23:17,959 --> 01:23:19,751 "A party is a must." 1302 01:23:32,292 --> 01:23:33,959 So, did you enjoy that? 1303 01:23:34,334 --> 01:23:38,001 I've never danced at someone wedding as much as I did at Bhau's funeral. 1304 01:23:40,626 --> 01:23:42,292 Bhau won't take it lying down. 1305 01:23:44,709 --> 01:23:46,042 Let's see what he does. 1306 01:23:48,459 --> 01:23:51,126 Media is waiting outside. Hurry up. 1307 01:23:51,376 --> 01:23:53,959 President, why do you worry? 1308 01:23:54,376 --> 01:23:56,459 Just because a crazy ghost says that I am a thief then.. 1309 01:23:56,584 --> 01:23:58,084 ...that doesn't make me a thief. 1310 01:23:59,084 --> 01:24:01,709 Last year some obscene accusations were made against you. 1311 01:24:02,209 --> 01:24:04,667 That doesn't mean you were involved in it, right? 1312 01:24:05,292 --> 01:24:06,292 No, right? 1313 01:24:07,209 --> 01:24:09,209 Hearsay cannot kill anyone. 1314 01:24:09,417 --> 01:24:12,209 That's fine. But what do we tell the high command? 1315 01:24:12,501 --> 01:24:13,709 And the people? 1316 01:24:14,709 --> 01:24:19,709 Ask the high command to worry about other seats in the country. 1317 01:24:20,084 --> 01:24:22,251 And as far as the people are concerned.. 1318 01:24:22,292 --> 01:24:24,334 They will come, applaud and then forget. 1319 01:24:25,167 --> 01:24:29,042 Sir, an election is just like a circus. 1320 01:24:29,209 --> 01:24:31,792 Jokers are only there to pass time. 1321 01:24:31,959 --> 01:24:34,834 Tickets are bought to watch the lion. 1322 01:24:35,792 --> 01:24:38,584 Don't worry. Be rest assured. Let's go. 1323 01:24:41,501 --> 01:24:43,792 Sir.. Just one question, please. 1324 01:24:43,876 --> 01:24:45,501 Sir! Sir! Sir! - Just one question. 1325 01:24:47,876 --> 01:24:51,251 What would you like to say regarding the accusations about your scams? 1326 01:24:51,626 --> 01:24:54,709 Look, Mr. Bhoothnath has made these accusations on me. 1327 01:24:55,792 --> 01:24:57,376 Now Mr. Bhoothnath.. 1328 01:24:58,042 --> 01:24:59,084 Excuse me.. 1329 01:25:02,834 --> 01:25:04,209 Now Mr. Bhoothnath.. 1330 01:25:04,292 --> 01:25:05,501 What happened, Bhau? 1331 01:25:06,084 --> 01:25:07,501 Mr. Bhoothnath.. 1332 01:25:10,209 --> 01:25:12,542 Mr. Bhoothnath.. Stop tickling me. 1333 01:25:13,459 --> 01:25:15,292 What?! What is he doing? 1334 01:25:16,084 --> 01:25:17,709 Bloody con man. 1335 01:25:18,667 --> 01:25:20,167 Bhoothnath! Bhoothnath! 1336 01:25:21,251 --> 01:25:22,667 Don't slap me. 1337 01:25:24,709 --> 01:25:27,501 Can you see that? He is misusing his powers! 1338 01:25:27,584 --> 01:25:28,626 You are kicking me! 1339 01:25:29,001 --> 01:25:30,751 Mr. Bhoothnath! Mr. Bhoothnath! What are you doing? 1340 01:25:30,834 --> 01:25:32,209 You are kicking me! 1341 01:25:33,167 --> 01:25:34,584 This is.. 1342 01:25:35,084 --> 01:25:38,834 No! No! No! Don't do that again. Enough.Enough! 1343 01:25:48,584 --> 01:25:50,417 Mr. Bhoothnath is doing this, not me. 1344 01:25:53,834 --> 01:25:55,751 Mr. Bhoothnath! Mr. Bhoothnath! 1345 01:25:58,376 --> 01:25:59,751 Bhau, please. Please. 1346 01:26:01,209 --> 01:26:03,001 Hold the hands. Hold them tight. 1347 01:26:03,417 --> 01:26:05,459 Enough. Enough. Bhau, please. Enough. 1348 01:26:05,792 --> 01:26:10,292 As you can see how Mr. Bhootnath is misusing his powers? 1349 01:26:13,126 --> 01:26:15,417 No, Mr. Bhootnath. No! 1350 01:26:17,167 --> 01:26:19,001 He's playing dirty. 1351 01:26:20,792 --> 01:26:23,459 Who saw the peacock dance in the forest? 1352 01:26:24,292 --> 01:26:25,626 What do you mean? 1353 01:26:27,334 --> 01:26:28,792 You just wait and watch. 1354 01:26:29,626 --> 01:26:31,417 I just don't understand, sir. 1355 01:26:31,626 --> 01:26:35,084 I had pressed record, but nothing got recorded. 1356 01:26:36,917 --> 01:26:39,417 I got good shots, sir. I don't know what happened to them. 1357 01:26:40,417 --> 01:26:43,709 What's this? Where's the footage? 1358 01:26:45,042 --> 01:26:48,126 Watch how a dog bravely fought a panther. 1359 01:26:48,209 --> 01:26:51,709 It's the same panther who has been troubling people since the past one month... 1360 01:26:52,292 --> 01:26:55,334 To seek revenge for his girlfriend her boyfriend married her mother. 1361 01:26:55,709 --> 01:26:57,167 And the girl's family.. 1362 01:26:57,251 --> 01:27:00,917 To protest inflation people protested by carrying empty bags. 1363 01:27:01,084 --> 01:27:02,959 And here's the weather forecast.. 1364 01:27:03,126 --> 01:27:04,001 Lallan! 1365 01:27:04,042 --> 01:27:05,042 Bhau! 1366 01:27:06,042 --> 01:27:08,876 Why aren't we on the news? - I'll find out. 1367 01:27:09,334 --> 01:27:11,417 Call the news channel. - Okay, Bhau. 1368 01:27:11,584 --> 01:27:13,501 What happened, Bhau? - Who is it? 1369 01:27:15,376 --> 01:27:19,501 I heard someone made all your hard work go down the drain. 1370 01:27:19,959 --> 01:27:21,167 Who is it? 1371 01:27:21,251 --> 01:27:25,792 The one who hit you, beat you. 1372 01:27:26,334 --> 01:27:27,542 Thrashed you. 1373 01:27:29,334 --> 01:27:30,792 At least hear me out. 1374 01:27:30,834 --> 01:27:32,334 Just shut up and listen! 1375 01:27:33,209 --> 01:27:35,792 If I want I can make you shut shop in no time. 1376 01:27:36,459 --> 01:27:37,876 But I am not like you. 1377 01:27:38,584 --> 01:27:41,501 Today you accused me of doing something that I haven't done. 1378 01:27:42,292 --> 01:27:47,251 Now I will do something that you have never tried to do. 1379 01:27:49,334 --> 01:27:50,751 Not in my ears! 1380 01:27:51,126 --> 01:27:52,292 Keep watching the news. 1381 01:27:57,917 --> 01:27:58,917 Lallan! 1382 01:27:59,501 --> 01:28:01,084 Then I sprayed water... 1383 01:28:04,334 --> 01:28:06,501 You've so proudly said so many things.. - Yes. 1384 01:28:06,709 --> 01:28:09,959 But now the garbage, the pothole, water problems.. 1385 01:28:10,126 --> 01:28:12,292 ...you will find a solution for them? 1386 01:28:15,542 --> 01:28:16,876 I can do that. 1387 01:28:19,542 --> 01:28:20,959 But that won't be right. 1388 01:28:22,084 --> 01:28:23,084 No. 1389 01:28:25,459 --> 01:28:26,792 It won't be right. 1390 01:28:29,751 --> 01:28:31,126 It'll be right.. 1391 01:28:33,251 --> 01:28:37,126 ...when the one who is being paid to clean the garbage cleans it. 1392 01:28:39,959 --> 01:28:42,667 Potholes are filled by those appointed to do it. 1393 01:28:44,167 --> 01:28:45,709 Those who are responsible to get.. 1394 01:28:47,542 --> 01:28:49,542 ...the water to the tap, fulfill their responsibility. 1395 01:28:53,209 --> 01:28:55,209 Whether they do it willingly.. 1396 01:28:56,834 --> 01:28:57,876 ...or out of fear. 1397 01:29:10,334 --> 01:29:13,042 It's your department's duty to clear the garbage. 1398 01:29:13,084 --> 01:29:14,084 Yes. 1399 01:29:14,459 --> 01:29:19,584 Henceforth, if the garbage is not cleared, it'll end up in your house. 1400 01:29:19,751 --> 01:29:20,751 No. 1401 01:29:20,834 --> 01:29:22,792 You'll keep your house clean, won't you? 1402 01:29:23,001 --> 01:29:24,209 Yes. 1403 01:29:24,376 --> 01:29:26,001 Remember.. 1404 01:29:26,834 --> 01:29:30,334 ...you can't just fill the potholes of my constituency. 1405 01:29:30,417 --> 01:29:31,417 Yes, sir. 1406 01:29:31,501 --> 01:29:34,042 And it's not enough that you just fill the potholes.. 1407 01:29:34,126 --> 01:29:35,126 No, sir. 1408 01:29:35,459 --> 01:29:38,584 Once the potholes are filled it would be better if they remain that way. 1409 01:29:39,584 --> 01:29:41,126 - Right! - Yes, sir. 1410 01:29:50,959 --> 01:29:54,542 If you have understood the pain of suddenly not having water.. 1411 01:29:55,459 --> 01:29:57,042 ...then let's get back to work. 1412 01:30:12,084 --> 01:30:14,209 Look. Look. Look. 1413 01:30:14,459 --> 01:30:16,001 Good Dharavi. 1414 01:30:16,584 --> 01:30:17,834 Clean Dharavi. 1415 01:30:18,792 --> 01:30:20,667 Good Dharavi. Clean Dharavi. 1416 01:30:21,834 --> 01:30:23,084 Bad photo. Sorry. 1417 01:30:23,167 --> 01:30:24,334 Slumdog? 1418 01:30:24,417 --> 01:30:26,542 No Slumdog, only bulldog. 1419 01:30:26,709 --> 01:30:27,584 BuHdog. 1420 01:30:27,626 --> 01:30:28,626 BuHdog. 1421 01:30:28,667 --> 01:30:31,084 It feels like there's still some hope left in this world. 1422 01:30:31,251 --> 01:30:33,709 I think all the politicians should be like Bhoothnath. 1423 01:30:36,251 --> 01:30:38,167 Bhoothnath did what he promised. 1424 01:30:38,209 --> 01:30:39,251 Has anyone else done so? 1425 01:30:39,292 --> 01:30:43,084 If such a good job continues then it won't hurt to pay taxes. 1426 01:30:45,084 --> 01:30:46,709 They even cleaned our area. 1427 01:30:46,751 --> 01:30:49,084 It feels good to know that someone thinks about us as well. 1428 01:30:49,292 --> 01:30:52,042 While Bhau only talks, Bhoothnath does. 1429 01:30:53,292 --> 01:30:55,626 You made so many promises! You don't do anything. 1430 01:30:55,709 --> 01:30:57,542 I am... - That Bhoothnath does everything. 1431 01:30:57,667 --> 01:30:58,667 Get lost! 1432 01:30:58,834 --> 01:31:00,792 Bhau, people's point of view is changing. 1433 01:31:00,876 --> 01:31:02,751 Then we will change their point of view. 1434 01:31:05,334 --> 01:31:06,917 Potholes are being filled. 1435 01:31:07,084 --> 01:31:09,792 Garbage is being cleared. There is water in the taps. 1436 01:31:09,917 --> 01:31:12,251 And the poor are getting what is rightfully theirs. 1437 01:31:12,501 --> 01:31:15,501 And this miracle has been performed by Mr. Bhoothnath. 1438 01:31:15,626 --> 01:31:18,334 Look, please don't address something that.. 1439 01:31:18,376 --> 01:31:20,084 ...should be done everyday as a miracle. 1440 01:31:27,876 --> 01:31:30,334 I would like to congratulate Mr. Bhoothnath. 1441 01:31:31,917 --> 01:31:33,709 Whatever he has done.. 1442 01:31:34,542 --> 01:31:36,167 ...it cannot be done by a human being. 1443 01:31:37,626 --> 01:31:39,792 And being an ordinary human being.. 1444 01:31:40,917 --> 01:31:44,417 ...I am withdrawing my nominations from this election. 1445 01:31:44,501 --> 01:31:46,126 Mr. Bhoothnath, you win. 1446 01:31:46,167 --> 01:31:48,084 Hearty congratulations to you. 1447 01:31:50,501 --> 01:31:51,501 But sir.. 1448 01:31:52,042 --> 01:31:54,417 Look, it's no use fighting elections.. 1449 01:31:55,376 --> 01:31:56,792 ...where you are bound to lose. 1450 01:31:58,417 --> 01:32:01,584 Mr. Bhoothnath will use his divine powers and won't let me win. 1451 01:32:02,001 --> 01:32:03,334 What are you trying to say? 1452 01:32:04,667 --> 01:32:06,209 People will vote for me. 1453 01:32:06,626 --> 01:32:07,667 I know that. 1454 01:32:08,959 --> 01:32:11,334 But I don't know where this vote will go. 1455 01:32:12,501 --> 01:32:15,626 We have been escaping booth capturing since so long. 1456 01:32:16,542 --> 01:32:19,126 But who will save us from Bhooth-capturing? (Ghost-capturing) 1457 01:32:19,709 --> 01:32:22,834 Bhau, if you would've used even.. 1458 01:32:23,084 --> 01:32:25,542 ...as little as 10% of your gift of gab.. 1459 01:32:25,626 --> 01:32:28,751 ...and turn it into action then I wouldn't have to do your job. 1460 01:32:29,001 --> 01:32:33,126 If I didn't fear the law I too would've acted like a goon. 1461 01:32:33,251 --> 01:32:34,626 What act of hooliganism have I done? 1462 01:32:34,667 --> 01:32:36,251 What did you do with those officers? 1463 01:32:36,334 --> 01:32:37,959 I did what you should've done. 1464 01:32:38,084 --> 01:32:40,376 I don't threaten the officers to get the job done. 1465 01:32:40,626 --> 01:32:42,334 I stay within the constitution and do my job. 1466 01:32:42,376 --> 01:32:44,626 Bhau, the truth is that you don't do your job. 1467 01:32:45,751 --> 01:32:47,667 Water, garbage, potholes.. 1468 01:32:48,501 --> 01:32:50,334 ...these are some of the very basic issues. 1469 01:32:51,292 --> 01:32:53,792 Have you ever done any infrastructure development in your area? 1470 01:32:54,167 --> 01:32:55,667 Have you started schools for kids? 1471 01:32:55,709 --> 01:32:57,417 Made jobs available for youth? 1472 01:32:58,334 --> 01:33:00,126 What have you done to control corruption? 1473 01:33:01,334 --> 01:33:03,001 How safe are the women on the streets? 1474 01:33:03,042 --> 01:33:04,459 You are changing the topic. 1475 01:33:05,042 --> 01:33:07,209 The fact is that you misused your powers. 1476 01:33:07,251 --> 01:33:09,584 If I have misused it then I've done so for the betterment of the people. 1477 01:33:09,667 --> 01:33:12,459 If tomorrow you decide to misuse your powers for your own good, 1478 01:33:12,542 --> 01:33:14,084 then what will anyone be able to do? 1479 01:33:14,167 --> 01:33:16,042 Why would I do that? - Why would you do that? 1480 01:33:16,084 --> 01:33:18,126 You've already done that. And you can still do it. 1481 01:33:18,751 --> 01:33:22,084 In the future if people go against you, will you tape their mouths as well? 1482 01:33:22,501 --> 01:33:23,501 What rubbish is this? 1483 01:33:23,542 --> 01:33:25,209 "What rubbish!" It's a fact! 1484 01:33:25,501 --> 01:33:27,792 Who can stop you from becoming Hitler while you possess such powers 1485 01:33:27,834 --> 01:33:29,334 Look Bhau Sahib, now you are changing the topic. 1486 01:33:29,376 --> 01:33:31,792 No, no, no. lam not changing the topic. 1487 01:33:31,917 --> 01:33:33,251 I am coming to the topic. 1488 01:33:33,459 --> 01:33:35,626 If you really want to help the people.. 1489 01:33:35,667 --> 01:33:38,042 ...then do so with the power given to you by the people. 1490 01:33:38,084 --> 01:33:39,334 And not with your ghostly powers. 1491 01:33:39,542 --> 01:33:42,376 So that you too have the fear of losing your position. 1492 01:33:44,167 --> 01:33:45,042 Do you have the courage? 1493 01:33:45,084 --> 01:33:48,084 If so then let go of your powers and then let's fight as equals. 1494 01:33:48,251 --> 01:33:50,417 Otherwise, stop pretending to help people. 1495 01:33:51,209 --> 01:33:52,417 Can you let go of it? 1496 01:33:52,542 --> 01:33:54,417 Can you let go of your power? 1497 01:33:55,917 --> 01:33:57,292 You can't, right? 1498 01:33:59,251 --> 01:34:00,584 Then it's decided. 1499 01:34:09,126 --> 01:34:12,834 Bhau Sahib, you don't need to take your nomination papers back. 1500 01:34:13,834 --> 01:34:17,459 I forfeit my powers right away. 1501 01:34:46,792 --> 01:34:47,792 He's gone. 1502 01:34:56,334 --> 01:34:59,417 Bhau played you, and you easily got played. 1503 01:35:00,667 --> 01:35:02,626 Did you leave your brains up there? 1504 01:35:06,042 --> 01:35:09,292 People fight for power, you forfeited your power to fight! 1505 01:35:10,209 --> 01:35:12,709 You are 60 years old but behave like a 7 year old. 1506 01:35:17,751 --> 01:35:20,084 In spite of doing everything right.. 1507 01:35:22,751 --> 01:35:25,292 ...when people would question our victory.. 1508 01:35:28,584 --> 01:35:29,959 ...would you like that? 1509 01:35:33,709 --> 01:35:34,751 You won't, right? 1510 01:35:36,959 --> 01:35:39,501 Yes, but it has reduced our chances of victory. 1511 01:35:40,917 --> 01:35:42,459 Chances have been reduced.. 1512 01:35:44,251 --> 01:35:45,667 ...they are not over. 1513 01:35:49,084 --> 01:35:50,584 Put your seat belt on. 1514 01:35:52,292 --> 01:35:54,042 The road ahead is bumpy. 1515 01:35:55,876 --> 01:35:57,251 You were great, Bhau. 1516 01:35:59,126 --> 01:36:01,876 You have ruined Bhoothnath's future.. 1517 01:36:03,209 --> 01:36:04,751 ...by making him forfeit his powers. 1518 01:36:07,209 --> 01:36:08,376 What will he do now? 1519 01:36:08,917 --> 01:36:10,042 He is done for. 1520 01:36:10,501 --> 01:36:12,376 Bhau" - Mr. Kriplani is here. 1521 01:36:13,209 --> 01:36:14,376 Shall I send him in? 1522 01:36:19,334 --> 01:36:20,584 Mr. Kriplani.. 1523 01:36:21,834 --> 01:36:23,126 Will you have something? 1524 01:36:23,459 --> 01:36:24,584 No? 1525 01:36:26,834 --> 01:36:30,209 What's all this happening under your rein, Mr. Kriplani? 1526 01:36:31,584 --> 01:36:33,042 You are the one who is reining. 1527 01:36:33,709 --> 01:36:35,542 I just play with the law. 1528 01:36:36,042 --> 01:36:41,126 Then make such a move that the game gets over by halftime. 1529 01:36:43,042 --> 01:36:44,334 It will be done. 1530 01:36:49,001 --> 01:36:50,417 Will you have something? 1531 01:36:51,334 --> 01:36:53,542 No? It's okay. 1532 01:36:56,917 --> 01:36:58,209 My nomination has been challenged? 1533 01:36:58,251 --> 01:36:59,251 Yes, sir. 1534 01:36:59,417 --> 01:37:01,709 Bhau has challenged my nomination? On what basis? 1535 01:37:02,334 --> 01:37:03,667 Sir, as per the rule.. 1536 01:37:04,334 --> 01:37:08,209 ...the person contesting the election should also be a voter. 1537 01:37:08,626 --> 01:37:11,001 And his lawyer has sent an objection letter.. 1538 01:37:11,084 --> 01:37:13,917 ...stating that a dead person can't be a voter. 1539 01:37:17,792 --> 01:37:19,167 Sorry, sir. 1540 01:37:20,209 --> 01:37:21,459 It is totally my fault. 1541 01:37:21,501 --> 01:37:25,126 This is the only point I missed. 1542 01:37:27,167 --> 01:37:28,542 Can we do something? 1543 01:37:29,667 --> 01:37:32,084 Sir, I can't think of a way out of it. 1544 01:37:36,001 --> 01:37:37,542 It is a valid objection. 1545 01:37:39,334 --> 01:37:40,334 50m! - 1546 01:38:01,959 --> 01:38:05,709 Slowly becoming popular with the people, 1547 01:38:05,751 --> 01:38:08,292 Bhoothnath's election nomination is now facing a question mark. 1548 01:38:22,959 --> 01:38:23,959 Excuse me. 1549 01:38:26,084 --> 01:38:27,292 Is Mr. Bhoothnath here? 1550 01:38:27,626 --> 01:38:30,084 Later, boss. It's not a good time. 1551 01:38:31,126 --> 01:38:32,126 Hey" 1552 01:38:32,876 --> 01:38:34,834 ...I had told you about Banku, right? 1553 01:38:36,792 --> 01:38:38,084 He is Banku's father. 1554 01:38:39,959 --> 01:38:40,959 Sir.. 1555 01:38:42,417 --> 01:38:44,501 ...I heard about you on TV. 1556 01:38:45,084 --> 01:38:47,167 I had some information. I thought I should tell you. 1557 01:38:48,209 --> 01:38:49,709 It perhaps might help you. 1558 01:38:51,084 --> 01:38:52,876 Information? What kind of information? 1559 01:38:53,334 --> 01:38:57,751 Sir, your death certificate has still not been issued. 1560 01:38:59,042 --> 01:39:00,834 My death certificate hasn't been issued? 1561 01:39:02,334 --> 01:39:03,334 Why? 1562 01:39:04,959 --> 01:39:08,084 Because your son refused to give bribe. 1563 01:39:13,376 --> 01:39:15,584 And one more thing, sir. 1564 01:39:18,667 --> 01:39:20,209 We're very proud of you, sir. 1565 01:39:21,709 --> 01:39:23,459 Thank you, sir. Thank you. 1566 01:39:34,042 --> 01:39:35,292 Kriplani.. 1567 01:39:41,959 --> 01:39:46,834 I always had a desire to see someone's nomination get disqualified. 1568 01:39:48,667 --> 01:39:50,084 Is Mr. Bhoothnath here? 1569 01:39:51,542 --> 01:39:52,459 Mr. Bhoothnath? 1570 01:39:52,501 --> 01:39:53,501 Mr. Bhoothnath? 1571 01:39:54,501 --> 01:39:57,126 Thank you for telling me. Otherwise I would've ended up on his lap. 1572 01:39:59,292 --> 01:40:00,667 Hello, Mr. Bhoothnath. 1573 01:40:03,459 --> 01:40:04,792 I think he is upset with me. 1574 01:40:05,876 --> 01:40:07,042 Okay, let's start. 1575 01:40:09,792 --> 01:40:13,292 Sir, I always thought good wins over bad. 1576 01:40:13,626 --> 01:40:14,709 But I was wrong. 1577 01:40:16,292 --> 01:40:18,751 Sometimes something bad can end up stopping something bad. 1578 01:40:20,709 --> 01:40:26,084 Look, as my son didn't pay under the table.. 1579 01:40:27,126 --> 01:40:32,584 ...a corrupt officer didn't issue my death certificate. 1580 01:40:34,001 --> 01:40:35,501 As my death certificate wasn't issued.. 1581 01:40:35,542 --> 01:40:37,251 ...my name wasn't cancelled from the voting list. 1582 01:40:38,251 --> 01:40:39,584 As my name wasn't cancelled.. 1583 01:40:39,834 --> 01:40:41,917 ...you will be surprised to hear this. 1584 01:40:42,084 --> 01:40:45,834 Some minister made someone vote for me during last elections. 1585 01:40:46,917 --> 01:40:48,334 Lawyer? - Yes. 1586 01:40:50,251 --> 01:40:52,292 These are some documents from the election office. 1587 01:40:52,876 --> 01:40:54,959 My name is in the voting list. 1588 01:40:55,751 --> 01:41:01,876 And as per the record, I voted in the last election. 1589 01:41:02,292 --> 01:41:03,376 From Madgaon. 1590 01:41:04,626 --> 01:41:05,626 Now tell me.. 1591 01:41:06,251 --> 01:41:11,167 ...thanks to a corrupt officer and a deceitful minister.. 1592 01:41:11,792 --> 01:41:16,251 ...an honest candidate like me was saved from being disqualified. 1593 01:41:17,584 --> 01:41:21,584 Sometimes something bad can end up doing something good. 1594 01:41:26,126 --> 01:41:27,917 Would you like to say something? 1595 01:41:27,959 --> 01:41:31,501 Sir, everyone knows that he is dead. 1596 01:41:32,251 --> 01:41:33,667 And that he cannot vote. 1597 01:41:34,084 --> 01:41:37,542 But that cannot be proved because he is misusing the rules. 1598 01:41:38,459 --> 01:41:42,084 And on that basis he should be disqualified. 1599 01:41:42,626 --> 01:41:46,042 Sir, everyone knows that he is accused of.. 1600 01:41:46,292 --> 01:41:49,584 ...a number of corruption, murder, tax frauds and malpractices. 1601 01:41:50,126 --> 01:41:53,417 But those accusations couldn't be proved because.. 1602 01:41:53,501 --> 01:41:55,126 ...he also misused the rules. 1603 01:41:55,626 --> 01:41:57,459 So according to that.. On that ba.. 1604 01:41:57,501 --> 01:41:59,126 On that basis.. 1605 01:42:00,417 --> 01:42:02,001 He too should be disqualified. 1606 01:42:06,959 --> 01:42:08,292 What happened, Bhau Sahib? 1607 01:42:10,417 --> 01:42:11,917 I think he is upset. 1608 01:42:14,501 --> 01:42:15,501 Sir.. 1609 01:42:16,626 --> 01:42:18,084 Jai Hind. (Hail Motherland) 1610 01:42:18,917 --> 01:42:19,917 Wow! 1611 01:42:28,959 --> 01:42:30,459 Our election office. 1612 01:42:34,126 --> 01:42:35,667 This was my father's garage. 1613 01:42:39,417 --> 01:42:41,084 Let me introduce you to some people. 1614 01:42:47,959 --> 01:42:49,626 Our party workers. 1615 01:42:50,417 --> 01:42:53,001 Come in. Don't get scared. He's a nice ghost. 1616 01:42:53,667 --> 01:42:55,167 He is fighting for our future. 1617 01:42:57,417 --> 01:42:58,209 Say" 1618 01:42:58,251 --> 01:43:01,292 He will win! He will win! - Bhoothnath will win! 1619 01:43:01,376 --> 01:43:05,251 He will win! He will win! - Bhoothnath will win! 1620 01:43:09,501 --> 01:43:10,792 Why don't you vote? 1621 01:43:12,209 --> 01:43:14,251 Because all the ministers are the same. 1622 01:43:15,209 --> 01:43:18,209 Whether it's you or Bhau. What difference does it make? 1623 01:43:20,834 --> 01:43:22,584 I am more honest than Bhau. 1624 01:43:23,626 --> 01:43:26,667 He becomes invisible after getting votes. 1625 01:43:29,042 --> 01:43:30,251 I'm already invisible. 1626 01:43:33,376 --> 01:43:34,751 Where is Mr. Bhootnath? 1627 01:43:35,292 --> 01:43:36,292 Over here. 1628 01:43:36,876 --> 01:43:39,709 Opposition party's leader wants to meet you. 1629 01:43:45,792 --> 01:43:48,501 So you want me to join your party. 1630 01:43:50,334 --> 01:43:54,917 Why didn't your party make a candidate stand against Bhau? 1631 01:43:55,292 --> 01:43:58,542 The thing is, we didn't have a candidate like you. 1632 01:43:59,417 --> 01:44:04,417 And anyways, our party never bets on a losing horse. 1633 01:44:05,709 --> 01:44:06,959 Tell me something.. 1634 01:44:07,542 --> 01:44:08,834 ...do you have any idea.. 1635 01:44:09,042 --> 01:44:12,626 ...how much money or workforce is required for this election? 1636 01:44:13,792 --> 01:44:14,792 No, sir. 1637 01:44:16,376 --> 01:44:20,292 I don't know how much black money is required to win an election. 1638 01:44:20,334 --> 01:44:22,709 Or how many goons are required. 1639 01:44:22,876 --> 01:44:26,751 Okay. Fine. So, do you know how many Hindus and.. 1640 01:44:26,834 --> 01:44:28,542 ...Muslims there are in your area? 1641 01:44:28,792 --> 01:44:30,709 How many are from the backward class? 1642 01:44:31,209 --> 01:44:33,959 The thing is, it is necessary to know that much.. 1643 01:44:34,501 --> 01:44:37,042 ...to manipulate votes, boss. 1644 01:44:37,751 --> 01:44:40,001 No. I don't know that as well. 1645 01:44:40,542 --> 01:44:45,126 All I know is that my constituency consists of 100% Indians. 1646 01:44:45,376 --> 01:44:48,042 Sir, throw your principles in the dustbin. 1647 01:44:48,584 --> 01:44:52,251 Okay. Fine. I'm throwing them in the dustbin. 1648 01:44:53,042 --> 01:44:57,459 Now tell me, how should we manipulate votes? 1649 01:44:57,542 --> 01:45:00,042 That depends on the marketing strategy. 1650 01:45:00,126 --> 01:45:01,834 Marketing strategy? - Yes. 1651 01:45:01,959 --> 01:45:03,251 All the parties do it. 1652 01:45:03,334 --> 01:45:06,126 Assume that there are two detergent companies in the market. 1653 01:45:06,334 --> 01:45:10,001 And both of them claim that they provide the best whiteness. 1654 01:45:10,292 --> 01:45:11,959 So which one will the public choose? 1655 01:45:12,376 --> 01:45:16,459 They will choose the one whose marketing they like. 1656 01:45:16,501 --> 01:45:18,751 Okay! Okay! Okay! 1657 01:45:19,459 --> 01:45:21,751 There's another benefit in politics. 1658 01:45:23,209 --> 01:45:29,459 After buying the detergent even if it doesn't fulfill the promise it made.. 1659 01:45:29,959 --> 01:45:33,209 ...they have to make do with it for five years. - Yes. 1660 01:45:33,876 --> 01:45:38,209 And after five years, you can launch a new detergent. 1661 01:45:39,417 --> 01:45:44,376 Or re-launch the old detergent. Like Bhau, 1662 01:45:45,001 --> 01:45:46,459 with a new formula, 1663 01:45:47,709 --> 01:45:49,876 for more whiteness. Right? 1664 01:45:50,042 --> 01:45:51,167 Wonderful. 1665 01:45:52,459 --> 01:45:53,459 Wonderful. 1666 01:45:53,751 --> 01:45:55,959 You've passed with distinction. 1667 01:45:56,709 --> 01:45:59,084 So you think that I can win this election? 1668 01:45:59,501 --> 01:46:03,084 You will win this election only if you fight it the way.. 1669 01:46:03,167 --> 01:46:05,376 ...it is fought in our country. 1670 01:46:05,792 --> 01:46:07,917 The thing is, if honest people could win elections.. 1671 01:46:08,001 --> 01:46:09,751 ...just by contesting for it.. 1672 01:46:10,167 --> 01:46:13,501 ...then people like us would've become unemployed long back. 1673 01:46:17,834 --> 01:46:19,376 This is the truth, Mr. Bhoothnath. 1674 01:46:20,417 --> 01:46:24,042 The thing is, everyone will come to cheer you up. 1675 01:46:24,834 --> 01:46:26,917 But not everyone will come to vote. 1676 01:46:28,542 --> 01:46:30,084 This is what has been happening. 1677 01:46:30,626 --> 01:46:32,334 And this is what will continue to happen. 1678 01:46:36,584 --> 01:46:38,751 These people make such a fool of everyone.. 1679 01:46:39,792 --> 01:46:41,834 ...during elections. 1680 01:46:42,001 --> 01:46:43,459 Ask him, will he continue to talk to himself.. 1681 01:46:43,542 --> 01:46:45,667 ...or does he wish to tell us something? 1682 01:46:46,542 --> 01:46:48,417 Will you tell us what happened? 1683 01:46:50,376 --> 01:46:53,084 You know why a good candidate doesn't win? 1684 01:46:54,667 --> 01:46:56,376 Let me tell you. Give me some groundnuts. 1685 01:46:56,626 --> 01:46:57,876 I need ten groundnuts. 1686 01:46:59,417 --> 01:47:01,459 Five over here. And five over here. 1687 01:47:02,709 --> 01:47:07,042 A good candidate loses election because half of the people don't vote. 1688 01:47:09,501 --> 01:47:11,792 And among those who vote.. 1689 01:47:13,292 --> 01:47:15,917 The one who get these many votes wins. 1690 01:47:16,626 --> 01:47:21,501 That means the one who gets only 30% votes rules the country. 1691 01:47:23,209 --> 01:47:24,209 Because.. 1692 01:47:24,251 --> 01:47:26,417 Because half of the population doesn't vote. - They don't. 1693 01:47:28,001 --> 01:47:30,084 This is no longer an issue between Bhau and me. 1694 01:47:30,209 --> 01:47:32,459 It is an issue of every good candidate in the country. 1695 01:47:34,251 --> 01:47:37,042 What should we do.. 1696 01:47:37,834 --> 01:47:40,876 ...that they too come to vote. 1697 01:47:42,834 --> 01:47:45,417 How will we bring about such a big change? 1698 01:47:45,834 --> 01:47:47,667 We'll have to make people understand. 1699 01:47:48,126 --> 01:47:49,459 But who will make them understand. 1700 01:47:50,084 --> 01:47:52,292 He is contesting so he should only do it. 1701 01:47:52,751 --> 01:47:55,084 Yes. You will. Who else? 1702 01:47:55,334 --> 01:47:56,417 Me? - Yes. 1703 01:47:56,792 --> 01:47:58,334 Anyways, politicians give speeches. 1704 01:47:58,376 --> 01:47:59,751 That's when people go to listen to them. 1705 01:47:59,792 --> 01:48:02,959 No, no, no. Public.. No speeches. No speeches. 1706 01:48:03,126 --> 01:48:04,834 I lose my voice in front of the crowd. 1707 01:48:05,376 --> 01:48:07,251 No. - What are you saying? 1708 01:48:07,792 --> 01:48:11,209 I have stage fright. 1709 01:48:11,501 --> 01:48:12,417 Stage fright. 1710 01:48:12,459 --> 01:48:13,834 What.. what's tight? 1711 01:48:14,334 --> 01:48:15,167 What do you have? 1712 01:48:15,167 --> 01:48:16,167 I mean.. 1713 01:48:16,751 --> 01:48:18,417 I cannot speak in front of a crowd. 1714 01:48:19,167 --> 01:48:21,292 That's why I didn't get any role in school dramas. 1715 01:48:21,542 --> 01:48:23,042 Nor did I ever get a chance to say a speech. 1716 01:48:23,084 --> 01:48:24,459 And you are telling us all this now? 1717 01:48:24,751 --> 01:48:26,001 After creating such a big drama. 1718 01:48:26,042 --> 01:48:27,417 And when you also need to give a speech. 1719 01:48:27,459 --> 01:48:28,667 So what should I do? 1720 01:48:29,626 --> 01:48:31,959 Why does he fear when no one can see him? 1721 01:48:32,542 --> 01:48:34,334 But I can see them. 1722 01:48:35,334 --> 01:48:37,751 Hear that. Then it's impossible to bring about a change. 1723 01:48:39,459 --> 01:48:41,126 Let's record his voice. 1724 01:48:41,376 --> 01:48:43,959 Who will know whether he is talking or a tape recorder is playing? 1725 01:48:45,376 --> 01:48:47,792 Good idea. We will record your voice. 1726 01:48:50,251 --> 01:48:51,751 Leave that, first repair this. 1727 01:48:52,876 --> 01:48:54,417 Hurry up. I don't have time to waste. 1728 01:48:54,459 --> 01:48:56,251 How are you, Akhrot? 1729 01:48:56,376 --> 01:48:57,417 Hello, uncle! 1730 01:48:59,667 --> 01:49:00,667 Do it! 1731 01:49:05,292 --> 01:49:06,959 I have to record in this? - Yes. 1732 01:49:07,584 --> 01:49:09,751 It's very old. 1733 01:49:10,042 --> 01:49:11,334 Yes, it's of your generation. 1734 01:49:11,584 --> 01:49:13,042 Hey, you are a champion. 1735 01:49:13,251 --> 01:49:14,417 Come on, start talking. 1736 01:49:16,167 --> 01:49:17,417 Should I speak here? 1737 01:49:17,876 --> 01:49:18,959 Just speak. 1738 01:49:25,917 --> 01:49:27,001 What should I say? 1739 01:49:29,876 --> 01:49:31,542 What are you doing? 1740 01:49:31,751 --> 01:49:34,542 Don't think that you are talking to a tape recorder. 1741 01:49:34,959 --> 01:49:36,417 It won't come from your heart. 1742 01:49:37,834 --> 01:49:40,334 Just think that there is a crowd standing over here. Just imagine. 1743 01:49:41,542 --> 01:49:44,042 You won't feel scared and it will come from your heart as well. 1744 01:49:57,459 --> 01:49:58,876 Where's Bhoothnath? 1745 01:49:59,084 --> 01:50:00,751 When will his speech start? 1746 01:50:06,251 --> 01:50:09,251 Imagine that the day of your death has been decided. 1747 01:50:11,042 --> 01:50:13,126 And you have been given three choices. 1748 01:50:14,626 --> 01:50:16,501 You can die in any of these three ways.. 1749 01:50:17,959 --> 01:50:19,292 ...by hanging yourself.. 1750 01:50:20,792 --> 01:50:22,292 ...by coming under a train or.. 1751 01:50:22,959 --> 01:50:24,167 ...by having cyanide. 1752 01:50:24,917 --> 01:50:28,584 So, you will think that hanging yourself is troublesome. 1753 01:50:29,417 --> 01:50:31,376 It will hurt if you jump in front of a train. 1754 01:50:32,709 --> 01:50:34,626 Having cyanide is the best option. 1755 01:50:35,709 --> 01:50:37,834 No pain, no trouble, easy death. 1756 01:50:39,501 --> 01:50:42,209 This is the dilemma you face every five years. 1757 01:50:42,959 --> 01:50:44,501 In the form of elections. 1758 01:50:46,959 --> 01:50:49,376 Should you vote for someone who has scammed 2000 crores rupees? 1759 01:50:50,084 --> 01:50:51,292 Or the one who scammed 1000 crores rupees? 1760 01:50:51,334 --> 01:50:53,042 Or the one who scammed 200 crores rupees? 1761 01:50:53,834 --> 01:50:56,126 Now compared to 2000 crores rupees and 1000 crores rupees.. 1762 01:50:56,167 --> 01:50:57,792 ...the one with 200 crores rupees scam seems honest. 1763 01:50:57,876 --> 01:50:59,376 So let's vote for him. 1764 01:51:00,334 --> 01:51:03,542 Though he'll loot us but at least less than others. 1765 01:51:05,376 --> 01:51:08,542 Similarly when compared to people who have committed 15 or 9 murders.. 1766 01:51:09,417 --> 01:51:11,834 ...a person who has committed 2 murders seems honest. 1767 01:51:11,917 --> 01:51:13,334 So let's vote for him. 1768 01:51:14,209 --> 01:51:15,209 What can we do? 1769 01:51:16,042 --> 01:51:17,501 We don't have any other choice. 1770 01:51:19,126 --> 01:51:21,417 This is the biggest problem of our country. 1771 01:51:23,501 --> 01:51:27,626 We should vote for the one we like the most. 1772 01:51:29,417 --> 01:51:33,584 But we vote for the one we least dislike. 1773 01:51:34,917 --> 01:51:36,501 This is not what happens in Sweden and Finland. 1774 01:51:36,542 --> 01:51:39,667 Sweden and Finland are two great countries in Europe. 1775 01:51:39,876 --> 01:51:41,251 This is not what happens there. 1776 01:51:41,376 --> 01:51:43,834 There if people don't like any of the candidates.. 1777 01:51:43,917 --> 01:51:46,626 ...do you know whom do they give their precious vote to? 1778 01:51:47,584 --> 01:51:52,709 They give their precious vote to their favorite cartoon. 1779 01:51:53,584 --> 01:51:58,209 Hence Donald Duck is a very popular leader out there. 1780 01:51:59,626 --> 01:52:02,876 So what will happen if this happens in our country? 1781 01:52:03,584 --> 01:52:05,542 From Baliya, Chhota Bheem will win. 1782 01:52:08,292 --> 01:52:10,334 From Kanpur, Chacha Chaudhari. 1783 01:52:12,376 --> 01:52:14,209 From Nasik, Doremon. 1784 01:52:14,792 --> 01:52:16,209 And from Satara, Pokemon. 1785 01:52:19,167 --> 01:52:23,126 Unfortunately, in our country, we are allowed.. 1786 01:52:23,209 --> 01:52:26,876 ...to vote for ministers but not cartoons. 1787 01:52:37,126 --> 01:52:39,042 So, who will you vote for? 1788 01:52:40,334 --> 01:52:43,084 Tell me, who will you vote for? 1789 01:52:52,042 --> 01:52:54,709 - What happened? - Nothing, the mic is not working. - Gone. 1790 01:52:54,792 --> 01:52:56,584 What happened? 1791 01:52:57,584 --> 01:52:59,667 Where did he disappear? 1792 01:53:00,542 --> 01:53:02,376 We are here to hear you speak. 1793 01:53:05,001 --> 01:53:07,042 What happened? - Say something.. 1794 01:53:07,292 --> 01:53:09,917 We can't see him. Now we can't even hear him. 1795 01:53:10,542 --> 01:53:11,792 Did he just run away? 1796 01:53:12,042 --> 01:53:14,501 It's feels good to hear you speak, Bhoothnath.. 1797 01:53:18,251 --> 01:53:19,251 Look" 1798 01:53:22,376 --> 01:53:26,251 lam not here to ask you to vote for me. 1799 01:53:27,917 --> 01:53:32,001 I am here just to ask you to vote. 1800 01:53:33,834 --> 01:53:35,584 It's okay if you don't want to vote for Bhoothnath. 1801 01:53:35,709 --> 01:53:37,626 It's okay if you don't want to vote for Bhau. 1802 01:53:38,126 --> 01:53:39,667 Press the "None of the above" button. 1803 01:53:39,709 --> 01:53:41,251 But please vote. 1804 01:53:42,417 --> 01:53:44,417 So that in future if Bhoothnath wins.. 1805 01:53:45,542 --> 01:53:48,626 ...those who don't like Bhoothnath don't feel.. 1806 01:53:49,959 --> 01:53:53,251 ...that Bhoothnath wouldn't have won if they would've voted. 1807 01:53:55,876 --> 01:54:00,126 In a democracy, your vote is your voice. 1808 01:54:01,542 --> 01:54:05,376 You can make your country listen to you through your vote. 1809 01:54:06,917 --> 01:54:09,042 So speak up. Please. 1810 01:54:09,709 --> 01:54:10,959 Say something at least. 1811 01:54:11,251 --> 01:54:16,834 Those who don't vote don't want the country to hear them. 1812 01:54:18,709 --> 01:54:22,209 So it's time to tell them that if they don't wish to speak.. 1813 01:54:23,251 --> 01:54:27,167 ...if they have nothing to say, then we won't want to hear them either. 1814 01:54:28,917 --> 01:54:29,667 Sir.. 1815 01:54:29,709 --> 01:54:31,917 Yes? - Please explain. 1816 01:54:33,292 --> 01:54:35,001 Do you have a Voter ID Card? 1817 01:54:35,417 --> 01:54:36,417 No, sir. 1818 01:54:37,751 --> 01:54:40,292 I can't hear you. Speak louder. 1819 01:54:40,626 --> 01:54:41,751 I don't have it, sir. 1820 01:54:42,251 --> 01:54:44,667 I still cannot hear you. Speak louder. 1821 01:54:49,834 --> 01:54:50,834 Got it, sir. 1822 01:54:51,167 --> 01:54:52,334 He understood. 1823 01:54:54,292 --> 01:54:57,626 So, it is time to change. 1824 01:54:58,626 --> 01:55:02,042 And you have to bring about this change. 1825 01:55:05,376 --> 01:55:06,709 Excuse me, will you take me to Bandra? 1826 01:55:07,251 --> 01:55:08,792 Do you have a Voter ID Card? 1827 01:55:09,376 --> 01:55:10,376 No. Why? 1828 01:55:11,542 --> 01:55:12,542 Where do you want to go? 1829 01:55:12,584 --> 01:55:15,126 Bandra. - Please speak a little louder. 1830 01:55:15,459 --> 01:55:16,917 I can't hear you. Bandra! - What? 1831 01:55:17,209 --> 01:55:18,542 Have you lost your mind? 1832 01:55:19,084 --> 01:55:20,209 Taxi! 1833 01:55:21,209 --> 01:55:23,251 Mr. Magan, can I have sugar, two kilos? 1834 01:55:24,626 --> 01:55:26,501 I said, I want two kilos of sugar. 1835 01:55:26,751 --> 01:55:28,584 Uncle, please give me a packet of biscuit. 1836 01:55:28,626 --> 01:55:31,501 Can't you hear me? I've been asking for sugar. 1837 01:55:32,667 --> 01:55:33,542 Here. 1838 01:55:33,584 --> 01:55:36,126 Aunty, first get a Voter ID Card made. 1839 01:55:39,209 --> 01:55:40,667 What are you saying? 1840 01:55:40,751 --> 01:55:43,167 Are you crazy? - I cannot hear you. 1841 01:55:43,417 --> 01:55:44,417 Are you deaf? 1842 01:55:46,001 --> 01:55:47,751 I love you. - I can't hear you. 1843 01:55:47,959 --> 01:55:49,084 I love you! 1844 01:55:50,876 --> 01:55:51,876 I love you. 1845 01:55:52,167 --> 01:55:53,542 I can't hear you. 1846 01:55:55,209 --> 01:55:56,542 Speak louder. I can't hear you. 1847 01:55:56,626 --> 01:55:57,584 10 rupees. 1848 01:55:57,626 --> 01:55:58,751 Speak louder. Louder. 1849 01:55:58,834 --> 01:56:00,751 10 rupees. - Speak louder. 1850 01:56:02,834 --> 01:56:06,334 Excuse me, sir! Sir, your shot is ready, sir 1851 01:56:07,167 --> 01:56:08,251 Shot is ready, sir. 1852 01:56:08,417 --> 01:56:10,001 Do one thing. Come here and say it. 1853 01:56:10,292 --> 01:56:11,917 Sir.. Shot is ready, sir. 1854 01:56:13,876 --> 01:56:15,542 Come here and say it again. 1855 01:56:16,126 --> 01:56:17,584 Sir, shot is ready, sir. 1856 01:56:18,959 --> 01:56:21,501 Strange. I can't hear from both my ears. 1857 01:56:22,959 --> 01:56:24,209 Did you get it? 1858 01:56:24,917 --> 01:56:28,209 Steven Spielberg, have some shame. Go and get your Voter ID made. 1859 01:56:28,292 --> 01:56:29,709 Okay, sir. - Go. 1860 01:56:33,417 --> 01:56:35,542 We have to do overtime because of Bhoothnath. 1861 01:56:36,167 --> 01:56:37,167 What? 1862 01:56:40,001 --> 01:56:42,459 Okay, Mr. Tripathi. Make a card for me as well. 1863 01:56:44,876 --> 01:56:47,917 And now from India. Ahead of its parliamentary elections.. 1864 01:56:47,959 --> 01:56:51,709 ...lndia is witnessing a unique movement in which people are turning a deaf ear.. 1865 01:56:51,876 --> 01:56:53,751 ...towards those who don't have Voter IDs. 1866 01:56:54,167 --> 01:56:56,417 Many are terming this Movement of Change.. 1867 01:56:56,626 --> 01:57:00,042 India's first non-cooperation movement since independence. 1868 01:57:06,251 --> 01:57:09,126 Don't worry. Bhoothnath won't win the election. 1869 01:57:09,376 --> 01:57:12,792 It doesn't make a difference whether Bhoothnath wins or loses. 1870 01:57:13,459 --> 01:57:16,292 Worry about the non-cooperation movement taking place outside. 1871 01:57:16,376 --> 01:57:18,751 That's what I am doing. - Then our party is bound to go down. 1872 01:57:19,167 --> 01:57:22,542 And if our party goes down then you too will lose your career. 1873 01:57:23,042 --> 01:57:24,167 Are you getting me? 1874 01:57:24,167 --> 01:57:25,376 I understand. 1875 01:57:26,001 --> 01:57:27,167 Here. 1876 01:57:27,917 --> 01:57:28,376 Take it. 1877 01:57:28,417 --> 01:57:31,584 Bhoothnath is about to have a big rally on the last day of campaigning. 1878 01:57:31,626 --> 01:57:33,501 I have a great idea. - Please hear me out. 1879 01:57:35,709 --> 01:57:37,751 Do anything to ruin that rally. 1880 01:57:38,834 --> 01:57:41,084 Will you be able to do it or should I give this job to someone else? 1881 01:57:41,376 --> 01:57:42,459 I'll do it. 1882 01:57:45,501 --> 01:57:46,542 I'm leaving. - Okay. 1883 01:57:46,584 --> 01:57:47,709 Bye. 1884 01:57:48,417 --> 01:57:49,417 Okay. 1885 01:57:53,376 --> 01:57:56,667 No matter how hard you try no one lets you change for good. 1886 01:57:58,459 --> 01:58:00,792 Looks like it's time to show our true colors. 1887 01:58:02,584 --> 01:58:04,209 If Bhau wants to win the election.. 1888 01:58:06,167 --> 01:58:08,876 ...then someone will have to be sacrificed this time as well. 1889 01:58:10,501 --> 01:58:12,376 But Bhau, we cannot kill Bhoothnath. 1890 01:58:14,542 --> 01:58:15,542 Can we? 1891 01:58:20,876 --> 01:58:23,667 Who says we cannot kill Bhoothnath? 1892 01:58:27,167 --> 01:58:28,667 Bye. - Bye, Akhrot. 1893 01:58:28,709 --> 01:58:30,876 Get it tomorrow. - Yes, I'll get it tomorrow. 1894 01:58:32,751 --> 01:58:33,751 Akhrot.. 1895 01:58:33,959 --> 01:58:36,167 Kiddo.. Come here. 1896 01:58:36,667 --> 01:58:37,667 Come here. 1897 01:58:38,084 --> 01:58:39,209 Please come here. 1898 01:58:39,376 --> 01:58:40,376 How are you? 1899 01:58:41,584 --> 01:58:42,876 Would you like to have tea? 1900 01:58:43,501 --> 01:58:44,501 No? 1901 01:58:51,084 --> 01:58:55,959 Look, tell Bhoothnath not to attend the Change Rally. 1902 01:58:56,959 --> 01:58:58,417 You know how Bhau is. 1903 01:59:01,709 --> 01:59:02,959 What if I don't tell him? 1904 01:59:08,251 --> 01:59:09,709 Then you won't be able to talk again. 1905 01:59:10,042 --> 01:59:11,376 Forever. 1906 01:59:13,459 --> 01:59:14,459 Go. 1907 01:59:14,876 --> 01:59:15,542 Go. 1908 01:59:15,584 --> 01:59:16,834 Remember what I told you. 1909 01:59:18,459 --> 01:59:19,459 No rally! 1910 01:59:21,042 --> 01:59:22,209 He is like dry dates! 1911 01:59:50,626 --> 01:59:54,251 Remember, tomorrow is a big day for you. 1912 01:59:54,667 --> 01:59:56,167 Don't be scared. 1913 02:00:07,584 --> 02:00:08,584 Hey" 1914 02:00:10,001 --> 02:00:11,626 Are you talking to me or to yourself? 1915 02:00:12,334 --> 02:00:13,751 Why will I feel scared? 1916 02:00:14,459 --> 02:00:15,626 I was talking to you. 1917 02:00:32,876 --> 02:00:33,876 Mom.. 1918 02:00:34,542 --> 02:00:35,542 Yes? 1919 02:00:37,626 --> 02:00:39,001 I need to talk to you. 1920 02:00:40,501 --> 02:00:42,501 So late in the night? What do you want to say? 1921 02:00:44,167 --> 02:00:45,876 Something I have never said before. 1922 02:00:47,459 --> 02:00:51,459 I know you keep the fresh flatbread on top, for me. 1923 02:00:53,042 --> 02:00:55,126 And the stale ones at the bottom, for yourself. 1924 02:01:00,001 --> 02:01:01,001 What's wrong, Akhrot? 1925 02:01:01,501 --> 02:01:02,501 Let me talk. 1926 02:01:05,376 --> 02:01:06,376 I know.. 1927 02:01:09,042 --> 02:01:11,834 ...from where does a 10 rupee note land in my pocket every morning. 1928 02:01:15,542 --> 02:01:19,542 Sometimes, I come home late on purpose.. 1929 02:01:22,501 --> 02:01:27,334 So that from your scolding I can know how much you love me. 1930 02:01:29,251 --> 02:01:30,584 Are you alright? 1931 02:01:31,959 --> 02:01:36,917 The fact that you couldn't send me to school hurts you. 1932 02:01:39,167 --> 02:01:40,709 Do you know why I didn't stray? 1933 02:01:41,834 --> 02:01:43,709 Because you are very nice, mom. 1934 02:01:46,501 --> 02:01:47,876 You are very strong. 1935 02:01:50,917 --> 02:01:52,417 Always stay strong. 1936 02:01:53,126 --> 02:01:54,626 What are you saying?! 1937 02:01:57,417 --> 02:01:58,542 One more thing.. 1938 02:02:01,209 --> 02:02:03,542 You don't look good when you cry. 1939 02:02:31,626 --> 02:02:33,417 Here. Do attend the rally. 1940 02:02:34,292 --> 02:02:36,084 Here. Attend the Change Rally. 1941 02:02:37,126 --> 02:02:38,126 Here. 1942 02:02:52,959 --> 02:02:54,334 Bhoothnath isn't giving in. 1943 02:02:54,834 --> 02:02:56,542 He is continuing with the arrangements. 1944 02:03:00,292 --> 02:03:01,334 What to do now? 1945 02:03:04,251 --> 02:03:06,209 Here. Come for Change Rally! 1946 02:03:06,459 --> 02:03:08,917 Kiddo, where can I find Mr. Bhoothnath. 1947 02:03:09,209 --> 02:03:10,917 In the rally. 1948 02:03:11,001 --> 02:03:12,876 Now we will have a rally for you. - Come with us. 1949 02:03:12,959 --> 02:03:14,459 Come, Bhau will have a rally for you. 1950 02:03:14,542 --> 02:03:16,042 Catch him! 1951 02:03:16,126 --> 02:03:17,626 Stop! - Get him! 1952 02:03:18,501 --> 02:03:19,834 Come on! Come on! Come on! 1953 02:03:35,084 --> 02:03:36,292 Rama, you go there. 1954 02:03:37,417 --> 02:03:39,251 Ramesh, you take that lane. 1955 02:03:39,501 --> 02:03:40,501 Don't let him get away! 1956 02:03:50,126 --> 02:03:51,251 Let's go there! 1957 02:03:52,251 --> 02:03:53,251 Come on! 1958 02:03:57,626 --> 02:03:58,834 Check over there! 1959 02:04:05,042 --> 02:04:06,584 Don't just run blindly! 1960 02:04:06,667 --> 02:04:09,584 I'm warning you, Bhau will kill us if we don't catch hold of the boy! 1961 02:06:44,626 --> 02:06:45,834 It's my fault. 1962 02:06:51,626 --> 02:06:53,209 He is just a child. 1963 02:06:55,292 --> 02:06:56,959 I should have known. 1964 02:07:01,251 --> 02:07:03,292 Please forgive me. It's my fault. 1965 02:07:03,417 --> 02:07:04,626 It's not your fault. 1966 02:07:10,292 --> 02:07:12,251 They had threatened Akhrot. 1967 02:07:13,917 --> 02:07:15,251 But he didn't want you.. 1968 02:07:17,542 --> 02:07:18,626 ...to back out. 1969 02:07:22,501 --> 02:07:24,917 Hence he hid it from all of us. 1970 02:07:27,876 --> 02:07:29,334 While we were bringing him here.. 1971 02:07:31,084 --> 02:07:32,334 ...he told me.. 1972 02:07:36,501 --> 02:07:37,501 "Mom.." 1973 02:07:40,167 --> 02:07:43,542 "No battle can be won without making sacrifices." 1974 02:07:48,292 --> 02:07:52,917 "And if my sacrifice is needed to win this battle.." 1975 02:07:56,167 --> 02:07:57,417 "..then so be it." 1976 02:08:03,792 --> 02:08:04,917 I am not sad. 1977 02:08:08,959 --> 02:08:10,334 I am proud of my son. 1978 02:08:26,126 --> 02:08:28,834 I won't let him sacrifice himself so easily. 1979 02:08:31,542 --> 02:08:33,376 An attempt should be made. 1980 02:08:36,667 --> 02:08:37,751 I'll be back. 1981 02:08:38,542 --> 02:08:40,084 Please come back soon. 1982 02:08:41,167 --> 02:08:42,167 It's important. 1983 02:08:43,459 --> 02:08:45,542 We have to attend the Change Rally today. 1984 02:08:47,209 --> 02:08:49,084 What I am going to do is more important. 1985 02:09:05,251 --> 02:09:07,167 Any news on Bhoothnath? - No Bhau. 1986 02:09:08,167 --> 02:09:09,917 We have taught him such a lesson that.. 1987 02:09:21,209 --> 02:09:22,834 Don't be surprised. 1988 02:09:24,542 --> 02:09:26,084 Like all of you, I too have come.. 1989 02:09:26,167 --> 02:09:28,459 ...to attend Mr. Bhoothnath's Change Rally. 1990 02:09:29,042 --> 02:09:30,667 But is Mr. Bhoothnath here? 1991 02:09:30,751 --> 02:09:31,792 He isn't? 1992 02:09:32,084 --> 02:09:33,334 Okay, he isn't. 1993 02:09:34,292 --> 02:09:35,667 He must be stuck in traffic. 1994 02:09:41,709 --> 02:09:43,042 I have to agree.. 1995 02:09:45,584 --> 02:09:48,751 ...Bhoothnath's politics is of a different level. 1996 02:09:50,667 --> 02:09:54,792 He blames and accuses politicians like us.. 1997 02:09:55,834 --> 02:09:57,751 ...that we disappear after elections. 1998 02:09:59,251 --> 02:10:01,459 But he disappeared before the elections. 1999 02:10:05,667 --> 02:10:09,834 Getting influenced by his sweet talk I had decided.. 2000 02:10:09,917 --> 02:10:12,876 ...that this time I would vote for Mr.Bhoothnath. 2001 02:10:15,584 --> 02:10:19,876 But if he stays disappeared even after winning then who will do the work? 2002 02:10:21,584 --> 02:10:23,584 Who will we blame? 2003 02:10:24,251 --> 02:10:25,626 This vacant chair? 2004 02:10:33,459 --> 02:10:35,167 If Bhau doesn't do the job.. 2005 02:10:35,376 --> 02:10:38,959 ...then you can at least throw eggs and tomatoes at him. 2006 02:10:39,459 --> 02:10:41,417 I am standing right before you. 2007 02:10:42,876 --> 02:10:44,792 I haven't gone anywhere. I am right here. 2008 02:10:45,167 --> 02:10:46,417 Your Bhau. 2009 02:10:52,167 --> 02:10:53,876 That's why I have changed my mind. 2010 02:10:55,626 --> 02:10:58,834 Now, I will vote for Bhau. 2011 02:11:01,417 --> 02:11:02,542 You are back? 2012 02:11:04,584 --> 02:11:07,709 Tell me, how can I help you? 2013 02:11:09,084 --> 02:11:10,709 Sir, I have a request to make. 2014 02:11:12,876 --> 02:11:14,376 Please spare that kid's life. 2015 02:11:14,501 --> 02:11:15,501 Please, sir. 2016 02:11:16,292 --> 02:11:17,542 He doesn't deserve to die. 2017 02:11:17,626 --> 02:11:19,542 Well, no one deserves to die. 2018 02:11:20,376 --> 02:11:22,834 We sent you down to prove a small thing. 2019 02:11:22,917 --> 02:11:25,626 And you have created such a big scene. 2020 02:11:26,042 --> 02:11:28,876 You became so selfish in order to prove yourself.. 2021 02:11:29,001 --> 02:11:31,251 ...that you didn't even think about other ghosts. 2022 02:11:31,834 --> 02:11:33,709 Why did you need to get into the mess of elections? 2023 02:11:33,792 --> 02:11:35,459 You have ridiculed the ghosts. 2024 02:11:38,209 --> 02:11:41,959 L.. I have ridiculed ghosts? 2025 02:11:44,126 --> 02:11:46,542 I am fighting this election for myself? 2026 02:11:49,209 --> 02:11:50,876 I am selfish? Me? 2027 02:11:53,709 --> 02:11:56,376 Yes, sir. I am selfish. 2028 02:11:57,542 --> 02:11:59,584 And I am selfish because.. 2029 02:12:00,501 --> 02:12:04,042 ...that's the country I am going to be born into in future.. 2030 02:12:04,751 --> 02:12:07,542 ...if I can bring about even a little improvement in it. 2031 02:12:08,876 --> 02:12:10,292 Then I will do it. 2032 02:12:12,167 --> 02:12:15,751 So that when I am born again, I open my eyes in a better country. 2033 02:12:20,584 --> 02:12:21,876 I am selfish? 2034 02:12:23,417 --> 02:12:24,417 Me? 2035 02:12:25,834 --> 02:12:28,542 All of you will be born in this country. 2036 02:12:29,667 --> 02:12:33,376 Do you want the same country with rotten systems, rules and regulations 2037 02:12:34,834 --> 02:12:37,584 You too are waiting with a token in your hand to be born. 2038 02:12:37,667 --> 02:12:39,626 What will you gain by being born there? 2039 02:12:41,626 --> 02:12:44,084 When you will grow up with corrupt people.. 2040 02:12:45,167 --> 02:12:47,001 ...you will end up being corrupt. 2041 02:12:48,959 --> 02:12:50,917 When you won't be able to get your work done.. 2042 02:12:51,001 --> 02:12:54,334 ...without the help of bribe seekers then you will give bribe out of habit. 2043 02:12:55,876 --> 02:12:57,626 If you don't bring about a change now.. 2044 02:12:59,667 --> 02:13:05,792 ...then your right will be snatched by the wrong person and.. 2045 02:13:05,834 --> 02:13:07,292 You won't be able to do anything. 2046 02:13:09,209 --> 02:13:11,417 You are talking as if you have brought a change. 2047 02:13:12,292 --> 02:13:13,417 No, sir. No. 2048 02:13:13,751 --> 02:13:17,917 I am not saying that. All I want is.. 2049 02:13:19,126 --> 02:13:21,126 ...that you give that kid another chance. 2050 02:13:22,334 --> 02:13:25,251 He has dreamt of a better country. 2051 02:13:26,251 --> 02:13:29,292 He deserves to see that dream come true, sir. 2052 02:13:31,501 --> 02:13:32,584 Please, sir. 2053 02:13:36,417 --> 02:13:38,709 And what if you lose? 2054 02:13:41,084 --> 02:13:42,334 I understand, sir. 2055 02:13:42,834 --> 02:13:44,001 I understand. 2056 02:13:45,959 --> 02:13:47,376 If I lose, then.. 2057 02:13:48,834 --> 02:13:50,542 ...that kid has no right to live. 2058 02:13:51,834 --> 02:13:54,459 Anyways, what's the use of him living in a country.. 2059 02:13:54,584 --> 02:13:56,542 ...which doesn't wish to change for good. 2060 02:13:57,751 --> 02:13:59,626 But sir, if I win, then.. 2061 02:14:01,417 --> 02:14:05,292 ...that kid should get another chance. 2062 02:14:05,876 --> 02:14:06,917 Right, sir? 2063 02:14:12,542 --> 02:14:13,542 Okay. 2064 02:14:16,626 --> 02:14:19,834 If you win the election.. 2065 02:14:22,334 --> 02:14:23,959 ...the kid will live. 2066 02:14:24,209 --> 02:14:25,459 Thank you, sir. 2067 02:14:25,626 --> 02:14:26,959 Thank you, sir. 2068 02:14:27,042 --> 02:14:28,042 And I.. 2069 02:14:29,292 --> 02:14:31,667 ...I will pray that our man wins. 2070 02:14:31,834 --> 02:14:33,084 No, sir. 2071 02:14:34,001 --> 02:14:35,792 Pray that our country wins. 2072 02:14:37,084 --> 02:14:38,167 Our country. 2073 02:14:39,751 --> 02:14:46,584 I will pray that you think twice before you vote. 2074 02:14:48,376 --> 02:14:49,751 Jai Hind! (Hail Motherland!) 2075 02:14:50,834 --> 02:14:51,959 Long live.. - Bhau Sahib! 2076 02:14:52,167 --> 02:14:53,459 Long live.. - Bhau Sahib! 2077 02:14:53,542 --> 02:14:54,792 Long live.. - Bhau Sahib! 2078 02:14:54,876 --> 02:14:56,209 Long live.. - Bhau Sahib! 2079 02:14:56,292 --> 02:14:57,292 Long live.. - Bhau Sahib.. 2080 02:15:15,334 --> 02:15:16,959 We will win the election, right? 2081 02:15:20,334 --> 02:15:21,334 Where.. 2082 02:15:23,042 --> 02:15:24,792 ...where have you been? 2083 02:15:27,209 --> 02:15:29,126 I had gone to beg for Akhrot's life. 2084 02:15:34,042 --> 02:15:35,626 We will win the election, right? 2085 02:15:37,459 --> 02:15:39,959 Otherwise, Akhrot will lose his battle against death. 2086 02:15:42,292 --> 02:15:43,292 Now.. 2087 02:15:45,042 --> 02:15:46,834 ...I don't know whether we will win or.. 2088 02:15:48,209 --> 02:15:52,792 But Bhau has taken full advantage of your absence. 2089 02:15:54,126 --> 02:15:55,251 It's right, in a way. 2090 02:15:56,209 --> 02:15:57,292 Tomorrow is the day of the election. 2091 02:15:57,334 --> 02:16:00,167 People think you ran away from the battlefield. 2092 02:16:00,626 --> 02:16:03,167 Under such circumstances who will vote for us? 2093 02:16:04,042 --> 02:16:07,459 And don't think that Bhau is not doing anything right now. 2094 02:16:10,042 --> 02:16:12,834 He will continue to do what he does during every election. 2095 02:16:13,542 --> 02:16:14,542 To win. 2096 02:16:14,792 --> 02:16:16,292 Give liquor if you need to. 2097 02:16:16,334 --> 02:16:17,834 Shower money if you have to. 2098 02:16:18,209 --> 02:16:20,334 And hit them if they act smart. 2099 02:16:20,376 --> 02:16:24,251 He will try to bribe those whose hearts he couldn't win. 2100 02:16:24,959 --> 02:16:26,376 Remember Bhau during the elections. 2101 02:16:26,667 --> 02:16:27,667 Okay? 2102 02:16:28,709 --> 02:16:31,751 Those he can't reason with, he'll try to influence. 2103 02:16:32,042 --> 02:16:36,501 Ganpat, here. Remember Bhau. 2104 02:16:36,584 --> 02:16:37,584 Got it? 2105 02:16:37,959 --> 02:16:39,959 Those he couldn't influence.. 2106 02:16:40,626 --> 02:16:43,501 ...he will try to influence them through his agents. 2107 02:16:43,709 --> 02:16:47,126 What difference does it make whether Bhau wins or Bhoothnath does? 2108 02:16:47,334 --> 02:16:49,834 Look, I am the one who gets your work done, right? 2109 02:16:50,126 --> 02:16:51,626 Then do as I say. 2110 02:16:51,667 --> 02:16:54,459 Threaten. - If you don't vote for Bhau then.. 2111 02:16:55,959 --> 02:16:56,834 Got it? 2112 02:16:56,876 --> 02:16:59,334 To say, tomorrow will be a new day. 2113 02:17:00,292 --> 02:17:04,501 But it will be same as any other election day. 2114 02:17:04,959 --> 02:17:07,334 Half of the people will convert the official half day.. 2115 02:17:07,376 --> 02:17:09,792 ...into a full day personal leave. 2116 02:17:10,084 --> 02:17:11,251 Picnic! 2117 02:17:12,376 --> 02:17:16,959 Bhau's men will gather people from different places.. 2118 02:17:17,126 --> 02:17:19,917 ...and take them to the polling booth. 2119 02:17:22,334 --> 02:17:23,584 And outside the polling booth.. 2120 02:17:24,542 --> 02:17:27,334 ...under the pretext of helping they will keep giving hints. 2121 02:17:28,251 --> 02:17:34,417 And they will decrease the voting speed in your strong areas. 2122 02:17:36,709 --> 02:17:39,084 People will vote in someone else's name. 2123 02:17:42,917 --> 02:17:45,126 Because you have done so much for the people.. 2124 02:17:46,001 --> 02:17:47,584 ...they will remember you. 2125 02:17:49,501 --> 02:17:53,167 But they will vote for Bhau. 2126 02:17:53,251 --> 02:17:55,667 Thank you for the liquor, Bhau. 2127 02:18:08,584 --> 02:18:10,126 That's possible. 2128 02:18:11,292 --> 02:18:12,459 That's possible. 2129 02:18:15,001 --> 02:18:17,584 But it is also possible, tomorrow brings a morning.. 2130 02:18:19,376 --> 02:18:21,209 ...this country has never seen before. 2131 02:18:26,834 --> 02:18:28,834 It will be a half day holiday.. 2132 02:18:30,959 --> 02:18:32,917 ...but people will get to work.. 2133 02:18:33,792 --> 02:18:34,834 For the country.. 2134 02:18:35,292 --> 02:18:38,501 Uncle.. Wake up, uncle. You need to go to vote. 2135 02:18:38,876 --> 02:18:40,417 You will keep brushing your teeth forever? 2136 02:18:40,459 --> 02:18:41,751 Don't you want to hurry up? 2137 02:18:42,709 --> 02:18:44,792 Ajay.. - Good morning, sir. 2138 02:18:45,626 --> 02:18:47,501 Why did you come here so early today? 2139 02:18:47,667 --> 02:18:48,667 Sir? 2140 02:18:48,959 --> 02:18:50,417 Who will go to vote? 2141 02:18:51,626 --> 02:18:52,667 Sorry, sir. 2142 02:18:55,126 --> 02:18:57,792 People who have decided not to vote might perhaps.. 2143 02:18:59,751 --> 02:19:01,417 ...might perhaps change their mind. 2144 02:19:11,834 --> 02:19:15,501 And those whom they tried to buy, will tell them.. 2145 02:19:15,917 --> 02:19:16,917 Lallan.. 2146 02:19:18,417 --> 02:19:19,876 That they are not for sale. 2147 02:19:20,709 --> 02:19:23,084 Keep this and please leave us alone. 2148 02:19:23,876 --> 02:19:25,959 Those whom they tried to influence.. 2149 02:19:28,501 --> 02:19:33,334 ...they'll tell them that they still have some sense left in them. 2150 02:19:33,501 --> 02:19:35,792 Thank you for the liquor, Bhau. 2151 02:19:36,042 --> 02:19:37,501 But sorry. 2152 02:19:39,167 --> 02:19:41,501 Anyone who can cast a vote.. 2153 02:19:44,084 --> 02:19:45,459 ...will vote. 2154 02:19:51,334 --> 02:19:53,084 My name is still on the voting list. 2155 02:19:53,959 --> 02:19:55,792 Someone else will vote using my name, sir. 2156 02:19:57,084 --> 02:19:59,251 Please let me go, sir. It's the question of my future. 2157 02:19:59,501 --> 02:20:05,542 And people will cast votes only on their name. 2158 02:20:10,459 --> 02:20:13,417 If you want to vote using my name then at least vote for my candidate. 2159 02:20:15,667 --> 02:20:21,084 It is possible that instead of giving up without a fight.. 2160 02:20:22,376 --> 02:20:24,459 ...people will try to fight and win. 2161 02:20:32,167 --> 02:20:35,042 It is possible that people won't think that nothing can be done. 2162 02:20:35,876 --> 02:20:39,209 They would instead think that if they do something.. 2163 02:20:41,209 --> 02:20:43,042 ...then perhaps something good might happen. 2164 02:20:47,167 --> 02:20:48,167 People.. 2165 02:20:49,792 --> 02:20:52,084 ...might come in anyone's vehicle.. 2166 02:20:54,292 --> 02:20:57,709 But they'll leave with a mark to ensure the safety of their country. 2167 02:21:44,042 --> 02:21:46,542 'Something unprecedented has happened in this country today.' 2168 02:21:46,626 --> 02:21:49,709 'Around 85% of the people have voted.' 2169 02:21:49,751 --> 02:21:53,751 'And the highest percentage of votes was given in Dharavi, Mumbai.' 2170 02:21:53,834 --> 02:21:57,042 '95% of people voted.' 2171 02:21:58,167 --> 02:22:02,584 'We will be back tomorrow morning with the results.' 2172 02:22:03,417 --> 02:22:05,084 100% you will win, Bhau. 2173 02:22:06,126 --> 02:22:07,292 No one can stop you. 2174 02:22:09,501 --> 02:22:10,542 I'm telling you. 2175 02:22:53,042 --> 02:22:54,334 Mr. Bhoothnath! 2176 02:22:54,626 --> 02:22:55,751 Mr. Bhoothnath? 2177 02:22:56,334 --> 02:22:57,334 I know. 2178 02:22:58,042 --> 02:22:59,126 You know? - I know. 2179 02:23:17,542 --> 02:23:21,917 Oh damn. We have a lot to do for the election.. 2180 02:24:00,209 --> 02:24:03,292 We celebrate in such a way only when India wins. 2181 02:24:06,334 --> 02:24:07,917 India has won. 2182 02:24:11,417 --> 02:24:12,751 India has won. 158499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.