All language subtitles for Alpha.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,434 --> 00:03:05,894
Vai!
2
00:03:42,847 --> 00:03:45,016
Segure a linha!
3
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
Venha aqui!
4
00:04:27,684 --> 00:04:28,977
Keda!
5
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
VocĂȘ falhou.
6
00:06:11,371 --> 00:06:12,539
Passar.
7
00:06:29,097 --> 00:06:30,098
Falhou.
8
00:06:36,062 --> 00:06:37,105
Falhou.
9
00:06:56,249 --> 00:06:57,292
Passar.
10
00:07:08,345 --> 00:07:11,389
A dor viajarĂĄ conosco.
11
00:07:40,418 --> 00:07:41,586
Pare!
12
00:08:01,731 --> 00:08:06,403
Pare, pai, vocĂȘ fede!
13
00:08:08,863 --> 00:08:10,699
VocĂȘ vai caçar ao meu lado.
14
00:08:11,533 --> 00:08:14,285
VocĂȘ Ă© o filho do chefe. Meu filho.
15
00:08:30,802 --> 00:08:36,057
Prove que vocĂȘ pode liderar. Encontre sua força.
16
00:10:06,481 --> 00:10:08,525
Ele nĂŁo estĂĄ pronto.
17
00:10:11,986 --> 00:10:14,531
Uma temporada por ano ...
18
00:10:15,699 --> 00:10:18,076
... nós caçamos a Grande Besta.
19
00:10:19,744 --> 00:10:22,497
NĂłs fazemos isso, ou nossa tribo morre.
20
00:10:23,540 --> 00:10:27,877
Ele deve fazer sua parte.
21
00:10:29,504 --> 00:10:33,383
Prove-se Ă tribo.
22
00:10:36,428 --> 00:10:38,263
E se ele nĂŁo puder ...
23
00:10:38,888 --> 00:10:41,975
Eu o amo com todo o meu coração.
24
00:10:42,517 --> 00:10:46,062
Ele poderia morrer. Eu estou com medo.
25
00:10:46,730 --> 00:10:49,524
Ele leva com o coração.
26
00:10:50,817 --> 00:10:53,319
Não é sua lança.
27
00:11:43,578 --> 00:11:45,497
Tome isso ... entĂŁo nada vai te machucar.
28
00:11:46,956 --> 00:11:48,833
Eu posso cuidar de mim mesmo.
29
00:11:55,173 --> 00:11:56,424
Keda
30
00:12:06,476 --> 00:12:08,812
Saiba que eu te amo
31
00:12:17,278 --> 00:12:19,072
Ele nos mostrarĂĄ que ele Ă© um homem.
32
00:12:19,155 --> 00:12:20,365
Ganhe seu lugar para liderar.
33
00:12:20,448 --> 00:12:22,117
EntĂŁo volte para casa para vocĂȘ.
34
00:12:23,201 --> 00:12:26,371
VocĂȘ nĂŁo pode prometer isso.
35
00:12:35,046 --> 00:12:36,297
Vai.
36
00:14:16,398 --> 00:14:19,859
Para sobreviver, devemos nos concentrar ... Seja paciente.
37
00:14:20,068 --> 00:14:21,986
NĂłs nĂŁo devemos desistir.
38
00:14:57,981 --> 00:14:58,982
Pai...
39
00:15:45,445 --> 00:15:46,696
Minha amiga.
40
00:15:52,952 --> 00:15:56,206
VocĂȘ sobreviveu ao inverno.
Um pouco mais gordo, talvez?
41
00:15:57,582 --> 00:15:58,750
Sim.
42
00:16:00,043 --> 00:16:03,838
E eu trago um jovem caçador ...
43
00:16:05,382 --> 00:16:08,218
Levanta a cabeça...
e seus olhos seguirĂŁo.
44
00:16:13,223 --> 00:16:14,641
Este Ă© meu filho.
45
00:16:20,146 --> 00:16:22,440
O meu não verå outra caçada.
46
00:16:24,234 --> 00:16:26,194
Ele foi para os ancestrais.
47
00:16:45,088 --> 00:16:48,299
VocĂȘ deve ser um pai orgulhoso.
48
00:16:49,634 --> 00:16:52,679
Espero que ele me deixe orgulhoso.
49
00:17:03,106 --> 00:17:07,318
Nossa tribo andou no caminho sagrado
desde a primeira Grande Caçada.
50
00:17:08,486 --> 00:17:12,615
Marcas guiam nosso caminho.
Feito pelos nossos antepassados.
51
00:17:18,913 --> 00:17:21,541
Deixado como uma trilha para nĂłs seguirmos.
52
00:17:22,083 --> 00:17:25,045
E para nos ajudar a sobreviver
a grande jornada.
53
00:17:28,590 --> 00:17:31,843
Nossas mĂŁos nos apontam
para o campo de caça.
54
00:17:32,761 --> 00:17:35,513
Alguns retornarĂŁo.
55
00:17:36,056 --> 00:17:38,475
Alguns nĂŁo irĂŁo.
56
00:17:40,518 --> 00:17:44,397
Essas marcas permanecem ... para o lĂder
trazer os caçadores para casa.
57
00:18:11,216 --> 00:18:12,300
Termine isso.
58
00:18:50,463 --> 00:18:53,258
VocĂȘ tira uma vida
para dar vida a sua tribo.
59
00:18:54,050 --> 00:18:56,344
Faça. Agora.
60
00:19:03,393 --> 00:19:04,519
Eu sinto Muito!
61
00:19:11,151 --> 00:19:13,153
A vida Ă© para os fortes!
62
00:19:16,322 --> 00:19:19,284
Ă ganho, nĂŁo dado.
63
00:20:20,762 --> 00:20:22,430
Fique calmo.
64
00:20:52,377 --> 00:20:54,587
Fique alerta.
65
00:21:32,667 --> 00:21:34,169
Ele se foi...
66
00:21:34,711 --> 00:21:38,548
... mas devemos nos manter fortes.
67
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
Que seu espĂrito vigie o Caminho ...
68
00:21:48,224 --> 00:21:51,811
... como seus antepassados ââantes dele.
69
00:24:00,565 --> 00:24:04,444
Os marcadores de pedra
guiĂĄ-lo durante o dia.
70
00:24:06,696 --> 00:24:11,451
Agora vocĂȘ carrega as marcas ...
71
00:24:12,243 --> 00:24:15,997
... que irĂĄ guiĂĄ-lo Ă noite.
72
00:24:33,139 --> 00:24:36,142
A luz de nossos ancestrais ...
73
00:24:38,061 --> 00:24:41,147
... mostrando-nos o caminho de casa.
74
00:24:47,612 --> 00:24:49,447
Casa.
75
00:24:55,245 --> 00:24:56,746
VocĂȘ vĂȘ isso?
76
00:24:57,247 --> 00:25:00,125
Esse Ă© o Alpha, seu lĂder.
77
00:25:06,339 --> 00:25:11,136
O alfa deve cuidar de sua mochila.
Acima de tudo.
78
00:25:13,847 --> 00:25:17,726
Mas ele também estå sempre em perigo.
79
00:25:21,688 --> 00:25:27,360
Outros no pacote vĂŁo desafiĂĄ-lo ...
80
00:25:30,947 --> 00:25:33,950
... se eles sentem fraqueza.
81
00:25:34,284 --> 00:25:36,786
O alfa deixa os outros
conheça o seu lugar ...
82
00:25:37,078 --> 00:25:39,622
... com sua força e calma.
83
00:25:43,168 --> 00:25:46,296
Ele nĂŁo nasceu o alfa.
84
00:25:47,422 --> 00:25:52,677
Mas ele ganhou com sua coragem ...
e seu coração.
85
00:27:32,402 --> 00:27:33,570
Vai!
86
00:28:02,015 --> 00:28:03,350
Keda!
87
00:28:05,352 --> 00:28:06,686
Keda!
88
00:28:08,355 --> 00:28:09,731
Keda!
89
00:28:10,482 --> 00:28:11,900
NĂŁo olhe para baixo!
90
00:28:16,029 --> 00:28:18,239
NĂŁo deixe ir!
91
00:28:33,046 --> 00:28:36,466
Keda!
92
00:28:51,398 --> 00:28:52,941
Minha amiga...
93
00:28:55,318 --> 00:28:57,195
...meu lĂder...
94
00:28:59,698 --> 00:29:01,950
Ă impossĂvel alcançå-lo!
95
00:29:04,369 --> 00:29:06,287
Ele se foi.
96
00:29:09,332 --> 00:29:11,626
NĂŁo podemos perder vocĂȘ tambĂ©m.
97
00:29:13,253 --> 00:29:16,089
NĂłs temos um dever para com o nosso povo.
98
00:29:25,682 --> 00:29:27,934
Keda!
99
00:29:35,525 --> 00:29:37,485
Carregue os trenĂłs.
100
00:29:45,827 --> 00:29:48,288
NĂłs devemos retornar Ă nossa aldeia.
101
00:29:49,831 --> 00:29:55,337
Que o guia EspĂritos
e proteja seu pessoal.
102
00:30:02,677 --> 00:30:09,642
Diga a ele que nossos filhos andarĂŁo
juntos no outro mundo.
103
00:30:52,477 --> 00:30:55,021
VocĂȘ deve deixĂĄ-lo ir.
104
00:30:58,400 --> 00:31:00,318
Liberte-o.
105
00:31:57,000 --> 00:32:00,295
Ele estĂĄ com os EspĂritos agora.
106
00:33:07,821 --> 00:33:08,947
Pai!
107
00:33:11,866 --> 00:33:13,034
Pai!
108
00:33:47,819 --> 00:33:49,654
Pai!
109
00:35:09,859 --> 00:35:10,944
Pai!
110
00:36:22,932 --> 00:36:23,975
Pai!
111
00:36:26,019 --> 00:36:27,562
Pai!
112
00:42:59,662 --> 00:43:02,207
Hienas, devemos encontrar abrigo.
113
00:46:22,073 --> 00:46:23,616
Um amigo.
114
00:46:43,053 --> 00:46:44,512
Talvez nĂŁo.
115
00:46:54,189 --> 00:46:55,648
NĂŁo me morda.
116
00:46:58,109 --> 00:47:00,820
Eu nĂŁo vou te machucar.
117
00:47:05,784 --> 00:47:07,827
Eu vou te manter vivo.
118
00:47:17,921 --> 00:47:19,089
Amigos.
119
00:47:23,134 --> 00:47:24,260
Vejo.
120
00:48:21,317 --> 00:48:23,111
Tem que ser limpo.
121
00:48:56,770 --> 00:48:58,021
Vejo...
122
00:49:00,732 --> 00:49:02,192
...nĂŁo tĂŁo ruim.
123
00:50:09,009 --> 00:50:10,260
PaciĂȘncia.
124
00:50:46,421 --> 00:50:48,631
Eu nĂŁo te perdoei.
125
00:50:49,883 --> 00:50:51,801
Depende de mim.
126
00:50:55,597 --> 00:50:57,807
VocĂȘ tem que esperar a sua vez.
127
00:51:04,731 --> 00:51:07,108
Fico feliz por nos entendermos.
128
00:52:37,824 --> 00:52:39,868
Casa.
129
00:52:51,338 --> 00:52:54,632
VocĂȘ sente falta deles, seu pacote ...
130
00:52:55,884 --> 00:52:59,512
Eu ouço meus pais
Me chamando em meus sonhos.
131
00:53:10,482 --> 00:53:12,984
Mas eu não posso chegar até eles ...
132
00:53:20,784 --> 00:53:23,244
EstĂĄ ficando mais frio.
133
00:53:25,622 --> 00:53:28,208
O Caminho Sagrado cobrirĂĄ
com neve em breve ...
134
00:53:29,084 --> 00:53:32,504
Eu nĂŁo sei se posso chegar em casa
sem meu pai.
135
00:53:36,675 --> 00:53:39,844
Eu nĂŁo sou como ele ...
136
00:53:44,808 --> 00:53:47,352
... mas tenho que tentar.
137
00:53:51,564 --> 00:53:54,442
Eu sinto muita falta dos meus pais.
138
00:54:30,729 --> 00:54:32,230
Isso pertence a mim.
139
00:54:33,481 --> 00:54:34,941
Eu preciso disso.
140
00:55:02,010 --> 00:55:05,472
Eu tenho que estar em casa antes da primeira neve.
141
00:55:06,264 --> 00:55:08,600
VocĂȘ deveria ir para casa tambĂ©m.
142
00:55:14,022 --> 00:55:15,148
Continue!
143
00:55:17,776 --> 00:55:19,152
Pare de olhar para mim!
144
00:55:19,611 --> 00:55:21,154
Continue!
145
00:57:10,138 --> 00:57:11,348
Onde vocĂȘ vai?
146
00:57:13,725 --> 00:57:15,310
O que vocĂȘ quer?
147
00:57:20,148 --> 00:57:21,566
Ir para casa!
148
00:57:42,921 --> 00:57:44,297
VĂĄ em frente, saia daqui!
149
00:58:48,737 --> 00:58:50,030
Eu quase tive ele.
150
00:58:50,739 --> 00:58:52,615
VocĂȘ viu aquilo?
151
00:58:56,786 --> 00:58:58,747
Eu apenas escorreguei.
152
00:59:00,707 --> 00:59:02,751
Eu nĂŁo tenho medo de nada.
153
00:59:03,918 --> 00:59:06,046
Ei, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
154
00:59:07,797 --> 00:59:08,882
Volte aqui!
155
00:59:12,552 --> 00:59:13,553
Aqui!
156
01:00:47,313 --> 01:00:48,690
Por aqui!
157
01:00:57,866 --> 01:00:58,950
Esperar!
158
01:01:19,054 --> 01:01:20,055
NĂŁo!
159
01:01:24,809 --> 01:01:26,269
VocĂȘ sabe que eu vou te alimentar.
160
01:02:59,821 --> 01:03:01,489
VocĂȘ fede.
161
01:03:17,672 --> 01:03:19,507
Entre na ĂĄgua!
162
01:03:19,883 --> 01:03:21,426
NĂŁo me faça perseguir vocĂȘ.
163
01:03:28,683 --> 01:03:30,268
Venha cĂĄ, venha aqui.
164
01:04:14,354 --> 01:04:16,272
Eu te chamarei de Alfa.
165
01:04:17,565 --> 01:04:18,733
Keda
166
01:04:20,193 --> 01:04:21,528
Alfa.
167
01:06:29,447 --> 01:06:32,534
VĂĄ para sua famĂlia ...
168
01:08:14,135 --> 01:08:15,345
Eu sinto Muito...
169
01:09:14,821 --> 01:09:16,114
Alfa!
170
01:11:44,971 --> 01:11:46,931
Trilhas ...
171
01:11:59,069 --> 01:12:00,070
Socorro!
172
01:12:03,156 --> 01:12:04,157
Socorro!
173
01:12:04,407 --> 01:12:05,950
Amigos!
174
01:12:37,691 --> 01:12:39,234
Fique.
175
01:12:49,869 --> 01:12:50,870
Comida comida.
176
01:12:58,795 --> 01:12:59,796
Nada!
177
01:13:00,046 --> 01:13:01,506
NĂŁo!
178
01:13:02,382 --> 01:13:03,383
Nada!
179
01:13:24,863 --> 01:13:27,282
NĂłs estaremos bem.
180
01:14:02,692 --> 01:14:04,861
Obrigado por nos ajudar...
181
01:14:32,722 --> 01:14:33,723
Corre!
182
01:16:09,486 --> 01:16:11,112
Alfa!
183
01:16:36,262 --> 01:16:39,683
Obrigado meu amigo.
184
01:16:41,351 --> 01:16:44,020
Eu nĂŁo vou desistir de vocĂȘ...
185
01:16:44,979 --> 01:16:47,607
VocĂȘ Ă© minha tribo.
186
01:18:12,442 --> 01:18:14,486
O caminho. Estamos perto.
187
01:19:17,340 --> 01:19:19,676
Meus ancestrais estĂŁo iluminando o caminho ...
188
01:19:20,885 --> 01:19:22,721
... nos guiando para casa.
189
01:20:28,787 --> 01:20:30,372
Por favor. Levante-se.
190
01:20:32,040 --> 01:20:33,750
Eu sei que vocĂȘ consegue.
191
01:20:39,047 --> 01:20:41,424
NĂłs chegamos tĂŁo longe juntos ...
192
01:20:43,968 --> 01:20:46,638
Eu nĂŁo posso te perder.
193
01:20:50,642 --> 01:20:52,310
Por favor, Alpha.
194
01:21:38,690 --> 01:21:41,067
Eu sĂł preciso de um pouco de descanso ...
195
01:22:14,267 --> 01:22:17,103
Ele poderia morrer. Eu estou com medo.
196
01:22:18,229 --> 01:22:20,648
Ele leva com o coração.
197
01:22:21,733 --> 01:22:23,651
Não é sua lança.
198
01:22:26,863 --> 01:22:27,864
NĂŁo.
199
01:22:28,782 --> 01:22:32,702
Ele Ă© mais forte do que vocĂȘ imagina.
200
01:22:35,413 --> 01:22:39,167
Ele Ă© mais forte do que ele mesmo sabe.
201
01:23:34,681 --> 01:23:36,433
Estamos em casa.
202
01:24:19,351 --> 01:24:23,104
Como isso pode ser?
203
01:24:25,607 --> 01:24:27,025
Pai.
204
01:24:34,366 --> 01:24:35,617
Keda!
205
01:24:44,084 --> 01:24:45,960
Eu estava com medo de nunca mais te ver.
206
01:24:47,379 --> 01:24:52,258
VocĂȘ estĂĄ aqui. Conosco.
VocĂȘ estĂĄ realmente em casa.
207
01:24:58,807 --> 01:25:03,520
Eu queria te deixar orgulhoso.
208
01:25:04,437 --> 01:25:10,402
VocĂȘ ganhou, meu filho.
VocĂȘ veio para casa para nĂłs.
209
01:25:26,209 --> 01:25:27,711
Alfa.
210
01:25:32,090 --> 01:25:33,383
Alfa precisa ...
211
01:25:33,717 --> 01:25:35,552
Socorro.
212
01:26:35,111 --> 01:26:40,283
Keda trouxe vocĂȘ para casa para nĂłs.
VocĂȘ Ă© da famĂlia.
213
01:26:56,466 --> 01:27:03,431
NĂłs recebĂȘ-lo em nossa tribo.
214
01:27:37,090 --> 01:27:40,385
Tudo bem agora.
13450