Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,731
- Detta har hänt...
- Jag kommer ut! Jag är gay.
2
00:00:06,798 --> 00:00:11,444
- Visste du att hon tänkte komma ut?
- Nej, det var oväntat.
3
00:00:11,511 --> 00:00:15,573
- Okej, jag var otrogen.
- Roni Sweetzer är singel!
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,869
- Alkoholen sinar. Hjälper du mig?
- Spriten ska sjanghajas.
5
00:00:19,936 --> 00:00:23,039
- Kan vi prata lite?
- Visst.
6
00:00:26,860 --> 00:00:31,881
Det var därför Lyssee
fick sluta köpa behåar åt mig.
7
00:00:31,948 --> 00:00:37,470
Den svällde upp som en pumpa.
Bra jobbat, pittbryterskan.
8
00:00:37,537 --> 00:00:41,683
- Jag bröt inte... Det var inte jag.
- Jag tror dig.
9
00:00:41,750 --> 00:00:46,396
Reta inte upp Roni Sweetzer. Psyko.
10
00:00:46,463 --> 00:00:51,818
- Jag bröt inte av hans penis.
- Visst... pittbryterskan.
11
00:00:52,844 --> 00:00:56,739
Lyssna inte på såna idioter. Kom.
12
00:00:59,100 --> 00:01:01,286
Tack.
13
00:01:02,354 --> 00:01:07,125
Efter fyra år med
perfekta gärningar och klädval -
14
00:01:07,192 --> 00:01:12,589
- så blir jag ihågkommen för en penis
som jag inte ens bröt sönder.
15
00:01:12,655 --> 00:01:16,676
Du behöver inte träffa
människorna här igen.
16
00:01:16,743 --> 00:01:22,348
- Vad blandar du?
- Det är nåt från ditt förflutna.
17
00:01:23,291 --> 00:01:27,061
- Flott.
- Varsågod.
18
00:01:30,924 --> 00:01:34,402
Väcker den några minnen?
Du får en ledtråd.
19
00:01:34,469 --> 00:01:38,323
Skådisens namn rimmar på
Sarah-Jessica Schmarker.
20
00:01:38,390 --> 00:01:43,036
Alkoholfri Cosmo! Var du på
mitt "Sex and the City" -kalas?
21
00:01:43,103 --> 00:01:48,124
Vi såg filmen. Den är barnförbjuden
så mamma blev helt förskräckt.
22
00:01:48,191 --> 00:01:51,544
- Hon verkar konservativ.
- Vi var sju år.
23
00:01:51,611 --> 00:01:54,380
Jag var en väldigt mogen sjuåring.
24
00:01:54,447 --> 00:02:01,095
Det ska vara hallon i den, men
utbudet på hallon här är patetiskt.
25
00:02:01,162 --> 00:02:05,350
Det är inte många killar
som skulle minnas nåt sånt.
26
00:02:05,417 --> 00:02:08,645
Jag är inte som andra killar.
27
00:02:08,712 --> 00:02:14,859
- Förlåt, det lät smörigt.
- Ska vi hitta på nåt lite senare?
28
00:02:22,434 --> 00:02:27,539
Ha gott om handdukar kring
gelébassängen så att ingen halkar.
29
00:02:27,605 --> 00:02:32,794
Och kan damerna vara så snälla och
knyta bikiniöverdelarna ordentligt?
30
00:02:34,070 --> 00:02:37,674
Jag har läst på Yale.
31
00:02:37,741 --> 00:02:42,137
Deanna, där är du! Nu ska du få höra.
32
00:02:42,203 --> 00:02:47,308
Jag började dricka kaffe för tidigt
och slutade växa.
33
00:02:47,375 --> 00:02:52,188
- Min mormor var 1,79.
- Men hennes hypofys var väl...?
34
00:02:52,255 --> 00:02:57,235
Du kommer aldrig att tro det här.
Jag kan knappt tro det.
35
00:02:57,302 --> 00:03:01,156
Roni Sweetzer.
Jag har pratat med henne.
36
00:03:01,222 --> 00:03:06,327
Det var inte bara hej. Det var
de bästa 14 minuterna i mitt liv.
37
00:03:06,394 --> 00:03:11,166
- Tog du tid?
- Hon är otrolig. Smart och rolig.
38
00:03:11,232 --> 00:03:17,046
Hon lyssnar bra och jag tror
att hon gillar mig med. Häftigt, va?
39
00:03:17,113 --> 00:03:21,634
- Vad ska jag säga?
- Att du är glad för min skull?
40
00:03:21,701 --> 00:03:28,016
- Det kan jag inte.
- Du vet hur jag känner för henne.
41
00:03:28,083 --> 00:03:34,314
Jag tycker om dig, Fig!
Jag tycker om dig på riktigt.
42
00:03:34,381 --> 00:03:41,070
Jag älskar att vi är bästa vänner
men kan vi inte vara mer än så?
43
00:03:41,137 --> 00:03:47,577
Du trånar över Roni, men märker
du inte att du lurar dig själv igen?
44
00:03:48,812 --> 00:03:53,666
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Säg att du känner likadant.
45
00:03:56,861 --> 00:04:03,259
Okej. Jag fattar.
Det är lugnt. Jag har svaret.
46
00:04:03,326 --> 00:04:08,139
Gelébrottning med 80-talstema!
47
00:04:09,165 --> 00:04:11,518
Jag går nu.
48
00:04:11,584 --> 00:04:14,979
Hon fattar. Det händer nu.
49
00:04:23,178 --> 00:04:29,451
Hela skolan ser på gelébrottningen.
Det är då vi slår till.
50
00:04:29,518 --> 00:04:35,457
Jag vet var Sapersteins bil står. Har
du koll på den hemliga flyktvägen?
51
00:04:35,524 --> 00:04:40,295
Hemliga? Det är ett fönster
och ingen spiontunnel.
52
00:04:42,406 --> 00:04:48,387
Dissad av klassettan.
Det är okej, jag gillar det.
53
00:04:50,456 --> 00:04:56,353
- Figman! Hur gick det?
- Hur gick vad?
54
00:04:56,420 --> 00:05:01,316
- Du skulle prata med Roni.
- Ja, vi har pratat.
55
00:05:01,383 --> 00:05:05,779
- Det var toppen.
- Och...?
56
00:05:05,846 --> 00:05:10,826
Vi ska hitta på nåt senare.
Jag tror att vi har nåt på gång.
57
00:05:10,893 --> 00:05:15,372
Varför ser du ut som att
nån har strypt din hund?
58
00:05:15,439 --> 00:05:20,752
En vän släppte en bomb
så jag känner mig lite disträ.
59
00:05:20,819 --> 00:05:26,091
Då får du sluta vara det.
Det här är din stora chans.
60
00:05:27,201 --> 00:05:31,430
Du har halva natten på dig.
61
00:05:34,666 --> 00:05:39,396
Mr Lewis! Hur ligger läget?
Är det en rolig examensfest?
62
00:05:39,463 --> 00:05:45,611
Nej. Min roliga examensfest
var för 20 år sen.
63
00:05:45,678 --> 00:05:51,074
Den var säkert fett grym
för en legend som du.
64
00:05:51,141 --> 00:05:58,040
- Din jacka hänger i prisskåpet.
- Eller hur? Jag gjorde bra ifrån mig.
65
00:05:58,107 --> 00:06:03,754
Jag borde snacka med nån som du.
Jag såg dig med den där badvakten.
66
00:06:03,821 --> 00:06:07,508
- Min fru.
- Värsta kapet.
67
00:06:07,574 --> 00:06:14,681
Du råkar inte ha några tips åt
en nolla som vill ha en sån pudding?
68
00:06:14,748 --> 00:06:20,354
- Försöker du impa på nån?
- Ja, men du vet inte vem det är.
69
00:06:20,421 --> 00:06:27,820
Vi läste juridik ihop. Som de säger:
"Ordning i rätten, styv i baguetten."
70
00:06:27,886 --> 00:06:30,322
Jag tror dig.
71
00:06:30,389 --> 00:06:34,952
Så mrs Lewis... Hur fick du
henne på kroken? Några tips?
72
00:06:35,019 --> 00:06:38,872
Du har kommit helt rätt.
73
00:06:38,939 --> 00:06:43,418
Det du behöver göra
är att fokusera på vad tjejen gillar.
74
00:06:43,485 --> 00:06:48,632
Min gillar verkligen halvdyr tequila.
75
00:06:48,699 --> 00:06:52,761
- Jaså?
- Hon blir som tokig.
76
00:06:52,828 --> 00:06:58,642
På vår examensfest var det vi två
med en flaska, och vi bara...
77
00:07:00,461 --> 00:07:06,567
Jag vet att du inte är elev längre
men kan vi glömma det här samtalet?
78
00:07:06,633 --> 00:07:10,279
- Det är raderat, sir.
- Bra.
79
00:07:12,348 --> 00:07:19,455
Skönt att prata, Bryce. Jag vet att
du blev upprörd över gympaskorna.
80
00:07:19,521 --> 00:07:23,750
Inte alls. Om inte annat
så fick jag lära mig en läxa.
81
00:07:23,817 --> 00:07:26,378
Bra. Fortsätt.
82
00:07:28,405 --> 00:07:33,469
Men inte lika stor läxa
som du kommer att få, din skithög.
83
00:07:41,585 --> 00:07:47,733
Hej! Det var första gången
du pratade med Tina Lupecki.
84
00:07:47,800 --> 00:07:51,236
Hon tycker att jag är
den modigaste nånsin.
85
00:07:51,303 --> 00:07:56,241
Jeanne d'Arcs karaoke
var inget i jämförelse med din.
86
00:07:56,308 --> 00:08:00,996
- Många verkar gilla dig nu.
- De gillar oss. Otroligt, va?
87
00:08:01,063 --> 00:08:03,540
Det är annorlunda.
88
00:08:03,607 --> 00:08:05,751
Det var roligt att smussla -
89
00:08:05,818 --> 00:08:11,340
- men det här
kommer att bli ännu läckrare.
90
00:08:11,407 --> 00:08:15,803
- Jag anmälde oss till brottningen.
- Jag brottas med Deanna.
91
00:08:15,869 --> 00:08:20,140
Alla ska brottas.
Se det som ett kladdigt segervarv.
92
00:08:20,207 --> 00:08:25,187
- Seger för vem?
- Du kommer att gilla det.
93
00:08:26,922 --> 00:08:28,440
Visst.
94
00:08:28,507 --> 00:08:33,362
Tequila. Jag behöver allt du har.
Helst nåt halvdyrt.
95
00:08:33,429 --> 00:08:39,785
Jaså? Behöver du nåt
från personen som förstörde ditt liv?
96
00:08:39,852 --> 00:08:45,749
- Förlåt för det. Jag behöver det här.
- Kan du upprepa det?
97
00:08:45,816 --> 00:08:49,670
- Jag behöver det här.
- Jag är inte övertygad.
98
00:08:49,737 --> 00:08:56,802
Du kanske kan säga det igen
men göra det som en robot.
99
00:08:56,869 --> 00:09:01,765
Okej... Jag behöver det här.
100
00:09:01,832 --> 00:09:07,271
- Låter det som en robot?
- Jag behöver det här.
101
00:09:07,338 --> 00:09:12,317
- Hon vill nog se robotrörelser också.
- Ja, det vill hon.
102
00:09:12,384 --> 00:09:17,448
- Inte inför brudarna.
- Jo, inför brudarna.
103
00:09:19,016 --> 00:09:23,036
Jag behöver det. Jag behöver det.
104
00:09:23,103 --> 00:09:25,956
Vi kanske kan få lite ljudeffekter?
105
00:09:29,026 --> 00:09:34,590
Det räcker.
Vi ses i garderoben om en halvtimme.
106
00:09:36,575 --> 00:09:38,760
Tack.
107
00:09:42,956 --> 00:09:47,436
Vem är redo att balla ur?
108
00:09:47,503 --> 00:09:51,482
- Vad är det?
- Jag berättade för honom.
109
00:09:53,926 --> 00:09:58,197
- Deanna...
- Du hade rätt. Jag väntade för länge.
110
00:09:58,263 --> 00:10:02,075
- Nu har jag förstört vår vänskap.
- Det vet du inte.
111
00:10:02,142 --> 00:10:05,621
Tro mig, det är kört.
112
00:10:05,688 --> 00:10:12,461
Det värsta är att han tror på bilden
han har byggt upp av Roni.
113
00:10:12,528 --> 00:10:17,841
- Hur kan jag konkurrera med det?
- Det ska du inte behöva göra.
114
00:10:17,908 --> 00:10:20,385
Jag är ledsen.
115
00:10:21,537 --> 00:10:26,141
- Tjena!
- Du verkar uppklädd och redo.
116
00:10:26,208 --> 00:10:30,813
- Vi ska krossa er.
- Vem ska Deanna brottas med?
117
00:10:30,879 --> 00:10:35,692
- Herregud! 80-talet är mitt andedjur.
- Du är jättesöt.
118
00:10:35,759 --> 00:10:39,196
- Är rumpan fin?
- Ja.
119
00:10:46,826 --> 00:10:52,014
Inga fingrar i ögonen eller munnen.
Inga bröstpruttar eller sittningar.
120
00:10:52,081 --> 00:10:56,144
Och stoppa inte gelé
i några kroppsöppningar.
121
00:10:56,210 --> 00:11:01,107
Som ni minns så är Toni O'Grady
fortfarande döv på ett öra.
122
00:11:01,174 --> 00:11:05,445
Några frågor? Inte? Då kör vi!
123
00:11:10,183 --> 00:11:13,786
Hur visste du att låset var trasigt?
124
00:11:13,853 --> 00:11:20,418
Jag var läxhjälp i lördags åt en elev
som smet ut fönstervägen.
125
00:11:20,485 --> 00:11:26,549
- Jag tog ändå betalt av föräldrarna.
- Du är inte som andra.
126
00:11:26,616 --> 00:11:29,635
- Är du beredd?
- Nu kör vi.
127
00:11:29,702 --> 00:11:33,723
Håll dig till planen.
Är det inte så man säger?
128
00:11:35,124 --> 00:11:40,772
"Shart"? Det är inget namn.
Det är en ändtarmsolycka.
129
00:11:40,838 --> 00:11:46,527
Men när jag lämnar skolan i morgon
så är mitt namn legendariskt.
130
00:11:48,221 --> 00:11:53,868
Vi hade samma kemilärare
men hade olika scheman.
131
00:11:53,935 --> 00:11:57,121
Tänk om vi hade gått i samma klass.
132
00:11:57,188 --> 00:12:02,085
Jag minns inte ens hur Fig ser ut.
Jag ser bara former.
133
00:12:02,151 --> 00:12:07,423
- Är det inte lite väl supersnabbt?
- Snarare supermenat.
134
00:12:07,490 --> 00:12:09,300
Ödet kallar.
135
00:12:09,367 --> 00:12:14,931
- Ska jag inte lyssna?
- Roni lyssnar aldrig.
136
00:12:14,998 --> 00:12:19,811
- Har ni hört mina nya smeknamn?
- Lemlästaren. Bananbryterskan.
137
00:12:19,877 --> 00:12:25,358
- Pennknäckaren och arga subban.
- Tack, Lyssee!
138
00:12:25,425 --> 00:12:31,572
Det går inte. Jag vill avsluta
min tid här på ett kärleksfullt sätt.
139
00:12:31,639 --> 00:12:36,953
- Fig är en oväntad kandidat.
- Inte mitt förstaval.
140
00:12:37,020 --> 00:12:40,665
Det blir som att
Oz trasiga kön aldrig hade hänt.
141
00:12:40,732 --> 00:12:46,337
Men det hände ju. Du borde sörja
och inte kasta dig på nån annan.
142
00:12:46,404 --> 00:12:52,135
Det är ingen fara. Hörde ni inte
det jag berättade om kemilektionen?
143
00:12:52,201 --> 00:12:56,889
Välkomna till gelébrottningen!
Först ut - Nino Clemente.
144
00:12:56,956 --> 00:13:02,061
Vem vill brottas? Vem är
nog mycket karl för att utmana mig?
145
00:13:02,128 --> 00:13:05,732
- Utmana dräparen!
- Kanske du?
146
00:13:05,798 --> 00:13:10,445
Jag kan inte. Jag har knäproblem.
147
00:13:10,511 --> 00:13:15,283
50 dollar... 80 dollar och en klocka.
148
00:13:15,350 --> 00:13:19,954
Du kan behålla pengarna
och klockan, Nino Clemente.
149
00:13:20,021 --> 00:13:23,833
Du kan torka tårarna med dem
när du har fått stryk.
150
00:13:23,900 --> 00:13:28,254
Mina damer och herrar,
vi har en utmanare.
151
00:13:28,321 --> 00:13:32,508
Du och alla andra taskmörtar -
152
00:13:32,575 --> 00:13:36,929
- och skithögar härinne
har mobbat mig för sista gången.
153
00:13:36,996 --> 00:13:40,141
När jag har kuvat Nino -
154
00:13:40,208 --> 00:13:45,354
- så kommer ni att kalla mig
för Gerald Gene Bottom Jr.
155
00:13:47,590 --> 00:13:51,110
Kom igen.
156
00:13:54,055 --> 00:13:56,949
- Tröjorna ryker!
-Fasen.
157
00:13:59,852 --> 00:14:04,040
Jag har aldrig gjort nåt sånt här.
158
00:14:04,107 --> 00:14:08,586
Förutom när du sålde sprit
till 150 minderåringar.
159
00:14:08,653 --> 00:14:11,631
Jag är en återfallsförbrytare.
160
00:14:13,825 --> 00:14:16,761
Kom!
161
00:14:20,415 --> 00:14:24,894
- Oväntat att du vågar det här.
- College är dyrt.
162
00:14:24,961 --> 00:14:29,357
Jag behöver 3 000 till studierna
för att ha råd med böckerna.
163
00:14:29,424 --> 00:14:33,528
Då måste vi få tag i spriten.
164
00:14:35,305 --> 00:14:37,490
Kom.
165
00:14:41,477 --> 00:14:46,082
Det blir en jädra massa böcker.
166
00:14:56,409 --> 00:15:01,514
- Fan! Hur tar vi oss in?
- Han kanske går förbi.
167
00:15:02,915 --> 00:15:08,855
- Han har en macka med sig.
- Det här kan nog dröja ett tag.
168
00:15:10,923 --> 00:15:14,152
Finns det nån tändare?
169
00:15:15,011 --> 00:15:17,613
Jag har en idé.
170
00:15:39,827 --> 00:15:42,889
Vad fasen?!
171
00:15:45,458 --> 00:15:50,897
Det brinner på parkeringen!
Jag upprepar, det brinner!
172
00:15:53,216 --> 00:15:58,821
Det här var ett stort misstag.
Men snälla du, döda mig inte.
173
00:15:58,888 --> 00:16:03,910
- Varför skulle jag göra det?
- Du har ett rykte.
174
00:16:03,977 --> 00:16:07,580
- Jag kan hjälpa dig att ändra på det.
- Hur då?
175
00:16:07,647 --> 00:16:13,878
Förlora matchen. Vi behöver bara
koreografera det rätt. Kolla här.
176
00:16:13,945 --> 00:16:17,423
En vändning i matchen!
177
00:16:17,490 --> 00:16:22,970
Jag lyfter upp ditt ben
och kastar dig i en dragon suplex.
178
00:16:27,000 --> 00:16:31,979
Beskåda!
Jag är Gerald Gene Bottom Jr!
179
00:16:32,046 --> 00:16:35,358
-Bra jobbat, Shart!
- Vi har en vinnare!
180
00:16:35,425 --> 00:16:39,237
Shart! Shart! Shart!
181
00:16:44,517 --> 00:16:49,914
Härnäst har vi Alexis och Roni
mot Cassie och Deanna.
182
00:16:49,981 --> 00:16:52,959
Perfekt fluktarvinkel.
183
00:16:53,026 --> 00:16:59,632
- Cosplay Queen 7 är så gott som vår.
- Det här ska barnbarnen få höra.
184
00:17:01,826 --> 00:17:07,265
- Bara så du vet så behöver vi inte.
- Jo, det behöver jag.
185
00:17:07,332 --> 00:17:10,977
Du är arg och besviken.
Jag förstår det.
186
00:17:11,044 --> 00:17:15,398
Kan du inte
få ur dig dina känslor i en dikt?
187
00:17:15,465 --> 00:17:22,363
Dikter suger. Jag vill bli arg.
Är du med mig?
188
00:17:22,430 --> 00:17:24,741
Nu spöar vi dem.
189
00:17:27,307 --> 00:17:30,619
Den ultimata dubbelmatchen.
190
00:17:30,686 --> 00:17:34,456
80-talsdamerna mot Miami-tanterna.
191
00:17:36,233 --> 00:17:40,254
Kom igen... i gelén allihop!
192
00:17:42,781 --> 00:17:46,009
Nu kör vi!
193
00:17:46,076 --> 00:17:50,222
- Kom igen, pittbryterskan!
- Är det så du vill ha det?
194
00:17:50,289 --> 00:17:53,976
Roni Sweetzer ser inte glad ut.
195
00:17:54,960 --> 00:17:59,648
Perukerna ryker!
Det kallar jag för gelémulning.
196
00:17:59,715 --> 00:18:02,067
Det är för bra!
197
00:18:02,134 --> 00:18:06,905
De andra verkar
hellre vilja älska än att slåss.
198
00:18:06,972 --> 00:18:12,369
- Heja, C-lexis! Bättre än A-ssie.
- Heja, Team Gay! Var snuskiga!
199
00:18:12,436 --> 00:18:16,248
- Publiken älskar oss.
- Hjälp mig, Cassie!
200
00:18:16,315 --> 00:18:20,669
-Jag har annat för mig.
- Det är holmgång!
201
00:18:22,279 --> 00:18:24,256
Hjälp, Alexis!
202
00:18:24,323 --> 00:18:28,468
- Är det där den heliga graalen?
- Nej, allt är bara gelé.
203
00:18:28,535 --> 00:18:33,682
- Ingen graal på Roni.
- Detsamma gäller Alexis. Grymt!
204
00:18:33,749 --> 00:18:38,770
- Roni! Du är en krigarprinsessa!
- Kom igen nu!
205
00:18:38,837 --> 00:18:42,900
- Alexis är min hjälte!
- Det är inte fribrottning!
206
00:18:42,966 --> 00:18:48,822
- Kom ingen, pittmosaren!
- Ta dem, peniskrossaren!
207
00:18:50,057 --> 00:18:54,203
Nu får du kalla mig peniskrossare.
208
00:18:54,269 --> 00:18:59,374
- Det där var ju en skitparad.
- Det är kränkande för skitparader.
209
00:18:59,441 --> 00:19:04,463
Jag fick i mig ett kilo gelé
men inget munvägen.
210
00:19:04,530 --> 00:19:10,552
Ledsen att du fick möta Roni.
Hon har uppenbara humörproblem.
211
00:19:10,619 --> 00:19:15,766
Fig kan hjälpa henne med det när de
rider in i solnedgången tillsammans.
212
00:19:15,833 --> 00:19:19,853
Jag hörde det. Så jag antar...
213
00:19:19,920 --> 00:19:24,858
Man kan lugnt säga
att det här inte är min dag.
214
00:19:24,925 --> 00:19:27,903
Jag är hemskt ledsen, Deanna.
215
00:19:29,012 --> 00:19:32,616
- Tack.
- Visst.
216
00:19:40,899 --> 00:19:46,588
- Kalkon? Kan jag få lite?
- Det var planen.
217
00:19:46,655 --> 00:19:52,844
- Gelébrottning gör vi aldrig om.
- Varför inte? Du verkade ha kul.
218
00:19:53,954 --> 00:19:58,559
Är det så hemskt?
Det gjorde jag, och folk gillade det.
219
00:19:58,625 --> 00:20:01,019
Inte jag.
220
00:20:02,546 --> 00:20:08,569
Jag vet. Det skulle vara nåt kul
vi gjorde tillsammans.
221
00:20:08,635 --> 00:20:13,156
- Men Roni var helt galen.
- Ja.
222
00:20:15,058 --> 00:20:20,664
Vi kan göra nåt du vill göra.
Du får bestämma vad som helst.
223
00:20:20,731 --> 00:20:27,337
- Jag ska titta till Deanna.
- Hon vill säkert prata med dig.
224
00:20:31,492 --> 00:20:37,890
- Det är alltid bra att prata.
- Ja, definitivt.
225
00:20:43,921 --> 00:20:49,860
- Gin?
- Ja. Ofärgad sprit till höger.
226
00:20:49,927 --> 00:20:55,157
Släng den gröna flaskan.
Ingen vill ha wasabivodka.
227
00:20:55,224 --> 00:21:00,329
- Du överskattar våra klasskompisar.
- Jag kanske vill ha den själv.
228
00:21:00,395 --> 00:21:05,834
Jag trodde att vi skulle åka fast.
Är du lönnmördare i hemlighet?
229
00:21:05,901 --> 00:21:09,922
Det skulle du aldrig få veta.
Tack för hjälpen.
230
00:21:09,988 --> 00:21:13,926
När jag har sålt det här
kan jag äntligen roa mig.
231
00:21:13,992 --> 00:21:19,932
Skönt att höra. Du om nån
skulle förtjäna det, Melinda.
232
00:21:22,918 --> 00:21:26,355
Jag har kontanter. Var är tequilan?
233
00:21:26,421 --> 00:21:30,567
En flaska tequila för 60 dollar.
234
00:21:30,634 --> 00:21:35,739
Berätta att jag säljer spriten här
och att lösenordet är "Fidelio".
235
00:21:35,806 --> 00:21:39,910
- Eller hur, kollegan?
- Precis.
236
00:21:39,977 --> 00:21:45,040
- Jag går och hittar lite kunder.
- Bra plan.
237
00:22:47,878 --> 00:22:50,939
Text: Magnus Öberg
www.sdimedia.com
20887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.