All language subtitles for Age of Youth e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,100 --> 00:00:38,290 This is what it should've been like. 2 00:00:39,100 --> 00:00:44,099 Ah, the energy of virile young men! 3 00:00:44,100 --> 00:00:48,999 Our party... no, my party... should've been just like this. 4 00:00:49,000 --> 00:00:51,999 So, why? Why, damn it? 5 00:00:52,000 --> 00:00:54,100 We have a scrimmage that came up all of a sudden. 6 00:00:54,600 --> 00:00:56,500 We're sorry. 7 00:01:07,900 --> 00:01:11,700 - You didn't change your number, right? - No, it's the same number. 8 00:01:12,500 --> 00:01:15,700 The number you have called is not in service. 9 00:01:40,200 --> 00:01:43,339 Hey, come on, honey. How could you call me out of the blue like this? 10 00:01:43,340 --> 00:01:45,700 I have plans and stuff, too... 11 00:01:55,090 --> 00:01:58,499 Oh... I drank a ton of alcohol. 12 00:01:58,500 --> 00:02:00,589 Hey, Im Sung Min! You can't fall asleep, man! 13 00:02:00,590 --> 00:02:02,399 - Bye. - You'll die if you hang up! Wake up! 14 00:02:02,400 --> 00:02:04,499 This is a nightmare. 15 00:02:04,500 --> 00:02:06,589 I have sleep paralysis, is all. 16 00:02:06,590 --> 00:02:08,089 Let's wake up. 17 00:02:08,090 --> 00:02:09,899 I have to wake up! 18 00:02:09,900 --> 00:02:15,300 Wake up! Wake up! 19 00:02:17,190 --> 00:02:19,800 There we go! 20 00:02:26,590 --> 00:02:30,000 Hey, wake up! You have to face reality! 21 00:02:31,800 --> 00:02:34,190 Reality? 22 00:02:40,090 --> 00:02:41,499 No. 23 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 No! 24 00:02:42,501 --> 00:02:44,190 No! 25 00:02:44,690 --> 00:02:47,190 You can give reality or whatever to the dogs. 26 00:02:48,090 --> 00:02:50,999 I want to lose consciousness now. 27 00:02:51,000 --> 00:02:53,799 I'm going to the Land of Imagination! 28 00:02:53,800 --> 00:02:55,189 - You can't! - You can't! 29 00:02:55,190 --> 00:02:58,689 That's not a wall. I'm sure that there's a door to Hogwarts there somewhere! 30 00:02:58,690 --> 00:03:02,590 I'm going! I'm going, no matter what it takes! 31 00:03:19,190 --> 00:03:23,800 [Episode 6: You'll Realize Later The Events of That Day Was a Foreshadow] 32 00:03:38,090 --> 00:03:41,399 Um, what year did you start college? 33 00:03:41,400 --> 00:03:43,689 Uh, in 2013. 34 00:03:43,690 --> 00:03:46,089 Oh, me too! 35 00:03:46,090 --> 00:03:48,999 But I re-took the college exams a couple of times, so I was born in '93. 36 00:03:49,000 --> 00:03:51,799 Oh, really? 37 00:03:51,800 --> 00:03:53,689 I was born in '94, but my birthday is early 38 00:03:53,690 --> 00:03:55,189 so I have a lot of friends who are '93s. 39 00:03:55,190 --> 00:03:57,299 Hey, that doesn't count! 40 00:03:57,300 --> 00:03:59,090 I'm a late '68. 41 00:04:09,000 --> 00:04:12,689 Senior Kang, how could you bring your dad here? 42 00:04:12,690 --> 00:04:14,689 You never told me that there was an age limit. 43 00:04:14,690 --> 00:04:16,799 Did I really need to say that, though? 44 00:04:16,800 --> 00:04:18,299 Are you trying to throw a party for old people, here? 45 00:04:18,300 --> 00:04:21,189 So who told you to choose such an outrageous punishment? 46 00:04:21,190 --> 00:04:22,299 Ta-da! 47 00:04:22,300 --> 00:04:24,499 Yeah. It's all my fault. It's all my damn fault! 48 00:04:24,500 --> 00:04:27,189 It's all my fault! 49 00:04:27,190 --> 00:04:28,889 I'm not talking about yours. 50 00:04:28,890 --> 00:04:30,689 How can I clean the windowsill? 51 00:04:30,690 --> 00:04:32,390 That's gross. 52 00:04:34,100 --> 00:04:36,599 Madame Jung! 53 00:04:36,600 --> 00:04:38,889 You said you broke up with him. 54 00:04:38,890 --> 00:04:42,099 I thought you said that he was a good-for-nothing bastard! 55 00:04:42,100 --> 00:04:45,440 Well, you know. Things just ended up turning out like this. 56 00:04:46,600 --> 00:04:49,499 Do you know how much I've cursed him out in my head? 57 00:04:49,500 --> 00:04:53,189 Damn that... I didn't like his stupid mug from the start. 58 00:04:53,190 --> 00:04:55,499 Bastards whose eyes look like that tend to have... tempers. 59 00:04:55,500 --> 00:04:58,189 They have nothing better to do with their brawn, so they use it against women! 60 00:04:58,190 --> 00:05:00,599 You should castrate assholes like him! 61 00:05:00,600 --> 00:05:01,999 He doesn't deserve to have his tainted DNA passed down, goddammit! 62 00:05:02,000 --> 00:05:04,389 I ought to chop that eating piece of... up! 63 00:05:04,390 --> 00:05:05,889 You weren't the only one. 64 00:05:05,890 --> 00:05:08,099 Great job! Great job! It's a good thing you broke up. 65 00:05:08,100 --> 00:05:10,299 Why should you waste your time on a... like him? 66 00:05:10,300 --> 00:05:11,599 It'd be better for you to live as a nun. 67 00:05:11,600 --> 00:05:12,999 Guys like him are rotten to the goddamn core. 68 00:05:13,000 --> 00:05:16,099 What, you wanted to fix that bastard's temper with your love? 69 00:05:16,100 --> 00:05:19,690 Hey,...! That piece of shit is never going to change. 70 00:05:21,300 --> 00:05:25,100 Why are you laughing? Is it because you didn't curse at him? 71 00:05:29,500 --> 00:05:31,190 Excuse me. 72 00:06:26,300 --> 00:06:29,689 It's awkward, right? It's a bit embarrassing, right? 73 00:06:29,690 --> 00:06:31,099 You're wondering to yourself why you're here, right? 74 00:06:31,100 --> 00:06:33,190 At times like this, there's... 75 00:06:33,690 --> 00:06:36,800 Music! Alcohol! 76 00:06:37,500 --> 00:06:38,690 Here! 77 00:06:39,500 --> 00:06:43,099 All right. Let's get things started by getting sprayed, shall we? 78 00:06:43,100 --> 00:06:45,889 You want it? You want it? Come on, don't you want to be refreshed? 79 00:06:45,890 --> 00:06:47,889 Looks like it's getting less lively in here! 80 00:06:47,890 --> 00:06:49,599 Let's just see who'll be on the receiving end of this! 81 00:06:49,600 --> 00:06:50,799 Let's just see! I'll just let this go like... pshhhh! 82 00:06:50,800 --> 00:06:55,189 Let's down our first drink with one shot! Come on, everyone, stand up! 83 00:06:55,190 --> 00:06:59,389 All right, gather all the energy you can muster, and down it in one shot! 84 00:06:59,390 --> 00:07:03,300 - Cheers! - Cheers! 85 00:07:13,000 --> 00:07:15,299 This is so stupid! Who downs beer in one shot? 86 00:07:15,300 --> 00:07:16,999 It's my decision, all right? 87 00:07:17,000 --> 00:07:18,689 - I'm the king today! - How come? 88 00:07:18,690 --> 00:07:22,889 Why? Well, because I'm the only one who's by myself here! 89 00:07:22,890 --> 00:07:25,300 Let's party! 90 00:07:29,000 --> 00:07:32,190 The king will now ask questions! 91 00:07:33,600 --> 00:07:38,299 Mister. What kind of relationship do you have with Senior Kang? 92 00:07:38,300 --> 00:07:39,389 We just see each other every now and then. 93 00:07:39,390 --> 00:07:41,689 Hey, come on! 94 00:07:41,690 --> 00:07:42,799 It's true. 95 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 So why did you come here today, then? 96 00:07:43,801 --> 00:07:45,299 Well, she made an emergency request to me, so... 97 00:07:45,300 --> 00:07:46,800 and I had nothing else to do. 98 00:07:56,190 --> 00:07:58,690 You like Senior Kang, right? 99 00:08:01,100 --> 00:08:04,299 If you don't want to answer, down another beer in one shot! 100 00:08:04,300 --> 00:08:06,299 One shot! 101 00:08:06,300 --> 00:08:08,800 - Whoa. - Whoa. 102 00:08:10,500 --> 00:08:13,499 - What about you, Mister? - Why are you calling me that? 103 00:08:13,500 --> 00:08:18,100 It's my decision. Why? Because I'm the only one who's by myself here! 104 00:08:20,100 --> 00:08:23,890 You two fought, right? How did you make amends? 105 00:08:26,000 --> 00:08:28,100 Do you want to break up with me? 106 00:08:30,500 --> 00:08:32,890 So why did you say something like that, then? 107 00:08:36,200 --> 00:08:39,700 Because you... 108 00:08:45,200 --> 00:08:51,700 I'm sorry. I'm sorry. It's all my fault. 109 00:08:54,200 --> 00:08:56,389 I got on my knees and begged for forgiveness. 110 00:08:56,390 --> 00:08:58,199 So why did you do something that you'd have to apologize like that for? 111 00:08:58,200 --> 00:09:00,999 - Hey, don't ask stuff like that! - Shush! 112 00:09:01,000 --> 00:09:03,890 I know, right? I'm kind of an idiot. 113 00:09:04,600 --> 00:09:06,700 Are you going to do anything idiotic again? 114 00:09:09,390 --> 00:09:12,889 Hey, why are you drinking? Don't drink! 115 00:09:12,890 --> 00:09:15,000 Hey! You can't! 116 00:09:21,500 --> 00:09:24,999 I know that our baby Eun Soon has a crush on another guy. 117 00:09:25,000 --> 00:09:26,700 So how did you get invited here? 118 00:09:27,700 --> 00:09:29,699 Um, Yoon-Jae-said-that-she... 119 00:09:29,700 --> 00:09:31,999 wanted-you-at-her-party. 120 00:09:32,000 --> 00:09:33,599 Let's go. 121 00:09:33,600 --> 00:09:35,100 What? 122 00:09:35,600 --> 00:09:37,390 Well... 123 00:09:41,890 --> 00:09:46,789 - How far have you gone with Eun Jae? - We're just schoolmates... 124 00:09:46,790 --> 00:09:49,200 In your imagination? 125 00:09:55,000 --> 00:09:59,200 - That's rated NC-17. - NC-17! 126 00:10:02,500 --> 00:10:04,599 All right, truth bomb time! 127 00:10:04,600 --> 00:10:09,099 Why is it that Song Ji Won is so unpopular among guys? 128 00:10:09,100 --> 00:10:12,199 It's quite mysterious, isn't it? 129 00:10:12,200 --> 00:10:15,199 I mean, just look at my face. And my body. 130 00:10:15,200 --> 00:10:18,289 I even have a great personality, to boot. So why? 131 00:10:18,290 --> 00:10:20,889 Do you hate perfect women? 132 00:10:20,890 --> 00:10:23,099 Well, no. Rather than that... 133 00:10:23,100 --> 00:10:24,999 I hate -blank-type of woman! Fill in the blank! 134 00:10:25,000 --> 00:10:26,599 Women who talk a lot. 135 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 Girls who are nosy! 136 00:10:27,601 --> 00:10:29,499 Girls with no tact are a bit... 137 00:10:29,500 --> 00:10:33,599 So... a woman who talks a lot, is nosy, and has no tact! That is... 138 00:10:33,600 --> 00:10:35,200 - You! - You! 139 00:10:39,890 --> 00:10:42,699 - Look, this is as big as your tooth! - Wow! 140 00:10:42,700 --> 00:10:46,999 - How'd you find that? - Here, compare it! Look! 141 00:10:47,000 --> 00:10:49,200 Right? 142 00:10:49,700 --> 00:10:51,699 Hey, why are you comparing people's teeth to that? It makes me feel bad! 143 00:10:51,700 --> 00:10:54,000 It really does look alike, though. 144 00:11:04,200 --> 00:11:07,499 - Hey! - What, is there someone in there? 145 00:11:07,500 --> 00:11:09,100 You're being too much! 146 00:11:12,000 --> 00:11:14,499 Allow me to help you with your payment. 147 00:11:14,500 --> 00:11:16,599 All right. 148 00:11:16,600 --> 00:11:20,790 Table 32. 220,000 won, please. I'll assist you with your payment. 149 00:11:22,600 --> 00:11:23,999 Thank you. 150 00:11:24,000 --> 00:11:26,890 - Thank you for the meal! - Please come again! 151 00:11:31,500 --> 00:11:38,289 Um... the person you think would sleep butt-naked! One, two, three! 152 00:11:38,290 --> 00:11:40,100 You. 153 00:11:40,790 --> 00:11:42,789 No, I totally bundle myself up right before bed. 154 00:11:42,790 --> 00:11:45,699 - Drink! Drink! - Drink! Drink! 155 00:11:45,700 --> 00:11:47,699 - Get the alcohol down! Down! Down! Down! - Get the alcohol down! Down! Down! Down! 156 00:11:47,700 --> 00:11:50,289 - How long will I have to dance like... - Drink! 157 00:11:50,290 --> 00:11:53,200 - Whoa! - Whoa! 158 00:11:55,100 --> 00:11:57,200 All right, I'll be asking a question now. 159 00:11:58,100 --> 00:12:04,699 The person among us who'd most likely molest someone on the subway! 160 00:12:04,700 --> 00:12:06,699 One, two, three! 161 00:12:06,700 --> 00:12:08,500 You. 162 00:12:09,100 --> 00:12:12,099 Why me? Why? Based on what? 163 00:12:12,100 --> 00:12:14,199 - Your physiognomy. - The impression you give off. 164 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 It just seems like you have that kind of fate. 165 00:12:16,500 --> 00:12:18,599 - You too... - Drink! 166 00:12:18,600 --> 00:12:20,699 - Drink! - Drink! 167 00:12:20,700 --> 00:12:23,599 - Get the alcohol down! Down! Down! Down! - Get the alcohol down! Down! Down! Down! 168 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 All right, I'm drinking. 169 00:12:24,601 --> 00:12:26,789 How long will you make me dance like this? 170 00:12:26,790 --> 00:12:29,700 - Whoa! - Whoa! 171 00:12:30,700 --> 00:12:32,889 The person among us... 172 00:12:32,890 --> 00:12:35,200 - Ew! - Ew! Gross. 173 00:12:39,100 --> 00:12:47,100 Who's most likely to be hiding a huge secret! 174 00:13:06,600 --> 00:13:11,500 One, two, three! 175 00:13:13,200 --> 00:13:14,699 I'm not doing this anymore. 176 00:13:14,700 --> 00:13:16,289 I'm not doing this anymore! Damn it! 177 00:13:16,290 --> 00:13:18,890 Why do you all hate me? It's not fair! 178 00:13:19,500 --> 00:13:23,099 Geez, he's so petty. 179 00:13:23,100 --> 00:13:27,000 - Why is he... - Hey, what are you doing? 180 00:13:27,500 --> 00:13:29,699 Did you eat that? Spit it out! 181 00:13:29,700 --> 00:13:31,600 Spit it out! Quick! 182 00:13:32,500 --> 00:13:35,599 There are peanuts in here. Are you okay? 183 00:13:35,600 --> 00:13:38,789 Can you breathe? Are you itchy anywhere, or have any rashes? 184 00:13:38,790 --> 00:13:40,890 Is your neck swelling up? 185 00:13:42,700 --> 00:13:44,289 Sheesh. 186 00:13:44,290 --> 00:13:47,700 Why are you so careless, when you said you have an allergy to them? 187 00:13:51,200 --> 00:13:53,889 I don't have an allergy to peanuts. 188 00:13:53,890 --> 00:13:55,499 What? 189 00:13:55,500 --> 00:13:58,199 Yeah, you do! 190 00:13:58,200 --> 00:14:00,099 You told me in the cafeteria before 191 00:14:00,100 --> 00:14:02,199 that you're allergic to them, so you can't eat them. 192 00:14:02,200 --> 00:14:04,889 Well, it's true that I don't eat peanuts 193 00:14:04,890 --> 00:14:07,790 but I'm not allergic to them. 194 00:14:08,600 --> 00:14:11,389 My older brother had an allergy to them. 195 00:14:11,390 --> 00:14:15,789 What the hell? You scared the crap out of me! 196 00:14:15,790 --> 00:14:17,890 Yeah. I thought something terrible happened. 197 00:14:19,100 --> 00:14:23,000 - Oh my, oh my. - What is this? 198 00:14:23,500 --> 00:14:28,199 You... like Eun Jae, right? 199 00:14:28,200 --> 00:14:31,099 - Senior Song, it's not like that! - Yeah. 200 00:14:31,100 --> 00:14:32,390 What? 201 00:14:33,890 --> 00:14:35,700 I do like her. 202 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 What did you say? 203 00:14:39,000 --> 00:14:40,890 I said that I like her! 204 00:14:43,100 --> 00:14:45,890 Congratulations! 205 00:14:47,000 --> 00:14:51,789 - Let's drink to Jong Yeol's love! - Yeah! 206 00:14:51,790 --> 00:14:54,200 - Is everything going okay? - Yes. 207 00:15:06,000 --> 00:15:09,290 Did you give that customer from before a discount on their wine? 208 00:15:10,500 --> 00:15:13,100 - Are you done? - Yes, Chef! 209 00:15:27,000 --> 00:15:28,789 Hey! 210 00:15:28,790 --> 00:15:30,599 What the hell are you so distracted about? 211 00:15:30,600 --> 00:15:31,789 I'm sorry, sir! 212 00:15:31,790 --> 00:15:33,000 Hurry and wash it off! 213 00:16:00,290 --> 00:16:02,200 Okay, okay. 214 00:17:50,290 --> 00:17:54,399 - Good work, everyone! - Good work, everyone! 215 00:17:54,400 --> 00:17:56,699 Mr. Jae Hwan, you're going home now, right? 216 00:17:56,700 --> 00:17:58,999 Take me home, please! 217 00:17:59,000 --> 00:18:01,899 Looks like you did me a favor by getting yourself a motorcycle! 218 00:18:01,900 --> 00:18:03,999 Yoon Jin Myung! 219 00:18:04,000 --> 00:18:05,790 The tabs don't quite match up. 220 00:18:11,200 --> 00:18:14,999 - 197,000 won. - Next. 221 00:18:15,000 --> 00:18:16,790 230,000 won. 222 00:18:19,090 --> 00:18:20,090 Next. 223 00:18:20,091 --> 00:18:22,000 801,000 won. 224 00:18:30,700 --> 00:18:34,000 You feel like I was too hard on you over just 3,000 won, right? 225 00:18:34,700 --> 00:18:36,500 No, that's not true. 226 00:18:37,090 --> 00:18:39,999 No matter how small the figures are, the numbers need to be exact. 227 00:18:40,000 --> 00:18:42,281 That's the fundamentals of pretty much everything, really. 228 00:18:51,000 --> 00:18:53,089 Are you worried about missing the last train? 229 00:18:53,090 --> 00:18:55,700 I'll take you home, so don't worry. 230 00:18:56,500 --> 00:18:59,090 I have about thirty minutes. 231 00:19:04,090 --> 00:19:06,199 If you're going to be like that, just go. 232 00:19:06,200 --> 00:19:10,400 How am I supposed to talk freely when you're acting like that? 233 00:19:16,200 --> 00:19:18,090 Enjoy. 234 00:21:03,200 --> 00:21:04,999 Hey, this pose is the one that's all the rage lately! 235 00:21:05,000 --> 00:21:06,289 - What are you talking about! - It totally is! 236 00:21:06,290 --> 00:21:08,899 - No, it is! - What are you saying? 237 00:21:08,900 --> 00:21:11,199 - Sheesh. - Nah. Girls love this. 238 00:21:11,200 --> 00:21:13,289 - No, they like this! - Hey, come on! 239 00:21:13,290 --> 00:21:15,699 - Hey, we had a great time! - Bye, honey! 240 00:21:15,700 --> 00:21:18,199 - Okay, see you again! - Bye! 241 00:21:18,200 --> 00:21:20,290 - Goodbye. - Bye! 242 00:21:20,790 --> 00:21:22,089 Honey! 243 00:21:22,090 --> 00:21:23,090 Yeah? 244 00:21:24,500 --> 00:21:27,289 - Call me, okay? - Okay. 245 00:21:27,290 --> 00:21:28,700 Eun Jae! 246 00:21:30,500 --> 00:21:32,090 Um, excuse me... 247 00:21:32,590 --> 00:21:36,200 Eun Jae. Eun Jae. Eun Jae! 248 00:21:36,900 --> 00:21:38,700 Go on, now. 249 00:21:46,200 --> 00:21:48,399 - I'll be going, then. - Bye! 250 00:21:48,400 --> 00:21:50,000 - Bye! - Bye! 251 00:21:56,500 --> 00:21:58,899 - Are you okay? - Senior Kang! 252 00:21:58,900 --> 00:22:01,090 Are you okay? 253 00:22:10,000 --> 00:22:13,199 Damn it, why did you spill beer on the floor? 254 00:22:13,200 --> 00:22:16,400 You were clapping before, saying that you liked it! 255 00:22:16,900 --> 00:22:19,289 Hey, when are we going to clean all of this up? 256 00:22:19,290 --> 00:22:21,700 Yeah, who knows. 257 00:22:24,500 --> 00:22:26,289 Did that thing disappear? 258 00:22:26,290 --> 00:22:27,290 Huh? 259 00:22:27,291 --> 00:22:30,000 You said that it'd disappear if there was enough yang energy. 260 00:22:45,790 --> 00:22:48,400 - That's weird. - What is it? 261 00:22:49,500 --> 00:22:51,699 Why is it acting like that? 262 00:22:51,700 --> 00:22:52,700 What? 263 00:22:52,701 --> 00:22:55,000 It's totally red. 264 00:22:59,090 --> 00:23:01,199 What does that mean? 265 00:23:01,200 --> 00:23:02,999 Rage. 266 00:23:03,000 --> 00:23:05,090 It's super angry. 267 00:23:07,790 --> 00:23:11,089 Ugh! Ugh! I can't stand it. 268 00:23:11,090 --> 00:23:12,499 What? What's the matter? 269 00:23:12,500 --> 00:23:16,790 It's so angry that it's making my head hurt. 270 00:23:22,290 --> 00:23:25,899 Hey! You're just acting because you don't want to clean, right? 271 00:23:25,900 --> 00:23:28,289 Get out here and clean! You're the one who made the biggest mess! 272 00:23:28,290 --> 00:23:30,499 - Damn it. - No, I have to lie down. 273 00:23:30,500 --> 00:23:32,400 Hey, let's clean tomorrow. 274 00:23:34,790 --> 00:23:38,000 What, huh? 275 00:24:04,900 --> 00:24:07,090 Dad? 276 00:24:12,200 --> 00:24:14,899 Damn it, I drank way too much. 277 00:24:14,900 --> 00:24:17,290 I'm really going to regret this tomorrow. 278 00:24:29,290 --> 00:24:31,789 Hey, no! 279 00:24:31,790 --> 00:24:33,899 That was weird. 280 00:24:33,900 --> 00:24:38,790 Senior Kang was being weird, and Mister was being weird, too. 281 00:24:41,700 --> 00:24:44,790 Everyone is so weird! 282 00:24:47,000 --> 00:24:48,789 Ugh, I feel sick. 283 00:24:48,790 --> 00:24:56,790 The person among us who's most likely to be hiding a huge secret! 284 00:25:08,700 --> 00:25:16,700 The person among us who's most likely to be hiding a huge secret! 285 00:25:17,700 --> 00:25:19,790 Secret, huh? 286 00:25:20,500 --> 00:25:23,199 Well, everyone has secrets. 287 00:25:23,200 --> 00:25:27,000 Secret. Secrets. 288 00:25:27,790 --> 00:25:31,089 Oh well, I have the universe on my side! 289 00:25:31,090 --> 00:25:38,789 The person among us who's most likely to be hiding a huge secret! 290 00:25:38,790 --> 00:25:42,090 One, two, three! 291 00:26:45,900 --> 00:26:48,290 One, two, three! 292 00:26:51,200 --> 00:26:54,289 - Drink! Drink! - Drink! Drink! 293 00:26:54,290 --> 00:26:58,790 - Get the alcohol down! Down! Down! Down! - Get the alcohol down! Down! Down! Down! 294 00:27:01,790 --> 00:27:04,700 Wow, you're awesome! 295 00:27:52,900 --> 00:27:55,089 The celebration was over. 296 00:27:55,090 --> 00:27:57,199 The anticipation and excitement surrounding this event were all but gone 297 00:27:57,200 --> 00:28:02,000 and everyone returned to their safe and boring everyday lives. 298 00:28:07,000 --> 00:28:08,790 Eun Jae. 299 00:28:09,500 --> 00:28:12,290 Your older brother has an allergy? 300 00:28:14,090 --> 00:28:15,090 Yes. 301 00:28:15,091 --> 00:28:17,399 But you said that you didn't have an older brother. 302 00:28:17,400 --> 00:28:18,900 What's going on? 303 00:28:21,290 --> 00:28:24,700 - Do you have an older brother? - No. 304 00:28:25,790 --> 00:28:29,700 - I had an older brother. - So what happened? 305 00:28:35,700 --> 00:28:40,400 He died because of his peanut allergy. 306 00:28:41,590 --> 00:28:44,200 Wow, allergies are so scary. 307 00:28:47,090 --> 00:28:49,499 However, their everyday lives that started again after that night 308 00:28:49,500 --> 00:28:51,899 were not the same as they'd been before. 309 00:28:51,900 --> 00:28:55,089 The slight anomaly in our lives came to affect our daily lives. 310 00:28:55,090 --> 00:28:57,789 This irregularity caused a fracture in our routines. 311 00:28:57,790 --> 00:29:02,289 No matter how much we'd sweep and clean, our daily lives would never be the same. 312 00:29:02,290 --> 00:29:04,789 The impact that this celebration had upon us... 313 00:29:04,790 --> 00:29:06,499 That's enough of your damn soliloquy! Start cleaning with us, already! 314 00:29:06,500 --> 00:29:08,290 You're the one who made the biggest mess! 315 00:29:11,200 --> 00:29:15,789 I feel like I'm going to die. If I get up now, I'll vomit. 316 00:29:15,790 --> 00:29:17,199 I'll definitely vomit. 317 00:29:17,200 --> 00:29:19,789 So who told you to drink so damn much? 318 00:29:19,790 --> 00:29:21,699 Youth. 319 00:29:21,700 --> 00:29:23,999 Even though I don't know what tomorrow brings 320 00:29:24,000 --> 00:29:28,090 I'll drink like there's no tomorrow. 321 00:29:30,000 --> 00:29:33,699 About that guy from yesterday... what does he do for a living? 322 00:29:33,700 --> 00:29:35,899 - I'm not so sure myself. - Huh? 323 00:29:35,900 --> 00:29:38,400 You brought a virtual stranger here, then? 324 00:29:40,200 --> 00:29:43,089 And through the fracture that this celebration created 325 00:29:43,090 --> 00:29:45,999 we soon became privy to the deepest and darkest parts of each other. 326 00:29:46,000 --> 00:29:49,199 Is the creature living on the dark side of the moon a rabbit? 327 00:29:49,200 --> 00:29:51,090 Or, is it a monster? 328 00:29:52,290 --> 00:29:54,090 I'll stop! 329 00:29:57,200 --> 00:30:00,700 Geez. 330 00:30:12,290 --> 00:30:14,900 Wow, we sure drank a lot. 331 00:30:17,700 --> 00:30:20,789 - Senior. - Yes, my child? 332 00:30:20,790 --> 00:30:24,089 Guys joke about things like that all the time, right? 333 00:30:24,090 --> 00:30:27,289 They say that they like people during drinking games and stuff 334 00:30:27,290 --> 00:30:28,999 and say things like, "let's go out." 335 00:30:29,000 --> 00:30:32,699 Yeah, there are some guys like that. 336 00:30:32,700 --> 00:30:34,290 Right? 337 00:30:36,590 --> 00:30:38,700 I'm sure that's what it was. 338 00:30:40,200 --> 00:30:42,899 Our daily lives, which the celebration affected. 339 00:30:42,900 --> 00:30:47,090 Secrets that we'd hid under the surface came to see the light of day, and... 340 00:30:47,700 --> 00:30:50,499 Ugh! Ugh, I feel like I'm going to die! 341 00:30:50,500 --> 00:30:54,199 Oh my gosh. If I ever touch alcohol again, I'm Dog Ji Won! 342 00:30:54,200 --> 00:30:55,589 Ugh, my head. 343 00:30:55,590 --> 00:30:57,700 I'll leave the rest to you, child. 344 00:31:09,900 --> 00:31:11,199 - Want these? - Hmm. 345 00:31:11,200 --> 00:31:12,699 Wow, there's so many different kinds! 346 00:31:12,700 --> 00:31:13,999 Hey, this looks good! 347 00:31:14,000 --> 00:31:16,790 Wow, look at these colors! They're so pretty! 348 00:31:27,700 --> 00:31:30,790 [Senior Kang/Kang Yi Na] 349 00:31:45,200 --> 00:31:47,289 Oh! I was going to do the dishes. 350 00:31:47,290 --> 00:31:51,000 Oh, it's okay. I'll do it. You can just get some rest. 351 00:31:54,290 --> 00:31:55,290 - Honey. - Huh? 352 00:31:55,291 --> 00:31:56,699 Why are you being so good to me? 353 00:31:56,700 --> 00:31:59,790 Because I don't know when I'll be cruel to you again. 354 00:32:06,590 --> 00:32:08,900 Please, enjoy. 355 00:32:10,500 --> 00:32:13,199 It's best to spend money that you got easily, with carelessness. 356 00:32:13,200 --> 00:32:15,899 What good would it do you to be stingy with that money? 357 00:32:15,900 --> 00:32:17,089 Geez. 358 00:32:17,090 --> 00:32:18,700 I'm right though, aren't I? 359 00:32:20,700 --> 00:32:24,089 You remind me of my bathroom mirror. 360 00:32:24,090 --> 00:32:25,999 What are you talking about? 361 00:32:26,000 --> 00:32:28,399 You're too honest, which pisses me off. 362 00:32:28,400 --> 00:32:31,290 Friends shouldn't Photoshop the reality of their lives to one another. 363 00:32:31,900 --> 00:32:35,000 So? Who did you bring to the party instead of me? 364 00:32:35,500 --> 00:32:37,400 Um... 365 00:32:51,590 --> 00:32:54,090 Do guys cry too? 366 00:32:54,790 --> 00:32:55,999 What are you talking about? 367 00:32:56,000 --> 00:32:57,790 When was the last time you cried? 368 00:33:00,900 --> 00:33:02,589 Last week. 369 00:33:02,590 --> 00:33:04,089 Why, so you could get money from your sugar mama? 370 00:33:04,090 --> 00:33:05,590 Yep. 371 00:33:07,000 --> 00:33:10,200 No, I haven't cried since I was 15. 372 00:33:23,200 --> 00:33:24,900 Hey! 373 00:33:40,900 --> 00:33:42,789 That has nothing to do with me. 374 00:33:42,790 --> 00:33:46,789 Hey, come on, now. Family is family. 375 00:33:46,790 --> 00:33:49,899 You know that old tune? "Forget about all of your woes." 376 00:33:49,900 --> 00:33:52,699 "My mother, who works tirelessly night and day..." 377 00:33:52,700 --> 00:33:55,789 Oh, and, "my mother's debt is my debt!" 378 00:33:55,790 --> 00:34:00,289 Trying to make people pay for other people's debts is against the law. 379 00:34:00,290 --> 00:34:02,000 You little... 380 00:34:03,700 --> 00:34:05,790 You're not going to get ready? 381 00:34:16,190 --> 00:34:18,690 - That little... - Hey, hey. 382 00:34:20,300 --> 00:34:22,800 Keep still, punk. You can't even fight. 383 00:34:23,500 --> 00:34:26,190 I'll help you process your payment. 384 00:34:28,500 --> 00:34:32,589 That'll be 118,500 won. Did you enjoy your meal? 385 00:34:32,590 --> 00:34:34,089 Yes. 386 00:34:34,090 --> 00:34:35,690 Thank you. 387 00:34:45,500 --> 00:34:48,900 - Let's go. - I'm so worn out. 388 00:35:43,000 --> 00:35:44,799 Joo Hyun Hee already left. 389 00:35:44,800 --> 00:35:47,000 I'm not waiting for Ms. Hyun Hee. 390 00:35:52,300 --> 00:35:55,189 About those people from earlier... 391 00:35:55,190 --> 00:35:57,300 will you be all right? 392 00:35:58,300 --> 00:36:00,090 Yes. 393 00:36:03,500 --> 00:36:05,690 I'll take you home. 394 00:36:06,800 --> 00:36:08,089 Why? 395 00:36:08,090 --> 00:36:09,800 Do I really need a reason... 396 00:36:14,900 --> 00:36:17,189 Do I... 397 00:36:17,190 --> 00:36:19,999 really need a reason to do that for you? 398 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 I told you not to be nice to me. 399 00:36:22,900 --> 00:36:25,799 Do you think that it was easy for me to say that to you? 400 00:36:25,800 --> 00:36:27,799 What, do you think this is easy for me, then? 401 00:36:27,800 --> 00:36:30,999 Do you think I'm totally fine with being rejected? 402 00:36:31,000 --> 00:36:35,190 Every time you push me away like this, I hate it, and I feel so humiliated! 403 00:36:42,590 --> 00:36:44,690 So that's why... 404 00:36:48,000 --> 00:36:50,300 you shouldn't. 405 00:37:30,590 --> 00:37:32,190 I like her. 406 00:37:33,690 --> 00:37:36,190 I like Yoon Jae. 407 00:37:36,800 --> 00:37:38,299 No way. 408 00:37:38,300 --> 00:37:40,190 I like Yoon Jae! 409 00:37:41,800 --> 00:37:43,690 I like you. 410 00:37:59,500 --> 00:38:02,000 Oh, you're wearing a skirt! 411 00:38:02,900 --> 00:38:06,999 Oh, I was organizing my clothes, and saw it, so... 412 00:38:07,000 --> 00:38:10,400 and I thought it'd be a waste to throw it away, so I put it on. 413 00:38:16,190 --> 00:38:18,689 It looks weird, right? 414 00:38:18,690 --> 00:38:21,499 - I'll go change. - No, no! 415 00:38:21,500 --> 00:38:22,900 Come over here! 416 00:38:23,500 --> 00:38:27,299 You look pretty! Look. It's cute, right? 417 00:38:27,300 --> 00:38:30,189 I bet Jong Yeol will be so happy that he'll piss himself. 418 00:38:30,190 --> 00:38:33,090 You and your nasty mouth! Why, I ought to... 419 00:38:35,190 --> 00:38:37,300 Oh ho. 420 00:38:38,000 --> 00:38:40,190 Come with me for a second. 421 00:39:02,900 --> 00:39:07,190 Look. You look different just by trimming your eyebrows! 422 00:39:14,090 --> 00:39:16,799 Don't you have any other bags? 423 00:39:16,800 --> 00:39:18,500 No. 424 00:39:22,800 --> 00:39:26,800 - Oh... oh well, then. - I'll be going, then! 425 00:39:27,500 --> 00:39:29,000 Wait! 426 00:39:31,590 --> 00:39:36,090 You think that a bag is just a bag, right? 427 00:39:38,000 --> 00:39:40,399 Make sure you take good care of my baby. 428 00:39:40,400 --> 00:39:42,900 Be super careful. And be gentle with it! 429 00:40:45,800 --> 00:40:48,899 - Hello! - Hello! 430 00:40:48,900 --> 00:40:51,190 - Have you all been well? - Yes! 431 00:40:54,000 --> 00:40:57,399 All right, we'll be talking about evolutionary psychology. 432 00:40:57,400 --> 00:41:01,000 And we'll be focusing on the psychology of relationships! 433 00:41:06,300 --> 00:41:11,189 All right. Why do men like glamorous women? 434 00:41:11,190 --> 00:41:16,799 Why do girls like rich guys? Why are male animals usually more fancy-looking? 435 00:41:16,800 --> 00:41:22,299 We'll be delving into our topic by using these questions. 436 00:41:22,300 --> 00:41:27,799 Well, men wish to pass down their DNA by dating as many women as possible. 437 00:41:27,800 --> 00:41:35,190 And women want a reliable man who will provide for her and the family. 438 00:41:35,900 --> 00:41:38,999 I've made a list of relevant readings and sent them out as an announcement 439 00:41:39,000 --> 00:41:41,089 so those of you who are interested can go ahead and read those materials. 440 00:41:41,090 --> 00:41:43,799 And all of you, date a little! Got that? 441 00:41:43,800 --> 00:41:45,799 All right, that's it for today. 442 00:41:45,800 --> 00:41:47,900 - Thank you! - Thank you! 443 00:42:07,590 --> 00:42:11,499 Wow, I can barely recognize you. 444 00:42:11,500 --> 00:42:15,300 You've become a fine lady overnight. 445 00:43:03,500 --> 00:43:05,300 Did you drop something? 446 00:43:05,800 --> 00:43:08,690 Your neck is going to look like a turtle's. 447 00:43:09,500 --> 00:43:13,000 Square your shoulders a bit! What's this, huh? 448 00:43:30,900 --> 00:43:33,689 Don't do it. 449 00:43:33,690 --> 00:43:36,089 If you do it, I'll charge you for attempted murder. 450 00:43:36,090 --> 00:43:38,689 What, do you have hemorrhoids again? 451 00:43:38,690 --> 00:43:40,799 Ew, come on! 452 00:43:40,800 --> 00:43:43,799 - Wow, that got a rise out of you. - What do you want? 453 00:43:43,800 --> 00:43:45,689 What goes around comes around! 454 00:43:45,690 --> 00:43:48,799 Those who break their promises will get their comeuppance! 455 00:43:48,800 --> 00:43:50,589 You said that you got the basketball team to come, too. 456 00:43:50,590 --> 00:43:53,000 It wouldn't have mattered if I was there or not. 457 00:43:53,800 --> 00:43:56,899 Figures. It's a good thing you didn't come. 458 00:43:56,900 --> 00:43:59,589 Nobody would've been able to see you among all those tall guys! 459 00:43:59,590 --> 00:44:00,799 Did you have a good time? 460 00:44:00,800 --> 00:44:02,190 Totally. 461 00:44:02,690 --> 00:44:04,999 The guys on the basketball team sure know how to have fun! 462 00:44:05,000 --> 00:44:07,799 I got so drunk, and a bunch of other people from our school came, too. 463 00:44:07,800 --> 00:44:09,300 And do you know who else came? 464 00:44:09,900 --> 00:44:13,089 - Seo Jang Won! - What? Really? 465 00:44:13,090 --> 00:44:14,589 He was so tall. 466 00:44:14,590 --> 00:44:17,190 Aw man, I should've come! 467 00:44:25,900 --> 00:44:28,000 That's weird. 468 00:44:31,590 --> 00:44:33,090 You're here, ma'am? 469 00:44:54,900 --> 00:44:57,299 ["The Bracelet Brought Me Luck": Survivor Ms. Kang Yi Na] 470 00:44:57,300 --> 00:45:00,500 [Ms. Kang (age 18) Seeking Therapy After Suffering Severe Wounds] 471 00:45:19,000 --> 00:45:22,189 - Hey. - Yeah? 472 00:45:22,190 --> 00:45:26,089 Do you remember what you said when I said I'd work for you? 473 00:45:26,090 --> 00:45:27,689 What did I say? 474 00:45:27,690 --> 00:45:30,499 "Don't you dare think of dating while working." 475 00:45:30,500 --> 00:45:32,189 I said that? 476 00:45:32,190 --> 00:45:34,689 What, am I the only one who took those words to heart? 477 00:45:34,690 --> 00:45:37,800 Why, do you want to date someone? 478 00:45:38,300 --> 00:45:40,800 Not exactly, but... 479 00:45:43,090 --> 00:45:45,000 Just a second. 480 00:45:46,190 --> 00:45:48,689 [From Unknown Number: Hello!] 481 00:45:48,690 --> 00:45:51,900 [Try to guess who this is.] 482 00:45:52,500 --> 00:45:54,799 Look at this punk, playing around. 483 00:45:54,800 --> 00:45:56,400 [The "Night of Males" party.] 484 00:46:03,500 --> 00:46:07,900 [I'm the guy who was the most charismatic of the lot.] 485 00:46:09,090 --> 00:46:11,689 Tell me who you are before I block your number. 486 00:46:11,690 --> 00:46:14,800 [Heh, you have a temper.] 487 00:46:15,500 --> 00:46:17,899 It's Go Doo Young. 488 00:46:17,900 --> 00:46:19,999 Crazy bastard. 489 00:46:20,000 --> 00:46:22,190 I'd like to meet up with you. 490 00:46:27,000 --> 00:46:28,999 And why would I meet up with you? 491 00:46:29,000 --> 00:46:30,899 I have something to talk to you about. 492 00:46:30,900 --> 00:46:33,499 What? 493 00:46:33,500 --> 00:46:35,900 It's something I should talk to you about in person. 494 00:46:38,300 --> 00:46:40,900 It's about Ye Eun. 495 00:47:00,690 --> 00:47:02,900 What is it that you wanted to talk about? Shoot. 496 00:47:05,900 --> 00:47:08,400 We should act our age at places like these. 497 00:47:10,090 --> 00:47:11,690 Here. 498 00:47:13,690 --> 00:47:16,689 You don't like the fact that I'm dating Ye Eun, right? 499 00:47:16,690 --> 00:47:18,000 Was it that obvious? 500 00:47:19,690 --> 00:47:23,000 I don't like the fact that I'm dating Ye Eun, either. 501 00:47:24,190 --> 00:47:26,900 All I'll do is make her into a bad girl. 502 00:47:27,690 --> 00:47:32,689 A good girl like Ye Eun should be dating a better man. 503 00:47:32,690 --> 00:47:35,799 Then you can just become a better man for her. 504 00:47:35,800 --> 00:47:38,299 I can't. It's too late for me. 505 00:47:38,300 --> 00:47:39,800 Break up with her, then. 506 00:47:40,500 --> 00:47:43,000 I can't do that, either. 507 00:47:48,190 --> 00:47:51,000 My mom committed suicide. 508 00:47:52,000 --> 00:47:54,690 When I was in first grade. 509 00:47:56,590 --> 00:47:59,400 And my dad was with another woman when it happened. 510 00:48:01,900 --> 00:48:05,090 He got remarried after a year or so... 511 00:48:05,900 --> 00:48:08,090 but then he got another woman. 512 00:48:09,800 --> 00:48:12,090 Why are you telling me this? 513 00:48:12,800 --> 00:48:14,900 Just because. 514 00:48:15,400 --> 00:48:17,999 - I wanted you to know. - Why? 515 00:48:18,000 --> 00:48:19,799 Why me, of all people? 516 00:48:19,800 --> 00:48:22,300 Because I feel like you have as many scars as I do. 517 00:48:33,690 --> 00:48:35,799 Look at this punk, messing around. 518 00:48:35,800 --> 00:48:38,089 Does this sob story usually help you win over women? 519 00:48:38,090 --> 00:48:40,090 What kind of bullshit are you trying to pull? 520 00:48:40,900 --> 00:48:43,299 You feel like you're a bad boy, right? 521 00:48:43,300 --> 00:48:46,400 No, you're not a bad boy. You're an evil bastard. 522 00:48:46,900 --> 00:48:49,400 Son of a bitch. How dare you. 523 00:49:20,800 --> 00:49:24,690 Oh, you're home already? I thought you said you had plans. 524 00:49:26,500 --> 00:49:28,689 I was planning to drop by secretly, and then leave. 525 00:49:28,690 --> 00:49:30,400 Just like "The Snail Bride." 526 00:49:35,690 --> 00:49:39,500 You can't! I'm all sweaty, so I smell. 527 00:49:46,090 --> 00:49:48,400 Honey. 528 00:49:49,800 --> 00:49:53,089 Why do you even like me? 529 00:49:53,090 --> 00:49:56,900 What do you like about a bastard like me? 530 00:49:59,090 --> 00:50:04,000 Hey, what's wrong? Did something sad happen to you? 531 00:50:16,190 --> 00:50:19,400 Hey there! I'm home! 532 00:50:30,590 --> 00:50:32,799 What's with her? 533 00:50:32,800 --> 00:50:35,999 - There's a reason. - What is it? 534 00:50:36,000 --> 00:50:37,899 The fact that I don't know is the problem. 535 00:50:37,900 --> 00:50:39,800 What the hell. 536 00:50:46,090 --> 00:50:47,799 What's with her? 537 00:50:47,800 --> 00:50:51,900 - I'm sure there's a reason. - Oh, whatever. 538 00:50:52,800 --> 00:50:56,300 What's the matter? You were in such a good mood this morning. 539 00:51:04,090 --> 00:51:06,800 This is all you Seniors' fault! 540 00:51:08,000 --> 00:51:09,689 I told you that that wasn't the case! 541 00:51:09,690 --> 00:51:15,090 But you kept saying that he liked me, though you didn't even know anything! 542 00:51:15,900 --> 00:51:19,190 Now I have feelings for him, when he doesn't have feelings for me! 543 00:51:27,500 --> 00:51:29,689 My heart just totally skipped a beat. 544 00:51:29,690 --> 00:51:32,999 Aw, me too! 545 00:51:33,000 --> 00:51:36,900 She should say things like that in front of that bastard! 546 00:51:49,190 --> 00:51:50,690 Hey, Ugly. 547 00:51:52,900 --> 00:51:57,800 When do you want to see the movie? Let's go tomorrow. 548 00:52:13,190 --> 00:52:15,000 Let's go inside. 549 00:52:17,190 --> 00:52:19,499 What kind of unfair trade is this? 550 00:52:19,500 --> 00:52:22,189 I went to the party for you, saved you from getting punished 551 00:52:22,190 --> 00:52:24,089 and now, I'm buying you tickets for a movie. 552 00:52:24,090 --> 00:52:26,299 This is so unfair. 553 00:52:26,300 --> 00:52:30,189 What the hell? You're the one who offered to do this. 554 00:52:30,190 --> 00:52:32,800 What are you saying? Speak up and stop mumbling! 555 00:52:34,800 --> 00:52:37,189 How come you didn't wear a skirt today, though? 556 00:52:37,190 --> 00:52:40,800 You looked so pretty with a skirt on. 557 00:53:23,800 --> 00:53:25,799 Wow, the ending of that movie was crazy, right? 558 00:53:25,800 --> 00:53:27,799 I wonder how the director thought of such an ending? 559 00:53:27,800 --> 00:53:29,090 Right? 560 00:53:29,800 --> 00:53:31,689 What do I do if he wants to kiss me? 561 00:53:31,690 --> 00:53:34,899 Damn it, I should've asked the rest of the girls before I came! 562 00:53:34,900 --> 00:53:38,689 There were onions in that sandwich I ate before, too! 563 00:53:38,690 --> 00:53:40,799 I should've used mouthwash one more time after that! 564 00:53:40,800 --> 00:53:42,899 He'll definitely try to kiss me. 565 00:53:42,900 --> 00:53:45,089 Am I supposed to tell him that he shouldn't? 566 00:53:45,090 --> 00:53:47,299 But, what if he gets angry if I say no? 567 00:53:47,300 --> 00:53:49,090 Oh, we're already here. 568 00:53:52,900 --> 00:53:55,689 You can't cross this line, okay? 569 00:53:55,690 --> 00:53:57,689 If you do, I'll get kicked out. 570 00:53:57,690 --> 00:53:59,400 All right. 571 00:54:00,500 --> 00:54:02,590 I won't cross that line. 572 00:54:06,090 --> 00:54:08,000 Go inside. 573 00:54:09,090 --> 00:54:11,999 Go on ahead. 574 00:54:12,000 --> 00:54:13,900 No, you go inside first. 575 00:54:14,500 --> 00:54:17,690 No, you can go ahead first. 576 00:54:18,190 --> 00:54:25,690 Um, no. You have to go in first for me to go home without worrying about you. 577 00:54:27,500 --> 00:54:29,400 Go inside, then. 578 00:54:30,190 --> 00:54:31,690 Okay. 579 00:54:38,900 --> 00:54:41,089 You can't! 580 00:54:41,090 --> 00:54:43,500 Um, you can't! 581 00:54:44,500 --> 00:54:46,590 You can't! 582 00:54:54,090 --> 00:54:56,300 That wasn't my intention. 583 00:54:58,000 --> 00:54:59,400 Oh. 584 00:55:01,590 --> 00:55:04,499 Wow. And here, I was going to try to take things slow. 585 00:55:04,500 --> 00:55:06,800 But if you're in that much of a rush to speed things up... 586 00:55:11,590 --> 00:55:13,690 - Have a safe trip home! - Ow! 587 00:55:26,900 --> 00:55:29,999 What's the matter? Was someone chasing after you? 588 00:55:30,000 --> 00:55:31,799 - What? - Oh. 589 00:55:31,800 --> 00:55:33,299 That's not it. 590 00:55:33,300 --> 00:55:37,899 Judging from the redness of her cheeks and the color of her aura... 591 00:55:37,900 --> 00:55:41,189 It was a kiss! You locked lips with your honey! 592 00:55:41,190 --> 00:55:43,589 - No, I didn't! - Oh, please. 593 00:55:43,590 --> 00:55:46,089 You look like you two used a bit of tongue, too! 594 00:55:46,090 --> 00:55:48,000 Sheesh! 595 00:55:58,090 --> 00:56:02,689 That's weird. What could it be? 596 00:56:02,690 --> 00:56:04,089 What are you talking about? 597 00:56:04,090 --> 00:56:07,689 I feel like I've forgotten something important. 598 00:56:07,690 --> 00:56:08,690 Like what? 599 00:56:08,691 --> 00:56:12,499 I'm frustrated because I don't know what that is, obviously. 600 00:56:12,500 --> 00:56:15,300 It feels just like having enoki mushrooms stuck between my teeth. 601 00:56:15,800 --> 00:56:17,500 What could it be? 602 00:56:18,000 --> 00:56:19,590 Oh! 603 00:56:24,500 --> 00:56:27,089 There's no use in protesting. 604 00:56:27,090 --> 00:56:29,589 - Please, no! - You're the one who wrote this down! 605 00:56:29,590 --> 00:56:31,899 I'm sure you never thought that you'd be the one to be punished. 606 00:56:31,900 --> 00:56:33,499 Ji Won is the one who wrote that punishment down? 607 00:56:33,500 --> 00:56:35,689 Yes. She's the one who came up with this. 608 00:56:35,690 --> 00:56:37,299 Ta-da! 609 00:56:37,300 --> 00:56:40,800 Hey, come on. Might as well get it over with. 610 00:56:41,900 --> 00:56:46,089 Fine! I'll do it! I'll do it, damn it! 611 00:56:46,090 --> 00:56:48,499 I can't wuss out now. 612 00:56:48,500 --> 00:56:50,399 All right! I'm doing it! 613 00:56:50,400 --> 00:56:54,499 - Song Ji Won! - Song Ji Won! 614 00:56:54,500 --> 00:56:56,689 All right, already! 615 00:56:56,690 --> 00:57:01,500 - Song Ji Won! - Song Ji Won! 616 00:57:15,090 --> 00:57:17,190 Oh ho! 617 00:58:17,900 --> 00:58:20,589 What the hell! I don't look good in those photos! 618 00:58:20,590 --> 00:58:22,189 What? You look just like yourself. 619 00:58:22,190 --> 00:58:24,689 What are you saying? I don't look like this! 620 00:58:24,690 --> 00:58:26,399 Look! Do I look like this? 621 00:58:26,400 --> 00:58:27,899 Yeah, you totally look like that. 622 00:58:27,900 --> 00:58:31,299 No, I don't! I don't look like this! 623 00:58:31,300 --> 00:58:33,589 You don't know what your face looks like. 624 00:58:33,590 --> 00:58:35,799 Why wouldn't I? I see it in the mirror every day. 625 00:58:35,800 --> 00:58:37,689 But you've never seen your face for yourself. 626 00:58:37,690 --> 00:58:42,299 That's why you don't know if the mirror or the camera is more trustworthy. 627 00:58:42,300 --> 00:58:46,689 Then, you're the only person who can't see your own face. 628 00:58:46,690 --> 00:58:48,800 Isn't that kind of scary? 629 00:58:50,500 --> 00:58:52,189 Oh, whatever. Anyway, delete it! 630 00:58:52,190 --> 00:58:53,689 Delete it right now, Song! 631 00:58:53,690 --> 00:58:54,899 Yes, ma'am. 632 00:58:54,900 --> 00:58:55,900 Did I get fatter? 633 00:58:55,901 --> 00:58:57,799 Our electricity bill this month was too high. 634 00:58:57,800 --> 00:58:59,400 You should've taken it easy. 635 00:59:00,190 --> 00:59:02,089 We're out of toilet paper, too. 636 00:59:02,090 --> 00:59:04,690 Let's go and buy it together tomorrow. 637 00:59:09,500 --> 00:59:12,089 What the hell! I didn't gain any weight! 638 00:59:12,090 --> 00:59:13,689 No, you totally did. 639 00:59:13,690 --> 00:59:14,900 Damn it! 640 00:59:38,500 --> 00:59:42,299 No incident starts out dramatically. 641 00:59:42,300 --> 00:59:46,189 Everything that happens in our daily lives is due to cause and effect... 642 00:59:46,190 --> 00:59:48,589 - Do you have an older brother? - No. 643 00:59:48,590 --> 00:59:50,300 To tell you the truth... 644 00:59:50,900 --> 00:59:52,799 I can see ghosts. 645 00:59:52,800 --> 00:59:55,899 And there's one over there right now. 646 00:59:55,900 --> 01:00:00,999 In retrospect, there were signs hidden everywhere. 647 01:00:01,000 --> 01:00:03,469 There's someone whom I wish were dead. 648 01:00:03,470 --> 01:00:07,499 Oh, so I guess I did kill them that time. 649 01:00:07,500 --> 01:00:11,300 A small joke. A passing glance. 650 01:00:13,190 --> 01:00:16,799 The meaning behind a sigh that you thought meant nothing. 651 01:00:16,800 --> 01:00:19,690 If only I'd known what they'd meant, back then. 652 01:00:21,090 --> 01:00:23,900 Then, what about people who are comatose? 653 01:00:24,500 --> 01:00:27,090 Where are their souls? 654 01:00:29,590 --> 01:00:33,189 - I did have an older brother. - I don't have any allergies. 655 01:00:33,190 --> 01:00:37,899 He died when I was in 4th grade, and he was in 7th grade. 656 01:00:37,900 --> 01:00:41,899 But, just as foreshadowing only becomes obvious in hindsight 657 01:00:41,900 --> 01:00:46,299 one only realizes the gravity of each passing second only after it's gone. 658 01:00:46,300 --> 01:00:47,690 Dad? 659 01:00:54,500 --> 01:00:56,590 What is it this time? 660 01:00:58,090 --> 01:01:00,500 That thing over there... 661 01:01:06,300 --> 01:01:09,190 is the spirit of someone who was murdered. 662 01:01:24,690 --> 01:01:27,189 Thinking back on that day now... 663 01:01:27,190 --> 01:01:32,590 I may have set the stage for everything, despite not having any bad intentions. 664 01:01:52,690 --> 01:01:54,089 [Yoo Eun Jae's Fashion Sense] 665 01:01:54,090 --> 01:01:56,500 My fashion sense? 666 01:01:57,090 --> 01:01:59,689 People tell me that I dress like a student quite often. 667 01:01:59,690 --> 01:02:01,499 She dresses like a high schooler. It's a real issue. 668 01:02:01,500 --> 01:02:04,229 No, even high schoolers don't dress like that anymore. Maybe middle schoolers? 669 01:02:04,230 --> 01:02:06,139 Fashion is a challenge. 670 01:02:06,140 --> 01:02:08,299 Well, I don't know. I haven't really thought about it. 671 01:02:08,300 --> 01:02:09,689 [Jung Ye Eun's Fashion Sense?] 672 01:02:09,690 --> 01:02:10,899 Lovely? 673 01:02:10,900 --> 01:02:13,189 It is cute, but it's a bit... 674 01:02:13,190 --> 01:02:14,999 She goes overboard. It's not like she's in kindergarten. 675 01:02:15,000 --> 01:02:16,689 Having no self-confidence means that you have little dignity 676 01:02:16,690 --> 01:02:19,399 and having little dignity means that one has no confidence in oneself. 677 01:02:19,400 --> 01:02:21,189 And the fact that one has no confidence in oneself 678 01:02:21,190 --> 01:02:22,689 means that one doesn't know oneself very well. 679 01:02:22,690 --> 01:02:24,689 Pink is a bit... 680 01:02:24,690 --> 01:02:27,089 [Kang Yi Na's Fashion Sense] 681 01:02:27,090 --> 01:02:28,589 It turns heads. 682 01:02:28,590 --> 01:02:30,090 It does look pretty. 683 01:02:30,590 --> 01:02:31,590 It's too much. 684 01:02:31,591 --> 01:02:33,999 Well, there are times she walks around naked, so that's an issue. 685 01:02:34,000 --> 01:02:36,590 She does dress well, but... 686 01:02:37,690 --> 01:02:40,499 I've never really thought about it. 687 01:02:40,500 --> 01:02:42,089 [Song Ji Won's Fashion Sense] - My fashion sense, eh? 688 01:02:42,090 --> 01:02:43,090 It embodies freedom. 689 01:02:43,091 --> 01:02:45,999 - It's a bit strange. - It's a never-ending challenge... 690 01:02:46,000 --> 01:02:47,589 To put it simply, it's a disaster. 691 01:02:47,590 --> 01:02:50,299 An expression of my identity. 692 01:02:50,300 --> 01:02:51,999 A crazy bitch. 693 01:02:52,000 --> 01:02:54,690 One could call it avant-garde. 694 01:02:56,690 --> 01:02:58,299 [Yoon Jin Myung's Sense of Fashion] 695 01:02:58,300 --> 01:03:01,000 - Senior Yoon's sense of fashion? - What? 696 01:03:06,500 --> 01:03:09,089 Whatever is easiest to wear. 697 01:03:09,090 --> 01:03:10,690 [Rate everyone in terms of looks!] 698 01:03:12,000 --> 01:03:17,499 Senior Kang, Me, Senior Jung, Senior Yoon, and then Senior Song. 699 01:03:17,500 --> 01:03:23,499 Me and Senior Kang are about the same. Then Yoo Eun Jae, then Senior Yoon. 700 01:03:23,500 --> 01:03:24,500 And then Song Ji Won? 701 01:03:24,500 --> 01:03:25,500 Hmm. 702 01:03:25,501 --> 01:03:30,089 Senior Kang. Me. Yoo Eun Jae. Madame Jung. Then Senior Yoon. 703 01:03:30,090 --> 01:03:34,190 I'm first, and then the rest of them are about the same, don't you think? 704 01:03:34,900 --> 01:03:38,690 Why are you asking me something like that? 53748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.