All language subtitles for American.Nightmares fines.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,969 --> 00:02:17,429 KAMERAN HAKKEROINTI P��SYLUPA 2 00:02:17,512 --> 00:02:20,098 Et�ty�kalut aktivoitu. 3 00:02:20,181 --> 00:02:23,685 L�pp�rit ja kamerat hallinnassa. 4 00:02:23,768 --> 00:02:28,648 Et�ty�kalut ovat varmasti siistein keksint� sitten kiristyksen. 5 00:02:30,191 --> 00:02:32,318 Sill� lailla, beibi. Py�rit� sit� peppua. 6 00:02:32,402 --> 00:02:33,570 Jes! 7 00:02:35,155 --> 00:02:38,783 Isotissinen MILF, joka osaa kokata. T�ytyy vissiin kosia. 8 00:02:38,867 --> 00:02:42,037 H�n maksaa isot rahat poistaakseen t�m�n videon. 9 00:02:43,538 --> 00:02:45,540 Kyll� vain. 10 00:02:45,623 --> 00:02:48,293 -Maksaisiko tonnin? -V�hint��n kaksi. 11 00:02:52,672 --> 00:02:55,592 Mit� nyt? Onko l�hetyksess� jotain vikaa? 12 00:02:55,675 --> 00:02:58,595 En tied�. Omituista. 13 00:03:00,513 --> 00:03:02,766 Pelkk�� lumisadetta. 14 00:03:06,019 --> 00:03:08,605 Hetkinen, nyt tulee kuvaa. 15 00:03:11,191 --> 00:03:14,903 -P��setk� eroon siit�? -Jep, katso vain. 16 00:03:17,280 --> 00:03:20,158 Vanha �ll� on taas kehiss�. 17 00:03:20,241 --> 00:03:23,161 Sanoinhan, ett� he eiv�t tied� kelle pottuilevat. 18 00:03:23,244 --> 00:03:25,080 Pervot. 19 00:03:27,082 --> 00:03:29,042 Siis ihan tosi. 20 00:03:34,339 --> 00:03:37,217 Tuntuu, kuin h�n nauraisi sinulle. 21 00:03:37,300 --> 00:03:41,054 Tervetuloa, tumma prinsessani. 22 00:03:41,137 --> 00:03:46,601 Oletko ker�nnyt t�m�n vuoden todisteet ihmiskunnan synneist�? 23 00:03:46,685 --> 00:03:50,021 -Tietenkin. -En p��se noista eroon. 24 00:03:52,357 --> 00:03:54,526 Anna kun katson. 25 00:03:56,945 --> 00:04:02,242 En l�yd� IP-osoitetta tai mit��n. �ij� on aave. Omituista. 26 00:04:08,123 --> 00:04:12,043 -Onko sinut hakkeroitu? Uskomatonta. -Niin, hullu juttu. 27 00:04:12,127 --> 00:04:16,840 Romantiikka ja t�ydellisyyden tavoittelu - 28 00:04:16,923 --> 00:04:21,094 voivat joskus olla kylmi� ja vastakkaisia napoja. 29 00:04:21,177 --> 00:04:25,682 T�m�n tarinan nimi on "Lemmenpari". 30 00:04:27,475 --> 00:04:28,601 LUTKA 31 00:04:28,685 --> 00:04:29,686 HUORA 32 00:04:29,769 --> 00:04:30,687 RAKKAUS 33 00:04:30,770 --> 00:04:31,604 HALU 34 00:04:31,688 --> 00:04:32,480 PAHOINPITELY 35 00:04:32,564 --> 00:04:36,776 LEMMENPARI 36 00:04:42,365 --> 00:04:46,661 Aina blokattuani Reggien s�hk�postin h�n luo uuden tilin, 37 00:04:46,745 --> 00:04:50,290 ja sitten vihaposti taas virtaa. 38 00:04:51,708 --> 00:04:55,295 Yhten� p�iv�n� h�n rakastaa, toisena uhkaa tappaa. 39 00:04:55,378 --> 00:05:00,717 Et soita koskaan takaisin, lutka! Mikset saatanassa soita? 40 00:05:00,800 --> 00:05:04,888 Olen yritt�nyt sanoa, ettei meit� ole tarkoitettu yhteen, 41 00:05:04,971 --> 00:05:09,684 -mutta ei h�n kuuntele. -Ei psykopaatti ket��n kuuntele. 42 00:05:09,768 --> 00:05:13,396 Olitte yhdess� vain puoli vuotta ennen kuin h�n alkoi ly�d�. 43 00:05:13,480 --> 00:05:16,399 H�n on ihan sekaisin. 44 00:05:20,236 --> 00:05:24,074 Kirjoittaisit artikkelin h�nen k�yt�ksest��n. 45 00:05:24,157 --> 00:05:27,660 Haluan vain l�yt�� hyv�n miehen. Kuinka vaikeaa se voi olla? 46 00:05:27,744 --> 00:05:30,872 Miksi sen on oltava niin vaikeaa? 47 00:05:30,955 --> 00:05:34,417 Kulta, kyse on kysynn�n ja tarjonnan laeista. 48 00:05:34,501 --> 00:05:38,505 Tarjonta on rajattua ja heid�n mielest��n vaadimme liikoja. 49 00:05:39,964 --> 00:05:44,094 Kaikki deittini tuntuvat p��ttyv�n katastrofiin. 50 00:05:44,177 --> 00:05:47,514 Voisin kokeilla lesboutta, mutta rakastan kullia liikaa. 51 00:05:47,597 --> 00:05:51,559 Olisi kirjattu l�hetys neiti Shaneeka Williamsille. 52 00:05:51,643 --> 00:05:53,895 Nimi on Shanica. 53 00:05:56,481 --> 00:05:57,607 Kiitos. 54 00:05:57,691 --> 00:06:02,153 -Kippis kullille. -Kippis kullille, runsain mitoin. 55 00:06:02,237 --> 00:06:04,364 Mit� t�m� on? 56 00:06:07,617 --> 00:06:13,540 "Sinut on valittu kokeilemaan parasta deittipalvelua ilmaiseksi. 57 00:06:14,082 --> 00:06:18,378 L�yd� t�ydellinen parisi osoitteesta perfectmates.me." 58 00:06:22,132 --> 00:06:26,761 "Kuvaile t�ydellinen mies omin sanoin." 59 00:06:31,433 --> 00:06:34,144 Koulutettu. Menestynyt. Hauska. Todella iso ku... 60 00:06:34,227 --> 00:06:36,980 Kyll� se pit�� olla. 61 00:07:15,268 --> 00:07:19,189 -Shanica? -Niin, olet kai Jaylon. 62 00:07:19,272 --> 00:07:21,358 Kyll� vain. 63 00:07:22,942 --> 00:07:26,863 -Saanko istua? -Tietenkin. 64 00:07:30,575 --> 00:07:32,243 Min�... 65 00:07:34,204 --> 00:07:38,792 Anteeksi, jos vaikutan hermostuneelta. 66 00:07:38,875 --> 00:07:41,544 En odottanut sinun olevan noin kaunis. 67 00:07:43,463 --> 00:07:45,799 Kiitos. 68 00:07:47,634 --> 00:07:52,055 Kirjoitin collegessa runoja, mutta on vaikea saada ket��n lukemaan niit�. 69 00:07:52,138 --> 00:07:56,601 Niink�? Min� rakastan runoutta. 70 00:07:56,685 --> 00:07:59,521 Giovanni ja Angelou ovat upeita. 71 00:07:59,604 --> 00:08:05,443 "Lintu h�kiss��n laulaa Lurittaa tuntemattoman pelkoa 72 00:08:05,527 --> 00:08:07,570 Mutta sinne se silti kaipaa" 73 00:08:09,364 --> 00:08:11,741 Se on ihana. 74 00:08:11,825 --> 00:08:14,327 Olisi hienoa lukea runojasi joskus. 75 00:08:15,412 --> 00:08:16,663 Toki. 76 00:08:16,746 --> 00:08:19,916 Englantilainen makaa maassa, katsoo yl�s ja sanoo: 77 00:08:20,000 --> 00:08:22,377 "Mutta min�h�n soitin ovikelloa." 78 00:08:24,546 --> 00:08:27,632 -Mik� on lempiviinisi? -Ranskalainen Cabernet. 79 00:08:28,883 --> 00:08:33,054 Mutta juon kaikkea punaviini�, paitsi Kalifornian Merlotia. Se on liian makeaa. 80 00:08:35,015 --> 00:08:38,101 Tuskin yht� makeaa kuin sin�. 81 00:08:49,738 --> 00:08:52,741 Sain juuri uutta kahvia Jamaikalta. 82 00:08:52,824 --> 00:08:55,744 Tulisitko meille maistamaan? 83 00:08:55,827 --> 00:08:59,956 En halua vaikuttaa tungettelevalta. 84 00:09:00,040 --> 00:09:03,376 Se on hyv�, sill� haluan edet� hitaasti. 85 00:09:31,363 --> 00:09:33,782 Juuri noin! 86 00:09:33,865 --> 00:09:37,077 Ota minut! 87 00:09:37,160 --> 00:09:41,748 Juuri sinne! Taivas! 88 00:09:52,300 --> 00:09:55,595 -Shanica. -Niin? 89 00:09:55,679 --> 00:09:57,847 Pit�� kertoa yksi juttu. 90 00:09:59,182 --> 00:10:04,187 Anna kun arvaan. Sinun pit�� menn�, koska aamulla on kokous. 91 00:10:05,021 --> 00:10:06,356 Ei. 92 00:10:06,439 --> 00:10:09,693 Ei, hetkinen. Olet naimisissa? 93 00:10:09,776 --> 00:10:11,611 Ei. 94 00:10:11,695 --> 00:10:15,990 -Menetit ty�paikkasi juuri? -Ei. 95 00:10:17,117 --> 00:10:20,120 Halusin vain sanoa, ett� se oli - 96 00:10:21,830 --> 00:10:24,165 parasta seksi� koskaan. 97 00:10:26,334 --> 00:10:29,379 -Et ole naimisissa? -En. 98 00:10:29,462 --> 00:10:32,132 N�ytt��k� sormeni silt�, ett� k�yt�n sormusta? 99 00:10:34,426 --> 00:10:36,761 Mutta minussa on viel� yty�, 100 00:10:37,262 --> 00:10:40,265 jos haluat ottaa uusiksi. 101 00:10:51,901 --> 00:10:54,112 -Shanica. -Niin? 102 00:10:54,195 --> 00:10:56,698 Luulen, ett� min�... 103 00:10:59,325 --> 00:11:01,077 Sin� mit�? 104 00:11:04,164 --> 00:11:07,917 Jaylon, mit� nyt? 105 00:11:09,127 --> 00:11:11,588 Jaylon, sano jotain. 106 00:11:13,715 --> 00:11:15,842 Jaylon? 107 00:11:16,968 --> 00:11:21,056 Koeaika on ohi. 108 00:11:21,139 --> 00:11:23,308 Koeaika on ohi. 109 00:11:23,391 --> 00:11:25,185 Mit� helvetti�? 110 00:11:25,268 --> 00:11:28,897 Koeaika on ohi. 111 00:11:33,818 --> 00:11:36,029 -Ovi auki. -Reggie! 112 00:11:37,072 --> 00:11:39,866 Reggie, mit� sin� t��ll�? 113 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 -Miss� se typer� paska on? -Mik�? 114 00:11:42,035 --> 00:11:44,621 N�in, kuinka raahasit sen kotiin. 115 00:11:44,704 --> 00:11:47,832 -Siis mink�? -Sen helvetin robotin, Shanica! 116 00:11:47,916 --> 00:11:50,335 Leikitk� tyhm��? 117 00:11:51,544 --> 00:11:56,007 Kenen luulet l�hett�neen sinulle kutsun perfectmates.mehen? 118 00:11:56,091 --> 00:12:00,053 No? Mieti asiaa, anna poletin pudota aukkoon. 119 00:12:02,097 --> 00:12:05,266 Min�. Totta hitossa se olin min�. 120 00:12:05,350 --> 00:12:08,353 -Miksi sin� niin teit? -Koska olen Reggie. 121 00:12:08,436 --> 00:12:12,941 Reggie tekee sellaista antaakseen sinulle opetuksen. 122 00:12:13,024 --> 00:12:18,071 Tied�tk� miksi? Koska olet aina arvostelemassa muita. 123 00:12:18,154 --> 00:12:22,492 Yrit�t aina l�yt�� jonkun, joka t�ytt�� kaikki vaatimuksesi. 124 00:12:22,575 --> 00:12:25,578 "Et ole sit�, et ole t�t�." 125 00:12:25,662 --> 00:12:28,289 -�l� viitsi, lumppu. -�l� sano minua lumpuksi. 126 00:12:28,373 --> 00:12:31,167 Haluan, ett� l�hdet pois nyt. 127 00:12:31,251 --> 00:12:35,296 Lump-pu. Yrit�n opettaa sinulle jotain. 128 00:12:35,380 --> 00:12:39,300 T�ydellist� miest� ei ole. Ota peruukki pois ja relaa. 129 00:12:39,384 --> 00:12:43,930 Jos et l�yd� t�ydellist� miest�, sinun on vuokrattava robotti. 130 00:12:44,014 --> 00:12:49,185 Paremmaksi ei tule. Voit ohjelmoida sen ihan niin kuin haluat. 131 00:12:49,269 --> 00:12:53,231 -Sellainen olet. Siksi tein sen. -Ett� sin� olet hauska. 132 00:12:55,400 --> 00:12:59,362 -�l�. Odota hetki. -Miksi? 133 00:12:59,446 --> 00:13:01,322 -Tule t�nne. -En. 134 00:13:01,406 --> 00:13:04,993 -Tule t�nne. -P��st�. Lopeta! 135 00:13:05,076 --> 00:13:07,203 P��st� irti. 136 00:13:09,581 --> 00:13:14,127 Et voi olla tosissasi. Nussitko tosiaan sen kanssa? 137 00:13:19,174 --> 00:13:22,385 Lutka! Kenelle luulet puhuvasi? 138 00:13:22,469 --> 00:13:27,349 Kenelle luulet puhuvasi? En kest� n�it� huoria! 139 00:13:27,432 --> 00:13:30,435 En jaksa sinua en��. Nyt et taida isotella? 140 00:13:30,518 --> 00:13:33,480 Min� tied�n, mit� tarvitset. 141 00:13:36,274 --> 00:13:40,070 Jos puhut kuin mies, saat turpaasi kuin mies. 142 00:13:40,153 --> 00:13:42,405 Helvetti, luottokorttini. 143 00:13:43,239 --> 00:13:45,325 Sinussako on t�n��n munaa? 144 00:13:46,117 --> 00:13:48,703 Tulit naineeksi sen kanssa. 145 00:13:48,787 --> 00:13:52,082 Se pit�� panna kylm�ksi. 146 00:13:52,165 --> 00:13:55,710 Sinussa on munaa, vai? 147 00:13:59,798 --> 00:14:03,677 T�t�k� sin� haluat? Valtava hieromasauva, jolla on kasvot. 148 00:14:03,760 --> 00:14:06,096 Kivaa paskaa. 149 00:14:07,263 --> 00:14:10,433 T�t�k� sin� kaipaat, paska? 150 00:14:17,357 --> 00:14:18,650 Ei! 151 00:14:19,776 --> 00:14:21,695 Ei! 152 00:14:25,198 --> 00:14:27,701 Ala laulaa. Mit� tuli sanottua? 153 00:14:27,784 --> 00:14:31,621 Etk� saa henke�, paska? 154 00:14:31,705 --> 00:14:34,332 L�het�n sinut helvettiin, huora! 155 00:14:38,211 --> 00:14:40,296 P��st� h�net. 156 00:14:40,922 --> 00:14:46,136 Haista paska. Kuka luulet olevasi? Kapteeni Huoranpelastaja? 157 00:14:46,219 --> 00:14:48,471 Mit�, kuuluuko? 158 00:14:50,974 --> 00:14:52,559 Ai saatana. 159 00:14:53,268 --> 00:14:56,604 Mit� helvetti�. Anna tulla. 160 00:15:01,276 --> 00:15:04,821 -Pieni paska robo. -Hakkaa h�net, kulta. 161 00:15:04,904 --> 00:15:07,323 P�� kiinni, horo. 162 00:15:09,617 --> 00:15:11,286 On siin� voimaa. 163 00:15:14,330 --> 00:15:16,499 Kusip��! 164 00:15:39,564 --> 00:15:41,024 Haista paska. 165 00:15:42,942 --> 00:15:44,527 Hyv� luoja. 166 00:15:47,030 --> 00:15:48,782 Luoti taisi kimmota. 167 00:15:50,742 --> 00:15:53,620 Sinulla on oikeus saada rahat takaisin. 168 00:15:53,703 --> 00:15:58,958 Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi mit��n. 169 00:15:59,042 --> 00:16:04,005 Olet joka sentin arvoinen. Olet tosiaankin t�ydellinen mies. 170 00:16:07,050 --> 00:16:11,221 -Taidan sitten siivota t�m�n sotkun. -Tee se. 171 00:16:21,481 --> 00:16:24,150 N�itk� sen heebon? 172 00:16:24,234 --> 00:16:28,988 Aivan uusi merkitys "robottirakkaudelle", vai mit�? 173 00:16:30,240 --> 00:16:32,367 Mahtavaa tavaraa. 174 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 Mutta tatskatissit ovat viel� mahtavammat. 175 00:16:40,041 --> 00:16:41,501 Kohta saat maksaa. 176 00:16:43,461 --> 00:16:47,465 Omituista. H�n kaappasi minunkin n�ytt�ni. 177 00:16:49,884 --> 00:16:53,263 Kuin pakottaisi meid�t katselemaan. 178 00:16:53,346 --> 00:16:58,184 T�m� tarina kertoo oikeusj�rjestelm�st�mme. 179 00:17:01,354 --> 00:17:04,441 Mit��n sen pelottavampaa ei ole. 180 00:17:04,524 --> 00:17:08,194 Tarinan nimi on "Syytt�j�". 181 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 SYYTT�J� 182 00:17:11,614 --> 00:17:15,827 -Mit� tehd��n? -Katsotaan, mit� tapahtuu. 183 00:17:15,910 --> 00:17:20,457 Syytetty Floyd Johnson haluaa teid�n uskovan, ett� oli kyseisen� y�n� - 184 00:17:20,540 --> 00:17:23,460 yksin kotona sammuneena juotuaan liikaa. 185 00:17:23,543 --> 00:17:26,880 Mutta silminn�kij�mme n�ki Floyd Johnsonin - 186 00:17:26,963 --> 00:17:31,092 l�htev�n murhapaikalta hetke� laukausten j�lkeen. 187 00:17:31,176 --> 00:17:34,596 Floyd Johnson tuhosi perheens� - 188 00:17:34,679 --> 00:17:37,474 murhaten sen kylm�verisesti - 189 00:17:37,557 --> 00:17:41,478 ja j�tt�en 7-vuotiaan pojan ja 9-vuotiaan tyt�n - 190 00:17:41,561 --> 00:17:45,106 sek� kauniin vaimonsa lojumaan verilammikoissa omaan kotiinsa. 191 00:17:45,190 --> 00:17:47,650 He huutavat haudoistaan, 192 00:17:47,734 --> 00:17:53,073 ett� teid�n on tuomittava t�m� mies murhasta. 193 00:17:55,992 --> 00:17:59,120 Tuon puheen avulla piirisyytt�j� Raymond Moreland - 194 00:17:59,204 --> 00:18:04,709 varmisti Floyd Johnsonin tuomion ja teki itsest��n sankarin. 195 00:18:04,793 --> 00:18:08,004 Oltuaan nelj� vuotta Teksasin osavaltionsyytt�j�n� - 196 00:18:08,088 --> 00:18:11,508 Moreland on kertonut l�htev�ns� ehdolle kuvern��rinvaaleihin. 197 00:18:11,591 --> 00:18:14,219 Hra Moreland, kiitos ett� tulitte l�hetykseen. 198 00:18:14,302 --> 00:18:17,430 Kiitos, Chris. On hauska olla t��ll�. 199 00:18:17,514 --> 00:18:20,684 Se on kaikissa uutisissa. Ei hassummin. 200 00:18:20,767 --> 00:18:23,937 Olen ylpe� siit�, ett� olen hankkinut rikollisille enemm�n kuolemantuomioita, 201 00:18:24,020 --> 00:18:28,024 kuin kukaan syytt�j� Teksasin historiassa. 202 00:18:28,108 --> 00:18:29,734 Saanko nimmarisi? 203 00:18:29,818 --> 00:18:32,362 Eik� elinkautinen johtaisi samaan tulokseen? 204 00:18:32,445 --> 00:18:37,075 Mooseksen kirja 21:24: "Silm� silm�st�, hammas hampaasta." 205 00:18:37,158 --> 00:18:39,285 On ilo tehd� Jumalan ty�t�. 206 00:18:39,369 --> 00:18:42,330 Aiotteko olla paikalla, kun Floyd Johnson teloitetaan? 207 00:18:42,414 --> 00:18:45,375 En aio. Olen kotona - 208 00:18:45,458 --> 00:18:48,336 viett��kseni laatuaikaa vaimoni - 209 00:18:48,420 --> 00:18:51,923 ja kauniiden lasteni Johnin ja Missyn kanssa. 210 00:18:52,007 --> 00:18:54,300 Kiitos k�ynnist�, herra Moreland. Onnea kampanjointiin. 211 00:18:54,384 --> 00:18:56,553 Matthews, mit� luulet puuhaavasi? 212 00:18:56,636 --> 00:18:59,639 En mit��n. �l� hiiviskele, sekop��. 213 00:18:59,723 --> 00:19:02,392 En min� hiiviskele. Takaisin kierrokselle. 214 00:19:02,475 --> 00:19:04,352 Helvetin idiootti. 215 00:19:05,228 --> 00:19:10,608 Floyd, anteeksi tuosta. H�n osaa olla paskiainen. 216 00:19:10,692 --> 00:19:13,445 Ei mit��n h�t��. 217 00:19:19,659 --> 00:19:22,328 Katson t�ss� Fort Worthin mielipidemittauksia. 218 00:19:22,412 --> 00:19:24,956 Olet viisi prosenttia nousussa. 219 00:19:25,040 --> 00:19:29,461 Toivottavasti. Ent� l�nness�? Odessa, Uvalde? 220 00:19:29,544 --> 00:19:34,466 L�nsi-Teksas kolme prossaa, joten siell� pit�� k�yd� enemm�n. 221 00:19:34,549 --> 00:19:36,801 -Kolme prossaa yl�s? -Niin. 222 00:19:36,885 --> 00:19:39,429 Koko alue on nousussa? Mahtavaa. 223 00:19:39,512 --> 00:19:43,558 MORELAND KUVERN��RIKSI 224 00:19:45,226 --> 00:19:47,979 Hra Moreland, haluan puhua kanssanne heti. 225 00:19:49,189 --> 00:19:51,149 Selv�, mit� asia koskee? 226 00:19:51,232 --> 00:19:54,110 Olen soitellut ja kirjoittanut, mutta ette vastaa. 227 00:19:54,194 --> 00:19:55,820 Kuinka voin auttaa? 228 00:19:55,904 --> 00:19:59,324 Tied�tte jo, ett� teloitus pit�� est��. 229 00:19:59,407 --> 00:20:03,745 Kerroin, ett� se TV:ss� ollut mies, joka pid�tettiin murroista... 230 00:20:03,828 --> 00:20:05,789 Chester Pinkett? 231 00:20:05,872 --> 00:20:10,502 N�hdess�ni h�net telkkarissa, tajusin ett� juuri h�n tuli silloin talosta. 232 00:20:10,585 --> 00:20:14,130 Tein kammottavan virheen, mutta viel� ei ole my�h�ist� korjata asiaa. 233 00:20:14,214 --> 00:20:17,509 Kelle muulle olette kertonut asiasta? Miehellenne? 234 00:20:17,592 --> 00:20:20,178 -Ei. -Miksette? 235 00:20:22,639 --> 00:20:24,933 Tied�tte miksi. 236 00:20:25,016 --> 00:20:29,688 Niin, koska miehenne on syytettyn� pahoista rikoksista, jotka min� h�ivytin. 237 00:20:29,771 --> 00:20:33,942 Tied�tte, ett� ne ovat valetta. H�nen eks�ns� vain halusi kostaa. 238 00:20:34,025 --> 00:20:38,738 Sanotte te. Mutta sellaiset rikokset voivat tuhota perheit�. 239 00:20:38,822 --> 00:20:40,865 Eik� koskaan tied�, milloin ne antavat kuulua itsest��n. 240 00:20:40,949 --> 00:20:45,954 Ne tulevat voimalla takaisin, 241 00:20:46,037 --> 00:20:50,041 eik� siihen ehk� tarvita kuin yksi puhelu. 242 00:20:50,709 --> 00:20:52,752 Paskiainen. 243 00:20:54,045 --> 00:20:57,298 �lk�� en�� n�ytt�ytyk� t��ll�. 244 00:20:57,382 --> 00:20:59,592 Se ei ole hyv�ksi teille. 245 00:20:59,676 --> 00:21:02,595 Olette inhottava. 246 00:21:04,556 --> 00:21:06,558 Viek�� h�net suoraan kotiin. 247 00:21:08,059 --> 00:21:12,522 Herra on paimeneni, eik� minulta mit��n puutu. 248 00:21:12,605 --> 00:21:18,028 Vihreille niityille H�n vie lep��m��n, virvoittavien vetten ��reen ohjaa. 249 00:21:18,111 --> 00:21:20,613 H�n virvoittaa sieluni. 250 00:21:20,697 --> 00:21:24,451 H�n ohjaa oikealle tielle nimens� t�hden. 251 00:21:26,494 --> 00:21:29,456 Mikset ollut katsomassa sen pahan miehen kuolemaa t�n��n, isi? 252 00:21:29,539 --> 00:21:33,460 Missy, ty�ni on jo viety loppuun. Viet�n mieluummin aikaa teid�n kanssanne, 253 00:21:33,543 --> 00:21:35,837 kuin olen l�sn� teloituksessa. 254 00:21:35,920 --> 00:21:41,051 Vaikka vaeltaisin pime�ss� laaksossa, en pelk�isi pahaa, sill� olet kanssani. 255 00:21:41,134 --> 00:21:43,094 Sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat. 256 00:21:43,178 --> 00:21:48,641 Kaverini sanovat, ett� sin� ved�t itse virtakatkaisimesta. 257 00:21:48,725 --> 00:21:52,270 Rauhoittukaapa nyt. T�m� aihe ei sovi ruokap�yt��n. 258 00:21:52,354 --> 00:21:56,066 Ja min� saan asua Herran huoneessa p�ivieni loppuun asti. 259 00:21:58,651 --> 00:22:01,613 Sy�k�� vihanneksenne. 260 00:22:04,532 --> 00:22:08,453 Sanoin, ettei ruoka-aikaan saa soittaa. Se on minulle t�rke��. 261 00:22:08,536 --> 00:22:12,957 Vankilasta soitettiin. Floyd Johnson on karannut. 262 00:22:13,041 --> 00:22:18,505 Mit�? Hetkinen. Mit� sin� puhut? Se on mahdotonta. 263 00:22:18,588 --> 00:22:23,301 H�n sai kai apua vartijalta ja toiselta ty�ntekij�lt�. H�nt� etsit��n nyt. 264 00:22:23,385 --> 00:22:25,303 -Kauanko siit� on? -En tied�. 265 00:22:25,387 --> 00:22:28,390 Miten niin et tied�? Ota selv��, idiootti. 266 00:22:28,473 --> 00:22:31,601 K�ske poliisin l�hett�� partio perheeni turvaksi. 267 00:22:31,685 --> 00:22:34,771 K�sken heid�n l�hett�� partioauton... 268 00:22:34,854 --> 00:22:39,359 Haloo, oletko siell�? 269 00:22:39,442 --> 00:22:42,529 Kulta, tulen ihan kohta. 270 00:22:56,042 --> 00:22:58,837 Betty, sammutitko sin� valot? 271 00:22:58,920 --> 00:23:00,964 Huhuu? 272 00:23:16,479 --> 00:23:17,981 Betty? 273 00:23:32,871 --> 00:23:34,539 Missy? John? 274 00:23:41,296 --> 00:23:43,214 Floyd Johnson, mit� olet tehnyt perheelleni? 275 00:23:48,303 --> 00:23:52,098 Floyd, miss� vaimoni ja lapseni ovat? 276 00:23:52,182 --> 00:23:57,729 Sinusta tuomiosi oli kova, ymm�rr�n kyll� sen. 277 00:23:59,606 --> 00:24:01,941 Kerro, miss� perheeni on. 278 00:24:02,025 --> 00:24:06,821 Sitten voidaan keskustella uudesta oikeusk�sittelyst�. 279 00:24:06,905 --> 00:24:10,867 Uusintak�sittely, Floyd! Kuuletko? 280 00:24:10,950 --> 00:24:12,827 Kuulin kyll�. 281 00:24:25,590 --> 00:24:29,219 Jos teet vaimolleni tai lapsilleni pahaa, min� tapan sinut. 282 00:25:01,626 --> 00:25:03,253 Isi! 283 00:25:19,769 --> 00:25:21,062 Floyd. 284 00:25:24,357 --> 00:25:27,861 -Oletko valmis? -Olen. 285 00:26:03,355 --> 00:26:07,275 Mit� te idiootit puuhaatte? Se oli Floyd Johnson! 286 00:26:07,359 --> 00:26:11,071 Idiootit. Floyd Johnson tappoi perheeni, etsik�� h�net. 287 00:26:11,154 --> 00:26:14,074 Avatkaa n�m� helvetin k�siraudat. 288 00:26:14,157 --> 00:26:17,744 Hankin potkut teille kaikille. Minusta tulee Teksasin kuvern��ri. 289 00:26:17,827 --> 00:26:21,581 Ette ole en�� tervetulleita Teksasiin. Miksette kuuntele? 290 00:26:21,664 --> 00:26:23,583 -Sir? -Hei. 291 00:26:25,293 --> 00:26:29,381 -Mit� oikein tapahtui? -Miten niin? Floyd Johnson tuli t�nne. 292 00:26:29,464 --> 00:26:32,592 Valot sammuivat. H�n ampui perheeni ja oli tappaa minutkin. 293 00:26:32,676 --> 00:26:35,845 -Nyt en oikein ymm�rr�. -Et ymm�rr�? 294 00:26:35,929 --> 00:26:39,933 Sin�h�n minulle soitit ja kerroit h�nen karanneen vankilasta. 295 00:26:40,016 --> 00:26:43,311 -En min� ole soittanut. -Siit� on alle tunti. 296 00:26:43,395 --> 00:26:46,773 Soitit ja kerroit h�nen karanneen. 297 00:26:46,856 --> 00:26:49,943 Floyd Johnson teloitettiin puoli tuntia sitten. 298 00:26:51,152 --> 00:26:54,656 Mahdotonta, sill� h�n tappoi perheeni. 299 00:26:54,739 --> 00:26:58,368 Floyd Johnson oli t��ll�. Katso, h�n ampui minua. 300 00:26:58,451 --> 00:27:02,080 -Sir... -Floyd Johnson tappoi perheeni. 301 00:27:02,163 --> 00:27:06,001 �l� katso minua noin. Minua ammuttiin. Siit� tuli verta. 302 00:27:06,084 --> 00:27:08,712 Olen syyt�n. Tied�t, ett� olen syyt�n. 303 00:27:08,795 --> 00:27:11,965 Minunlaiseni eiv�t ole syyllisi�. Olen syyt�n! 304 00:27:12,882 --> 00:27:15,969 Olen syyt�n! 305 00:27:19,723 --> 00:27:21,266 Min� pyyd�n. 306 00:27:22,684 --> 00:27:24,602 Johnson? 307 00:27:24,686 --> 00:27:26,646 Sin� t�m�n minulle teit, paskiainen. 308 00:27:26,730 --> 00:27:28,273 H�n sen teki. 309 00:27:28,857 --> 00:27:30,233 Sin� et ole... 310 00:27:31,276 --> 00:27:33,778 Ei, ei! 311 00:27:33,862 --> 00:27:36,531 Ei, �lk��! 312 00:27:36,614 --> 00:27:40,076 Min� pyyd�n! 313 00:27:44,122 --> 00:27:48,376 H�n uskoi oikeuden koskevan vain ei-toivottuja. 314 00:27:48,960 --> 00:27:52,297 Mutta h�n erehtyi pahasti. 315 00:27:57,177 --> 00:28:01,097 Mit� voodoo-kielt� h�n puhuu. Pit��k� asentaa k��nn�sohjelma? 316 00:28:08,980 --> 00:28:13,610 T�m� petturuuden symboli tuo mieleeni tarinan, 317 00:28:13,693 --> 00:28:16,863 jota sanotaan "valkoiseksi paoksi". 318 00:28:16,946 --> 00:28:21,368 RASISMI, TYPER� VIHA, EP�OIKEUDENMUKAISUUS 319 00:28:21,451 --> 00:28:25,205 VALKOINEN PAKO 320 00:28:41,221 --> 00:28:44,766 -Tommy Booshay? -Thomas tai herra sinulle, kiinalainen. 321 00:28:45,558 --> 00:28:47,227 Olen itse asiassa polynesialainen. 322 00:28:47,310 --> 00:28:52,649 Polyneesi, japsi, kinkki... 323 00:28:52,732 --> 00:28:58,029 Ylist�isitte polvillanne Jumalaa, ett� saatte tulla t�h�n maahan. Mit� asiaa? 324 00:28:58,113 --> 00:29:00,865 -Toimitus. -Saatana, vihdoinkin. 325 00:29:00,949 --> 00:29:03,952 Molly, se tuli! 326 00:29:04,035 --> 00:29:06,663 Saanko kuittauksen? 327 00:29:06,746 --> 00:29:10,000 Ironista, ett� juuri te kaksi tuotte sen. 328 00:29:11,418 --> 00:29:15,088 Olisitte ottaneet meksikolaisen mukaan. Ne osaavat sent��n tehd� t�it�. 329 00:29:15,171 --> 00:29:18,049 Kunhan vain kest�� pavunsy�nnin aiheuttamat kaasut. 330 00:29:18,133 --> 00:29:20,260 Nimi tuohon. 331 00:29:22,012 --> 00:29:23,763 Hei, poika. 332 00:29:23,847 --> 00:29:27,600 Varo sen laatikon kanssa. Se maksaa enemm�n kuin vuosikulutuksesi crackia. 333 00:29:27,684 --> 00:29:33,356 Leiki, ett� se on t�ynn� viinaa ja avustusshekkej�, niin kyll� se siit�. 334 00:29:38,570 --> 00:29:42,615 -Etk�s sin� ole... -Olen. 335 00:29:49,873 --> 00:29:52,208 Se sossuel�tti ansaitsi joka potkun. 336 00:29:52,292 --> 00:29:56,129 Varasti auton tai ei, h�n oli syyllistynyt johonkin. 337 00:29:56,212 --> 00:29:57,964 Ja kuka siit� saa maksaa? Min�. 338 00:29:58,048 --> 00:30:00,967 Sen takia, ett� joku Black Lives Matter jauhaa paskaa. 339 00:30:01,051 --> 00:30:05,221 Se paska maksoi minulle ty�ni, mutta siihen tulee muutos. 340 00:30:08,016 --> 00:30:12,729 J�t�ttek� sen jalkak�yt�v�lle? Ettek� tuo sit� ovelle? 341 00:30:14,898 --> 00:30:16,066 Saatana. 342 00:30:20,070 --> 00:30:22,781 Eik� t�st� maasta pit�nyt tulla taas mahtava. 343 00:30:22,864 --> 00:30:25,825 -Molly, se on t��ll�. -Tullaan. 344 00:30:29,287 --> 00:30:31,664 Olisit n�hnyt paskiaiset, jotka sen toimittivat. 345 00:30:31,748 --> 00:30:34,626 Jos olisin yht��n harkinnut muuttoa t��lt�, 346 00:30:34,709 --> 00:30:39,130 niin se kusip�� ja laiska neekeril�ski olisivat ratkaisseet asian. 347 00:30:40,173 --> 00:30:43,009 -Eik� olekin hieno? -Isompi kuin luulin. 348 00:30:43,093 --> 00:30:46,388 T�m�n tekniikan on oltava isoa, jotta se pystyy hommaansa. 349 00:30:46,471 --> 00:30:51,101 Min� olen halunnut saada tyt�t pois t�st� rotujen sulatusuunista. 350 00:30:52,352 --> 00:30:56,398 Mutta jos uskot, ett� kaikki j�rjestyy... 351 00:30:56,481 --> 00:31:00,485 Kulta. En olisi myynyt is�n vanhaa klaanikaapua, 352 00:31:00,568 --> 00:31:04,030 olutpurkkikokoelmaani, kiv��reit�ni, avolavojani - 353 00:31:04,114 --> 00:31:07,659 ja signeerattua Ted Nugentin kuvaa, ellen uskoisi sen j�rjestyv�n. 354 00:31:07,742 --> 00:31:08,827 Hyv� on. 355 00:31:08,910 --> 00:31:14,040 Kulta. Keskiy�ll� sin�, min� ja tyt�t - 356 00:31:14,124 --> 00:31:17,377 olemme toisessa ulottuvuudessa. 357 00:31:17,460 --> 00:31:20,255 Kaukaisessa maassa. 358 00:31:20,338 --> 00:31:24,551 Taivaan valkoisessa ihanuudessa. 359 00:31:29,556 --> 00:31:32,600 Molly, nyt on aika. 360 00:31:34,686 --> 00:31:38,189 Laittakaa vain jalat t�h�n. 361 00:31:39,190 --> 00:31:41,026 Hienoa. Hyv�lt� n�ytt��. 362 00:31:41,109 --> 00:31:43,862 Mutta sin� pysyt �idin syliss�, Angel. 363 00:31:43,945 --> 00:31:47,991 Asetin sen vanhoihin hyviin aikoihin, sellaisina kuin vaarini ne muisti. 364 00:31:48,074 --> 00:31:52,454 Ved�n vain katkaisimesta. 365 00:31:54,247 --> 00:31:56,082 T�st� se alkaa. 366 00:31:57,792 --> 00:32:02,505 Herra, anna sen toimia. 367 00:32:14,392 --> 00:32:16,436 Tommy? 368 00:32:16,519 --> 00:32:18,730 Miss� t�m� paikka on? 369 00:32:20,774 --> 00:32:23,360 Tuolla. 370 00:32:28,323 --> 00:32:32,285 Jes! 371 00:32:43,129 --> 00:32:45,173 Kulta. 372 00:32:45,256 --> 00:32:52,681 "Tervetuloa White Forkiin. Kielletty mustilta. Ikuisesti." 373 00:32:54,140 --> 00:32:56,643 T�st� min� puhuin. 374 00:32:59,270 --> 00:33:01,981 T�st� min� puhuin. 375 00:33:02,065 --> 00:33:03,942 Katso heid�n hymyj��n. 376 00:33:06,528 --> 00:33:08,238 Menn��n isin per��n. 377 00:33:11,157 --> 00:33:14,786 En ole koskaan tuntenut oloani n�in kotoisaksi. 378 00:33:14,869 --> 00:33:18,456 Eik� t�m� olekin vanhaa hyv�� aikaa? 379 00:33:18,540 --> 00:33:23,586 Paikan ei pit�isi olla "White Fork", vaan "White Folks". 380 00:33:29,634 --> 00:33:31,553 T�m� on uusi kotisi. 381 00:33:34,180 --> 00:33:37,100 -Uusia tulokkaita? -Kyll�, min� ja perheeni. 382 00:33:37,183 --> 00:33:41,604 Tervetuloa. Sin� ja perheesi voitte ottaa limonadia ja menn� vastaanottoon. 383 00:33:42,939 --> 00:33:47,527 -Hyv�nen aika! -Niin, h�n on aikamoinen pommi. 384 00:33:48,903 --> 00:33:51,489 Mustia! 385 00:33:51,573 --> 00:33:53,825 -Mustia! -Aivan! 386 00:33:53,908 --> 00:33:56,244 Mustia! 387 00:34:00,749 --> 00:34:03,918 Mustia! 388 00:34:05,795 --> 00:34:09,466 Aivan. Heit� me emme kaipaa. 389 00:34:29,527 --> 00:34:30,987 "Mustia!" 390 00:34:38,578 --> 00:34:41,831 Kulta, pian n�et ensimm�isen aidon lynkkauksesi. 391 00:34:53,385 --> 00:34:55,595 J�nn��. 392 00:35:00,141 --> 00:35:04,854 N�kyv�t ottavan perustuslain toisen lis�pyk�l�n tosissaan. 393 00:35:04,938 --> 00:35:07,482 He eiv�t turhia kainostele. 394 00:35:16,616 --> 00:35:18,284 Kulta? 395 00:35:19,953 --> 00:35:21,287 Kulta! 396 00:35:22,997 --> 00:35:25,959 Ei, ei! 397 00:35:27,168 --> 00:35:28,670 Kulta. 398 00:35:32,799 --> 00:35:37,178 -Mit� te teitte? Ovatko he kuolleet? -Ovat. 399 00:35:37,262 --> 00:35:41,558 Meill� on uudet �lyaseet. Ne eiv�t vioita pintaa, 400 00:35:41,641 --> 00:35:44,144 mutta tekev�t sisuksista syltty�. 401 00:35:44,227 --> 00:35:47,689 Mutta miksi? 402 00:35:47,772 --> 00:35:50,400 -Miksi? -Miksik�? 403 00:35:50,483 --> 00:35:54,904 Etk� n�hnyt kyltti�? "Kielletty mustilta. Ikuisesti." 404 00:35:55,613 --> 00:35:59,075 Mutta sin�h�n olet musta. Ja sin�. 405 00:36:03,997 --> 00:36:05,623 Mit�? 406 00:36:06,666 --> 00:36:10,962 -Mik� niin hauskaa on? -Ei musta iho, vaan tukka. 407 00:36:11,671 --> 00:36:15,342 Kuka hitot v�litt�� ihonv�rist�? 408 00:36:15,425 --> 00:36:17,635 Mustatukkaiset ovat ongelma. 409 00:36:17,719 --> 00:36:21,890 Inhottavat mustat. He eiv�t kuulu t�nne. 410 00:36:21,973 --> 00:36:25,435 Kunpa vain p��sisimme kaikista mustatukkaisista apinoista. 411 00:36:25,518 --> 00:36:28,063 Ne apinat eiv�t koskaan ole tiet�neet hyv��. 412 00:36:28,521 --> 00:36:32,734 H�n ei ollut el�in. H�n oli vaimoni. 413 00:36:32,817 --> 00:36:36,488 Vaimo? Menitk� naimisiin sellaisen kanssa? 414 00:36:36,571 --> 00:36:40,158 Oletko �ll�tt�v� mustien nuoleskelija? 415 00:36:40,241 --> 00:36:45,789 Onni, ett� sinulla on valkoinen tukka. Vaikka minulla on mielipiteeni asiasta, 416 00:36:45,872 --> 00:36:51,503 laki sallii meid�n vain pid�tt�� sinut. Mutta se voi muuttua ensi vaaleissa. 417 00:36:52,212 --> 00:36:53,713 Niin. 418 00:36:54,589 --> 00:36:56,049 Niin. 419 00:36:56,132 --> 00:37:00,136 Hetkinen. Hetkinen. 420 00:37:00,220 --> 00:37:03,848 -Sill� on pieni musta kakara. -Ette voi ampua Angelia. 421 00:37:03,932 --> 00:37:10,146 Emme voi ampua Angelia, koska aseet eiv�t toimi pieniin kehoihin. 422 00:37:10,230 --> 00:37:13,066 Se pit�� tehd� vanhaan kunnon malliin. 423 00:37:13,149 --> 00:37:18,780 Sotkuhan siit� tulee, mutta tehokasta se on. 424 00:37:19,322 --> 00:37:21,282 Toisiko joku s�kin? 425 00:37:29,082 --> 00:37:33,670 Hiljaa, mustatukkainen pikku paska. 426 00:37:35,463 --> 00:37:38,299 V�ist�tk� v�h�n. Min� hoidan. 427 00:37:38,925 --> 00:37:40,427 Min� poika hoidan. 428 00:37:42,554 --> 00:37:44,097 Ei! 429 00:37:56,651 --> 00:37:57,902 Hyvin tehty. 430 00:38:04,784 --> 00:38:05,910 Pikku paskiainen. 431 00:38:12,792 --> 00:38:15,420 -Jes! -Niin sit� pit��. 432 00:38:16,421 --> 00:38:20,967 Ei, Angel! Angel! 433 00:38:41,654 --> 00:38:44,616 Jaa-a... 434 00:38:44,699 --> 00:38:51,831 Se taitaa todistaa asian. Rasismissa on hiuksenhienot rajat. 435 00:39:00,548 --> 00:39:03,510 -Sain kontrollin takaisin. -Sama t��ll�. 436 00:39:09,224 --> 00:39:10,809 Hei, Stu. 437 00:39:10,892 --> 00:39:15,397 Se mimmi, jota panit j�ttidildolla. Maksoiko h�n sinulle? 438 00:39:15,480 --> 00:39:20,402 Ei. H�nen piti maksaa 800 dollaria perjantaina, mutta perui sitten. 439 00:39:20,485 --> 00:39:23,738 -Mit� sin� teit? -Mit� luulet? 440 00:39:23,822 --> 00:39:27,075 Postasin 50 kuvakaappausta Facebookiin, Instagramiin ja Twitteriin - 441 00:39:27,158 --> 00:39:29,869 ja l�hetin ne kaikille h�nen kavereilleen. 442 00:39:29,953 --> 00:39:33,873 Ihan tosi? Hitto, Stuart. Olet kylm� j�tk�. 443 00:39:33,957 --> 00:39:36,376 Hei. Mutta se on hienoa. 444 00:39:36,459 --> 00:39:40,338 Kaikki muut maksavat veronsa. Minun on suojeltava mainettani. 445 00:39:40,422 --> 00:39:41,923 Totta. 446 00:39:42,007 --> 00:39:45,176 Odota, niin katson onko h�n poistanut kuvat. 447 00:39:51,891 --> 00:39:54,853 -Voi helvetti. -Mit� nyt? 448 00:39:54,936 --> 00:39:59,107 -H�n n�ytt�� tappaneen itsens�. -Kuvien takiako? 449 00:39:59,774 --> 00:40:05,071 Ei voi olla. Tai ehk�, se oli seuraavana p�iv�n�. 450 00:40:06,156 --> 00:40:08,033 Voi jumalauta. 451 00:40:09,743 --> 00:40:14,080 Jos h�n noin helposti murtui, se oli vain ajan kysymys. 452 00:40:14,164 --> 00:40:17,834 -Varmaan t�ysi sekop��. -Totta. 453 00:40:17,917 --> 00:40:19,627 ONKO SINUSTA HAUSKA H�P�IST� TOINEN? 454 00:40:19,711 --> 00:40:21,046 Oho. 455 00:40:27,260 --> 00:40:29,012 Mit� nyt? 456 00:40:29,095 --> 00:40:32,182 Kukas se siin� taas. 457 00:40:35,894 --> 00:40:38,188 Jep, ovat minun n�yt�ll�ni my�s. 458 00:40:39,147 --> 00:40:41,691 Taitavia tyyppej�. 459 00:40:44,486 --> 00:40:48,615 T�m� tarina kertoo mit� voi tapahtua, 460 00:40:48,698 --> 00:40:52,994 kun laupias sielu ryhtyy auttamaan toista. 461 00:40:53,078 --> 00:40:57,165 Sen nimi on "Samarialainen". 462 00:40:59,459 --> 00:41:01,419 USKO, KIDUTUS 463 00:41:01,503 --> 00:41:04,923 SADISMI, RAHA 464 00:41:05,006 --> 00:41:08,718 SAMARIALAINEN 465 00:42:26,588 --> 00:42:28,923 Tarttuuko tuo? 466 00:42:29,466 --> 00:42:32,302 Se on tappavaa, muttei tarttuvaa. 467 00:42:38,516 --> 00:42:40,935 Hoidetaan t�m� alta pois. 468 00:42:41,770 --> 00:42:46,107 Sy�v�st� ei voi saada tartuntaa. Se on my�t�syntyist�. 469 00:42:55,992 --> 00:42:58,411 T�m� lienee oikea summa. 470 00:43:00,497 --> 00:43:03,416 Se oli ennen kuin tiesin, ett� n�yt�t itse kuolemalta. 471 00:43:04,834 --> 00:43:07,045 Kaksi lis��. 472 00:43:09,130 --> 00:43:11,299 Suotko hetken. 473 00:43:17,305 --> 00:43:20,308 Tuollaiset jemmaavat rahaa kaikkialle. 474 00:43:21,267 --> 00:43:24,771 �l� anna h�nen laueta liian nopeasti. 475 00:43:28,983 --> 00:43:33,238 Yleens� odotan autossa, mutta tilasi huomioon ottaen - 476 00:43:33,321 --> 00:43:36,700 j��n t�nne, jos satut vaikka py�rtym��n. 477 00:43:38,368 --> 00:43:40,495 Ei se mit��n. 478 00:43:43,623 --> 00:43:46,626 Kaksi lis��. 479 00:43:51,297 --> 00:43:56,344 Minulla on yksi erikoispyynt�. 480 00:44:06,271 --> 00:44:11,026 Sirkus on ilon paikka. 481 00:44:11,943 --> 00:44:16,281 Olen aina rakastanut klovneja. 482 00:44:16,364 --> 00:44:20,285 Rakastat varmaan norsujakin. T��ll� haisee paska. 483 00:44:20,368 --> 00:44:23,288 Ilma voisi olla raikkaampaa. 484 00:44:35,550 --> 00:44:41,931 Angel, jos voisit k�ytt�� noita. 485 00:44:42,015 --> 00:44:46,269 Haluatko nussia pelle�? Se maksaa ehdottomasti lis��. 486 00:44:46,353 --> 00:44:48,897 V�hint��n kolme. 487 00:44:48,980 --> 00:44:52,525 On my�s puku. 488 00:44:52,609 --> 00:44:55,236 Olisi hienoa, jos laittaisit sen p��llesi. 489 00:44:56,071 --> 00:44:57,739 Nelj�. 490 00:45:04,371 --> 00:45:08,124 Min� etsin lis�� k�teist�. 491 00:45:38,947 --> 00:45:41,074 Eik�h�n t�m� riit�. 492 00:45:42,575 --> 00:45:44,869 Riitt��. 493 00:45:44,953 --> 00:45:49,457 Menen v�h�n siistiytym��n. 494 00:45:49,541 --> 00:45:54,838 Sinulle tulee hyv�t oltavat. Niin minullekin. 495 00:47:48,034 --> 00:47:51,538 Ukko, oletko jo valmis? 496 00:47:58,712 --> 00:48:01,381 Tulen ihan kohta. 497 00:49:16,581 --> 00:49:18,583 Kuollut ruumiini on vaatepussissa. 498 00:49:18,667 --> 00:49:20,919 Kuulet ��neni, kun pid�n kiinni krusifiksista. 499 00:49:22,087 --> 00:49:25,006 Odota. H�n tappaa sinut ihan niin kuin minutkin. 500 00:49:25,090 --> 00:49:27,717 Yrit�n pelastaa sinut. 501 00:50:32,699 --> 00:50:35,160 Haluan ulos. 502 00:51:00,477 --> 00:51:02,854 Ruusu kaunottarelle. 503 00:51:03,730 --> 00:51:07,776 Eik�? Kelpaisiko ter�v�mpi tavara? 504 00:51:41,685 --> 00:51:44,354 Kaikki rakastavat klovneja. 505 00:52:04,207 --> 00:52:05,792 Mit� hittoa? 506 00:52:08,753 --> 00:52:10,588 Maista omaa l��kett�si. 507 00:52:19,180 --> 00:52:22,392 Vihdoin voin lev�t� rauhassa. 508 00:52:22,475 --> 00:52:25,645 -Haluatko t�m�n takaisin? -Pid� se vain. 509 00:52:40,910 --> 00:52:43,079 Se oli mielisairasta. 510 00:52:45,790 --> 00:52:50,587 Nuori nainen ei ollut pelleilytuulella. 511 00:52:53,423 --> 00:52:55,717 H�n on aika hauska. 512 00:52:55,800 --> 00:52:57,093 Ei lainkaan. 513 00:53:01,389 --> 00:53:03,683 Mist� h�n mahtoi kuteensa l�yt��? 514 00:53:03,767 --> 00:53:05,560 Tappoi varmaan parittajan 1800-luvulla. 515 00:53:05,643 --> 00:53:12,734 Seuraava tarinamme kertoo tyhj�n p��n ja suuren suun vaaroista. 516 00:53:12,817 --> 00:53:18,031 Se on nimelt��n "Viharadio". 517 00:53:24,037 --> 00:53:27,707 -Onko t�m� vitsi? -Mik�? 518 00:53:27,791 --> 00:53:31,211 N�in ihan varmasti oman kuvani �sken. 519 00:53:31,294 --> 00:53:32,837 Tosi outoa. 520 00:53:32,921 --> 00:53:38,760 Tervetuloa ihanaan iltaan. Kuuntelette maailman parasta ohjelmaa. 521 00:53:38,843 --> 00:53:43,014 Olen loistava ja kaunopuheinen juontajanne Hugh Bluff, 522 00:53:43,098 --> 00:53:47,519 ja minulla on viesti kaikille suvakeille, feminatseille, fillarikommareille, 523 00:53:47,602 --> 00:53:52,065 vihaisille homoille, sossupummeille, ammattiuhriutujille... 524 00:53:52,148 --> 00:53:54,150 Unohdinko jonkun? 525 00:53:54,234 --> 00:53:58,655 Mit� paskaa jauhatkin, nyt kannattaa vaihtaa kanavaa - 526 00:53:58,738 --> 00:54:03,243 ennen kuin pahoitat mielesi. 527 00:54:03,326 --> 00:54:10,792 N�m� piilolesbot miestenvihaajat, jotka opiskelevat Berkeleyn hinttikoulussa - 528 00:54:10,875 --> 00:54:16,715 sanovat raiskauksen olevan sit�, ett� miehell� alkaa seist� - 529 00:54:16,798 --> 00:54:19,009 30 metrin p��ss� X-kromosomista. 530 00:54:19,092 --> 00:54:25,181 ...samalla, kun kastroidut, naisistuneet, metroseksuaalit hintit - 531 00:54:25,265 --> 00:54:29,769 antavat heikomman sukupuolen m��r�ill� itse��n. 532 00:54:29,853 --> 00:54:34,149 50-luvulla ei ollut Ted Bundyn tapaisia sekop�it�. Tied�ttek� miksi? 533 00:54:34,232 --> 00:54:38,236 Koska useimmat naiset tiesiv�t paikkansa. 534 00:54:38,319 --> 00:54:40,488 Nyt p��st�n kuulijat ��neen. 535 00:54:40,572 --> 00:54:44,659 Jake New Mexicosta. Olet linjalla. Ole hyv�. 536 00:54:44,743 --> 00:54:48,163 Herra Bluff, ex-vaimoni ei tehnyt p�iv��k��n t�it� - 537 00:54:48,246 --> 00:54:50,749 ellei lastenhoitoa ja sellaista lasketa. 538 00:54:50,832 --> 00:54:53,209 H�n sai talon ja t�yden huoltajuuden. 539 00:54:53,293 --> 00:54:56,921 H�n on saanut lapset vihaamaan minua vain siksi, ett� l�in h�nt� v�lill�. 540 00:54:57,005 --> 00:55:00,884 Tunnen my�t�tuntoa, Jake. Tied�t, miten sanotaan: 541 00:55:00,967 --> 00:55:04,220 "Joka kotiv�kivallasta tuomitun miehen takana - 542 00:55:04,304 --> 00:55:08,350 on nainen, joka ei voinut pit�� p��t��n kiinni." 543 00:55:08,975 --> 00:55:13,605 T�ss� yksi lempikuulijoistani. Felix, miten menee? 544 00:55:13,688 --> 00:55:17,734 Hra Bluff, minulla on lis�tt�v�� kommenttiinne Ted Bundysta. 545 00:55:17,817 --> 00:55:22,405 Oletteko ajatellut, ett� Ted tai t�m� uusi sekop�� Paloittelija - 546 00:55:22,489 --> 00:55:25,700 -tekev�t yhteiskunnalle palveluksen? -Mill� tavalla? 547 00:55:25,784 --> 00:55:29,829 Sarjamurhaajat muistuttavat naisille, ett� he tarvitsevat miesten suojelua. 548 00:55:29,913 --> 00:55:34,584 Se voi olla ainoa asia, mik� est�� heit� julistamasta meille sotaa. 549 00:55:34,668 --> 00:55:36,503 El�k��n, Paloittelija! 550 00:55:38,296 --> 00:55:45,679 Tuon takia arvostamme puheluitasi, Felix. Tuot ohjelmaan ainutlaatuisia n�k�kulmia. 551 00:55:45,762 --> 00:55:50,100 Nyt on aika maksaa laskut. Palaamme mainosten j�lkeen. 552 00:55:54,521 --> 00:55:56,106 Mik� t�m� on? 553 00:55:58,149 --> 00:56:00,402 Suurimmalta faniltasi. 554 00:56:11,913 --> 00:56:13,498 Kappas. 555 00:56:19,671 --> 00:56:21,131 Kyll�, sir. 556 00:56:23,758 --> 00:56:26,511 Tehd��n Amerikasta taas suuri. 557 00:56:34,227 --> 00:56:37,605 Mit� helvetti�? Vitun liberaalit. 558 00:56:55,749 --> 00:56:59,586 Kuka on maan paras juontaja? Sin�. 559 00:57:04,966 --> 00:57:07,135 Mit� helvetti�? 560 00:57:36,831 --> 00:57:38,583 Jeesus! 561 00:57:57,811 --> 00:57:58,978 Apua. 562 00:58:41,146 --> 00:58:43,148 Oletko kunnossa? 563 00:58:44,441 --> 00:58:46,609 Kuuletko minua? 564 00:58:51,781 --> 00:58:55,493 Kysyn siis, mihin t�m� loppuu? 565 00:58:55,577 --> 00:59:01,583 Kauanko kest�� ennen kuin tosimiehet ottavat oikeutensa takaisin? 566 00:59:01,666 --> 00:59:06,838 Vai pit�isik� meid�n p��ty� historian roskakoriin - 567 00:59:06,921 --> 00:59:10,759 samalla, kun poliittisesti ja vaginaalisesti korrektit - 568 00:59:10,842 --> 00:59:16,181 luovat uuden gynekokratian, jossa meille ei en�� ole sijaa. 569 00:59:20,143 --> 00:59:22,354 Mit� sin� teit Hugh Bluffin talolla? 570 00:59:24,981 --> 00:59:29,069 -Miss� olen? Kuka hitto sin� olet? -P�� kiinni, lutka. 571 00:59:29,152 --> 00:59:31,321 Min� olen Hugh Bluff. 572 00:59:31,404 --> 00:59:34,157 Lakkaa imitoimasta Bluffia. Se on ep�kunnioittavaa. 573 00:59:34,240 --> 00:59:38,745 Hetkinen. Tunnen ��nesi. Olet Felix. 574 00:59:38,828 --> 00:59:40,830 Soitat ohjelmaani koko ajan. 575 00:59:40,914 --> 00:59:42,999 P��st� minut irti. 576 00:59:43,083 --> 00:59:46,878 Sinun ohjelmaasi? Kuinka uskallat sanoa noin? 577 00:59:49,130 --> 00:59:53,760 Ristim�nimeni on Felix, mutta voit sanoa Paloittelijaksi. 578 01:00:00,517 --> 01:00:02,143 Mit� luulet? 579 01:00:03,853 --> 01:00:05,730 Ei. 580 01:00:07,732 --> 01:00:10,318 T�ss� se on. 581 01:00:14,197 --> 01:00:15,532 Selv�. 582 01:00:23,415 --> 01:00:28,336 Hetkinen, kuuntele minua. En ole nainen. 583 01:00:28,420 --> 01:00:31,131 Olen Hugh Bluff. 584 01:00:31,214 --> 01:00:36,052 Ei sit�! Olet tekem�ss� suuren virheen. 585 01:00:37,429 --> 01:00:41,850 Saatanan psykopaatti. Mik� vittu sinua vaivaa? 586 01:00:41,933 --> 01:00:45,061 Olen Hugh Bluff. 587 01:00:45,145 --> 01:00:48,398 -Ei, �l� tapa minua tulella. -Suukki auki. 588 01:00:48,481 --> 01:00:51,151 Ei! Olen Hugh Bluff! 589 01:00:52,694 --> 01:00:59,034 Noin voi k�yd�, kun kulkee toisen korkokengiss�. 590 01:00:59,117 --> 01:01:00,577 Ei voi olla. 591 01:01:04,080 --> 01:01:05,874 H�net liekitettiin. 592 01:01:11,296 --> 01:01:13,131 Sairasta. 593 01:01:26,603 --> 01:01:31,775 N�in taas tapahtuu, kun ilke� valhe muuttuu totuudeksi. 594 01:01:34,069 --> 01:01:37,364 Se on nimelt��n "Parantaja". 595 01:01:37,447 --> 01:01:41,493 TEKOPYHYYS, SAIRAUS, PETOS, USKO 596 01:01:41,576 --> 01:01:44,245 PARANTAJA 597 01:01:44,329 --> 01:01:45,747 PIISPA LOVE 598 01:01:45,830 --> 01:01:47,624 Te voidellut kaikkialla. 599 01:01:47,707 --> 01:01:51,336 Herra k�ytt�� minua v�lineen��n teid�t parantaakseen. 600 01:01:54,005 --> 01:01:55,799 T�ydellisyys paljastui! 601 01:01:55,882 --> 01:02:00,762 Kasvaimet, reumatismi, sokeus ja kaikki mahdolliset sairaudet on voitettu, 602 01:02:00,845 --> 01:02:03,765 kun rikomme peilin, josta n�kyy paholaisen peilikuva, 603 01:02:03,848 --> 01:02:07,018 ja paljastamme Herran t�ydellisyyden. 604 01:02:07,477 --> 01:02:10,313 T�ydellisyys paljastettu. Mies seisoo. 605 01:02:10,397 --> 01:02:13,483 -Ylist�k�� H�nt�. -H�n saa sokeat n�kem��n. 606 01:02:13,566 --> 01:02:17,529 T�n� sunnuntaina tuon kirkkoni kaupunkiisi, 607 01:02:17,612 --> 01:02:21,950 jotta voit itse kokea t�ydellisyyden paljastumisen. 608 01:02:22,033 --> 01:02:24,911 Kohottakaa k�tenne p��n ylle. 609 01:02:24,994 --> 01:02:27,288 Herran t�ydellisyys paljastui! 610 01:02:27,372 --> 01:02:29,958 Johdata minut Jeesuksen luo! 611 01:02:30,041 --> 01:02:34,295 Kuten tied�tte, min� otan mukaan voimani ja te uskonne. 612 01:02:34,379 --> 01:02:37,465 Jumalaan me luotamme. 613 01:02:38,174 --> 01:02:40,510 Uusi mainos on purrut ihan hyvin. 614 01:02:40,593 --> 01:02:44,014 Kirjamyynti netiss� on kasvanut 20 prosenttia. 615 01:02:44,097 --> 01:02:46,182 Kai meill� on riitt�v�sti kirjoja huomiseksi? 616 01:02:46,266 --> 01:02:51,604 T�ytin varastoa, mutta t�ss� on pieni ongelma. 617 01:02:51,688 --> 01:02:56,818 Jeesuksen kyyneleet. Kaksi pisaraa p�iv�ss� ja ep�t�ydellisyys on tiess��n. 618 01:02:56,901 --> 01:03:01,114 Mutta ne ovat tyhji�. Emme voi myyd� Jeesuksen kyyneli� ilman kyyneli�. 619 01:03:12,500 --> 01:03:14,836 Suoraan Herralta. 620 01:03:14,919 --> 01:03:18,548 Kaikki on lopulta per�isin Herran luomisty�st�. 621 01:03:18,631 --> 01:03:22,635 Jestas sent��n, Janet. Laita aurinkolasit. 622 01:03:22,719 --> 01:03:28,558 Jos ihmiset n�kev�t silm�si, he eiv�t usko minun voivan parantaa edes pintahaavaa. 623 01:03:28,641 --> 01:03:33,813 He kysyv�t heti: "Miksei piispa Love paranna rumaa silm��si?" 624 01:03:33,897 --> 01:03:35,357 Kyll�, sir. 625 01:03:35,440 --> 01:03:39,778 Kun kirjoitat nimmareitani... P:ni on suurempi. 626 01:03:39,861 --> 01:03:44,741 Mutta olkoon nyt. Minun on palattava hotelliin, jotta ehdin lev�t� huomiseksi. 627 01:03:52,332 --> 01:03:55,919 Se on h�n. Se on piispa! Piispa Love. 628 01:03:56,002 --> 01:03:59,089 Auttakaa meit�. 629 01:03:59,172 --> 01:04:03,176 -Huomenna, veljet ja siskot. -Olkaa kiltti, tarvitsemme teit�. 630 01:04:03,259 --> 01:04:05,720 Huomenna. Siunausta kaikille. 631 01:04:05,804 --> 01:04:09,265 Piispa, auttakaa meit�. Olkaa kiltti. 632 01:04:12,686 --> 01:04:15,271 Tuota en halua joutua n�kem��n. 633 01:04:15,355 --> 01:04:19,484 Janet, aja auto takapihalle. 634 01:04:31,246 --> 01:04:32,706 Miss� helvetiss� Janet on? 635 01:04:32,789 --> 01:04:37,794 Minua odottaa hotellissa s�p�liini. V�h�n yksityist� parantamista. 636 01:05:10,952 --> 01:05:12,454 Jeesus. 637 01:05:12,537 --> 01:05:15,999 Jumala ei pelasta sinua t�st�, piispa. 638 01:05:16,082 --> 01:05:19,711 -Kuka hitto sin� olet? -Kyse ei ole minusta. 639 01:05:19,794 --> 01:05:25,342 Vaan tytt�rest�ni. H�n oli uskossa, uskoi todella. 640 01:05:25,425 --> 01:05:29,554 H�n osti kirjojasi. Rukousliinasi. 641 01:05:30,138 --> 01:05:33,641 H�n matkusti kauas, jotta parantaisit h�nen kasvaimensa, 642 01:05:33,725 --> 01:05:38,271 ja kirjaimellisesti kylpi sinun "Jeesuksen kyyneliss�si". 643 01:05:38,355 --> 01:05:43,902 Poppakonsteihin upposi rahaa, jolla olisi saanut kunnon l��kkeit�. 644 01:05:43,985 --> 01:05:45,487 Hyv� on. 645 01:05:46,863 --> 01:05:49,032 Kuinka voin auttaa? Rahalla? 646 01:05:49,115 --> 01:05:51,993 En halua sinun hiton rahojasi. 647 01:05:52,077 --> 01:05:55,997 Haluan sinun n�kev�n tytt�reni. 648 01:05:56,081 --> 01:05:59,959 H�n oli kaunis, mutta kuollessaan h�n n�ytti t�lt�. 649 01:06:02,212 --> 01:06:03,713 Hyv� Luoja. 650 01:06:03,797 --> 01:06:06,591 Ei kannattaisi mainita sit� Herraasi. 651 01:06:06,675 --> 01:06:11,846 Jos H�n on olemassa, H�n ei perusta sinunlaisistasi. 652 01:06:14,849 --> 01:06:18,144 Avaa silm�si. 653 01:06:19,896 --> 01:06:22,148 H�n sai k�rsi� kuollessaan. 654 01:06:22,232 --> 01:06:25,485 Kovia tuskia. Mik��n ei tuo h�nt� takaisin. 655 01:06:25,568 --> 01:06:30,824 Mutta min� l�ysin taikuuden ja opin puhumaan kielill�. 656 01:06:35,495 --> 01:06:39,374 Ei ole mit��n taikaa. Eik� kielill� puhuta. 657 01:06:40,417 --> 01:06:43,503 Min� en sit� osaa, etk� osaa sin�k��n. 658 01:06:45,505 --> 01:06:48,299 Sill� lailla, kulta. Pid� se siin�. 659 01:06:50,218 --> 01:06:52,178 Kultaseni. 660 01:06:55,473 --> 01:06:58,601 Ne eiv�t ole Jeesuksen kyyneli�, mutta toimivat. 661 01:06:59,894 --> 01:07:01,396 Juo nyt. 662 01:07:02,397 --> 01:07:04,566 -En. -Juo. 663 01:07:04,649 --> 01:07:08,111 �l� pakota uhkaamaan aseella. 664 01:07:08,194 --> 01:07:09,654 Juo! 665 01:07:28,506 --> 01:07:30,342 Nyt odotetaan. 666 01:07:40,268 --> 01:07:42,562 Piispa Love! T��ll�! 667 01:07:45,190 --> 01:07:46,858 Heille pit�� hoitaa kuljetus. 668 01:07:46,941 --> 01:07:50,236 Ihan sama. Sinulla on voima. 669 01:07:50,320 --> 01:07:51,488 Haetaan molemmat. 670 01:07:51,571 --> 01:07:56,409 T�ydellisyytesi vet�� puoleensa sairaita ja rampoja, 671 01:07:56,493 --> 01:07:59,079 kuin paska k�rp�si�. 672 01:07:59,162 --> 01:08:01,414 Painu helvettiin, vanhus. 673 01:08:01,498 --> 01:08:03,500 Nyt menn��n. 674 01:08:05,627 --> 01:08:07,879 Ihan rauhallisesti. K�det p��n p��lle. 675 01:08:08,755 --> 01:08:09,964 Tuonne. 676 01:08:12,008 --> 01:08:14,052 Piispa. 677 01:08:19,974 --> 01:08:23,853 Onneksi asensimme puhelimeesi GPS-j�ljityksen. 678 01:08:26,314 --> 01:08:29,734 Hitto! K�teni. 679 01:08:29,818 --> 01:08:33,238 Varmaan kramppi, kun olit niin kauan sidottuna. 680 01:08:33,947 --> 01:08:35,198 Niin. 681 01:08:42,831 --> 01:08:46,918 -Milt� tuntuu? -Mit� siin� naurat, psykopaatti? 682 01:08:48,628 --> 01:08:52,716 Jumala on hyv�, piispa. 683 01:08:58,471 --> 01:09:01,016 -Vie minut pois t��lt�, Clyde. -Selv�. 684 01:09:01,099 --> 01:09:03,727 Ai hitto t�t� k�tt�. 685 01:09:14,362 --> 01:09:15,864 Silm�ni. 686 01:09:17,449 --> 01:09:19,659 Minunkin. 687 01:09:19,743 --> 01:09:23,329 -En n�e mit��n. -En min�k��n. 688 01:09:24,622 --> 01:09:27,125 N�en paremmin ilman laseja. 689 01:09:27,667 --> 01:09:29,377 Anna t�nne. 690 01:09:33,673 --> 01:09:38,386 -Mit� sin� teit? -Tein sinusta parantajan. 691 01:09:40,555 --> 01:09:45,185 -Onko kaikki hyvin? -�l� koske, Janet. �l� hitossa koske. 692 01:09:45,268 --> 01:09:49,481 -Mutta min� voin auttaa... -�l� koske! 693 01:09:50,440 --> 01:09:52,150 Herra... 694 01:09:54,527 --> 01:09:58,615 Hetkinen. Ei voi olla totta. 695 01:09:58,698 --> 01:10:02,327 Luoja, t�m� on ihme. 696 01:10:02,410 --> 01:10:06,122 Ei t�m� ihme ole. Sain sinun arpesi. 697 01:10:06,206 --> 01:10:09,459 En min� sit� takaisin ota. 698 01:10:09,542 --> 01:10:12,379 T�m� on sinun vikasi. 699 01:10:14,381 --> 01:10:16,800 Ase pois! 700 01:10:16,883 --> 01:10:19,260 Laske ase! 701 01:10:24,474 --> 01:10:28,978 Pyysin joitakin yst�vi� liittym��n seuraan, piispa. 702 01:10:33,066 --> 01:10:34,943 Pysyk�� poissa. 703 01:10:36,611 --> 01:10:38,863 Pysyk�� saatana poissa. 704 01:10:41,241 --> 01:10:43,201 Painukaa pois! 705 01:10:44,661 --> 01:10:47,747 Mit� te teette? H�ipyk��! 706 01:10:49,332 --> 01:10:51,960 H�ipyk��! 707 01:11:33,460 --> 01:11:35,003 T�ydellisyys - 708 01:11:36,629 --> 01:11:39,049 paljastuneena. 709 01:11:44,554 --> 01:11:48,224 Tuli h�nest� sitten lopulta parantaja. 710 01:11:50,935 --> 01:11:55,023 Voi helvetti, tsekkaa t�m�. L�ysin jackpotin. 711 01:11:55,106 --> 01:11:58,151 Lesbokolmikko. Sin� se osaat, Jamal. 712 01:11:58,234 --> 01:12:00,320 Hyv�. Mist� l�hetys tulee? 713 01:12:00,403 --> 01:12:03,531 En tied�. IP-osoite muuttuu koko ajan. 714 01:12:03,615 --> 01:12:06,785 Ihan kuin taas yksi haamul�hetys. 715 01:12:06,868 --> 01:12:08,995 N�ille haamuille en sano ei. 716 01:12:09,079 --> 01:12:12,624 -Hei... -Mit� h�n tekee? 717 01:12:12,707 --> 01:12:16,378 �l� sulje l�pp�ri�, beibi. �l� sulje l�pp�ri�. 718 01:12:16,836 --> 01:12:19,089 L�helt� piti. 719 01:12:26,221 --> 01:12:28,765 Luulevat olevansa jotain noitia. 720 01:12:28,848 --> 01:12:31,726 Kunhan harrastavat lopuksi seksi�. 721 01:12:35,271 --> 01:12:38,316 H�lm�t uskovat taikoihin tekniikan aikakaudella. 722 01:12:39,442 --> 01:12:41,820 Onko n�yt�ss�si jotain vikaa? 723 01:12:51,830 --> 01:12:53,957 Tosi outoa. 724 01:12:55,625 --> 01:12:57,502 Tuo kaveri on ihan omanlaisensa. 725 01:12:57,585 --> 01:13:01,006 T�m� tarina saattaa j�rkytt��. 726 01:13:04,968 --> 01:13:09,264 Sen nimi on "Tapahtukoon tahtosi". 727 01:13:09,347 --> 01:13:10,473 TAPAHTUKOON TAHTOSI 728 01:13:10,557 --> 01:13:12,475 H�n n�ytt�� hallitsevan kaikkea. 729 01:13:16,479 --> 01:13:19,149 Siisti�, sain kuvan takaisin. Se oli v�h�ll� kadota. 730 01:13:21,860 --> 01:13:25,572 -Tuo ei voi olla todellista. -Joku trikkitemppu. 731 01:13:30,660 --> 01:13:31,494 KUOLEMA 732 01:13:31,578 --> 01:13:33,955 Alkaa v�hitellen nyppi�. 733 01:13:35,582 --> 01:13:37,917 Ja taas menn��n. 734 01:13:38,001 --> 01:13:40,503 TAPAHTUKOON TAHTOSI 735 01:13:40,587 --> 01:13:42,589 Muista, ett� toimenpide on ylihuomenna. 736 01:13:42,672 --> 01:13:49,471 Jos on kysytt�v��, voit soittaa esitteess� olevaan numeroon. 737 01:13:54,351 --> 01:13:57,520 -Kyll� se siit�. -Kiitos. 738 01:14:11,326 --> 01:14:14,371 Anteeksi, voitko auttaa? 739 01:14:14,454 --> 01:14:18,124 Pieni tytt�ni on kadonnut. En tied�, miss� h�n on. 740 01:14:18,208 --> 01:14:21,878 -Olen pahoillani, en ole n�hnyt ket��n. -H�n on pelkk� vauva ja ihan yksin. 741 01:14:21,961 --> 01:14:24,172 Odota. T�ss� on kuva h�nest�. 742 01:14:27,425 --> 01:14:28,968 Hiljaa! 743 01:14:32,847 --> 01:14:34,307 Sulje ovi. 744 01:14:46,111 --> 01:14:49,280 Varovasti. Varokaa p��t�. 745 01:14:57,205 --> 01:14:58,748 Varovasti. 746 01:15:00,542 --> 01:15:01,918 Perill� ollaan. 747 01:15:14,514 --> 01:15:17,726 Jos otamme teipin pois, lupaatko olla huutamatta? 748 01:15:22,355 --> 01:15:24,190 Niin n�tti. 749 01:15:27,277 --> 01:15:28,987 Miss� olen? 750 01:15:30,780 --> 01:15:34,200 -Mit� t�m� on? -T�m� on pelastus. 751 01:15:34,284 --> 01:15:36,619 Lapsesi hengen pelastus. 752 01:15:36,703 --> 01:15:41,583 -Ei minulla ole lasta. -Kyll� on, sis�ll�si. 753 01:15:41,666 --> 01:15:45,837 Aioit tappaa sen, koska sinulle ei juuri nyt sovi. 754 01:15:45,920 --> 01:15:49,424 Ellet halunnut lasta, ei olisi pit�nyt levitt�� haaroja. 755 01:15:49,507 --> 01:15:53,636 Minut raiskattiin. 756 01:15:53,720 --> 01:15:56,514 Sis�ll�si on silti el�m�. 757 01:15:56,598 --> 01:15:58,475 Ettek� te kuuntele? 758 01:15:58,558 --> 01:16:01,895 Minut siepattiin ja raiskattiin. 759 01:16:01,978 --> 01:16:05,106 Ette tied�k��n, mit� h�n minulle teki. 760 01:16:05,190 --> 01:16:07,233 Tai mit� se teki minulle. 761 01:16:07,317 --> 01:16:11,237 Et saa vahingoittaa viatonta pelk�st��n siksi, ett� sinut raiskattiin. 762 01:16:11,321 --> 01:16:14,783 Se ei ole viaton. Se on ruma. 763 01:16:14,866 --> 01:16:18,995 Seuraavista 8 kuukaudesta tulee joko helppoja tai vaikeita. 764 01:16:19,079 --> 01:16:24,209 -Mutta sin� synnyt�t lapsen. -Min� olen hyv� ihminen. 765 01:16:25,335 --> 01:16:29,255 T�m� asia sis�ll�ni ei ole hyv�. 766 01:16:29,339 --> 01:16:33,677 Hetkinen. Sinun pit�� luottaa Herraan kuten me. 767 01:16:33,760 --> 01:16:37,180 Anna Herran p��tt��, mik� on hyv�� tai pahaa. 768 01:16:44,979 --> 01:16:48,066 No niin, suu auki. 769 01:16:48,149 --> 01:16:50,568 Suu auki, kulta. 770 01:16:50,652 --> 01:16:52,487 No, avaa nyt. 771 01:16:52,570 --> 01:16:54,948 Et kai halua kuolla. Pit�� sy�d�. 772 01:16:55,031 --> 01:16:58,910 -Nyt suu auki. -Suu auki. 773 01:16:58,993 --> 01:17:00,370 Avaa nyt. 774 01:17:00,453 --> 01:17:04,207 -V�isty. Pois tielt�. -Hyv� on sitten. 775 01:17:05,125 --> 01:17:07,794 No niin. 776 01:17:07,877 --> 01:17:09,879 Ei mit��n h�t��. 777 01:17:13,800 --> 01:17:16,636 Sill� lailla. Hyv� tytt�. 778 01:17:19,639 --> 01:17:21,391 Painu helvettiin! 779 01:17:27,522 --> 01:17:29,566 Jos tuota kerj��t... 780 01:17:30,775 --> 01:17:32,027 Selv�. 781 01:17:36,573 --> 01:17:38,033 Tuhma tytt�. 782 01:17:39,826 --> 01:17:42,662 Jatka vain niskoittelua. 783 01:17:45,248 --> 01:17:49,085 Pid� kiinni. Ota siit�. 784 01:17:49,169 --> 01:17:54,632 -Noin. -Nyt on parempi. 785 01:17:54,716 --> 01:17:58,470 Se on siin�. Sin� ruokit lastasi. 786 01:18:00,722 --> 01:18:03,391 Noin. Ruoka maistuu ihanalta. 787 01:18:03,475 --> 01:18:07,479 Jumala rakastaa sinua ja kaunista lastasi. 788 01:18:07,562 --> 01:18:09,773 T��lt� tulee. 789 01:18:17,447 --> 01:18:19,366 KADONNUT 790 01:18:19,449 --> 01:18:22,869 OLETKO N�HNYT MINUA? 791 01:18:22,952 --> 01:18:26,206 KADONNEENA PUOLI VUOTTA 792 01:18:35,924 --> 01:18:39,052 Jos sin� s�isit, ei meid�n tarvitsisi tehd� t�t�. 793 01:18:41,930 --> 01:18:45,809 Hetki. S�isitk� mieluummin? 794 01:18:47,268 --> 01:18:50,814 En kuule, mit� sanot. 795 01:19:43,616 --> 01:19:44,659 Helvetti. 796 01:19:48,538 --> 01:19:49,956 Saul, kotona ollaan. 797 01:19:53,418 --> 01:19:57,088 Leanne! Olen yl�kerrassa. J�in lukkojen taa. 798 01:19:57,172 --> 01:20:00,091 -Mit�? -H�n lukitsi minut t�nne. 799 01:20:00,175 --> 01:20:01,509 Ei kai. 800 01:20:01,593 --> 01:20:03,219 -Luoja! -Mit�... 801 01:20:07,349 --> 01:20:10,393 Saatanan idiootti. Ei olisi pit�nyt ottaa sinua mukaan. 802 01:20:10,477 --> 01:20:12,896 -H�n karkasi, saatana! -Etsit��n h�net. 803 01:20:23,907 --> 01:20:26,034 Vauhtia! 804 01:20:37,295 --> 01:20:39,422 Katso tunnelista. 805 01:20:39,506 --> 01:20:40,590 Kiva. 806 01:21:20,088 --> 01:21:21,756 Minne luulet olevasi matkalla? 807 01:21:22,382 --> 01:21:27,303 Min� en t�t� lasta synnyt�. 808 01:21:27,387 --> 01:21:30,473 -Min� en t�t� lasta synnyt�. -Ei, lopeta! 809 01:21:30,557 --> 01:21:35,145 Ottakaa se pois! Min� en synnyt� t�t� lasta! 810 01:21:35,228 --> 01:21:40,358 -Kyll� synnyt�t. -Min� en synnyt� t�t� lasta! 811 01:21:41,026 --> 01:21:45,030 -Lapsivesi meni. -Lapsivesi. 812 01:21:45,113 --> 01:21:47,532 Liian aikaisin. Se ei ole hyv�. 813 01:21:47,615 --> 01:21:51,661 -Laitan auton valmiiksi. -Odota. Lapsi tulee nyt. 814 01:21:51,745 --> 01:21:53,413 -Laita kaikki valmiiksi. -Min� laitan. 815 01:22:11,765 --> 01:22:13,350 Se tulee. 816 01:22:13,433 --> 01:22:16,936 N�etk�, mit� tapahtuu, kun luotat Jumalaan? Ihmeit�! 817 01:22:17,729 --> 01:22:19,314 Ihmeit�! 818 01:22:55,225 --> 01:22:58,019 Mik� helvetti sin� olet? 819 01:22:58,103 --> 01:22:59,562 Hallitsijasi. 820 01:23:07,112 --> 01:23:09,364 Ottakaa vastaan siemeneni. 821 01:23:09,447 --> 01:23:13,493 Lyhyesti sanoen te kannatte h�nen laillaan minun j�lkel�ist�ni - 822 01:23:13,576 --> 01:23:15,745 ja sitten kuolette. 823 01:23:16,621 --> 01:23:20,000 Katso tarkemmin. Min� olen mies. En voi synnytt��. 824 01:23:20,083 --> 01:23:22,585 J�tet��n se Herran huomaan. 825 01:23:35,682 --> 01:23:38,226 Sulje se! 826 01:23:39,394 --> 01:23:41,271 Mit� helvetti�? 827 01:23:43,690 --> 01:23:45,775 H�n tosiaan osaa asiansa. 828 01:23:45,859 --> 01:23:49,446 -He taisivat katsella meit�. -Olet varmaan oikeassa. 829 01:23:49,529 --> 01:23:51,281 Luojan t�hden. 830 01:23:52,532 --> 01:23:54,951 Menn��nk� baariin? Tarvitsen ryypyn. 831 01:23:55,035 --> 01:23:57,037 Ehdottomasti. 832 01:23:57,120 --> 01:24:00,707 Taidan ottaa Long Islandin j��teen tuplana... 833 01:24:04,085 --> 01:24:05,754 Saatana. 834 01:24:06,629 --> 01:24:10,133 Ei, ei! 835 01:24:21,144 --> 01:24:24,522 Pervojen pit�isi selv�sti ajaa demoninsa ulos - 836 01:24:24,606 --> 01:24:27,650 ennen kuin demonit ajavat heid�t ulos. 837 01:24:30,403 --> 01:24:33,239 Teit hyv�� ty�t�, 838 01:24:33,323 --> 01:24:38,953 joten palkitsen sinut vuoden nuoruudella ja kauneudella, 839 01:24:39,037 --> 01:24:41,915 oma tumma pikku prinsessani. 840 01:24:46,670 --> 01:24:50,215 Onko viel� tarinoita t�lle vuodelle? 841 01:24:51,549 --> 01:24:53,718 Tietenkin. 842 01:25:01,601 --> 01:25:08,149 Voi sent��n. T�m� on tarinoista kammottavimpia. 843 01:25:08,233 --> 01:25:11,111 Se tapahtuu nyt, 844 01:25:11,194 --> 01:25:15,323 ja outoa kyll�, se kertoo sinusta. 845 01:25:33,425 --> 01:25:37,012 Suomennos: Sami Siitojoki 65312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.