All language subtitles for A.X.L.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,439 Putaran terakhir! Jika Hill ingin menang, dia harus berusaha keras! 3 00:00:10,440 --> 00:00:15,999 Dia melewati nomor 23 dan menerobos maju! Oh, tidak, saingannya memutuskan untuk curang. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,879 Sekarang akan sangat sulit baginya untuk menyusul yang lain. 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,519 Dia harus menunggu balapan berikutnya. 6 00:00:23,520 --> 00:00:28,439 Rantainya telah putus! Tidak mungkin dia tidak akan bisa menyelesaikan perlombaan ini. 7 00:00:31,040 --> 00:00:34,959 Jika kau berubah pikiran, ikuti kerumunan itu, oke? 8 00:00:34,960 --> 00:00:37,359 Aku akan memikirkannya, terima kasih. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,279 Aku berharap dapat melihatmu lagi, juara! 10 00:00:41,800 --> 00:00:43,959 Aku bangga padamu. 11 00:00:45,160 --> 00:00:45,599 Ya Tuhan... 12 00:00:46,080 --> 00:00:49,079 - Dan ini dimulai... Balapan bukanlah segalanya dalam hidup ini, 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,799 Terkadang kau harus turun dari motormu. 14 00:00:51,880 --> 00:00:53,639 Menjadi pecundang? 15 00:00:53,680 --> 00:01:00,839 Ayahnya punya koneksi, jadi... Koneksinya para sponsor, dan sponsornya itu... 16 00:01:00,840 --> 00:01:03,439 Rantai yang mahal. aku mengerti. - Benar. 17 00:01:07,360 --> 00:01:14,279 OK, aku hanya ingin mengatakan, jika kau mau menjadi yg pertama bergabunglah dalampertandingan ini .. 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,919 Sistem Craine 19 00:01:36,560 --> 00:01:37,439 Ya Tuhan... 20 00:01:55,080 --> 00:01:57,159 Luncurkan drone-nya. 21 00:01:57,360 --> 00:01:58,559 Apakah kau yakin? 22 00:01:58,560 --> 00:01:59,959 Lakukan! 23 00:02:00,240 --> 00:02:02,119 Kita harus melacaknya! 24 00:02:02,120 --> 00:02:05,519 Jalankan protokol pencarian! Aku tidak peduli apakah itu legal atau tidak! 25 00:03:23,680 --> 00:03:28,879 Mama, apa yang kau lakukan? Aku tidak ingin membersihkannya. 26 00:03:28,880 --> 00:03:31,879 Terima kasih, Joanna. 27 00:03:36,600 --> 00:03:40,679 Pergi bersenang-senanglah, berhati-hatilah. - Baik. 28 00:04:04,440 --> 00:04:08,319 Hei! Lihatlah siapa yang ada di sini! Terima kasih telah datang. 29 00:04:08,320 --> 00:04:10,679 Ya... tapi aku tidak akan terlalu lama. 30 00:04:10,720 --> 00:04:13,719 Semua orang mengatakan begitu. Hei, ayo, aku akan menunjukkanmu sesuatu. 31 00:04:16,920 --> 00:04:19,559 Keren. Radikal! 32 00:04:19,600 --> 00:04:21,679 Hai teman-teman! Dengarkan 33 00:04:21,720 --> 00:04:23,759 Siapa namamu? 34 00:04:23,760 --> 00:04:25,879 Miles, tentu saja. Maaf. 35 00:04:25,880 --> 00:04:27,519 Jadi ini adalah Meiles! 36 00:04:27,640 --> 00:04:30,399 Orang yang selalu menyusulku. - Senang bertemu denganmu. 37 00:04:30,440 --> 00:04:32,279 Aku katakan padamu, dia orang yang ahli. 38 00:04:32,840 --> 00:04:34,959 Apakah kau memperbaiki sepeda motor sendiri dengan ayahmu? 39 00:04:34,960 --> 00:04:40,239 Ya. aku berharap menemukan sponsor setelah balapan... Oh, kau bisa menggantikanku? 40 00:04:40,240 --> 00:04:41,999 Di tim Fontaine. 41 00:04:42,040 --> 00:04:43,719 Dan kau akan pergi? 42 00:04:44,920 --> 00:04:46,719 Aku tidak tahu, mungkin. 43 00:04:46,760 --> 00:04:49,039 Ayahku akan menjadi gila. 44 00:04:49,080 --> 00:04:50,839 Bukan alasan yang buruk. 45 00:04:50,880 --> 00:04:52,279 Kalian berdua tidak akur? 46 00:04:52,800 --> 00:04:54,399 Aku kira tidak seperti itu. 47 00:04:55,560 --> 00:04:57,199 Pada beberapa hal dia baik. 48 00:04:57,640 --> 00:05:03,999 Misalnya... saat, kami benar-benar membutuhkan alat penyembur api yang modern. 49 00:05:04,000 --> 00:05:07,039 Untuk membersihkan jalur tracknya. 50 00:05:07,080 --> 00:05:10,599 Dia akan membantuku memenangkan pertandingan musim depan. 51 00:05:17,720 --> 00:05:19,839 Aku lihat dia di sini untuk pertama kalinya. 52 00:05:20,680 --> 00:05:23,479 Mungkin teman baru Sam. 53 00:05:23,480 --> 00:05:26,439 Kau tahu, dia punya banyak teman. 54 00:05:44,120 --> 00:05:44,639 Ya 55 00:05:56,760 --> 00:05:59,799 Hei, lihat kameranya! 56 00:06:31,080 --> 00:06:33,759 Tidak bisa menahan? 57 00:06:35,400 --> 00:06:37,359 Yoy tidak suka orang-orang ini? 58 00:06:38,160 --> 00:06:39,999 Sepertinya aku juga begitu. 59 00:06:40,000 --> 00:06:42,199 Aku tidak punya pilihan. 60 00:06:42,560 --> 00:06:44,039 Mengapa? Karena Sam? 61 00:06:44,040 --> 00:06:45,639 Ya. 62 00:06:45,640 --> 00:06:47,519 Ini adalah rumahku. 63 00:06:47,840 --> 00:06:49,599 Kau tinggal disini? 64 00:06:49,600 --> 00:06:51,959 Di halaman belakang. 65 00:06:54,160 --> 00:06:56,519 Ibuku bekerja di sini. 66 00:06:56,520 --> 00:06:59,119 Pemiliknya sering tidak di rumah. 67 00:07:00,160 --> 00:07:04,039 Dan... apakah kau dengan Sam? 68 00:07:05,760 --> 00:07:07,479 Tidak. 69 00:07:07,480 --> 00:07:09,519 Tidak seperti itu. 70 00:07:11,640 --> 00:07:13,839 Aku seorang pelayan. 71 00:07:14,400 --> 00:07:16,519 Aku yakin dia tidak berpikir demikian. 72 00:07:17,720 --> 00:07:19,479 Dan bagaimana menurutnya? 73 00:07:20,040 --> 00:07:21,439 Aku tidak tahu. 74 00:07:21,480 --> 00:07:25,079 Mungkin seperti orang lain, ketika mereka lihatmu. 75 00:07:40,360 --> 00:07:44,199 Kau tahu, terima kasih untuk rantainya. Aku sangat menghargainya. 76 00:07:46,680 --> 00:07:49,279 Tidak masalah. 77 00:07:56,520 --> 00:07:58,479 Mengambilnya dari sampah? 78 00:07:59,480 --> 00:08:01,199 Di dekat sini. 79 00:08:01,640 --> 00:08:03,879 Kau melewatkannya? 80 00:08:04,720 --> 00:08:08,119 Bagus. Tidak terlihat seperti sampah. 81 00:08:08,120 --> 00:08:10,679 Mobil yang bagus, kan? Kita bisa naik, jika kau mau. 82 00:08:10,680 --> 00:08:13,959 Pesta sedang ramai, tetapi kau malah duduk di garasi. 83 00:08:14,920 --> 00:08:16,999 Dengar, terima kasih atas undangannya, tapi aku harus pergi. 84 00:08:17,000 --> 00:08:18,719 Tunggu, ayo kita bersenang-senang! 85 00:08:19,000 --> 00:08:20,599 Dan kemudian kau bisa pergi. 86 00:08:21,080 --> 00:08:23,319 Ayolah, aku akan memperkenalkanmu pada seseorang. 87 00:08:28,520 --> 00:08:31,239 Benda ini sangat bising. 88 00:08:31,240 --> 00:08:32,879 Apa? 89 00:08:34,320 --> 00:08:39,719 Seperti yang kukatakan kemarin, aku bersenang-senang dan bertemu seseorang... 90 00:08:39,720 --> 00:08:40,999 Aku tahu... aku tahu. 91 00:08:41,000 --> 00:08:42,119 Bagus. 92 00:08:42,120 --> 00:08:44,559 Ambilkan kunci pas. 93 00:08:44,560 --> 00:08:46,399 Terima kasih. 94 00:08:46,960 --> 00:08:48,999 Itu balapan yang bagus. 95 00:08:49,000 --> 00:08:50,919 Kerja kerasmu terbayar. 96 00:08:50,920 --> 00:08:52,999 Aku setuju. 97 00:08:53,400 --> 00:08:57,399 Itu tidak adil, kita harus bekerja dua kali daripada yang lain. 98 00:08:57,440 --> 00:08:59,079 Dan Fotnaine? 99 00:08:59,080 --> 00:09:02,319 Ayah, kau seharusnya lihat di mana dia tinggal. 100 00:09:02,360 --> 00:09:04,959 Dia memiliki semua yang dia butuhkan. 101 00:09:04,960 --> 00:09:07,999 Aku dapat dengan mudah memenangkan supercross, jika aku memiliki perlengkapan seperti dia. 102 00:09:08,000 --> 00:09:10,159 Ini tidak adil. 103 00:09:10,160 --> 00:09:13,919 Dengar, aku berusaha sebaik mungkin. Bukan hal yang sulit 104 00:09:13,920 --> 00:09:16,279 Yang paling utama adalah pertandingannya. 105 00:09:17,120 --> 00:09:19,159 Balapan tidak akan bertahan selamanya. 106 00:09:19,160 --> 00:09:23,359 Pada akhirnya, kau akan terluka. Atau kau menjadi tua. 107 00:09:23,360 --> 00:09:24,879 Ayah, kuliah itu bukan pilihan! 108 00:09:24,880 --> 00:09:28,639 Kita tidak punya uang untuk kuliah. Dan aku tidak tahu bagaimana melakukan hal yang lain. 109 00:09:29,400 --> 00:09:32,279 Tetapi dalam balapan... dalam balapan aku menguasainya. 110 00:09:33,240 --> 00:09:35,199 Aku tahu. 111 00:09:36,000 --> 00:09:39,279 Tetapi kau tidak mau mencoba hal yang lainnya. 112 00:09:49,320 --> 00:09:51,239 Kami mencari sepanjang malam. 113 00:09:51,240 --> 00:09:53,959 Ini bisa berada di mana saja dalam radius 200 mil. 114 00:09:53,960 --> 00:09:57,039 Kita tidak berdaya sampai kita memiliki data yang lengkap. 115 00:09:57,080 --> 00:09:59,119 Sensor di nonaktifkan. 116 00:09:59,120 --> 00:10:01,519 Panggilan masuk. 117 00:10:01,560 --> 00:10:05,039 Tidak ada kontak. - Aku tidak ingin militer tahu. 118 00:10:09,480 --> 00:10:10,999 Kapten Weber? 119 00:10:11,000 --> 00:10:15,079 Presentasinya dalam dua hari. Apakah kau mengerti betapa pentingnya hal ini? 120 00:10:15,080 --> 00:10:15,999 Tentu saja. 121 00:10:16,000 --> 00:10:20,759 Berikan jawaban yang jelas. Kau menghabiskan tujuh puluh juta dolar. 122 00:10:20,760 --> 00:10:23,039 Tapi kita masih belum lihat binatang perangmu. 123 00:10:23,040 --> 00:10:29,159 Dia sedang bekerja. kita telah membuat kemajuan yang signifikan. Tingkat otonomi telah melampaui harapan kami. 124 00:10:29,160 --> 00:10:34,599 Pemerintah AS juga memiliki harapan. Kau menjanjikan pada kita sebuah mesin pembunuh. 125 00:10:34,640 --> 00:10:39,439 Aku ingin akses penuh ke data laboratorium dan ke anjing itu. 126 00:10:39,440 --> 00:10:40,879 Dan kemudian kau dipecat. 127 00:10:40,880 --> 00:10:42,039 Mengerti? 128 00:10:42,040 --> 00:10:43,639 Ya. 129 00:11:08,720 --> 00:11:11,879 Hi Bung... Tidak mau ikut? 130 00:11:12,840 --> 00:11:14,879 Tidak, aku harus tidur. 131 00:11:14,880 --> 00:11:20,919 Yah, tidak, kau ikut dengan kita ke peternakan. Dan kau akan melakukan trik-mu di kameranya. 132 00:11:20,920 --> 00:11:24,359 Biarkan dunia tahu tentang kemampuanmu. Kau akan menjadi terkenal. 133 00:11:24,360 --> 00:11:25,559 Ayo! 134 00:11:37,480 --> 00:11:40,359 Lihat ini, kawan! Ini luar biasa! 135 00:11:40,400 --> 00:11:43,199 Lihat. 136 00:11:43,200 --> 00:11:44,639 Tadi sangat menyenangkan. 137 00:11:44,640 --> 00:11:47,799 Saat aku mempostingnya di youtube, Kau akan memiliki banyak Subscriber. 138 00:11:48,560 --> 00:11:52,319 Tidak... orang tidak akan subcribe seorang amatiran dari desa. 139 00:11:52,360 --> 00:11:54,039 Kita lihat nanti. 140 00:11:54,040 --> 00:11:55,879 Itu keren. 141 00:11:56,680 --> 00:11:59,199 Kau harus ikut bersama kita ke supercross. 142 00:11:59,240 --> 00:12:00,879 Sungguh? Ya. 143 00:12:00,880 --> 00:12:03,799 Tahun lalu, kita terbang dengan pesawat pribadi. Itu keren bung. 144 00:12:03,800 --> 00:12:06,239 Sungguh? Ya. 145 00:12:06,280 --> 00:12:07,959 Apakah kau bersenang-senang dengan Sarah kemarin? 146 00:12:07,960 --> 00:12:10,079 Yah, kita hanya ngobrol. 147 00:12:10,080 --> 00:12:12,159 Ya. Tidak ada yang lain. - Yeah. 148 00:12:12,160 --> 00:12:15,279 Oke, sekali lagi. Ayolah. 149 00:12:16,160 --> 00:12:18,239 Hei, Miles! aku hampir lupa. 150 00:12:18,240 --> 00:12:20,559 Katakan sesuatu kepada penggemarmu. 151 00:12:22,400 --> 00:12:26,879 Ya ok. Dan... hei, lanjutkan! 152 00:12:26,880 --> 00:12:28,679 Ya! 153 00:12:28,680 --> 00:12:30,399 Ayolah, bro. 154 00:12:33,280 --> 00:12:35,479 Ayo! Ayo! 155 00:12:35,520 --> 00:12:37,159 Tunjukkan pada mereka! 156 00:12:55,280 --> 00:12:57,839 Hei, bung, apa kau masih hidup ?! 157 00:12:58,600 --> 00:13:01,839 Jika seperti ini kau tidak akan dapat reputasi yang baik, kawan. 158 00:13:01,880 --> 00:13:03,319 Kau merekam semua ini? 159 00:13:03,360 --> 00:13:05,359 Itu saja, ayo pergi. 160 00:13:05,400 --> 00:13:06,799 Dia mendapatkan Go-pro'ku. 161 00:13:06,800 --> 00:13:09,519 Go-pro'mu? Dan siapa yang membelinya? 162 00:13:10,120 --> 00:13:12,159 Kita tidak bisa meninggalkannya di sini. 163 00:13:18,280 --> 00:13:19,999 Kau benar. 164 00:13:20,000 --> 00:13:22,959 Kita tinggalkan sesuatu untuknya. 165 00:13:25,040 --> 00:13:26,999 Puas? 166 00:13:29,840 --> 00:13:32,839 Ayo! Pergi! 167 00:15:17,080 --> 00:15:19,159 Halo? 168 00:15:28,080 --> 00:15:29,799 Hei? 169 00:16:28,520 --> 00:16:30,119 Ayolah! 170 00:19:28,680 --> 00:19:31,439 Seperti hidup... 171 00:19:48,120 --> 00:19:51,119 Tenang. Aku tidak akan menyakitimu. 172 00:20:00,000 --> 00:20:02,039 Tenang. 173 00:20:15,520 --> 00:20:17,959 Kau siapa? 174 00:20:23,720 --> 00:20:26,599 Aku akan ... melepaskan ini, oke? 175 00:20:41,600 --> 00:20:43,199 Itu lebih baik? 176 00:20:49,720 --> 00:20:52,519 Kau masih akan berlari, kan? 177 00:21:03,360 --> 00:21:04,199 A.X.L. 178 00:21:05,320 --> 00:21:05,679 A.X.L. 179 00:21:07,200 --> 00:21:09,159 Axel? 180 00:21:09,200 --> 00:21:11,519 Apakah itu namamu? 181 00:21:11,560 --> 00:21:13,239 Semuanya akan baik-baik saja. 182 00:21:14,400 --> 00:21:17,079 Aku akan memperbaikimu. 183 00:21:33,800 --> 00:21:38,279 Hai, aku pikir kau membantuku menyelesaikan pekerjaanku. 184 00:21:39,160 --> 00:21:42,159 Yah... telp saja, jika kau sempat. 185 00:21:42,160 --> 00:21:43,959 Dimana kau? 186 00:21:49,240 --> 00:21:52,239 Ya, kau memiliki mekanisme yang rumit. 187 00:21:55,000 --> 00:21:57,159 Tunggu. 188 00:22:18,680 --> 00:22:21,439 Hey, ayo! 189 00:22:28,080 --> 00:22:30,359 Hei! Ada apa? 190 00:22:30,400 --> 00:22:33,839 Dua ribu tampilan per malam. Tidak buruk? 191 00:22:33,840 --> 00:22:36,639 Apa dia baik-baik saja? Dia tidak menjawab telepon. 192 00:22:36,640 --> 00:22:38,559 Lalu apa urusan denganmu? 193 00:22:38,560 --> 00:22:40,559 Kau bahkan tidak mengenalnya. 194 00:22:40,560 --> 00:22:42,439 Dimana dia? Aku tidak tahu. 195 00:22:42,440 --> 00:22:44,239 Dia seharusnya sudah kembali. 196 00:22:44,240 --> 00:22:46,159 Apakah kau baru saja meninggalkannya ?! 197 00:22:46,200 --> 00:22:48,559 Kami meninggalkannya dengan cukup bensin. 198 00:22:49,800 --> 00:22:51,639 Apa? 199 00:22:53,120 --> 00:22:55,279 Tunjukkan di mana dia. 200 00:23:19,880 --> 00:23:22,639 Cobalah tenang, oke? 201 00:23:29,440 --> 00:23:32,119 Tidak buruk, ya? 202 00:23:32,160 --> 00:23:33,679 Seperti ini. 203 00:23:33,720 --> 00:23:35,639 Luar biasa. 204 00:23:42,480 --> 00:23:46,479 Selesai! Bisakah kau bergerak? Bagaimana perasaanmu? 205 00:23:46,520 --> 00:23:49,559 Suka itu? Yang kedua juga? Tidak? 206 00:23:50,000 --> 00:23:51,839 Baik. 207 00:23:51,840 --> 00:23:57,359 Sekarang ini pasti lebih baik. Ayo, bergerak. Ayolah. Bangun. 208 00:23:57,400 --> 00:23:58,999 Sudah selesai. 209 00:23:59,000 --> 00:24:00,639 Ayo keluar. 210 00:24:00,640 --> 00:24:02,319 Seperti ini. 211 00:24:02,360 --> 00:24:05,039 Kau mungkin ingin minum. 212 00:24:07,720 --> 00:24:08,719 Ya 213 00:24:08,760 --> 00:24:11,679 Anak baik. 214 00:24:16,360 --> 00:24:18,999 Tenang.. tenang.. 215 00:24:20,160 --> 00:24:22,159 Tidak tidak. 216 00:24:22,200 --> 00:24:24,879 Seperti ini. Tetap disitu. 217 00:24:32,920 --> 00:24:37,679 Apakah kau suka ini? Itu bagus. 218 00:24:37,720 --> 00:24:40,679 Apakah kau merasa lebih baik? 219 00:24:42,240 --> 00:24:43,639 Apa yang sedang kau lakukan? 220 00:24:43,680 --> 00:24:45,719 Apakah kau menciumku? 221 00:24:54,320 --> 00:24:56,399 Hey, ayo! 222 00:24:56,400 --> 00:25:00,919 Hei! Hei! Apa yang sedang kau lakukan? Apa? Tenanglah. 223 00:25:04,800 --> 00:25:08,159 Hei. Ayo lanjutkan. 224 00:25:09,560 --> 00:25:13,679 Bukan momen terbaik, oke? 225 00:25:13,720 --> 00:25:18,439 Hei. Lihatku. Kita adalah teman. 226 00:25:18,480 --> 00:25:21,799 Dan teman-teman tidak saling menggigit. 227 00:25:21,840 --> 00:25:23,519 OK? 228 00:25:23,520 --> 00:25:26,359 Jangan bergerak. 229 00:25:53,400 --> 00:25:54,839 Apa? 230 00:25:54,840 --> 00:25:58,719 Apakah kau ingin bermain? Ayolah. Ayolah! 231 00:27:38,680 --> 00:27:43,599 Hey. Hei! Tunggu. Ada sesuatu. 232 00:27:43,640 --> 00:27:45,839 Itu dia. 233 00:27:49,120 --> 00:27:53,079 Aku akan mematikan sistemnya. - Jangan, tunggu! 234 00:27:53,440 --> 00:27:56,839 Kondisinya baik daripada yang aku pikir. -Apa itu? 235 00:27:56,880 --> 00:27:59,399 Objek untuk tes kami. 236 00:27:59,400 --> 00:28:02,279 Apakah kau bercanda? Dia akan mencabik-cabik orang itu. 237 00:28:02,280 --> 00:28:04,079 Aku tidak berpikir demikian. 238 00:28:04,120 --> 00:28:08,439 Ini adalah terobosan yang kita tunggu-tunggu. Menyambungkan ke sensor visual. 239 00:28:08,440 --> 00:28:10,759 Aku ingin lihat melalui matanya. 240 00:28:32,680 --> 00:28:34,879 Miles, kau di sini? 241 00:28:34,920 --> 00:28:36,279 Miles? 242 00:28:53,080 --> 00:28:56,479 Ayolah! Ayolah! Ayo! 243 00:28:58,960 --> 00:29:00,879 Kau siapa?! 244 00:29:00,920 --> 00:29:02,039 Axel! Tidak! 245 00:29:02,040 --> 00:29:03,839 Miles! 246 00:29:03,840 --> 00:29:05,359 Axel! 247 00:29:05,400 --> 00:29:08,879 Hentikan! Berhenti! Tenanglah, kawan. 248 00:29:08,880 --> 00:29:13,439 Dia adalah teman kita, kau dengar aku? Teman. Tunggu sebentar. 249 00:29:13,480 --> 00:29:15,759 Untuk apa itu? - Percayalah padaku. 250 00:29:15,760 --> 00:29:16,679 Jangan takut. 251 00:29:16,680 --> 00:29:18,759 Dia tidak akan menyakitimu. 252 00:29:18,760 --> 00:29:20,319 Ayolah. 253 00:29:20,360 --> 00:29:22,439 Tolong. 254 00:29:23,960 --> 00:29:26,719 Lihatlah, Axel! Dia adalah teman kita, paham? 255 00:29:26,760 --> 00:29:28,999 Ini Sara. kita suka Sara. 256 00:29:35,800 --> 00:29:37,559 Anak baik. 257 00:29:37,600 --> 00:29:39,199 Apakah kau berbicara dengannya? 258 00:29:39,600 --> 00:29:44,359 Dia... semacam... ya. 259 00:29:45,320 --> 00:29:47,639 Dia masih belajar. 260 00:29:47,680 --> 00:29:48,519 Seperti anak anjing. 261 00:29:48,520 --> 00:29:51,519 Apakah kau serius? Itu bisa membunuhku! 262 00:29:51,520 --> 00:29:54,919 Panggil dengan "dia". Baik? Dan jangan "itu". 263 00:29:54,920 --> 00:29:57,119 Apakah kau sudah memeriksa kelaminnya? 264 00:30:01,880 --> 00:30:03,199 Anak baik. 265 00:30:05,200 --> 00:30:06,839 Diam. 266 00:30:09,440 --> 00:30:11,719 Apakah kau percaya aku? 267 00:30:18,280 --> 00:30:19,839 Ayo pergi. 268 00:30:26,000 --> 00:30:28,759 Tenang.. tenang.. 269 00:30:50,400 --> 00:30:52,319 Hai, Axel. 270 00:30:52,360 --> 00:30:55,319 Axel, ya? Yeah. 271 00:30:55,720 --> 00:30:57,079 Ok. 272 00:30:57,120 --> 00:30:59,279 Senang bertemu denganmu. 273 00:31:16,160 --> 00:31:19,079 Jadi, apakah kau kembali hanya untuk aku? 274 00:31:21,480 --> 00:31:23,119 Tidak. 275 00:31:23,160 --> 00:31:25,799 Tidak, aku hanya suka mengendarai mobil. 276 00:31:27,320 --> 00:31:28,519 Ya? 277 00:31:29,560 --> 00:31:31,679 Aku khawatir. 278 00:31:45,360 --> 00:31:47,919 Jadi itulah militer menghabiskan uang mereka.. 279 00:31:49,240 --> 00:31:51,479 Kau pikir dia adalah proyek militer? 280 00:31:51,520 --> 00:31:53,039 Ya. 281 00:31:54,080 --> 00:31:54,999 Mungkin. 282 00:31:55,000 --> 00:31:58,719 Aku yakin seseorang mengeluarkan banyak uang untuk membuatnya. 283 00:31:58,720 --> 00:32:01,639 Dan mereka pasti sedang mencarinya. 284 00:32:02,360 --> 00:32:06,359 Kau harus mengembalikannya kepada pemiliknya. 285 00:32:06,360 --> 00:32:08,599 Untuk mendapatkan hadiah? 286 00:32:08,600 --> 00:32:11,479 Tidak, untuk perbuatan baik. 287 00:32:13,960 --> 00:32:19,279 Apakah kau lihat ada penyok di sana? Di samping. Dan di bagian ekor. 288 00:32:19,320 --> 00:32:21,559 Ini adalah bekas peluru. 289 00:32:22,480 --> 00:32:24,439 Seseorang menembaknya. 290 00:32:25,080 --> 00:32:28,479 Aku tidak berpikir bahwa pemiliknya layak untuk mengurusnya. 291 00:32:30,240 --> 00:32:32,119 Sepertinya dia mendengarkan. 292 00:32:33,840 --> 00:32:35,319 Apakah kau mendengarkan kami? 293 00:32:36,840 --> 00:32:40,519 Jangan takut. Semuanya akan baik-baik saja. 294 00:32:49,200 --> 00:32:50,999 Apakah kau takut gelap? 295 00:32:52,400 --> 00:32:54,719 Tidak? Sungguhkah? 296 00:32:54,720 --> 00:32:55,519 Tapi aku takut pada ibuku. 297 00:33:00,040 --> 00:33:02,559 Sebelum sampai pagi kita tidak bisa menarik mobilmu. 298 00:33:04,040 --> 00:33:05,799 Aku tahu. 299 00:33:05,840 --> 00:33:08,119 Apakah kau memberi tahu ibumu kemana kau pergi? 300 00:33:11,120 --> 00:33:13,239 Dan dia khawatir. 301 00:33:14,120 --> 00:33:16,159 Ayahku, mungkin juga. 302 00:33:17,640 --> 00:33:19,519 Dan ibumu? 303 00:33:23,120 --> 00:33:25,799 Dia meninggal beberapa tahun yang lalu. 304 00:33:30,520 --> 00:33:32,319 Aku minta maaf. 305 00:33:32,360 --> 00:33:34,079 Aku juga. 306 00:33:37,200 --> 00:33:38,679 Aku punya fotonya. 307 00:33:43,360 --> 00:33:45,879 Dia cantik. 308 00:33:45,920 --> 00:33:47,959 Ayahku miskin. 309 00:33:49,480 --> 00:33:54,359 Ayahku juga. sayangnya, .... Aku tidak tahu banyak tentang dia. 310 00:33:55,280 --> 00:33:59,759 Kecuali bahwa dia tidak ada dalam hidupku... ... bahkan di masa kecilku. 311 00:33:59,760 --> 00:34:02,159 Betapa sulitnya bagi seorang ibu. 312 00:34:04,640 --> 00:34:08,279 Lagi pula, dia sudah tidak berharap untuk kehidupan yang lebih baik. 313 00:34:09,160 --> 00:34:11,159 Perasaan familiar. 314 00:34:13,720 --> 00:34:16,759 Terkadang aku juga berpikir bahwa itu tidak akan menjadi lebih baik. 315 00:34:30,600 --> 00:34:32,999 Aku suka lagu ini. 316 00:34:34,320 --> 00:34:35,959 Ayo. 317 00:34:40,400 --> 00:34:41,919 Apakah kau lihat ini? 318 00:34:44,000 --> 00:34:46,679 Bangunlah... -Aku tidak bisa menari. 319 00:34:46,680 --> 00:34:49,719 Semua orang bisa menari. Menari hanya untuk anak perempuan. 320 00:34:49,720 --> 00:34:53,039 Kau salah! Bangunlah! 321 00:34:57,720 --> 00:35:00,519 Tidak, tidak, tidak seperti ini. 322 00:35:01,600 --> 00:35:03,479 Sempurna. 323 00:35:03,520 --> 00:35:06,119 Kita akani menambahkan lebih banyak gerakan. 324 00:35:16,680 --> 00:35:18,199 Apa aku bagus? 325 00:35:31,320 --> 00:35:38,639 Jadi, mereka punya masalah biaya sekolah dan rumah sakit. Sarah diterima di perguruan tinggi yang bagus, tapi... ibunya punya banyak hutang. 326 00:35:38,640 --> 00:35:44,559 Jadi, aku yakin mereka akan menerima uang kita. Kirim orang, beri mereka uang, dan ambil AXL. 327 00:35:44,560 --> 00:35:45,879 Tidak. 328 00:35:45,880 --> 00:35:47,239 Tidak? 329 00:35:47,240 --> 00:35:53,559 Saat beraktifitas dengan manusia, AXL menjadi lebih pintar. Kita hanya berhenti disini sesuai jadwal selama enam bulan. 330 00:35:53,920 --> 00:35:58,239 Dan perkembangannya ini telah menggerakkan kita untuk lima tahun kedepan. 331 00:36:05,800 --> 00:36:08,839 Dia hebat, ya? 332 00:36:11,200 --> 00:36:13,279 Mungkin, dia bukan untukku. 333 00:36:15,000 --> 00:36:18,239 Hei. 334 00:36:18,280 --> 00:36:20,639 Aku ragu ini akan berhasil. 335 00:36:20,640 --> 00:36:31,640 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 336 00:36:41,960 --> 00:36:43,839 Sedikit lagi! 337 00:36:47,000 --> 00:36:50,079 Anak baik! Sangat bagus! 338 00:36:52,960 --> 00:36:54,639 Oke, ayo pergi! 339 00:36:54,680 --> 00:36:56,679 Bagaimana dengan Axel? 340 00:36:56,720 --> 00:36:58,839 Kita tidak bisa meninggalkannya. 341 00:36:58,880 --> 00:37:00,879 Apakah kau ingin membawanya ke rumah? 342 00:37:00,920 --> 00:37:04,839 Dia inii bukan hanya anjing liar biasa, dia bisa mencelakai seseorang. 343 00:37:04,840 --> 00:37:10,959 Seperti yang kau sarankan kemarin. Ayo kita temukan penciptanya. Ayolah! Kembalikan... kembalikan itu. 344 00:37:12,920 --> 00:37:15,399 Kau terlalu sering mengatakan "kita". 345 00:37:15,400 --> 00:37:17,199 Kita telah terlibat hal ini bersama. 346 00:37:17,200 --> 00:37:19,879 Aku ingin memastikan kau baik-baik saja. 347 00:37:19,880 --> 00:37:22,479 Dan dia.... - ....butuh bantuan kita. 348 00:37:22,560 --> 00:37:27,999 Disamping itu, jika kita meninggalkan dia di sini. Kau berpikir, apa yang akan terjadi pada orang yang menemukannya? 349 00:37:28,000 --> 00:37:31,679 Aku tidak tahu. Biarkan itu jadi urusan polisi. - Polisi? 350 00:37:31,680 --> 00:37:36,719 Kau lihat dia berusaha masuk ke mobilmu. Dan apa yang akan dia lakukan jika ada banyak mobil polisi di sini? 351 00:37:38,560 --> 00:37:40,959 Ayolah. 352 00:37:40,960 --> 00:37:42,199 Baiklah. 353 00:37:44,320 --> 00:37:46,359 Apakah kau setuju denganku? 354 00:37:47,920 --> 00:37:49,599 Ya. 355 00:37:49,640 --> 00:37:51,319 Bagus... 356 00:37:51,360 --> 00:37:53,559 Hei, Axel! 357 00:37:55,080 --> 00:37:57,119 Tenang... tenang... 358 00:37:59,320 --> 00:38:00,639 Hi... Ayah 359 00:38:02,040 --> 00:38:05,479 Maaf, aku tidak ada sinyal. 360 00:38:05,480 --> 00:38:09,559 Ya, dia merusak motorku. Dan kemudian dia meninggalkan aku di sana. 361 00:38:09,600 --> 00:38:10,519 Tidak. 362 00:38:11,480 --> 00:38:13,639 Dengar, kita akan bicara nanti. 363 00:38:13,720 --> 00:38:16,959 Aku akan segera pulang. Baiklah, bye. 364 00:38:21,240 --> 00:38:22,079 Apakah kau uang tunai? 365 00:38:22,080 --> 00:38:23,239 Aku hanya punya lima dolar. 366 00:38:24,200 --> 00:38:27,119 Tidak. Aku akan lihat di laci. 367 00:38:33,400 --> 00:38:38,079 Tunggu. kau sudah membayar. Sudah dibayar. 368 00:38:39,040 --> 00:38:41,759 Apa? 369 00:38:43,800 --> 00:38:46,159 Dia membelikan kita bensin? 370 00:38:46,200 --> 00:38:47,639 Tampaknya. 371 00:38:49,160 --> 00:38:52,119 Aku sudah bilang, kau tidak bisa meninggalkannya. 372 00:38:52,120 --> 00:38:54,959 Dia meretas terminal seperti meretas ponsel kita. 373 00:38:55,920 --> 00:38:59,839 Aku punya seekor anjing sekali, dia bahkan tidak mau turun dari sofa. 374 00:39:11,280 --> 00:39:13,799 Teman, kau harus sembunyi. 375 00:39:19,160 --> 00:39:20,559 Waktunya untuk pergi. 376 00:39:20,560 --> 00:39:21,999 Jangan matikan. 377 00:39:22,080 --> 00:39:24,879 Bagus! kita ambil semuanya! 378 00:39:30,000 --> 00:39:32,639 Bagus! Ya! 379 00:39:32,640 --> 00:39:34,239 Radikal! 380 00:39:46,000 --> 00:39:47,919 Sam? 381 00:39:47,920 --> 00:39:49,119 Apa kau lihat Sarah? 382 00:39:49,120 --> 00:39:52,199 Dia menghabiskan malam bersama Lisa. Seharusnya sudah kembali. 383 00:39:52,200 --> 00:39:54,359 Aku tidak berpikir dia bersama Liza. 384 00:39:54,360 --> 00:40:00,399 Dia pasti bersama teman barunya. Kau dapat menemukan tempat itu melalui telepon. 385 00:40:00,400 --> 00:40:02,199 Bagaimana caranya? 386 00:40:02,200 --> 00:40:03,719 Ya, tentu saja, ayolah. 387 00:40:03,720 --> 00:40:05,559 OK. 388 00:40:05,680 --> 00:40:07,039 Mencari... 389 00:40:07,040 --> 00:40:07,999 Begitu... 390 00:40:10,680 --> 00:40:13,279 Ya. Itu dia. Di sini. 391 00:40:13,280 --> 00:40:15,559 Apakah ini tempat tersembunyi ini? 392 00:40:16,680 --> 00:40:20,479 Jaga keseimbanganmu. Seperti ini. Bagus! 393 00:40:20,520 --> 00:40:22,399 Tahan! 394 00:40:23,720 --> 00:40:25,319 Apakah aman di sini? 395 00:40:25,320 --> 00:40:27,399 Dengan dia semuanya akan baik-baik saja. 396 00:40:28,760 --> 00:40:31,359 Tidak ada seorangpun, kecuali aku, tidak pernah ada yang ke sini. 397 00:40:32,320 --> 00:40:34,359 Apakah ini semua lukisanmu? 398 00:40:34,400 --> 00:40:35,439 Ya. 399 00:40:35,600 --> 00:40:38,999 Menakjubkan... Kau punya bakat. 400 00:41:07,560 --> 00:41:09,599 Keren. 401 00:41:09,640 --> 00:41:11,199 Apakah kau menyukainya? 402 00:41:26,520 --> 00:41:30,399 Apa kau tahu, dia bisa melakukannya? -Tidak, ini adalah sesuatu yang baru. 403 00:41:30,400 --> 00:41:38,319 Kementerian Pertahanan bersama dengan perusahaan Crain. Mempersembahkan AXL. 404 00:41:38,360 --> 00:41:41,879 Lebih canggih dari robot modern mana pun. 405 00:41:43,440 --> 00:41:48,759 AXL dirancang atas dasar interaksi manusia dan anjing. 406 00:41:48,800 --> 00:41:51,959 Yang punya sejarah seribu tahun. 407 00:41:51,960 --> 00:41:58,039 Pasukan perang anjing masa datang. Dia menciptakan hubungan biometrik dengan tentara. 408 00:41:58,080 --> 00:42:03,319 Dan dia diingatkan sebagai anjing sungguhan. Tapi sesungguhnya anjing ini sangat berbahaya. 409 00:42:03,320 --> 00:42:13,879 Didesain khusus dengan alat dan perangkat sehingga tentara dan AXL saling terhubung, untuk meningkatkan mobilitas dan manuver mereka. 410 00:42:13,880 --> 00:42:20,839 AXL diberkahi dengan keterampilan militer dan senjata. Ini membuatnya menjadi sekutu yang cerdas dan dapat diandalkan. 411 00:42:20,840 --> 00:42:23,039 Dia dibuat untuk... - Ya aku mengerti. 412 00:42:23,040 --> 00:42:32,919 AXL tidak hanya bisa mengikuti perintah dan berkembang. Dia diprogram untuk menghancurkan diri sendiri untuk menghindari penangkapan. 413 00:42:32,920 --> 00:42:34,519 Axel? 414 00:42:34,520 --> 00:42:36,439 Axel, matikan. 415 00:42:40,160 --> 00:42:41,959 Jangan sentuh. 416 00:42:47,320 --> 00:42:48,839 Dengan siapa aku berbicara? 417 00:42:59,840 --> 00:43:01,399 Menurutmu ini apa? 418 00:43:03,000 --> 00:43:05,599 Dia menciptakan koneksi biometrik denganmu. 419 00:43:05,640 --> 00:43:09,999 Koneksi tercipta. Sekarang tanpa orang ini seluruh sistem tidak berguna! 420 00:43:10,080 --> 00:43:13,159 Kunci itu memberinya kendali penuh atas proyek itu. 421 00:43:13,880 --> 00:43:16,799 Kita akan menangkapnya. 422 00:43:17,600 --> 00:43:19,479 Sepertinya kita punya pengunjung. 423 00:43:24,600 --> 00:43:27,079 Ini Sam. 424 00:43:27,120 --> 00:43:29,919 Kau harus tetap di sini. Aku akan segera kembali. 425 00:43:30,000 --> 00:43:32,119 Miles, kau juga tetap tinggal. 426 00:43:32,120 --> 00:43:34,519 - Aku tidak akan bersembunyi. - Maka dia akan marah. 427 00:43:34,920 --> 00:43:36,919 Aku akan mencari tahu sendiri. 428 00:43:42,720 --> 00:43:43,799 Hei. 429 00:43:43,800 --> 00:43:45,199 Halo! 430 00:43:45,240 --> 00:43:47,679 Apa yang kau lupakan di sini? 431 00:43:47,720 --> 00:43:50,279 Kau mengtahuinya. 432 00:43:50,280 --> 00:43:51,839 Sungguh? 433 00:43:51,880 --> 00:43:53,239 Sarah, apa yang sedang terjadi? 434 00:43:53,320 --> 00:43:54,959 Kau sekarang dengan dia atau apa? 435 00:43:56,000 --> 00:43:57,719 Apa yang kau bicarakan? 436 00:43:57,760 --> 00:44:00,199 Aku sudah terbiasa dengan orang yang memanfaatkanku. 437 00:44:00,600 --> 00:44:03,119 Tapi aku tidak berpikir kau juga seperti ini. 438 00:44:03,200 --> 00:44:04,919 Aku tidak terkejut. 439 00:44:04,960 --> 00:44:06,879 Kenapa kau sangat tersinggung? 440 00:44:06,880 --> 00:44:09,599 Kau hanya berpura2 peduli padaku. 441 00:44:09,640 --> 00:44:11,279 Untuk lebih dekat dengan uang ayahku. 442 00:44:11,280 --> 00:44:13,839 Kita telah memberimu dan ibumu segalanya! 443 00:44:13,880 --> 00:44:17,719 Tapi ketika aku berpaling, kau lari dariku dan terlibat dengan suatu masalah. 444 00:44:18,640 --> 00:44:21,039 Hei! 445 00:44:21,080 --> 00:44:23,079 Sarah, hentikan. Hei! 446 00:44:24,760 --> 00:44:27,519 Sam, kau lebih baik pergi. Sekarang! 447 00:44:28,080 --> 00:44:29,599 Apakah itu karena dia? 448 00:44:29,600 --> 00:44:31,239 Bagaimana kabarmu, Miles? 449 00:44:31,280 --> 00:44:33,159 Kau hebat, bung. 450 00:44:38,400 --> 00:44:41,599 Ini sudah terlalu jauh.. Kita harus segera mengirim tim ke sana. 451 00:44:41,600 --> 00:44:42,919 Ini terlalu dini. 452 00:44:42,960 --> 00:44:45,399 Ayo kita lihat apa yang akan terjadi selanjutnya. 453 00:44:48,520 --> 00:44:51,559 Miles! Hentikan! Dia akan membunuhnya! 454 00:44:51,560 --> 00:44:54,359 Dia akan melumatku! 455 00:44:54,360 --> 00:44:57,559 Baik. Axel! 456 00:44:57,680 --> 00:44:59,599 Bawa dia ke sini. 457 00:45:05,360 --> 00:45:07,319 Axel, hentikan! 458 00:45:13,000 --> 00:45:15,239 Aku tidak akan berbohong dan jangan bergerak. 459 00:45:15,280 --> 00:45:20,279 - Miles, lepaskan dia! Dengarkan aku! Jangan lagi mendekatinya. Apakah kau mengerti! 460 00:45:20,280 --> 00:45:23,319 Kalau tidak, anjing ini akan mendatangimu, oke ?! 461 00:45:23,400 --> 00:45:25,359 Kau mengerti aku? -Cukup! 462 00:45:25,440 --> 00:45:27,359 Aku mengerti. -Aku tidak bisa mendengar! Ulangi! 463 00:45:27,400 --> 00:45:29,119 Aku bilang aku mengerti! 464 00:45:30,320 --> 00:45:32,679 Dia bukan musuh. Jangan menyakitinya, apakah kau dengar? 465 00:45:33,440 --> 00:45:34,399 Keluar 466 00:45:34,400 --> 00:45:37,919 Anjing itu baru saja mengikuti semua perintahnya! 467 00:45:37,960 --> 00:45:40,199 Biarkan dia pergi. 468 00:45:46,280 --> 00:45:50,479 Bagaimana jika dia memerintahkannya... untuk menyerang? 469 00:45:51,280 --> 00:45:53,519 Kau lebih baik lari! 470 00:45:53,520 --> 00:45:55,999 Kita akan disalahkan jika ada kematian warga sipil. 471 00:45:56,000 --> 00:45:58,679 Kita bisa mengambil risiko itu. 472 00:46:03,320 --> 00:46:05,559 Dan kau tidak peduli? 473 00:46:07,040 --> 00:46:09,919 Sepertinya kau lupa bisnis apa yang kita lakukan di sini. 474 00:46:09,960 --> 00:46:12,679 Hei, anak baik. 475 00:46:12,720 --> 00:46:14,319 Kau sedang bersenang-senang, kan? 476 00:46:15,640 --> 00:46:17,039 Apa? 477 00:46:19,200 --> 00:46:21,919 Aku katakan kepadamu bahwa aku sedang berurusan dengannya. 478 00:46:21,960 --> 00:46:26,279 Hey, Aku ingin melindungimu. Aku tidak membutuhkan perlindungan apa pun! kau tidak mengerti? 479 00:46:26,720 --> 00:46:28,479 Aku tinggal di rumahnya! 480 00:46:28,520 --> 00:46:33,159 Ibuku bekerja untuknya! Mereka membayar tagihan untuk nenekku yang sakit! Kami bergantung padanya, Miles! 481 00:46:33,160 --> 00:46:34,879 Aku hanya ingin melindungi! -Cukup! 482 00:46:34,880 --> 00:46:39,479 Kau adalah orang buangan, tetapi saat kau punya kekuatan kau seperti Sam! 483 00:46:39,520 --> 00:46:43,959 Kau telah menciptakan lebih banyak masalah bagi keluargaku. 484 00:46:48,040 --> 00:46:49,759 Maafkan aku. 485 00:46:52,480 --> 00:46:54,079 Aku tidak berpikir seperti itu. 486 00:46:57,240 --> 00:46:58,799 Dengarkan. 487 00:46:58,840 --> 00:47:01,799 Pergilah, berdamailah dengan dia, aku... 488 00:47:01,840 --> 00:47:03,399 Aku akan mengurus Axel. 489 00:47:03,440 --> 00:47:07,199 Apakah kau tidak sadar? Atau kau bodoh? 490 00:47:08,560 --> 00:47:10,839 Aku tidak akan meninggalkanmu, Miles. 491 00:47:11,840 --> 00:47:14,599 Dan kau juga, Axel. 492 00:47:14,600 --> 00:47:16,599 Apakah kau percaya ayahmu? 493 00:47:17,320 --> 00:47:18,159 Ya. 494 00:47:18,200 --> 00:47:20,439 Maka kau perlu memberitahunya. 495 00:47:20,920 --> 00:47:23,519 Aku pikir kita tidak bisa melakukan apa pun hanya untuk diri kita sendiri. 496 00:47:26,160 --> 00:47:27,679 Baik. 497 00:47:29,040 --> 00:47:30,279 Sobat. 498 00:47:30,320 --> 00:47:32,639 Kau harus bersembunyi. 499 00:47:33,080 --> 00:47:36,639 Tunggu di sini dan jangan melakukan sesuatu yang bodoh. 500 00:47:36,680 --> 00:47:38,239 Tolong. 501 00:47:40,040 --> 00:47:43,079 Tidak, sembunyikan dirimu. 502 00:48:01,280 --> 00:48:03,799 Jadi kau menemukan anjing robot? 503 00:48:03,840 --> 00:48:06,079 Kau harus melihatnya. 504 00:48:06,080 --> 00:48:07,519 Dan apa itu? 505 00:48:07,520 --> 00:48:10,199 Orang yang meletakkan jari di sini akan menjadi tuannya. 506 00:48:10,200 --> 00:48:12,519 Dan apakah kau meletakkannya? 507 00:48:12,560 --> 00:48:14,719 Sekarang dia memenuhi semua perintahku. 508 00:48:32,520 --> 00:48:34,759 Kita di sini. 509 00:48:36,400 --> 00:48:38,199 Apakah kalian semua siap? 510 00:48:39,480 --> 00:48:41,239 Tunggu disini. 511 00:48:41,280 --> 00:48:43,639 Apakah kau siap? 512 00:48:45,000 --> 00:48:46,679 Nyalakan kamera, ayo pergi. 513 00:48:47,040 --> 00:48:49,639 Bung, ini tidak masuk akal. Aku tidak bisa lihat apa-apa! 514 00:48:50,480 --> 00:48:52,279 Dia ada di sini di suatu tempat. 515 00:49:01,560 --> 00:49:04,039 Siapkan kamera. 516 00:49:27,240 --> 00:49:28,399 Bung, apakah kau merekamnya? 517 00:49:28,400 --> 00:49:29,679 Ya.. Ya. 518 00:49:29,720 --> 00:49:31,599 Jadi kau tidak bercanda? 519 00:49:35,000 --> 00:49:37,359 Kapan tim kita akan datang? 520 00:49:38,640 --> 00:49:41,159 Dua jam dan tiga puluh menit lagi. 521 00:49:43,960 --> 00:49:46,959 Sobat? Hei! 522 00:49:47,000 --> 00:49:49,239 Kau ingat aku, kan? 523 00:49:51,440 --> 00:49:53,119 Jadi apa yang kita lakukan? 524 00:49:53,640 --> 00:49:56,239 Pertama aku ingin melihatnya. 525 00:49:56,280 --> 00:50:01,199 Sekarang ini sesuatu yang tidak bisa aku percayai. Tetapi kau ingin tahu apa yang akan aku lakukan? 526 00:50:01,920 --> 00:50:03,639 Aku akan mengembalikannya. 527 00:50:03,680 --> 00:50:05,319 Apa? Maaf. 528 00:50:05,320 --> 00:50:08,399 Tidak, Ayah, tidak! Mereka akan membuatnya menjadi pembunuh! 529 00:50:08,400 --> 00:50:12,919 Mereka itu militer. Ini pekerjaan mereka! Mereka membuat mesin pembunuh. 530 00:50:12,960 --> 00:50:15,599 Dan itu bukan milikmu. - Dia melarikan diri. 531 00:50:15,600 --> 00:50:19,439 Kau tak tahu apapun. Dia mungkin jatuh dari truk, di suatu tempat di padang pasir. 532 00:50:19,440 --> 00:50:23,079 Dan dia tersesat. Tidak, ada brkas peluru di tubuhnya, ayah! 533 00:50:23,120 --> 00:50:24,559 Mereka ingin membunuhnya! 534 00:50:24,560 --> 00:50:29,159 Dia robot! Bagaimana kau bisa membunuh robot? 535 00:50:33,200 --> 00:50:38,159 Ya. Ya. aku membawa teman-teman. 536 00:50:38,840 --> 00:50:41,519 Kita datang untuk melihatmu. 537 00:50:46,520 --> 00:50:50,999 Itu dia, kawan. Ya... 538 00:50:51,040 --> 00:50:56,759 Datanglah padaku. Datanglah kepadaku, kawan. 539 00:50:59,760 --> 00:51:03,959 Ya... lihat? Anak baik! 540 00:51:03,960 --> 00:51:05,879 Ayo, kemarilah! 541 00:51:09,800 --> 00:51:11,799 Ayolah. 542 00:51:11,840 --> 00:51:13,599 Bagus. 543 00:51:14,760 --> 00:51:16,639 Apakah kau merekamnya? 544 00:51:20,080 --> 00:51:22,319 Ya, itu saja. 545 00:51:22,360 --> 00:51:24,119 - Anak baik. -Monster ini akan membunuh kita. 546 00:51:24,120 --> 00:51:27,479 Tidak, bung. Dia tidak bisa. 547 00:51:27,520 --> 00:51:30,959 - Tetaplah merekam. Aku akan membuat kejutan kecil untuk Sarah. 548 00:51:31,680 --> 00:51:36,159 Miles, kau harus mengerti sesuatu. Dia itu adalah robot. Kau yang mengatakannya sendiri. 549 00:51:36,160 --> 00:51:38,119 Ini robot hidup, ayah! 550 00:51:38,160 --> 00:51:39,999 Percayalah, dia punya perasaan. 551 00:51:40,040 --> 00:51:47,639 Dia adalah senjata. Dia seperti bom. OK? Kau hatus memikirkan dirimu sendiri. 552 00:51:47,640 --> 00:51:50,839 Ayolah, itu gila! - Tidak, tidak, dia ingin bermain. 553 00:51:51,440 --> 00:51:53,079 Kau lihat? 554 00:51:54,360 --> 00:51:57,919 Ya.. ya. 555 00:51:59,280 --> 00:52:02,079 Apakah kau tahu apa itu? Hah? 556 00:52:02,840 --> 00:52:07,639 Ini sangat keren. Kau benar-benar menyukainya! 557 00:52:08,760 --> 00:52:11,639 Metalik, mengkilap... 558 00:52:12,160 --> 00:52:13,319 Aku temanmu, ingat? 559 00:52:13,360 --> 00:52:16,159 Mundur. aku akan mengurusnya sendiri. 560 00:52:16,200 --> 00:52:18,759 Tidak ada yang perlu ditakuti. 561 00:52:19,160 --> 00:52:21,119 Aku tidak akan menyakitimu. 562 00:52:21,160 --> 00:52:24,399 Apakah kau akan membiarkan perasaan itu pergi dari pikiranmu? 563 00:52:24,400 --> 00:52:25,999 - Miles? Hentikan! 564 00:52:26,040 --> 00:52:27,279 -Miles! -Apa? 565 00:52:27,280 --> 00:52:29,639 Kita harus pergi. Sekarang juga. 566 00:52:29,640 --> 00:52:31,879 Ayah, lupakan saja. 567 00:52:31,920 --> 00:52:33,719 Hei! Tunggu, kau mau kemana? 568 00:52:39,560 --> 00:52:42,519 Sekarang lihat aku. 569 00:52:50,600 --> 00:52:52,839 Jangan! Stop! 570 00:53:11,160 --> 00:53:13,399 Hei! Apakah kau baik-baik saja? 571 00:53:16,360 --> 00:53:18,439 Sam itu orang aneh! 572 00:53:25,880 --> 00:53:28,159 Miles, kita tidak bisa memperbaikinya 573 00:53:28,160 --> 00:53:29,639 Kita akan memperbaikinya. 574 00:53:35,720 --> 00:53:38,679 Ayolah! Jika kau hidup, tunjukkan kepada kita! 575 00:53:46,840 --> 00:53:49,279 Miles! 576 00:53:56,680 --> 00:53:59,399 Tunggu sebentar, sobat. kita akan menyelamatkanmu. 577 00:54:07,880 --> 00:54:09,719 Apa apaan ini? 578 00:54:10,440 --> 00:54:12,479 Dia adalah putramu? 579 00:54:12,480 --> 00:54:13,919 Siapa yang bertanya? 580 00:54:13,920 --> 00:54:18,439 Kita mencari seseorang yang mencuri teknologi rahasia. - Apa kalian dari pemerintah? 581 00:54:18,440 --> 00:54:24,759 - Apa Miles di rumah atau tidak Tn. Hill? Tidak tidak Tidak. aku tidak akan mengatakan apa-apa sampai aku lihat surat perintahmu. 582 00:54:26,560 --> 00:54:28,759 ... atau pistol. 583 00:54:28,800 --> 00:54:31,239 - Kau mendapatkannya? -Ya. 584 00:54:34,040 --> 00:54:35,519 OK. 585 00:54:35,560 --> 00:54:37,239 Dorong. - Sekarang. 586 00:54:37,640 --> 00:54:39,719 Kemana dia membawa kita? 587 00:54:39,800 --> 00:54:40,879 Aku tidak tahu. 588 00:54:40,960 --> 00:54:42,279 kita akan segera tahu. 589 00:54:42,280 --> 00:54:45,479 Pernahkah kau lihat di tangan putramu di perangkat ini? 590 00:54:45,480 --> 00:54:48,239 Semua gadgetnya ada di garasi. 591 00:54:48,280 --> 00:54:50,239 Tunggu disini. 592 00:54:59,680 --> 00:55:01,799 Sudah waktunya untuk pergi. Duduklah disini. 593 00:55:01,800 --> 00:55:05,039 Matikan lampu dan jangan berhenti. - Aku bahkan tidak tahu ke mana harus pergi. 594 00:55:05,120 --> 00:55:08,079 Pergi kemana tempatAxel tunjukkan kepada kita. Dia pasti mengetahuinya. 595 00:55:24,360 --> 00:55:25,799 Hei! 596 00:55:30,200 --> 00:55:32,239 Jatuhkan senjatamu, kumohon. 597 00:55:34,200 --> 00:55:35,599 Tenang. 598 00:55:35,960 --> 00:55:37,959 Bagus. 599 00:55:40,240 --> 00:55:42,799 Sial! Tidak! 600 00:55:43,840 --> 00:55:45,599 Tidak! 601 00:56:16,240 --> 00:56:19,279 Sekarang, aku akan mengajukan pertanyaan. 602 00:56:19,320 --> 00:56:22,719 Kita tetap harus menemukannya. 603 00:56:26,480 --> 00:56:29,799 Dia? Anjing robot itu? 604 00:57:32,600 --> 00:57:34,799 Sudah selesai, Axel. 605 00:57:46,480 --> 00:57:46,999 Ini akan berhasil. 606 00:57:47,920 --> 00:57:49,839 Kita harus menunggu. 607 00:57:53,360 --> 00:57:55,639 Dia akan baik-baik saja. 608 00:58:07,320 --> 00:58:10,839 Aku tidak tahu. 609 00:58:11,800 --> 00:58:14,039 Aku tahu. 610 00:58:14,920 --> 00:58:17,599 Aku sangat bersemangat. 611 00:58:17,640 --> 00:58:19,759 Aku juga. 612 00:58:40,000 --> 00:58:43,439 Perhatian pada semua agen! Axel kembali online. 613 00:58:43,440 --> 00:58:47,639 Mengirimkan lokasi. Temukan dia! 614 00:58:47,960 --> 00:58:53,239 Mengerti. Segera berangkat. 615 00:59:19,960 --> 00:59:23,719 Cari dia di kamar. Mungkin mereka masih di sini. 616 00:59:23,720 --> 00:59:26,839 Robot itu ditemukan. 617 00:59:27,520 --> 00:59:29,399 Sepertinya dia dinonaktifkan. 618 00:59:30,800 --> 00:59:32,599 Bawa dia dan pergi. 619 01:00:41,440 --> 01:00:42,999 Axel? 620 01:00:43,880 --> 01:00:45,439 Sepertinya dia sudah mati. 621 01:00:45,480 --> 01:00:48,959 Baiklah, ayo kita pergi ke pesta! 622 01:00:48,960 --> 01:00:51,039 kita akan menyelesaikan urusan kita dengan Miles nanti. 623 01:00:55,520 --> 01:00:56,999 Berhenti! 624 01:01:02,160 --> 01:01:04,159 Dia akan membunuh Sam. 625 01:01:04,160 --> 01:01:06,719 Kita harus mencegahnya. 626 01:01:11,680 --> 01:01:14,359 Hei kau! Ambil minyak tanah. 627 01:01:14,360 --> 01:01:17,559 Baik! 628 01:01:18,040 --> 01:01:20,919 Di mana pacarmu? -Apa? 629 01:01:21,160 --> 01:01:24,119 Pergi beli sendiri. Dia pasti telah lupa. - Tidak masalah! 630 01:01:24,120 --> 01:01:25,399 Dan pertandingan! 631 01:01:34,520 --> 01:01:37,359 Hei, apa kau dengar itu? 632 01:01:38,760 --> 01:01:39,079 Tidak. 633 01:01:50,360 --> 01:01:55,599 Hei! Ayo pergi! - Baiklah, baiklah, kita akan pergi. 634 01:02:38,360 --> 01:02:41,959 Ya! Keren! Hei! Sepertinya kita minum terlalu sedikit! 635 01:02:41,960 --> 01:02:44,159 Jadi ini waktunya untuk mabuk! 636 01:02:53,920 --> 01:02:57,439 Yah, ayo pergi! 637 01:03:03,920 --> 01:03:05,919 Kawan! 638 01:03:12,000 --> 01:03:13,879 Ya Tuhan! 639 01:03:25,640 --> 01:03:27,799 Jalankan mobilnya! - Aku tidak punya kunci-nya! 640 01:03:27,800 --> 01:03:29,839 Jalan! 641 01:04:19,960 --> 01:04:21,639 Axel! 642 01:04:23,600 --> 01:04:25,159 Tunggu! 643 01:04:39,080 --> 01:04:41,079 Tidak! Berhenti! 644 01:04:44,320 --> 01:04:46,279 Ayo ayo! 645 01:04:46,320 --> 01:04:48,079 Ayo! Ayolah! 646 01:04:49,520 --> 01:04:50,559 Sial! 647 01:04:50,560 --> 01:04:52,919 Cukup... sudah cukup! - Berhenti! 648 01:04:52,920 --> 01:04:56,359 - Pergi kau! - Jangan sentuh dia. Tinggalkan dia. 649 01:04:56,360 --> 01:04:58,359 Bagus. 650 01:04:58,680 --> 01:05:00,839 Anak baik. Benar begitu... 651 01:05:09,240 --> 01:05:10,759 Miles, apa ini? 652 01:05:49,040 --> 01:05:50,879 Ayo! Ikuti aku! 653 01:05:52,680 --> 01:05:54,199 Apa yang terjadi? 654 01:05:56,880 --> 01:05:59,559 Axel! Axel! 655 01:05:59,600 --> 01:06:01,399 Tenang.. tenang. 656 01:06:01,440 --> 01:06:03,239 Sarah? Sarah? 657 01:06:03,280 --> 01:06:04,639 Jangan sentuh! 658 01:06:07,080 --> 01:06:08,999 Jangan bergerak! 659 01:06:09,920 --> 01:06:11,239 Pegang dia! 660 01:06:11,680 --> 01:06:13,199 Selesai! 661 01:06:14,880 --> 01:06:16,439 Dan sekarang di hitungan ketiga. 662 01:06:41,160 --> 01:06:43,639 Buat tautan biometrie. 663 01:06:43,640 --> 01:06:45,399 Akses ditolak. 664 01:07:00,960 --> 01:07:02,399 Axel? 665 01:07:02,440 --> 01:07:04,159 Axel! Apakah kau mendengarku? 666 01:07:04,280 --> 01:07:06,479 Bangunlah, tolong, keluarkan aku dari sini! 667 01:07:06,480 --> 01:07:09,159 Kau menganggapnya dia masih hidup, kan? 668 01:07:09,800 --> 01:07:11,399 Apa yang kau lakukan dengannya? 669 01:07:11,440 --> 01:07:15,599 Dia dibawah kendaliku. Tapi ada satu masalah kecil. 670 01:07:20,240 --> 01:07:21,879 Objek yang dikenal? 671 01:07:21,920 --> 01:07:23,559 Aku butuh dia. 672 01:07:23,960 --> 01:07:29,959 Jika kau ingin keluar hidup-hidup, kau akan membawanya kembali. Dimana dia Tn. Hill? 673 01:07:30,880 --> 01:07:37,519 Jangan berani menyentuhnya. Dengarkan! Aku akan memberi tahu semua orang apa yang kau lakukan di sini! 674 01:07:37,560 --> 01:07:39,479 Dan apa yang aku lakukan di sini? 675 01:07:40,280 --> 01:07:44,879 Selain itu, aku memberi tentara kita peluang mengalahkan musuh di medan perang. 676 01:07:44,920 --> 01:07:49,199 Kau menciptakan mesin pembunuh! - Orang-orang akan terbunuh. 677 01:07:50,480 --> 01:07:52,399 Dan ini hanya robot... 678 01:07:52,440 --> 01:07:57,239 Program komputer. Berdasarkan kode, yang aku tulis. 679 01:08:01,960 --> 01:08:04,639 Aku tidak akan rugi. 680 01:08:05,720 --> 01:08:08,759 Ini anjingku. 681 01:08:11,360 --> 01:08:13,439 Bawa gadis itu! 682 01:08:16,200 --> 01:08:17,079 Sarah? 683 01:08:17,080 --> 01:08:19,399 Miles! Ayo! 684 01:08:22,120 --> 01:08:23,559 Apa yang sedang kau lakukan?! 685 01:08:23,600 --> 01:08:26,879 Satu langkah dari keluar sel ini dan pacarmu akan mati. 686 01:08:26,880 --> 01:08:29,999 Berikan aku kuncinya dan aku akan membiarkan kalian berdua pulang. 687 01:08:34,680 --> 01:08:36,479 Berhati-hatilah! 688 01:08:36,480 --> 01:08:40,199 Kau lihat apa yang bisa dilakukan binatang ini. 689 01:08:42,120 --> 01:08:45,479 Biarkan dia pergi! Aku tidak tahu di mana kuncinya! Aku menghilangkannya! 690 01:08:45,480 --> 01:08:48,559 Ingat di mana, Miles! Dimana dia? 691 01:08:48,600 --> 01:08:51,119 Sarah? 692 01:08:51,120 --> 01:08:52,919 Ayolah, Miles! 693 01:08:52,960 --> 01:08:55,239 Aku tidak punya banyak waktu. 694 01:08:55,680 --> 01:08:58,399 Tidak! Berhenti! 695 01:08:58,440 --> 01:08:59,599 Axel! 696 01:09:00,360 --> 01:09:02,799 Axel, ini aku! Sarah. 697 01:09:02,840 --> 01:09:05,279 Ingat ini? 698 01:09:08,760 --> 01:09:12,279 Aku meminta untuk yang terakhir kalinya, Tuan Hill! 699 01:09:12,280 --> 01:09:13,799 Di mana kuncinya! 700 01:09:13,840 --> 01:09:15,079 Ayolah. 701 01:09:15,480 --> 01:09:19,079 Terhubung memory. Objek dikenali. 702 01:09:20,040 --> 01:09:21,239 Tidak! 703 01:09:23,600 --> 01:09:25,159 Ingat! 704 01:09:27,600 --> 01:09:29,439 Ingat! 705 01:09:37,680 --> 01:09:39,919 Tidak! Diam! 706 01:09:40,720 --> 01:09:42,839 Tidak, Axel! Tidak! 707 01:09:43,880 --> 01:09:46,679 -Tidak! -Itu cukup, Axel! Tidak! Jangan sentuh dia! 708 01:09:46,760 --> 01:09:48,439 Kita harus keluar dari sini! 709 01:09:58,800 --> 01:10:00,359 Berhenti! 710 01:10:02,720 --> 01:10:04,199 Hei! Hei! 711 01:10:04,200 --> 01:10:05,399 Hei! 712 01:10:05,480 --> 01:10:08,439 Dia sudah ada di sini! Kita ada di pihakmu! 713 01:10:13,240 --> 01:10:15,439 Ayo. Jalan. 714 01:10:18,120 --> 01:10:23,239 Objek ini adalah properti militer. 715 01:10:23,520 --> 01:10:26,119 Di sini hanya berlaku hukum federal. 716 01:10:26,120 --> 01:10:29,959 Kau punya waktu tiga puluh detik untuk menyerah dan mentransfer kontrol atas robot ini. 717 01:10:37,480 --> 01:10:39,359 Semuanya akan baik-baik saja. 718 01:10:40,200 --> 01:10:42,239 Selamat tinggal, Axel. 719 01:10:42,280 --> 01:10:49,359 Aku ulangi! Kau akan ditangkap! Kita bersenjata dan akan menembak jika perlu. 720 01:10:49,360 --> 01:10:53,479 Keluar dari gedung dan segera serahkan robot itu. 721 01:11:06,920 --> 01:11:09,599 Turunkan senjata. Interogasi dia. 722 01:11:09,640 --> 01:11:11,799 Prioritas kita adalah robot itu. 723 01:11:28,440 --> 01:11:31,559 Perhatian, markas besar. Butuh dukungan udara. 724 01:11:31,600 --> 01:11:35,679 Objek bergerak ke utara. Tembak jika diperlukan. 725 01:11:38,480 --> 01:11:40,799 Bawa kembali binatang itu. 726 01:13:26,080 --> 01:13:27,559 Axel! 727 01:13:27,560 --> 01:13:30,279 Axel, apa yang kau lakukan ?! Kau harus melarikan diri! 728 01:13:34,400 --> 01:13:36,199 Axel, tidak! 729 01:13:36,240 --> 01:13:40,639 Axel, kau harus melarikan diri. Apakah kau mendengar? Lari!! 730 01:13:42,240 --> 01:13:48,479 Tinggalkan aku Axel! Maaf. Aku tidak bisa pergi denganmu, kau harus lari. 731 01:13:48,480 --> 01:13:50,119 Lari, kataku! 732 01:13:50,120 --> 01:13:51,799 Lari! 733 01:15:51,080 --> 01:15:54,639 Hei. Ayo. 734 01:17:02,560 --> 01:17:04,879 Hei kau! Jangan bergerak! 735 01:17:15,280 --> 01:17:21,959 6 Minggu setelah insiden itu, di Internet, kita menemukan fragmen kode tertentu. 736 01:17:22,360 --> 01:17:30,639 CIA percaya bahwa algoritma terenkripsi ini kompatibel dengan proyek militer yang disebut AXL. 737 01:17:32,440 --> 01:17:34,719 Apakah kau ingin menambahkan sesuatu? 738 01:17:34,760 --> 01:17:39,639 Satu-satunya akses Internet yang aku miliki adalah direktori legal. 739 01:17:39,680 --> 01:17:43,079 Jika kau tertarik dengan rujukan hukum.... 740 01:17:43,080 --> 01:17:48,159 - Aku ingin katakan bahwa... - Kode. Apakah ada yang tidak aku ketahui? 741 01:17:48,200 --> 01:17:53,239 Kau telah melanggar keamanan nasional. Dan membahayakan nyawa warga sipil. 742 01:17:55,360 --> 01:17:58,359 Bisakah kau mengelolanya tanpa aku? - Aku akan coba. 743 01:17:58,800 --> 01:18:01,559 - Mereka tidak menangkapmu? - Tidak. 744 01:18:03,360 --> 01:18:05,439 Kemarilah. 745 01:18:10,480 --> 01:18:13,239 Jangan menulis surat padaku. - Jangan takut, tidak akan. 746 01:18:13,280 --> 01:18:15,319 Jangan mengirim foto juga! 747 01:18:16,040 --> 01:18:20,439 - Bye Chuck. - Bye, Sarah. Jaga putraku. Semoga berhasil di perguruan tinggi. 748 01:18:20,440 --> 01:18:24,319 - Terima kasih! - Pastikan dia pergi kuliah. 749 01:18:26,360 --> 01:18:28,079 Apakah kau lupa sesuatu? 750 01:18:28,080 --> 01:18:29,519 Aku pikir tidak. 751 01:18:29,520 --> 01:18:30,959 Dan kau? 752 01:18:31,000 --> 01:18:32,559 Tidak ada. 753 01:18:42,280 --> 01:18:48,319 Kita menghabiskan jutaan untuk membereskan akibat kekacauanmu. Dan membayar saksi untuk tutup mulut. 754 01:18:48,360 --> 01:18:53,719 Hei, Sam, bangun! Ini waktunya membuat kesepakatan! -Berbuatlah sesuatu yang baik di hidupmu! 755 01:18:54,600 --> 01:18:56,919 Tapi sekarang kita punya masalah besar. 756 01:18:57,320 --> 01:19:01,839 Kode. Kodemu. - Dia membuat sesuatu. 757 01:19:01,880 --> 01:19:03,759 Sudah dipulihkan. 758 01:19:04,080 --> 01:19:07,359 Aku harus tahu tujuannya. 759 01:19:11,440 --> 01:19:15,999 Kau... ingin memberi aku pekerjaan? 760 01:19:16,000 --> 01:19:18,839 Tidak, aku memerintahkanmu. 761 01:19:21,840 --> 01:19:23,879 Bagaimana dengan mereka? 762 01:19:23,920 --> 01:19:26,679 Kita membantu mereka agar bisa kuliah. 763 01:19:26,680 --> 01:19:29,279 Dan kita akan tetap mengikuti mereka. 764 01:19:29,320 --> 01:19:31,839 Maka kau harus menemukannya segera. 765 01:19:31,840 --> 01:19:34,399 Sampai dia menemukan mereka. 766 01:19:55,880 --> 01:19:57,519 Ada surat untukmu. - Dari siapa? 767 01:19:57,560 --> 01:19:58,919 Ini bukan untukmu. 768 01:19:59,880 --> 01:20:01,239 Dari ayahmu. 769 01:20:22,560 --> 01:20:24,679 Ingat apa itu? 770 01:20:24,720 --> 01:20:26,679 Tentu saja. 771 01:20:27,840 --> 01:20:29,879 Apakah kau pikir ini patut dicoba? 772 01:20:40,360 --> 01:20:43,679 Hei! Ayo. 773 01:20:50,640 --> 01:20:52,039 Itu dia. 774 01:20:52,040 --> 01:20:53,040 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 77889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.