All language subtitles for Alpha 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,497 --> 00:02:03,270 EUROPA, HACE 20.000 AÑOS 2 00:03:04,234 --> 00:03:06,466 ¡Adelante! 3 00:03:42,648 --> 00:03:44,761 ¡Mantengan la línea! 4 00:04:19,993 --> 00:04:21,389 ¡Ven aquí! 5 00:04:27,384 --> 00:04:29,207 ¡Keda! 6 00:05:21,453 --> 00:05:27,094 UNA SEMANA ANTES 7 00:05:55,881 --> 00:05:57,073 Fallaste. 8 00:06:11,171 --> 00:06:12,626 Pasaste. 9 00:06:29,097 --> 00:06:30,263 Fallaste. 10 00:06:36,063 --> 00:06:37,093 Fallaste. 11 00:06:56,250 --> 00:06:57,413 Pasaste. 12 00:07:08,145 --> 00:07:10,946 El dolor viajará con nosotros. 13 00:07:40,219 --> 00:07:41,889 ¡Deténganse ya! 14 00:08:01,533 --> 00:08:06,010 ¡Detente, padre, apestas! 15 00:08:08,665 --> 00:08:10,392 Cazarás a mi lado. 16 00:08:11,334 --> 00:08:14,578 Eres el hijo del Jefe. Mi hijo. 17 00:08:30,604 --> 00:08:33,800 Demuestra que puedes liderar. Encuentra tu fuerza. 18 00:08:39,856 --> 00:08:41,270 Muy bien. 19 00:10:06,287 --> 00:10:08,486 No está preparado. 20 00:10:11,793 --> 00:10:14,323 Una temporada cada año... 21 00:10:15,505 --> 00:10:17,973 cazamos a la Gran Bestia. 22 00:10:19,552 --> 00:10:21,732 Hacemos esto, o nuestra tribu se muere. 23 00:10:23,347 --> 00:10:27,955 Él debe hacer su parte. 24 00:10:29,312 --> 00:10:32,631 Probarse a su tribu. 25 00:10:36,235 --> 00:10:38,548 ¿Y si no puede... 26 00:10:38,696 --> 00:10:41,864 Lo amo con todo mi corazón. 27 00:10:42,226 --> 00:10:45,549 Podría morir. Tengo miedo. 28 00:10:46,438 --> 00:10:49,211 Él lidera con su corazón. 29 00:10:50,625 --> 00:10:52,929 No con su lanza. 30 00:11:43,189 --> 00:11:46,128 Toma esto... Para que nada te haga daño. 31 00:11:46,667 --> 00:11:48,660 Puedo cuidar de mí mismo. 32 00:11:54,985 --> 00:11:56,181 Keda. 33 00:12:06,287 --> 00:12:09,513 Debes saber que te quiero. 34 00:12:17,091 --> 00:12:18,974 Nos mostrará que es un hombre ya. 35 00:12:19,009 --> 00:12:20,169 Ganará su lugar para liderar. 36 00:12:20,261 --> 00:12:21,916 Entonces, volverá a casa contigo. 37 00:12:23,014 --> 00:12:26,166 No puedes prometerme eso. 38 00:12:34,859 --> 00:12:36,053 Váyanse. 39 00:14:16,215 --> 00:14:19,762 Para sobrevivir debemos concentrarnos... Tener paciencia. 40 00:14:19,785 --> 00:14:21,307 No debemos rendirnos. 41 00:14:46,043 --> 00:14:47,301 Alto. 42 00:14:57,799 --> 00:14:59,028 Padre... 43 00:15:45,265 --> 00:15:46,512 Mi amigo. 44 00:15:52,774 --> 00:15:56,338 Has sobrevivido al invierno. ¿Quizás un poco más gordo? 45 00:15:57,404 --> 00:15:58,542 Sí. 46 00:15:59,864 --> 00:16:04,284 Y traído a un joven cazador... 47 00:16:05,203 --> 00:16:08,611 Levanta la cabeza... Y tus ojos te seguirán. 48 00:16:13,044 --> 00:16:14,714 Este es mi hijo. 49 00:16:19,969 --> 00:16:22,918 El mío no verá otra cacería. 50 00:16:24,056 --> 00:16:26,206 Se ha ido con nuestros antepasados. 51 00:16:44,911 --> 00:16:47,729 Debes de ser un padre orgulloso. 52 00:16:49,458 --> 00:16:52,241 Espero que me haga sentir orgulloso. 53 00:17:02,929 --> 00:17:05,599 Nuestra tribu ha caminado por el Camino Sagrado, 54 00:17:05,600 --> 00:17:07,124 desde la primera Gran Caza. 55 00:17:08,311 --> 00:17:11,887 Las marcas guían nuestro camino. Hechas por nuestros ancestros. 56 00:17:18,738 --> 00:17:21,684 Dejadas como un rastro para que las sigamos. 57 00:17:22,008 --> 00:17:24,915 Y para ayudarnos a sobrevivir al gran viaje. 58 00:17:28,415 --> 00:17:33,899 Nuestras manos nos llevarán al coto de caza. 59 00:17:33,934 --> 00:17:36,033 Algunos regresarán. 60 00:17:36,068 --> 00:17:38,335 Algunos no lo harán. 61 00:17:40,344 --> 00:17:44,021 Esas marcas permanecen... Para que el líder traiga a los cazadores a casa. 62 00:18:11,042 --> 00:18:12,482 Remátalo. 63 00:18:50,292 --> 00:18:53,765 Tomas una vida para dar vida a tu tribu. 64 00:18:53,879 --> 00:18:56,199 Hazlo. Ahora. 65 00:19:03,221 --> 00:19:04,890 ¡Lo siento! ¡Lo... 66 00:19:10,980 --> 00:19:13,148 ¡La vida es para los fuertes! 67 00:19:16,152 --> 00:19:19,448 Se gana, no se da. 68 00:20:20,594 --> 00:20:22,039 Mantén la calma. 69 00:20:52,210 --> 00:20:53,731 Mantente alerta. 70 00:21:32,503 --> 00:21:33,893 Se ha ido... 71 00:21:34,246 --> 00:21:38,327 pero debemos de ser fuertes. 72 00:21:44,973 --> 00:21:46,815 Que su espíritu vele por el Camino... 73 00:21:48,060 --> 00:21:51,887 como sus antepasados antes que él. 74 00:24:00,407 --> 00:24:04,061 Los marcadores de piedra te guían durante el día. 75 00:24:06,538 --> 00:24:12,307 Y ahora llevas las marcas... 76 00:24:12,342 --> 00:24:16,121 que te guiarán por la noche. 77 00:24:32,982 --> 00:24:35,528 La luz de nuestros antepasados... 78 00:24:37,903 --> 00:24:40,087 mostrándonos el camino a casa. 79 00:24:47,456 --> 00:24:48,709 A casa. 80 00:24:55,088 --> 00:24:56,635 ¿Ves ese? 81 00:24:56,790 --> 00:24:59,198 Ese es el Alfa, su líder. 82 00:25:06,184 --> 00:25:11,809 El Alfa debe cuidar de su manada. Por encima de todo. 83 00:25:13,591 --> 00:25:16,652 Pero también está siempre en peligro. 84 00:25:21,532 --> 00:25:27,590 Otros en la manada lo retarán... 85 00:25:30,793 --> 00:25:33,632 si sienten debilidad. 86 00:25:34,029 --> 00:25:36,494 El Alfa deja que los otros sepan su lugar... 87 00:25:36,924 --> 00:25:39,870 con su fuerza y calma. 88 00:25:42,813 --> 00:25:46,118 No nació como el Alfa. 89 00:25:47,267 --> 00:25:50,244 Pero se lo ganó con su valor... Y su corazón. 90 00:26:13,513 --> 00:26:14,776 Oye. 91 00:27:32,252 --> 00:27:34,001 ¡Adelante! 92 00:28:01,866 --> 00:28:03,304 ¡Keda! 93 00:28:05,203 --> 00:28:06,807 ¡Keda! 94 00:28:08,206 --> 00:28:09,745 ¡Keda! 95 00:28:10,333 --> 00:28:13,947 ¡No mires hacia abajo! 96 00:28:15,881 --> 00:28:17,754 ¡No te sueltes! 97 00:28:32,998 --> 00:28:37,151 ¡Keda! 98 00:28:51,251 --> 00:28:52,573 Mi amigo... 99 00:28:55,172 --> 00:28:56,690 mi líder... 100 00:28:59,551 --> 00:29:01,358 ¡Es imposible llegar a él! 101 00:29:04,223 --> 00:29:05,765 Se ha ido. 102 00:29:09,087 --> 00:29:11,251 No podemos perderte a ti también. 103 00:29:13,107 --> 00:29:16,645 Tenemos un deber con nuestro pueblo. 104 00:29:25,536 --> 00:29:28,196 ¡Keda! 105 00:29:35,381 --> 00:29:37,518 Carguen los trineos. 106 00:29:45,682 --> 00:29:48,093 Debemos regresar a nuestra aldea. 107 00:29:49,686 --> 00:29:54,882 Que los Espíritus guíen y protejan a su gente. 108 00:30:02,534 --> 00:30:09,779 Dile que nuestros hijos caminarán ya juntos por el otro mundo. 109 00:30:29,265 --> 00:30:34,334 ¿Estás vivo? Hijo... 110 00:30:52,335 --> 00:30:55,151 Debes dejarlo ir. 111 00:30:58,258 --> 00:31:00,357 Déjalo libre. 112 00:31:56,861 --> 00:32:00,307 Ahora está con los Espíritus. 113 00:33:07,685 --> 00:33:09,097 ¡Padre! 114 00:33:11,731 --> 00:33:13,180 ¡Padre! 115 00:33:47,684 --> 00:33:49,811 ¡Padre! 116 00:35:09,729 --> 00:35:10,898 ¡Padre! 117 00:36:22,805 --> 00:36:24,009 ¡Padre! 118 00:36:25,891 --> 00:36:27,489 ¡Padre! 119 00:42:59,551 --> 00:43:01,428 Hienas, debemos encontrar refugio. 120 00:46:21,971 --> 00:46:23,252 Un amigo. 121 00:46:42,951 --> 00:46:44,377 Tal vez no. 122 00:46:54,087 --> 00:46:55,792 No me muerdas. 123 00:46:58,008 --> 00:47:00,186 No voy a hacerte daño. 124 00:47:05,683 --> 00:47:07,895 Te mantendré con vida. 125 00:47:17,820 --> 00:47:19,006 Amigo. 126 00:47:23,034 --> 00:47:24,308 Anda. 127 00:47:27,741 --> 00:47:29,079 Ahí. 128 00:48:21,220 --> 00:48:22,988 Hay que limpiarla. 129 00:48:56,673 --> 00:48:57,844 Ves... 130 00:49:00,635 --> 00:49:02,267 no está tan mal. 131 00:49:46,831 --> 00:49:47,956 ¡Aléjate! 132 00:50:08,915 --> 00:50:11,140 Hay que tener paciencia. 133 00:50:46,129 --> 00:50:47,737 No te he perdonado. 134 00:50:49,791 --> 00:50:51,110 Dependemos de mí. 135 00:50:55,505 --> 00:50:57,536 Tienes que esperar tu turno. 136 00:51:04,640 --> 00:51:06,391 Me alegro de que nos entendamos. 137 00:52:37,736 --> 00:52:39,010 A casa. 138 00:52:51,251 --> 00:52:54,784 Los echas de menos, a tu manada... 139 00:52:55,797 --> 00:52:59,511 Yo oigo a mis padres llamándome en mis sueños. 140 00:53:10,096 --> 00:53:12,454 Pero no puedo llegar a ellos... 141 00:53:20,698 --> 00:53:22,953 Está haciendo más frío. 142 00:53:25,536 --> 00:53:27,692 El Camino Sagrado se cubrirá pronto de nieve... 143 00:53:28,699 --> 00:53:32,562 No sé si podré llegar a casa sin mi padre. 144 00:53:36,590 --> 00:53:38,360 No soy como él... 145 00:53:44,523 --> 00:53:46,921 pero tengo que intentarlo. 146 00:53:51,281 --> 00:53:53,968 Extraño tanto a mis padres. 147 00:54:30,646 --> 00:54:32,257 Eso me pertenece a mí. 148 00:54:33,299 --> 00:54:34,598 Necesitaré eso. 149 00:55:01,928 --> 00:55:05,553 Tengo que estar en casa antes de la primera nevada. 150 00:55:06,184 --> 00:55:08,099 Tú también deberías irte a tu casa. 151 00:55:13,841 --> 00:55:15,075 ¡Vete! 152 00:55:17,495 --> 00:55:19,493 ¡Deja de mirarme! ¡Vete! 153 00:55:19,530 --> 00:55:20,756 ¡Vete ya! 154 00:57:10,062 --> 00:57:11,376 ¿Adónde vas? 155 00:57:13,449 --> 00:57:15,158 ¿Qué es lo que quieres? 156 00:57:19,872 --> 00:57:21,481 ¡Vete a tu casa! 157 00:57:23,503 --> 00:57:24,959 ¡A tu casa! 158 00:57:42,722 --> 00:57:44,396 ¡Vamos, vete de aquí! 159 00:58:48,546 --> 00:58:49,763 Casi lo tenía. 160 00:58:50,448 --> 00:58:51,768 ¿Has visto eso? 161 00:58:56,496 --> 00:58:59,149 Sólo me resbalé. 162 00:59:00,516 --> 00:59:02,392 No tengo miedo de nada. 163 00:59:03,530 --> 00:59:06,122 Oye, ¿qué estás haciendo? 164 00:59:07,609 --> 00:59:08,880 ¡Vuelve aquí! 165 00:59:12,364 --> 00:59:13,526 ¡Aquí! 166 00:59:24,635 --> 00:59:26,105 Ven aquí. 167 01:00:47,136 --> 01:00:48,253 ¡Por aquí! 168 01:00:57,688 --> 01:00:58,688 ¡Espera! 169 01:01:19,279 --> 01:01:20,279 ¡No! 170 01:01:24,635 --> 01:01:26,303 Ya sabes que te daré de comer. 171 01:02:59,657 --> 01:03:01,450 Apestas. 172 01:03:17,511 --> 01:03:19,022 ¡Entra en el agua! 173 01:03:19,201 --> 01:03:20,967 No me hagas perseguirte. 174 01:03:28,324 --> 01:03:30,073 Ven aquí, ven aquí. 175 01:03:42,577 --> 01:03:44,292 Te lo mereces. 176 01:04:14,199 --> 01:04:15,967 Te llamaré Alfa. 177 01:04:17,411 --> 01:04:18,549 Keda. 178 01:04:20,039 --> 01:04:21,097 Y Alfa. 179 01:06:29,307 --> 01:06:30,926 Vete con los tuyos... 180 01:08:14,008 --> 01:08:15,406 Perdóname... 181 01:08:18,482 --> 01:08:20,111 ¡No! 182 01:09:14,699 --> 01:09:15,764 ¡Alfa! 183 01:11:44,866 --> 01:11:46,163 Huellas... 184 01:11:58,965 --> 01:12:00,140 ¡Ayuda! 185 01:12:03,252 --> 01:12:04,321 ¡Ayuda! 186 01:12:04,356 --> 01:12:05,958 ¡Amigo! 187 01:12:37,591 --> 01:12:38,802 Quédate ahí. 188 01:12:49,772 --> 01:12:51,042 Comida... 189 01:12:58,697 --> 01:12:59,927 ¡No hay nada! 190 01:12:59,949 --> 01:13:02,226 ¡No! 191 01:13:02,286 --> 01:13:03,538 ¡No hay nada! 192 01:13:24,768 --> 01:13:26,615 Vamos a estar bien. 193 01:14:02,603 --> 01:14:04,461 Gracias por ayudarnos... 194 01:14:32,636 --> 01:14:33,705 ¡Corre! 195 01:16:09,409 --> 01:16:10,615 ¡Alfa! 196 01:16:36,189 --> 01:16:39,218 Gracias, amigo mío. 197 01:16:41,279 --> 01:16:43,124 No me rendiré contigo... 198 01:16:44,908 --> 01:16:47,980 Tú eres mi tribu. 199 01:18:12,379 --> 01:18:14,639 El Camino. Ya estamos cerca. 200 01:19:17,285 --> 01:19:19,864 Mis antepasados están iluminando el camino... 201 01:19:20,431 --> 01:19:22,459 guiándonos a casa. 202 01:20:28,539 --> 01:20:30,267 Por favor. Levántate. 203 01:20:31,888 --> 01:20:33,658 Sé que puedes hacerlo. 204 01:20:38,897 --> 01:20:41,010 Hemos llegado tan lejos juntos... 205 01:20:43,820 --> 01:20:46,658 No puedo perderte ahora. 206 01:20:50,496 --> 01:20:52,288 Por favor, Alfa. 207 01:21:38,558 --> 01:21:41,327 Sólo necesito descansar un poco... 208 01:22:14,148 --> 01:22:16,983 Podría morir. Tengo miedo. 209 01:22:18,110 --> 01:22:20,654 Él lidera con su corazón. 210 01:22:21,614 --> 01:22:23,630 No con su lanza. 211 01:22:26,547 --> 01:22:27,768 No. 212 01:22:28,565 --> 01:22:33,300 Es más fuerte de lo que crees. 213 01:22:35,299 --> 01:22:39,726 Es más fuerte de lo que cree. 214 01:23:34,584 --> 01:23:36,337 Ya hemos llegado a casa. 215 01:24:19,068 --> 01:24:22,716 ¿Cómo puede ser esto? 216 01:24:25,526 --> 01:24:26,872 Padre. 217 01:24:34,287 --> 01:24:35,502 ¡Keda! 218 01:24:44,009 --> 01:24:45,623 Temía no volver a verlos nunca más. 219 01:24:47,304 --> 01:24:52,132 Estás aquí. Con nosotros. Ya estás en casa. 220 01:24:58,735 --> 01:25:01,986 Quería que se sintieran orgullosos de mí. 221 01:25:04,369 --> 01:25:06,770 Te lo ganaste, hijo mío. 222 01:25:07,741 --> 01:25:10,298 Pudiste volver a casa con nosotros. 223 01:25:26,148 --> 01:25:27,424 Alfa. 224 01:25:32,029 --> 01:25:33,468 Alfa necesita... 225 01:25:33,556 --> 01:25:35,027 ayuda. 226 01:26:34,670 --> 01:26:37,329 Keda los ha traído a casa con nosotros. 227 01:26:37,963 --> 01:26:40,336 Ya son de la familia. 228 01:26:55,930 --> 01:27:02,335 Les damos la bienvenida a nuestra tribu. 229 01:27:37,067 --> 01:27:39,199 Todo está bien ahora. 230 01:29:36,783 --> 01:29:44,783 Alpha (2018) Una traducción de TaMaBin 14445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.