All language subtitles for Anger.Management.S02E79.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 So I pulled my limo into the gas station, 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,371 and then I realized my tank was on the other side, 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,672 so I had to back it out, 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,774 which is hard because it's a stretch. 5 00:00:08,776 --> 00:00:11,176 Which is an industry term for long. 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,112 Charlie! 7 00:00:13,114 --> 00:00:14,380 I know we have a no hitting rule, 8 00:00:14,382 --> 00:00:17,516 but am I allowed to hit myself to stay awake? 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,785 Nolan, we all care about you 10 00:00:19,787 --> 00:00:22,021 and we know you love being a chauffer-- 11 00:00:22,023 --> 00:00:24,089 How did you know that word? Are you in the industry? 12 00:00:25,559 --> 00:00:28,127 No, but I am on the planet. 13 00:00:28,129 --> 00:00:29,595 Look, we're thrilled for you, 14 00:00:29,597 --> 00:00:32,097 but we'd love to hear about another aspect of your life. 15 00:00:32,099 --> 00:00:35,034 Well, I did have an incident with some clowns once 16 00:00:35,036 --> 00:00:37,036 - that really upset me. - Go for it. 17 00:00:37,038 --> 00:00:40,105 Well, I drove some clowns to the circus yesterday. 18 00:00:40,107 --> 00:00:41,673 Unfortunately, there were only three. 19 00:00:41,675 --> 00:00:45,277 It took them almost no time to get out of the limo. 20 00:00:45,279 --> 00:00:48,547 - That's a limo story. - I see it as a clown story. 21 00:00:48,549 --> 00:00:51,216 I see you as a clown story. 22 00:00:52,386 --> 00:00:54,720 Moving on. Patrick... 23 00:00:54,722 --> 00:00:56,355 Wednesday is your interview at "Vogue." 24 00:00:56,357 --> 00:00:58,290 That's a big opportunity for you, isn't it? 25 00:00:58,292 --> 00:01:01,126 Actually, I'm not going to be able to make it. 26 00:01:01,128 --> 00:01:04,730 Somebody gave me some really good tickets to a sports game. 27 00:01:04,732 --> 00:01:07,232 Ah, yes, the great American pastime, 28 00:01:07,234 --> 00:01:08,700 sports game. 29 00:01:10,504 --> 00:01:12,538 It's baseball, okay? 30 00:01:12,540 --> 00:01:14,273 Oh, yeah? Who's playing? 31 00:01:14,275 --> 00:01:16,375 Uh, Atlanta and... 32 00:01:16,377 --> 00:01:18,677 Just pick any city. 33 00:01:18,679 --> 00:01:20,646 Milan? 34 00:01:22,516 --> 00:01:25,117 Patrick, why are you dodging this interview? 35 00:01:25,119 --> 00:01:26,785 ( sighs ) Because it's a waste of time. 36 00:01:26,787 --> 00:01:28,654 They're not gonna hire me. 37 00:01:28,656 --> 00:01:31,457 Besides, I'm happy selling clothes at the mall. 38 00:01:31,459 --> 00:01:33,392 You hate selling clothes at the mall. 39 00:01:33,394 --> 00:01:35,094 Actually, it's grown on me. 40 00:01:35,096 --> 00:01:36,528 The unwashed masses. 41 00:01:36,530 --> 00:01:38,397 The fluorescent lighting. 42 00:01:38,399 --> 00:01:39,865 Fat women trying on dresses 43 00:01:39,867 --> 00:01:41,800 with their Cinnabon-covered fingers. 44 00:01:41,802 --> 00:01:44,269 I love it! Can we please move on? 45 00:01:44,271 --> 00:01:47,272 Oh, my God, last night I woke up from a dream 46 00:01:47,274 --> 00:01:49,808 where I ate an entire box of Cinnabons. 47 00:01:49,810 --> 00:01:51,743 But it's okay, because then I went back to sleep 48 00:01:51,745 --> 00:01:53,779 and dreamt that I was throwing them up. 49 00:01:53,781 --> 00:01:56,248 Well, at least you're not starving yourself in your dreams. 50 00:01:56,250 --> 00:01:58,383 Cool. 51 00:01:58,385 --> 00:02:01,353 Patrick, a couple of weeks ago you were fighting 52 00:02:01,355 --> 00:02:03,422 tooth and nail to get this interview, 53 00:02:03,424 --> 00:02:05,124 and now you're just blowing it off. 54 00:02:05,126 --> 00:02:06,758 - What the hell happened? - Nothing. 55 00:02:06,760 --> 00:02:09,261 I just thought about it and I realized 56 00:02:09,263 --> 00:02:12,297 I'm not "Vogue" material. 57 00:02:12,299 --> 00:02:15,567 Okay, okay, this sounds like a self-esteem issue. 58 00:02:15,569 --> 00:02:18,137 The last time we were in this territory, it seemed connected to-- 59 00:02:18,139 --> 00:02:19,471 Don't say my mom. It's not my mom. 60 00:02:19,473 --> 00:02:21,640 It has nothing to do with my mom. 61 00:02:21,642 --> 00:02:24,643 Okay, well, then we can cross mom off the list. 62 00:02:24,645 --> 00:02:28,147 Hey. Time's up. I got to go. 63 00:02:28,149 --> 00:02:30,182 We're not done talking about this. 64 00:02:30,184 --> 00:02:31,617 See you all next Thursday. 65 00:02:33,854 --> 00:02:36,722 Hey, Charlie, can you give me a ride to the mechanic? 66 00:02:36,724 --> 00:02:38,524 Uh, sure. What's the problem? 67 00:02:38,526 --> 00:02:40,392 The electrical system went out on my car again. 68 00:02:40,394 --> 00:02:42,461 It's this damn... 69 00:02:42,463 --> 00:02:44,163 car that I bought. 70 00:02:44,165 --> 00:02:46,498 I don't want to get into it in front of Ed. 71 00:02:46,500 --> 00:02:48,867 Why don't you want to get into it in front of me? 72 00:02:48,869 --> 00:02:50,936 Is it because you bought an American car 73 00:02:50,938 --> 00:02:53,372 and now you're about to insult American workmanship? 74 00:02:54,675 --> 00:02:56,508 Well, you're into it with Ed. 75 00:02:56,510 --> 00:02:58,177 I'll go grab my keys. 76 00:02:59,547 --> 00:03:01,613 You're the one who started this, not me. 77 00:03:01,615 --> 00:03:04,583 Kids like you got no idea of patriotism. 78 00:03:04,585 --> 00:03:07,452 I drove American cars my whole life. 79 00:03:07,454 --> 00:03:09,254 Drove or pushed? 80 00:03:09,256 --> 00:03:11,723 You know, you're nothing but a little punk. 81 00:03:11,725 --> 00:03:13,325 Yeah, Sean, he's right. 82 00:03:13,327 --> 00:03:14,826 You're a dick. 83 00:03:14,828 --> 00:03:17,462 That's young person for punk. 84 00:03:17,464 --> 00:03:20,365 Why are you taking Ed's side? You don't even like him. 85 00:03:20,367 --> 00:03:22,434 Because you're a lying son of a bitch 86 00:03:22,436 --> 00:03:24,937 who cheated on me and never apologized. 87 00:03:24,939 --> 00:03:27,272 And also that car thing. 88 00:03:27,274 --> 00:03:28,974 Come on! Let's do this thing! 89 00:03:28,976 --> 00:03:30,776 I'm not going to fight you, Ed. 90 00:03:30,778 --> 00:03:33,745 Why not? You think I'm too old to kick your ass? 91 00:03:33,747 --> 00:03:36,315 Well, I'd like to introduce you to Lee Marvin 92 00:03:36,317 --> 00:03:38,383 and Charles Bronson. 93 00:03:38,385 --> 00:03:41,486 I have no idea who those people are. 94 00:03:41,488 --> 00:03:44,590 Charles Bronson? "Death Wish"? 95 00:03:44,592 --> 00:03:45,924 Sorry. 96 00:03:45,926 --> 00:03:47,826 "Death Wish 2." 97 00:03:47,828 --> 00:03:50,362 Honestly, I don't know this man. 98 00:03:50,364 --> 00:03:52,698 "Death Wish 3." 99 00:03:54,001 --> 00:03:56,501 Right. Yeah. Oh, the third one. 100 00:03:56,503 --> 00:03:58,637 Yeah, he was scary. 101 00:03:58,639 --> 00:04:01,673 Don't you patronize me! 102 00:04:01,675 --> 00:04:04,943 I've got a good mind to clean your clock right now, 103 00:04:04,945 --> 00:04:06,712 but I've got an appointment with the VA 104 00:04:06,714 --> 00:04:08,413 that took me 17 months to get 105 00:04:08,415 --> 00:04:09,881 and I'm not giving that up for anybody. 106 00:04:17,591 --> 00:04:19,591 ( clears throat ) 107 00:04:19,593 --> 00:04:21,293 You better watch your back. 108 00:04:21,295 --> 00:04:22,928 Ed's coming for ya. 109 00:04:22,930 --> 00:04:24,830 I don't have to watch my back. 110 00:04:24,832 --> 00:04:26,598 I'll just listen for wheezing and I'll slowly turn around. 111 00:04:27,601 --> 00:04:29,368 ( theme music playing ) 112 00:04:36,677 --> 00:04:37,909 Hey, guys. 113 00:04:37,911 --> 00:04:39,611 Jordan, I thought you were coming by yourself. 114 00:04:39,613 --> 00:04:42,648 No, we're going to this French art house movie 115 00:04:42,650 --> 00:04:44,783 as soon as we're done with whatever you need me for. What's up? 116 00:04:44,785 --> 00:04:46,685 I'm having a private session with Patrick tonight 117 00:04:46,687 --> 00:04:48,353 and I could use your help, but if you guys are going to the movies... 118 00:04:48,355 --> 00:04:50,355 No, no, no, no. We don't have to go to the movies. 119 00:04:50,357 --> 00:04:52,658 - She'll help. - I thought you wanted to go the the movie. 120 00:04:52,660 --> 00:04:54,693 I love subtitled, animated, 121 00:04:54,695 --> 00:04:57,562 French musicals. 122 00:04:57,564 --> 00:04:59,431 But let's not be selfish just because we're both 123 00:04:59,433 --> 00:05:02,534 dying to see, "Le Petit Cat." 124 00:05:02,536 --> 00:05:04,002 Thank you, Sean. 125 00:05:04,004 --> 00:05:05,737 So, what do you want me to do? 126 00:05:05,739 --> 00:05:07,806 Well, I want to try some role-playing therapy. 127 00:05:07,808 --> 00:05:09,474 Patrick is having some confidence issues 128 00:05:09,476 --> 00:05:11,543 and it might have something to do with his mother. 129 00:05:11,545 --> 00:05:12,978 What makes you think that? 130 00:05:12,980 --> 00:05:14,546 Mostly because he jumped off my couch today 131 00:05:14,548 --> 00:05:16,415 screaming, "It's not about my mother!" 132 00:05:16,417 --> 00:05:18,817 Got it. So you want me to play his mom. 133 00:05:18,819 --> 00:05:20,886 Oh, that sounds like fun. I'll be the dad. 134 00:05:20,888 --> 00:05:22,854 Yeah, I don't need you to play the dad. 135 00:05:22,856 --> 00:05:24,589 Why don't you play le petit neighbor 136 00:05:24,591 --> 00:05:27,025 who goes back to his house where he belongs? 137 00:05:27,027 --> 00:05:28,960 Quick question for you. Is Patrick from Boston? 138 00:05:28,962 --> 00:05:30,629 Because I can do a wicked "Bahston" accent. 139 00:05:30,631 --> 00:05:32,831 You hear the way I just said "Bahston"? It was perfect. 140 00:05:32,833 --> 00:05:34,933 We're not putting on a play here. 141 00:05:34,935 --> 00:05:37,569 And even if we were, that's a terrible accent. It's "Bahston." 142 00:05:37,571 --> 00:05:39,338 Ah, you might want to trust me. 143 00:05:39,340 --> 00:05:41,006 It's "Bahston." It's wicked hard to do. 144 00:05:41,008 --> 00:05:43,108 - "Bahston." - It's "Bahston." 145 00:05:43,110 --> 00:05:45,444 - No, no, no. It's "Bahston." - No, it's "Bahston." 146 00:05:45,446 --> 00:05:47,446 - "Bahston." "Bahston." - It's "Bahston." 147 00:05:47,448 --> 00:05:49,881 - She said-- - You're not playing the dad! 148 00:05:51,785 --> 00:05:53,919 - Patrick: Charlie? - That's him. Let's go. 149 00:05:55,589 --> 00:05:57,422 ( exhales ) Okay. 150 00:05:57,424 --> 00:05:58,557 - Sean. - Yes? 151 00:05:58,559 --> 00:05:59,791 You step one foot in that living room, 152 00:05:59,793 --> 00:06:01,426 I will give you a wicked "hahd" beatdown. 153 00:06:04,498 --> 00:06:06,465 Hey, Patrick. Why don't you sit down 154 00:06:06,467 --> 00:06:07,933 and we'll talk about what we're doing tonight? 155 00:06:09,636 --> 00:06:11,403 What is she doing here? 156 00:06:11,405 --> 00:06:13,939 We are going to do a little role-playing 157 00:06:13,941 --> 00:06:16,908 to help you understand why you're blowing off this amazing opportunity. 158 00:06:16,910 --> 00:06:19,411 I'm gonna be your mother. 159 00:06:19,413 --> 00:06:22,047 Now sit up straight. You'll never catch a man with that slouch. 160 00:06:23,117 --> 00:06:25,117 That's what my mother would say. 161 00:06:25,119 --> 00:06:26,685 My mother would never say that. 162 00:06:26,687 --> 00:06:28,553 - What would she say? - She wouldn't. 163 00:06:28,555 --> 00:06:31,022 It's 8:30, she's already had three glasses 164 00:06:31,024 --> 00:06:32,591 of her special vodka lime juicy 165 00:06:32,593 --> 00:06:35,694 and she's face down on the kitchen floor. 166 00:06:35,696 --> 00:06:38,597 Well, if her not being there for you made you feel unworthy 167 00:06:38,599 --> 00:06:40,599 and not entitled to pursue your dream job, 168 00:06:40,601 --> 00:06:41,967 you should tell her how you feel. 169 00:06:41,969 --> 00:06:45,404 You know, there is something I need to get off my chest. 170 00:06:45,406 --> 00:06:47,973 - Mom. - Yes, Pattycakes? 171 00:06:47,975 --> 00:06:50,909 I really hate role-playing. 172 00:06:50,911 --> 00:06:54,646 Charlie, the fact that I'm not qualified for the "Vogue" job 173 00:06:54,648 --> 00:06:57,182 has absolutely nothing to do with the fact 174 00:06:57,184 --> 00:06:58,917 that my mother thought of vodka 175 00:06:58,919 --> 00:07:01,153 as the child that never disappointed her. 176 00:07:01,155 --> 00:07:03,155 I'm out of here. 177 00:07:03,157 --> 00:07:05,857 ( Bostonian accent ) Hey, hey, you get back in here, boy, 178 00:07:05,859 --> 00:07:06,925 and you listen to your mother. 179 00:07:09,029 --> 00:07:10,862 Sorry, Charlie, as a father, 180 00:07:10,864 --> 00:07:13,031 I did the best I could. 181 00:07:13,033 --> 00:07:14,833 You can leave now. 182 00:07:14,835 --> 00:07:18,770 You still have time to make it to "Le Petit Cat." 183 00:07:18,772 --> 00:07:20,605 Oh, damn it. 184 00:07:25,579 --> 00:07:27,078 Hey, Ed. 185 00:07:29,082 --> 00:07:31,583 - I need your help. - All right. 186 00:07:31,585 --> 00:07:33,518 Nobody takes you serious 187 00:07:33,520 --> 00:07:35,821 because you're always coming out of your top. 188 00:07:35,823 --> 00:07:38,156 You're welcome. 189 00:07:38,158 --> 00:07:40,158 Um, no. 190 00:07:40,160 --> 00:07:42,828 I told Sean that you would fight him and I need you to do it. 191 00:07:42,830 --> 00:07:45,497 Oh, give me a break. I'm not gonna fight Sean. 192 00:07:45,499 --> 00:07:46,998 He's half my age. 193 00:07:47,000 --> 00:07:48,867 And besides, I'm not gonna risk anything 194 00:07:48,869 --> 00:07:51,169 happening to my money maker. 195 00:07:51,171 --> 00:07:55,006 Come on, Ed. You're young and vital. 196 00:07:55,008 --> 00:07:56,641 And if you hit him hard enough, 197 00:07:56,643 --> 00:07:58,043 maybe you can break up 198 00:07:58,045 --> 00:08:00,612 some of those calcium deposits in your knuckles. 199 00:08:02,216 --> 00:08:04,182 Why is this so important to you? 200 00:08:04,184 --> 00:08:06,251 The man cheated on you a year ago. 201 00:08:06,253 --> 00:08:08,954 - Just let it go. - I can't. 202 00:08:08,956 --> 00:08:10,755 Haven't you ever been in a situation 203 00:08:10,757 --> 00:08:13,225 where somebody humiliated you and you just keep wishing 204 00:08:13,227 --> 00:08:14,993 you could go back and get even? 205 00:08:14,995 --> 00:08:18,096 Yeah, Vietnam. 206 00:08:18,098 --> 00:08:21,233 Okay, you have Vietnam, I have Sean cheated on me. 207 00:08:21,235 --> 00:08:22,501 We've both been through stuff. 208 00:08:24,805 --> 00:08:28,840 Look, I'd like to kick the hell out of him, but I just can't. 209 00:08:28,842 --> 00:08:30,809 Yeah, I guess not. 210 00:08:30,811 --> 00:08:32,978 But if we both pitch in, 211 00:08:32,980 --> 00:08:35,747 we could hire somebody off of craigslist to do it for us. 212 00:08:35,749 --> 00:08:39,618 All right, but you better vet him carefully. 213 00:08:39,620 --> 00:08:42,254 I once hired a Korean massage girl 214 00:08:42,256 --> 00:08:45,657 from that thing for a neck rub 215 00:08:45,659 --> 00:08:48,059 and she molested me. 216 00:08:49,796 --> 00:08:51,630 I'm sorry? 217 00:08:53,600 --> 00:08:55,267 All right, before we begin, 218 00:08:55,269 --> 00:08:57,035 I believe that Cleo has an announcement he'd like to make. 219 00:08:57,037 --> 00:08:59,170 Thank you, Charlie. 220 00:08:59,172 --> 00:09:01,873 As you all know, I recently started a drama department. 221 00:09:01,875 --> 00:09:03,808 Everybody's always saying I'm drama, drama, drama, 222 00:09:03,810 --> 00:09:06,578 so I started a department. 223 00:09:06,580 --> 00:09:10,682 And our opening season is going to be Shakespeare. 224 00:09:10,684 --> 00:09:12,651 Well, that's great. 225 00:09:12,653 --> 00:09:14,786 Now, is this going to be real Shakespeare? 226 00:09:14,788 --> 00:09:17,222 'Cause I didn't recognize some of the titles on the flier. 227 00:09:17,224 --> 00:09:19,624 "Henry Pleads the Fifth." 228 00:09:20,661 --> 00:09:23,562 "Romeo In Joliet." 229 00:09:23,564 --> 00:09:26,798 And "As You Lick It." 230 00:09:26,800 --> 00:09:28,633 Well, that last one is a typo. 231 00:09:28,635 --> 00:09:30,602 Is should read "Ass, You Lick It." 232 00:09:33,874 --> 00:09:37,275 Anyway, I cast my first lead in the role of Hamlet. 233 00:09:38,679 --> 00:09:42,047 So I'd like to congratulate Ernesto. 234 00:09:42,049 --> 00:09:44,049 Yes! I knew it. 235 00:09:44,051 --> 00:09:46,885 ( applauding ) 236 00:09:46,887 --> 00:09:48,920 Well, you did kill your stepfather when you were a teenager, 237 00:09:48,922 --> 00:09:50,922 so I guess it makes sense. 238 00:09:50,924 --> 00:09:52,924 Ooh, do that thing you did at the audition 239 00:09:52,926 --> 00:09:54,693 where Hamlet stabs Claudius. 240 00:09:56,630 --> 00:09:58,730 I need a moment to center. 241 00:09:58,732 --> 00:10:00,932 ( exhales ) 242 00:10:00,934 --> 00:10:02,968 Venom, to thy work. 243 00:10:02,970 --> 00:10:05,203 Pop, pop, pop! 244 00:10:05,205 --> 00:10:07,138 And stay down, bitch! 245 00:10:08,375 --> 00:10:09,941 I'm playing with the language. 246 00:10:11,845 --> 00:10:13,712 Yes, when doing Shakespeare, one's always encouraged 247 00:10:13,714 --> 00:10:15,647 to play with the language. 248 00:10:15,649 --> 00:10:17,949 I'm serious about my acting, Charlie. 249 00:10:17,951 --> 00:10:21,319 I even asked the guards if I could go back to the house I grew up in 250 00:10:21,321 --> 00:10:25,724 to remember those feelings of murder and rage 251 00:10:25,726 --> 00:10:28,193 so I could better entertain people. 252 00:10:28,195 --> 00:10:30,762 Ernesto, you're a genius. 253 00:10:30,764 --> 00:10:33,665 ( chuckles ) I don't know about a genius. 254 00:10:33,667 --> 00:10:35,300 I'm talking about taking another client of mine 255 00:10:35,302 --> 00:10:36,668 back to the house where he grew up 256 00:10:36,670 --> 00:10:38,136 so he can confront some childhood memories. 257 00:10:38,138 --> 00:10:39,938 Ooh, so who did this person kill? 258 00:10:39,940 --> 00:10:41,873 'Cause I'm looking for the lead in my next play, 259 00:10:41,875 --> 00:10:45,043 "Tight-Ass Andronicus." 260 00:10:45,045 --> 00:10:47,245 Yeah, I'm sure you are. 261 00:10:47,247 --> 00:10:49,114 I just got to figure out a way to get him there. 262 00:10:49,116 --> 00:10:52,150 I got it. Just take some chloroform and knock him out. 263 00:10:52,152 --> 00:10:55,420 Duct tape his feet to his head and throw him in your trunk. 264 00:10:55,422 --> 00:10:58,256 Or we could spend two extra minutes 265 00:10:58,258 --> 00:11:00,659 and think of anything else. 266 00:11:06,199 --> 00:11:08,199 All right, read back what we got so far. 267 00:11:08,201 --> 00:11:10,135 Okay. "Looking for a man 268 00:11:10,137 --> 00:11:12,704 to severely beat our therapist's friend." 269 00:11:12,706 --> 00:11:14,205 Sound good? 270 00:11:14,207 --> 00:11:17,375 No! We're both gonna go to jail. 271 00:11:17,377 --> 00:11:19,377 You've got to be more cryptic. 272 00:11:19,379 --> 00:11:21,713 I'll put severely beat in quotes. 273 00:11:21,715 --> 00:11:23,782 That can mean anything. 274 00:11:23,784 --> 00:11:25,884 You are "dumb as a post." 275 00:11:25,886 --> 00:11:28,019 I put dumb as a post in quotes, 276 00:11:28,021 --> 00:11:31,056 but you're still dumb as a post. 277 00:11:31,058 --> 00:11:34,325 You can't put an ad like that online. 278 00:11:34,327 --> 00:11:36,461 Why not? This is America. 279 00:11:36,463 --> 00:11:38,730 We have, like, freedom of speech. 280 00:11:38,732 --> 00:11:40,432 The only thing you're not allowed to say is fire 281 00:11:40,434 --> 00:11:42,267 in a crowded theater. 282 00:11:42,269 --> 00:11:45,403 Which is stupid because what if there's a fire 283 00:11:45,405 --> 00:11:48,940 or the movie is about fire? 284 00:11:48,942 --> 00:11:53,011 Damn it, you just gave me a reason why we can't do this. 285 00:11:53,013 --> 00:11:55,046 No, it's okay. I took out the part 286 00:11:55,048 --> 00:11:58,016 where I said I was going to light him on fire. 287 00:11:58,018 --> 00:11:59,984 I'm just saying this is America 288 00:11:59,986 --> 00:12:02,487 and Sean has a right to say anything he wants to say, 289 00:12:02,489 --> 00:12:05,123 even if it trashes our country. 290 00:12:08,962 --> 00:12:10,962 But he cheated on me, Ed. 291 00:12:10,964 --> 00:12:12,430 Isn't that un-American? 292 00:12:12,432 --> 00:12:16,735 No, that's as American as it gets. 293 00:12:16,737 --> 00:12:20,438 I mean, he had something good and wanted more. 294 00:12:20,440 --> 00:12:23,274 That's the American dream. 295 00:12:23,276 --> 00:12:27,112 Wait, did you just say I was something good? 296 00:12:27,114 --> 00:12:30,081 Well, I've been drinking a lot of these IPAs. 297 00:12:30,083 --> 00:12:32,484 Must have got to me. 298 00:12:32,486 --> 00:12:34,986 Come on, did you really mean it? 299 00:12:34,988 --> 00:12:37,255 Well, sure. 300 00:12:37,257 --> 00:12:41,292 I don't know why you're wasting another second on this imbecile. 301 00:12:41,294 --> 00:12:44,362 You are a strong-willed spitfire. 302 00:12:44,364 --> 00:12:47,031 You deserve a lot more. Just move on. 303 00:12:47,033 --> 00:12:49,367 I don't know what that means, 304 00:12:49,369 --> 00:12:53,004 but I feel like it's the nicest thing you've ever said to me. 305 00:12:53,006 --> 00:12:54,539 It is. 306 00:12:54,541 --> 00:12:56,074 But don't tell anybody. 307 00:12:58,378 --> 00:13:00,145 This is weird, Charlie. 308 00:13:00,147 --> 00:13:02,781 Well, I felt bad about sandbagging you the other night 309 00:13:02,783 --> 00:13:04,082 with the whole role-playing thing, 310 00:13:04,084 --> 00:13:06,050 so I thought, what the hell, I'll hire a limo 311 00:13:06,052 --> 00:13:07,819 and take you to see "Book of Mormon." 312 00:13:07,821 --> 00:13:10,321 You know, people always think I'm a Mormon. 313 00:13:10,323 --> 00:13:12,323 They're always saying, "Watch where you're going, you Mormon." 314 00:13:12,325 --> 00:13:14,359 Don't eat that, you Mormon." 315 00:13:14,361 --> 00:13:16,094 They're not saying Mormon. 316 00:13:16,096 --> 00:13:19,230 They're saying moron, you moron. 317 00:13:19,232 --> 00:13:22,967 You mean I could have eaten, then? 318 00:13:22,969 --> 00:13:25,136 I don't know. I'm sorry. This feels like a trick. 319 00:13:25,138 --> 00:13:27,105 I got to tell you, I'm a little offended by that. 320 00:13:27,107 --> 00:13:29,107 Okay, we're here. 321 00:13:29,109 --> 00:13:31,142 Wait, this-- 322 00:13:31,144 --> 00:13:33,077 this is where I grew up. 323 00:13:33,079 --> 00:13:35,346 Okay, it was a trick. 324 00:13:35,348 --> 00:13:39,217 "The Book of Mormon" tickets are for tomorrow. 325 00:13:39,219 --> 00:13:41,286 It's at Eagle Rock High. 326 00:13:41,288 --> 00:13:42,954 It starts at 7:00. 327 00:13:42,956 --> 00:13:45,423 Or whenever they get the volleyball net down. 328 00:13:45,425 --> 00:13:47,559 What do you think I'm gonna do? 329 00:13:47,561 --> 00:13:50,328 Go in there and have some big catharsis? 330 00:13:50,330 --> 00:13:52,430 Well, forget it. It's just a house. 331 00:13:52,432 --> 00:13:54,933 It has no meaning to me whatsoever. 332 00:13:54,935 --> 00:13:56,167 Well, then there's no reason to avoid it. 333 00:13:56,169 --> 00:13:58,269 Let's just go in there and check it out. 334 00:13:58,271 --> 00:14:01,072 I can't right now because I've forgotten how to breathe. 335 00:14:01,074 --> 00:14:03,141 Okay. Okay, relax, Patrick. 336 00:14:03,143 --> 00:14:05,877 You're having a panic attack. Think of a happy place. 337 00:14:05,879 --> 00:14:08,079 "The Book of Mormon." 338 00:14:08,081 --> 00:14:10,515 A professional production. 339 00:14:10,517 --> 00:14:14,352 Another happy place under $300. 340 00:14:14,354 --> 00:14:15,987 Nolan, you got any booze in here? 341 00:14:15,989 --> 00:14:18,156 No. The last guy drank it all. 342 00:14:18,158 --> 00:14:21,059 And don't ask me who it was, Mr. DiCaprio, 343 00:14:21,061 --> 00:14:23,261 because I'm not allowed to say who my clients are. 344 00:14:24,564 --> 00:14:27,131 Damn it. 345 00:14:27,133 --> 00:14:29,133 I can't catch my breath. 346 00:14:29,135 --> 00:14:31,502 I'm gonna die 30 feet away from where I grew up. 347 00:14:31,504 --> 00:14:34,038 I've done nothing with my life. 348 00:14:34,040 --> 00:14:37,275 Patrick, relax. This feeling is not going to last forever. 349 00:14:37,277 --> 00:14:40,979 Especially if you take a couple hits off of this. 350 00:14:40,981 --> 00:14:43,481 Nolan, I am not going to get one of my patients high. 351 00:14:43,483 --> 00:14:45,016 You give it to him. 352 00:14:48,088 --> 00:14:49,954 Whoa, before he hits that thing, 353 00:14:49,956 --> 00:14:51,589 just how strong is this stuff, Nolan? 354 00:14:51,591 --> 00:14:53,925 Well, it's called OG Kush. 355 00:14:53,927 --> 00:14:55,894 And he's gonna feel some euphoria 356 00:14:55,896 --> 00:14:58,429 along with a decrease in stress and anxiety. 357 00:14:58,431 --> 00:15:00,932 Oh, cool. Go for it. 358 00:15:00,934 --> 00:15:04,202 Possibly followed by some hallucinations. 359 00:15:04,204 --> 00:15:05,904 No, no, stop, Patrick, stop. 360 00:15:05,906 --> 00:15:07,605 Too late. ( coughs ) 361 00:15:15,015 --> 00:15:16,381 ( exhales ) 362 00:15:16,383 --> 00:15:17,649 All right, let's do this. 363 00:15:17,651 --> 00:15:19,183 You feel okay to go in? 364 00:15:19,185 --> 00:15:22,387 You've asked me that, like, 30 times. 365 00:15:22,389 --> 00:15:24,289 That's the first time I've asked you that. 366 00:15:24,291 --> 00:15:28,059 Why are you so obsessed with who is first and last? 367 00:15:28,061 --> 00:15:30,962 It is not a race. Let's just be. 368 00:15:32,198 --> 00:15:34,399 ( doorbell rings ) 369 00:15:34,401 --> 00:15:35,934 Can I help you? 370 00:15:35,936 --> 00:15:38,503 Yeah, hi, I'm Charlie. This is my friend Patrick. 371 00:15:38,504 --> 00:15:41,071 He used to live here and he'd love to come in and take a look around. 372 00:15:41,074 --> 00:15:43,308 He's trying to cope with a devastating loss. 373 00:15:43,310 --> 00:15:47,078 It's true. I was supposed to be at "The Book of Mormon." 374 00:15:48,648 --> 00:15:50,515 Look, I got things to do 375 00:15:50,517 --> 00:15:53,551 and I don't have all day for him to look around my house. 376 00:15:53,553 --> 00:15:56,988 But if you want to come in for a minute, that's fine. 377 00:15:56,990 --> 00:15:58,957 Thank you so much. 378 00:15:58,959 --> 00:16:00,525 Your top is really freaking me out. 379 00:16:04,664 --> 00:16:06,597 Can I get either of you a glass of water? 380 00:16:06,599 --> 00:16:08,466 That would be great. Thank you. 381 00:16:11,371 --> 00:16:14,205 Oh, my God. Oh, my God. 382 00:16:14,207 --> 00:16:15,606 Okay. Okay. 383 00:16:15,608 --> 00:16:17,675 You're having an emotional reaction to your surroundings. 384 00:16:17,677 --> 00:16:19,143 Tell me what you're feeling. 385 00:16:19,145 --> 00:16:21,679 This couch is terrible. 386 00:16:21,681 --> 00:16:25,416 It doesn't match anything. It's too big for the room. 387 00:16:25,418 --> 00:16:28,419 I think that woman is crazy. Do not drink the water. 388 00:16:29,489 --> 00:16:32,123 Patrick, it's okay. 389 00:16:32,125 --> 00:16:34,258 It's just weird being in your childhood home when you're high. 390 00:16:34,260 --> 00:16:36,160 And I'd know. That was the first 18 years of my life. 391 00:16:38,331 --> 00:16:40,398 - Here we go. - Thank you. 392 00:16:40,400 --> 00:16:43,001 If you set it down, there's a coaster on the table. 393 00:16:43,003 --> 00:16:45,303 Oh, really? I need to use a coaster 394 00:16:45,305 --> 00:16:46,537 when I put a glass on a table? 395 00:16:46,539 --> 00:16:48,639 I had no idea because I'm stupid! 396 00:16:48,641 --> 00:16:51,376 She would never tell Carl to use a coaster. 397 00:16:51,378 --> 00:16:53,144 He's the smart one. 398 00:16:53,146 --> 00:16:55,413 I'm gonna go to the window and look at the squirrels. 399 00:16:55,415 --> 00:16:57,348 Maybe I'll learn something. 400 00:16:59,152 --> 00:17:03,154 What is he talking about? Who the hell is Carl? 401 00:17:03,156 --> 00:17:06,624 I have a gun. Don't think I'm not strapped in my own house. 402 00:17:08,161 --> 00:17:10,695 Carl is his brother. He's on a mild sedative 403 00:17:10,697 --> 00:17:12,330 and I think he's imagining that he's a kid again 404 00:17:12,332 --> 00:17:13,664 and that you're his mom. 405 00:17:13,666 --> 00:17:17,535 He thinks I'm his mom? Has he seen me? 406 00:17:17,537 --> 00:17:19,737 Mild sedative, my ass. 407 00:17:19,739 --> 00:17:21,672 That boy is tripping. 408 00:17:21,674 --> 00:17:23,641 Please, just give us a couple of minutes. 409 00:17:23,643 --> 00:17:25,309 I'll make sure he uses a coaster. 410 00:17:25,311 --> 00:17:28,112 I'll tell him it's a tiny table for his water. 411 00:17:29,382 --> 00:17:31,115 Okay, fine. 412 00:17:31,117 --> 00:17:33,084 I'm gonna give you two more minutes, 413 00:17:33,086 --> 00:17:35,787 and then I'm gonna shoot you both. 414 00:17:35,789 --> 00:17:37,555 Fair enough. 415 00:17:46,466 --> 00:17:48,633 Hey, bro. 416 00:17:48,635 --> 00:17:51,102 It's Carl, your brother. 417 00:17:51,104 --> 00:17:53,304 What's up with Mom undermining your confidence 418 00:17:53,306 --> 00:17:55,506 by saying that I'm the smart one? 419 00:17:55,508 --> 00:17:58,176 Charlie, stop it. You're scaring me. 420 00:17:58,178 --> 00:17:59,844 I'm sorry. I thought that by playing your brother, 421 00:17:59,846 --> 00:18:01,279 I'd get you to open up even more. 422 00:18:01,281 --> 00:18:04,549 I knew what you were doing. I'm not stupid. 423 00:18:04,551 --> 00:18:06,284 God! Take Mom's side! 424 00:18:08,555 --> 00:18:10,455 Mom's side? 425 00:18:10,457 --> 00:18:14,192 So right now I'm your... 426 00:18:14,194 --> 00:18:16,828 Therapist. 427 00:18:16,830 --> 00:18:19,764 Charlie, if you can't figure out who you are, 428 00:18:19,766 --> 00:18:22,433 I shouldn't be under your care. 429 00:18:22,435 --> 00:18:24,302 Okay, look, we've only got a minute. 430 00:18:24,304 --> 00:18:26,571 I think I heard Mom loading a gun in the other room. 431 00:18:26,573 --> 00:18:29,340 The reason you're avoiding this interview with "Vogue" 432 00:18:29,342 --> 00:18:30,875 is because your mother made you feel like you're the dumb one. 433 00:18:30,877 --> 00:18:33,311 Yeah, but she complimented me, too. 434 00:18:33,313 --> 00:18:35,313 She said I was the pretty one. 435 00:18:35,315 --> 00:18:37,582 Patrick, you can be good-looking and smart. 436 00:18:37,584 --> 00:18:40,118 I mean, hello. 437 00:18:40,120 --> 00:18:41,786 I don't know. 438 00:18:41,788 --> 00:18:43,754 You can get this job. You are smart enough 439 00:18:43,756 --> 00:18:46,757 to write about shoes and purses. 440 00:18:46,759 --> 00:18:49,760 I swear that was meant as a compliment. 441 00:18:49,762 --> 00:18:52,430 - Do you really think so? - Absolutely. 442 00:18:52,432 --> 00:18:54,232 Now let's get the hell out of here. I forgot to use a coaster. 443 00:18:58,304 --> 00:19:00,805 Lacey. Ed. 444 00:19:00,807 --> 00:19:02,640 Want to tell me why you both look 445 00:19:02,642 --> 00:19:04,709 so incredibly hungover? 446 00:19:04,711 --> 00:19:08,713 Probably because we're incredibly hungover. 447 00:19:08,715 --> 00:19:11,849 He came over to my house last night and we had a few drinks. 448 00:19:11,851 --> 00:19:14,252 No! This is my nightmare. 449 00:19:14,254 --> 00:19:16,220 I am living my nightmare. 450 00:19:16,222 --> 00:19:17,922 All this "will they, won't they" tension 451 00:19:17,924 --> 00:19:20,658 year after year has finally come to this? 452 00:19:20,660 --> 00:19:22,793 Relax, idiot. 453 00:19:22,795 --> 00:19:25,530 We just talked all night and had a few drinks. 454 00:19:25,532 --> 00:19:27,798 Oh, my God, it's worse than I thought. 455 00:19:27,800 --> 00:19:29,834 If it was just physical, I could look the other way. 456 00:19:29,836 --> 00:19:33,271 But, no, it's a connection. 457 00:19:33,273 --> 00:19:36,240 Nolan, Nolan, as entertaining as it is 458 00:19:36,242 --> 00:19:39,777 for me to let you believe that Ed is Lacey's boo... 459 00:19:41,214 --> 00:19:44,448 you don't have anything to worry about. 460 00:19:44,450 --> 00:19:47,919 That said, what were you guys doing last night? 461 00:19:47,921 --> 00:19:50,688 Well, I was having a few beers 462 00:19:50,690 --> 00:19:53,624 and she was going on and on about old boyfriends 463 00:19:53,626 --> 00:19:56,294 and fears and anxieties. 464 00:19:56,296 --> 00:19:59,263 You never talk about any of that stuff in here. 465 00:19:59,265 --> 00:20:02,633 That's your fault. You never let me drink. 466 00:20:02,635 --> 00:20:05,736 Because the last time I let you, you stabbed Nolan with a nail file. 467 00:20:05,738 --> 00:20:07,905 And the time before that you stabbed him with a-- 468 00:20:07,907 --> 00:20:09,307 you know what? I am not gonna have this talk again. 469 00:20:11,678 --> 00:20:13,811 Hey. There he is. 470 00:20:13,813 --> 00:20:15,913 So, how'd the interview go? 471 00:20:15,915 --> 00:20:17,915 Fantastic. I crushed it. 472 00:20:17,917 --> 00:20:19,650 Well, that's great. 473 00:20:19,652 --> 00:20:23,254 Yup. They basically offered me the job in the room. 474 00:20:23,256 --> 00:20:26,657 Hence the euphoria and uncontrollable dancing. 475 00:20:26,659 --> 00:20:28,559 There was just one condition. 476 00:20:28,561 --> 00:20:30,261 I had to take a drug test. 477 00:20:30,263 --> 00:20:32,363 Oh, that's a problem. 478 00:20:32,365 --> 00:20:35,266 THC stays in the system for up to six days. 479 00:20:35,268 --> 00:20:37,568 I know that now, thank you very much. 480 00:20:37,570 --> 00:20:39,370 You seem a little tense. 481 00:20:39,372 --> 00:20:40,838 I know what you need. 482 00:20:41,975 --> 00:20:44,575 I will kill you, Nolan. 483 00:20:44,577 --> 00:20:46,844 Look, Patrick, don't get too down. 484 00:20:46,846 --> 00:20:49,814 Once in a lifetime opportunities like that 485 00:20:49,816 --> 00:20:52,583 happen all the time. 486 00:20:54,454 --> 00:20:56,988 Charlie, you have an ice pack? 487 00:20:56,990 --> 00:20:59,590 Yeah, in the kitchen. What the hell happened to you? 488 00:20:59,592 --> 00:21:01,425 ( sighs ) 489 00:21:01,427 --> 00:21:04,729 I was leaving the club and some guy came up to me 490 00:21:04,731 --> 00:21:06,964 and told me he was from craigslist and he punched me in the face. 491 00:21:11,471 --> 00:21:13,871 Okay, so just what did you guys do? 492 00:21:13,873 --> 00:21:16,307 Uh, nothing. 493 00:21:16,309 --> 00:21:18,509 But it is possible that when I blacked out 494 00:21:18,511 --> 00:21:20,645 my face hit the keyboard and I hit enter. 495 00:21:22,382 --> 00:21:24,448 God bless America. 41371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.