All language subtitles for A.Princess.For.Christmas.2011.DVDRip.XviD-ViP3R-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,825 --> 00:00:15,789 from eavesdropping folded: Ivucha & ivanka & Lillith & MaláLenka 2 00:00:30,880 --> 00:00:34,000 It was ground and behalf of Buffalo, 3 00:00:34,100 --> 00:00:37,999 lived a little girl named Jules Daly, 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,709 who dreamed of traveling to far places, 5 00:00:41,880 --> 00:00:46,396 where people sing and dance. 6 00:00:46,560 --> 00:00:50,155 Houses are full musical boxes, 7 00:00:50,320 --> 00:00:53,596 mechanical dolls and cuckoo clocks. 8 00:00:56,500 --> 00:01:00,793 Unfortunately, not all stories have a happy ending. 9 00:01:00,960 --> 00:01:04,953 Jules grew up, and although she still had her dreams 10 00:01:05,120 --> 00:01:08,874 still lived in Buffalo. 11 00:01:10,960 --> 00:01:13,394 Hello there! Speaking Bufflské antiques and other things. 12 00:01:13,560 --> 00:01:16,916 Yes we buy and repair clock and all their parts. 13 00:01:18,360 --> 00:01:20,794 Sure, bring them here. 14 00:01:41,880 --> 00:01:45,960 I'll get there. Hello I can help you? 15 00:01:45,680 --> 00:01:49,673 Yes, seeking a gift for my daughter. 16 00:01:49,674 --> 00:01:52,308 -Well, and what she likes? - Well, she's ... 17 00:01:52,480 --> 00:01:56,632 Leeches! 18 00:02:04,400 --> 00:02:10,400 -Maddie, again doing mess?! -No, I'm just a snack. 19 00:02:21,280 --> 00:02:24,909 Glue? Milo! 20 00:02:25,000 --> 00:02:28,160 Kasawanskiho ninja massacre, super! 21 00:02:28,160 --> 00:02:31,869 Hi, Milo! How are you? - Zoey! What are you doing here? 22 00:02:32,400 --> 00:02:36,431 -I am your neighbor. Also in this one store I go. - Stop following me. 23 00:02:36,600 --> 00:02:40,790 -But that's just for adults. -Tell me something I do not know! 24 00:02:40,800 --> 00:02:43,516 Psycho-Bobo will never sell. -On but it does not matter. 25 00:02:43,680 --> 00:02:46,797 -Did you find what you were looking for? - Yeah. 26 00:02:48,400 --> 00:02:50,235 -I'm outta here. -Me too. 27 00:02:50,400 --> 00:02:53,153 -Wait! -Come on Let's get out! 28 00:02:55,160 --> 00:02:57,913 -Attention! -Coming! 29 00:02:59,000 --> 00:03:01,992 -Stop it! Split-up! 30 00:03:18,120 --> 00:03:21,680 It's perfect! How did you It came so quickly? 31 00:03:21,690 --> 00:03:23,959 At home I have a seven-year girl ... and a teenager. 32 00:03:23,960 --> 00:03:27,509 -Step-children? No, I am their aunt and guardian. 33 00:03:27,680 --> 00:03:30,592 We're on it all by yourself, but I great babysitter who is managing. 34 00:03:40,120 --> 00:03:41,872 Mrs. Caley? 35 00:03:44,160 --> 00:03:47,118 -Not at all. Happy and Merry! - Merry Christmas! 36 00:03:48,720 --> 00:03:54,192 Hey, did you see how I sold it here old music box? I did not I can find someone to buy it. 37 00:03:54,360 --> 00:03:56,396 Jules, we need to talk. 38 00:04:01,120 --> 00:04:05,193 -You must know that we are now on the right. -I'll try harder. 39 00:04:05,360 --> 00:04:07,600 You're doing a great job. Or I can not imagine 40 00:04:07,601 --> 00:04:09,599 both for you had be difficult this year. 41 00:04:09,600 --> 00:04:13,559 Losing a sister and brother in law for Christmas ... 42 00:04:13,720 --> 00:04:17,349 -I got it. -Look, I say it easily, 43 00:04:17,520 --> 00:04:20,396 But I can not afford you keep paying. 44 00:04:20,397 --> 00:04:23,639 If this goes on, I'll have to close shop. 45 00:04:23,640 --> 00:04:27,838 -Arthur, please. -I'm really sorry, Jules. 46 00:04:28,000 --> 00:04:31,356 Are you one of the best shop assistants, I've ever had. 47 00:04:31,520 --> 00:04:35,229 I'll ask around if I would not employ anyone. 48 00:04:35,400 --> 00:04:36,958 Yeah, thanks. 49 00:04:45,680 --> 00:04:48,638 Milo, open up. We the emergency. 50 00:04:51,120 --> 00:04:54,271 You were there! I'll say it for you. 51 00:04:54,440 --> 00:04:59,275 You say one word and doll Dingle will lose his head. Fine. 52 00:05:09,400 --> 00:05:15,350 Milo, do not leave the dumpster the driveway. 53 00:05:17,800 --> 00:05:20,792 -I can not bear it any longer! -Milo is a killer! 54 00:05:20,960 --> 00:05:22,473 -I told you about it. -What happened? 55 00:05:22,474 --> 00:05:24,279 Pulling Dingel doll head! 56 00:05:24,280 --> 00:05:27,875 -Again stalked out of the house! -You were there? 57 00:05:28,400 --> 00:05:33,319 -Wait until you see the laundry! -Mrs Caley, I'm so sorry! 58 00:05:38,400 --> 00:05:41,358 Milo, that you put it there glue? 59 00:05:43,840 --> 00:05:47,879 -That's it! I quit! No, I need you! 60 00:05:48,400 --> 00:05:51,350 All you need unit is SWAT! 61 00:05:51,520 --> 00:05:53,511 -Wait! -And one more thing ... 62 00:05:53,511 --> 00:05:55,230 The check is not cashed. Again! 63 00:06:01,960 --> 00:06:07,717 Contains violence, outrageous humor, gory scenes and ticklish topics ... 64 00:06:09,280 --> 00:06:10,780 Milo, you have two weeks of house arrest. 65 00:06:10,920 --> 00:06:13,798 This well-I do not! -But you do! And do not talk back to me! 66 00:06:13,960 --> 00:06:16,758 -After the Christmas holidays! -And no TV! 67 00:06:16,920 --> 00:06:19,229 -It will be n .. -Do not you dare I finish! 68 00:06:19,400 --> 00:06:22,663 Careful, Milo, or the Santa Claus produces only sweetness. 69 00:06:23,664 --> 00:06:25,679 So what? Everyone knows that Santa does not exist. 70 00:06:25,680 --> 00:06:30,117 How can you tell? Of course, that Santa exists! 71 00:06:30,280 --> 00:06:32,510 These are the worst Christmas. 72 00:06:35,400 --> 00:06:36,871 Milo, wait! 73 00:06:40,480 --> 00:06:42,436 Come to me, honey. 74 00:06:45,240 --> 00:06:49,791 -Do not cry. -Why are told that Santa is not? 75 00:06:49,960 --> 00:06:55,960 -Honey, he did not mean it. Just because  that living alone does not mean that Santa does not exist. 76 00:06:56,880 --> 00:07:02,880 -Just believe. -I believe it. 77 00:07:04,760 --> 00:07:07,433 Me too, sweetie. 78 00:07:28,480 --> 00:07:31,677 I know you're mad at me a lot, 79 00:07:31,840 --> 00:07:36,720 but you do not like my sister wounding and destroying her Christmas. 80 00:07:36,240 --> 00:07:37,740 I'm sorry. 81 00:07:38,640 --> 00:07:43,236 Tomorrow we will go to the Maddie tree. Want to join us? 82 00:07:43,400 --> 00:07:45,960 I want Christmas is over already. 83 00:07:48,400 --> 00:07:52,951 It makes me think about the loss of mom and dad. 84 00:08:16,600 --> 00:08:19,956 Good evening! My name is Paisley Winterbottom. 85 00:08:24,400 --> 00:08:27,995 You must be Miss Maddie. I work for your grandfather. 86 00:08:28,160 --> 00:08:31,789 -I have a grandfather? -Of course you do! 87 00:08:33,240 --> 00:08:37,392 Maddie, Mr. Paisley and now I We will keep grown-up conversation. 88 00:08:39,400 --> 00:08:41,550 I do not want more than five minutes of your time. 89 00:08:48,280 --> 00:08:52,128 I do not know what you mean, but the name of their grandfather was not mentioned since 90 00:08:52,129 --> 00:08:54,958 which broke all contact with his son, because he married my sister. 91 00:08:54,959 --> 00:08:56,953 Yes, it was a very unfortunate decision. 92 00:08:57,120 --> 00:09:02,148 -Unhappy? Have you ever met my sister? -Unfortunately, I had the honor. 93 00:09:02,320 --> 00:09:06,950 It was an amazing person. And the pompous fart did not even weightless. 94 00:09:07,120 --> 00:09:12,274 If I may be so bold, they not just any family. Their grandfather is Duke! 95 00:09:12,440 --> 00:09:17,700 -That's it?! What is your title? -I am the butler. 96 00:09:17,240 --> 00:09:20,596 Really? I thought that those already extinct. 97 00:09:20,760 --> 00:09:24,639 Oh, no, we found again his exercise. P Diddy himself has three. 98 00:09:26,480 --> 00:09:27,980 Mr. Milo. 99 00:09:28,000 --> 00:09:30,639 -Who is it? -Paisley Winterbottom. 100 00:09:30,800 --> 00:09:35,999 I came to invite Vác Christmas at Castlebury Hall to. 101 00:09:36,160 --> 00:09:38,879 -And where's that? -What is a stone's throw from Liechtenstein. 102 00:09:39,400 --> 00:09:41,349 -It does not matter, just not going anywhere. -Why not? 103 00:09:41,520 --> 00:09:45,593 -Because I have to go to work. -I understand that today you rid this obligation. 104 00:09:45,760 --> 00:09:47,478 Well, no way, you fired? 105 00:09:47,640 --> 00:09:53,590 Tickets delivered to you tonight and here's a check to cover your costs. 106 00:09:56,160 --> 00:09:58,469 From a cowardly family members do not take any money. 107 00:09:58,640 --> 00:10:02,872 -They told me without you come back. -Hold it you have to somehow cope. 108 00:10:03,400 --> 00:10:05,429 -He could stay here with us. -Not a chance! 109 00:10:05,600 --> 00:10:10,710 Is there anything Duke not feeling well a .. 110 00:10:10,240 --> 00:10:16,310 And would like my grandchildren seen before ... 111 00:10:16,200 --> 00:10:20,751 -Well, it's out. -I'm really sorry. 112 00:10:21,880 --> 00:10:23,836 Do not think about it. 113 00:10:24,920 --> 00:10:27,434 Nothing more I can do now. 114 00:10:27,600 --> 00:10:31,434 -No, thank you. -I'll get it together. 115 00:10:31,600 --> 00:10:34,558 Good-night, Miss Daly! -Good night, Mr. Winterbottom! 116 00:10:54,600 --> 00:10:56,750 I miss you, sis. 117 00:10:59,680 --> 00:11:02,831 So much for the kids to try, but ... 118 00:11:04,320 --> 00:11:06,880 Milo looks angry forever. 119 00:11:08,200 --> 00:11:10,953 Maddie needs constant supervision. 120 00:11:12,520 --> 00:11:15,340 And now ended nanny 121 00:11:15,200 --> 00:11:18,351 our car broke down and I lost my job. 122 00:11:22,680 --> 00:11:24,636 I have a really big problem. 123 00:11:29,400 --> 00:11:32,589 Wish you could be here and tell me what to do. 124 00:12:19,640 --> 00:12:23,720 Maddie, look! Is not it beautiful? 125 00:12:26,200 --> 00:12:30,432 -We are already close to her grandfather's house? -We're almost there. 126 00:12:34,480 --> 00:12:36,630 Welcome to Castlebury Hall. 127 00:12:43,280 --> 00:12:46,158 -It's a castle! -It's huge! 128 00:12:49,400 --> 00:12:52,476 It's ... a nightmare! Children Do not break anything! 129 00:13:17,680 --> 00:13:20,797 -Who is it? -I think the servants. 130 00:13:20,960 --> 00:13:24,509 Let me introduce them to you, already looking forward to you. 131 00:13:25,800 --> 00:13:30,320 This is Mrs Birch, our porter. You will be at your disposal. 132 00:13:30,200 --> 00:13:36,200 -Good day, call me Jules. How do I call you? -Mrs Birch. 133 00:13:37,312 --> 00:13:41,307 And this is Abigail. It will take care of Maddie. 134 00:13:41,308 --> 00:13:43,865 You're pretty. 135 00:13:43,900 --> 00:13:49,396 And this is Floyd, lower butler. It will take care of Mr. Milo. 136 00:13:49,560 --> 00:13:54,475 I have a servant? This is crazy. He could not I would instead get Abigail? 137 00:13:54,640 --> 00:14:00,640 This is George, Amy and Brian. 138 00:14:01,400 --> 00:14:02,996 Please follow me. 139 00:14:09,320 --> 00:14:12,198 -All I like. -Must have courage. 140 00:14:12,360 --> 00:14:14,112 Shut up and go. 141 00:14:16,800 --> 00:14:18,836 This is the entrance hall. 142 00:14:19,000 --> 00:14:22,959 The last renovations were in 1852. 143 00:14:30,880 --> 00:14:32,380 We're not in Buffalo. 144 00:14:32,400 --> 00:14:35,350 Servants will accompany you to your rooms and in the meantime I'll tell master that you have arrived. 145 00:14:35,351 --> 00:14:38,394 This way, please! 146 00:14:41,320 --> 00:14:45,552 -It slips nicely! -Yes, it often waxes. 147 00:14:56,760 --> 00:14:58,910 Bed for a princess! 148 00:15:07,360 --> 00:15:08,860 Great! 149 00:15:11,440 --> 00:15:12,998 Where's the TV? 150 00:15:30,560 --> 00:15:32,710 It is beautiful! 151 00:15:36,200 --> 00:15:40,671 -Welcome back to Castlebury Hall! -Paisley, it's great to see you again! 152 00:15:40,840 --> 00:15:45,834 -Did you have a good trip? -Yes it worked. -Your room is already ready. 153 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 Thank you, Gibson! 154 00:15:56,640 --> 00:16:01,111 Wait, now I correct it. 155 00:16:08,760 --> 00:16:12,275 Hands off hockey t-shirts! 156 00:16:12,440 --> 00:16:16,558 It is a unique annual edition! 157 00:16:16,720 --> 00:16:18,278 My mistake! 158 00:16:26,880 --> 00:16:29,876 In the east wing of our library, is at your disposal. 159 00:16:29,877 --> 00:16:32,876 You'd better unpack itself. 160 00:16:33,400 --> 00:16:36,794 -But that's my job! -I will not tell anyone. 161 00:16:36,960 --> 00:16:41,238 If you insist. Dinner is served At half past eight, 162 00:16:41,400 --> 00:16:46,349 Please be punctual, Lord I hate waiting. 163 00:16:50,901 --> 00:16:52,869 Mrs. Brichová! 164 00:17:02,640 --> 00:17:04,392 It is therefore fast. 165 00:17:13,600 --> 00:17:15,830 -Hey! -Hello! 166 00:17:20,880 --> 00:17:22,836 I'm sorry. 167 00:17:26,800 --> 00:17:28,640 -You're Ashton. -Yes. 168 00:17:28,800 --> 00:17:32,236 I saw you in the picture My sister, who ... 169 00:17:32,400 --> 00:17:35,551 married ... my brother Charles. 170 00:17:37,280 --> 00:17:43,280 Sorry for the light. I guess it's pretty old, is not it? And expensive. 171 00:17:44,840 --> 00:17:49,197 It looks like the work of Louis Philippe ... It's him. 172 00:17:52,720 --> 00:17:56,952 I'm sure it will fix it, just a little glue and sealer. 173 00:17:57,120 --> 00:17:59,680 Just put it here. 174 00:18:06,960 --> 00:18:09,110 Will you tell me, please, the way to the dining room? 175 00:18:10,440 --> 00:18:16,197 Down the stairs, hallway the second door on the left to the right. 176 00:18:16,360 --> 00:18:21,992 -Thank you. -Excuse me. 177 00:18:27,000 --> 00:18:29,355 I also like to meet you. 178 00:18:46,880 --> 00:18:51,320 Your bubble-water, sir! Thank you. 179 00:18:58,840 --> 00:19:00,592 Milo, we're late! 180 00:19:02,480 --> 00:19:06,672 Coming. What is here? 181 00:19:07,400 --> 00:19:11,192 Are locked, which means that not to go there. Come on. 182 00:19:22,400 --> 00:19:24,550 He said the left or right?! 183 00:19:39,320 --> 00:19:45,156 Sir, may I introduce to you, Mr. Mila, Miss Maddie and Aunt Jules Daly. 184 00:19:47,280 --> 00:19:50,795 Are you sure you brought the correct family? 185 00:19:50,960 --> 00:19:53,367 Does not seem to be kick the bucket, right? 186 00:19:53,368 --> 00:19:55,697 No, it does not look around Pasileyho kill. 187 00:19:55,732 --> 00:19:59,752 -Children look exactly like Charles. -Yes, sir, I've said it now. 188 00:19:59,920 --> 00:20:05,920 Do not just stand there and let's sit down between us, we do not want to die of hunger, right? 189 00:20:12,120 --> 00:20:13,678 Grandfather. 190 00:20:16,800 --> 00:20:19,675 -This is an Empire chair. -Yes it is. 191 00:20:19,840 --> 00:20:21,432 Allow me, sir. 192 00:20:25,800 --> 00:20:29,998 -Edward is probably miraculously healed, what? -Yes, I'm about to talk to you. 193 00:20:30,160 --> 00:20:35,109 Yes, maybe I did not tell you the whole truth, last good but really not feeling well. 194 00:20:36,400 --> 00:20:40,290 -Children, this is your Uncle Ashton. -Hey! 195 00:20:40,200 --> 00:20:43,954 -It is also your uncle? No, sweetie, I'm not related to them. 196 00:20:46,360 --> 00:20:51,912 -Castlebury looks really beautiful. -Nonsense. It's cold and unhappy place. 197 00:20:52,800 --> 00:20:56,949 -Milo, what are you wearing? Swashbucklers-Jersey. 198 00:20:57,120 --> 00:20:59,475 You're a swordsman? 199 00:20:59,640 --> 00:21:02,438 -That's for sure. -It's hockey team. 200 00:21:02,600 --> 00:21:08,277 I do not like hockey. It's just a bunch of fools skating on the ice, which lack teeth. 201 00:21:08,440 --> 00:21:13,195 Not like cricket. This is at least proper sport for men! 202 00:21:13,360 --> 00:21:17,797 -It's weird! -Not just weird old! 203 00:21:17,960 --> 00:21:23,960 -How long will you stay? Why? He would've wanted us zabvit? 204 00:21:24,240 --> 00:21:26,993 -I was kidding! -I know. 205 00:21:28,880 --> 00:21:34,113 Children, there's something to what you wanted to ask your grandfather? 206 00:21:34,280 --> 00:21:38,637 Why have you ignored us for so many years? 207 00:21:38,800 --> 00:21:41,189 -Milo! -It's okay. 208 00:21:41,360 --> 00:21:46,360 The truth is that your mother had no title 209 00:21:46,200 --> 00:21:51,672 which made her an inappropriate woman for my son, your father. 210 00:21:51,840 --> 00:21:56,231 -But I realized that I was ... Full-donkey? 211 00:21:56,400 --> 00:22:01,428 That's not exactly the word I was looking for. -Did you change your mind. 212 00:22:01,600 --> 00:22:07,600 Yes, and it might as well recent influenza infection. 213 00:22:08,920 --> 00:22:14,920 -You mean, when you almost died. -For a while I had a narrow escape. 214 00:22:16,000 --> 00:22:21,836 No, but I'm with you. 215 00:22:22,000 --> 00:22:24,309 After all, we are a family. 216 00:22:26,800 --> 00:22:28,230 What do you think? 217 00:22:30,000 --> 00:22:33,436 It depends on how we are you going to make up for those years. 218 00:22:42,760 --> 00:22:46,275 -What is going on here? -Just for Mr. Milo join television. 219 00:22:46,440 --> 00:22:48,795 Milo, I can be with you for a moment? 220 00:22:53,480 --> 00:22:59,237 -Your punishment was no TV. Yeah, but that was before you made me spend Christmas at the Castle with nabuřelým grandpa. 221 00:22:59,400 --> 00:23:03,871 -I did it! It works! Thank you, Floyd. 222 00:23:04,400 --> 00:23:07,191 -Now you can disconnect it. -Very well. 223 00:23:07,360 --> 00:23:08,860 What? 224 00:23:11,640 --> 00:23:15,997 Much not missing, nechytáme here or HBO. 225 00:23:19,320 --> 00:23:23,677 It bothers me, as I keep saying, what to do. You're not my mom! Not even close. 226 00:23:23,840 --> 00:23:29,840 You're right. I'm not. But I'm trying with all my strength. 227 00:23:31,920 --> 00:23:35,674 Also, I really miss, you know! Both of you. 228 00:23:43,800 --> 00:23:49,800 -It will get better, Milo, I promise. -I'm tired, I'm going to sleep. 229 00:23:50,440 --> 00:23:55,992 Well, rest and I'll see you in the morning. 230 00:24:20,760 --> 00:24:23,911 I go to bed, Borucki? 231 00:24:28,000 --> 00:24:31,675 -Have you prayed? Not yet. 232 00:24:35,800 --> 00:24:39,873 Lord, bless mommy and daddy in heaven and Jules and Mila too. 233 00:24:40,400 --> 00:24:44,397 The only thing I wish is that grandfather stopped being so annoying 234 00:24:44,560 --> 00:24:49,204 and we could all be happy and merry Christmas. Amen! 235 00:24:49,270 --> 00:24:52,434 Honey, I know it's not the grandfather, what you wish 236 00:24:52,435 --> 00:24:55,479 but it is important that with people give up. 237 00:24:55,480 --> 00:25:01,480 -He was not too happy when her mother and dad got married, right? - No, it was not. 238 00:25:02,200 --> 00:25:07,513 But you know, they loved him anyway. Maybe it's time we also forgive him. 239 00:25:07,680 --> 00:25:10,322 So they come to us angry, we're here? 240 00:25:10,323 --> 00:25:13,114 No, they would be happy. 241 00:25:13,120 --> 00:25:18,690 For your grandfather was a big step when you and your brother invited to Castlebury. 242 00:25:18,700 --> 00:25:20,151 -All right. -This is my girl. 243 00:25:22,320 --> 00:25:27,838 And, Jules, do you think Santa will find us, even if we have tree and lights? 244 00:25:28,000 --> 00:25:32,790 Do not worry, Santa knows where are all good kids. 245 00:25:33,960 --> 00:25:35,598 Sleep tight. 246 00:25:40,440 --> 00:25:44,752 -You pořádáš hunting tomorrow?! -It's a tradition, remember? 247 00:25:44,920 --> 00:25:48,833 -I thought it pleases you. This well-pleased. 248 00:25:49,000 --> 00:25:53,869 I do not want my band hunters roamed the castle. 249 00:25:54,400 --> 00:26:00,400 Father, they are all friends. And it's too late to put it aside. 250 00:26:01,320 --> 00:26:05,279 What's wrong with you? I thought you merry family Christmas. 251 00:26:05,440 --> 00:26:08,000 I changed my mind. 252 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 Christmas makes me think of Charles. 253 00:26:13,960 --> 00:26:18,988 -And the kids too. -It's obvious! And what did you expect? 254 00:26:19,160 --> 00:26:22,436 I do not know. Perhaps the I'll feel better. 255 00:26:22,600 --> 00:26:25,379 So your new plan is to make all feel terrible? 256 00:26:25,380 --> 00:26:27,875 I do not have a plan! 257 00:26:28,120 --> 00:26:32,398 -Yes? -I'm sorry to bother you, I just ... 258 00:26:32,560 --> 00:26:37,156 -I could never in a castle Find your Christmas tree. -That's because there is none. 259 00:26:38,920 --> 00:26:40,717 -And why not? -I do not like them. 260 00:26:40,880 --> 00:26:45,590 Leave a mess everywhere and green prickly litter gets everywhere. 261 00:26:45,760 --> 00:26:48,877 -Father. -But the children it will be! 262 00:26:49,400 --> 00:26:52,669 -I do not want to! -And you tell me, please, what do you want? 263 00:26:52,840 --> 00:26:55,700 -According to me know. -Of course I do. 264 00:26:55,240 --> 00:26:58,232 I want to know why you had to bring the kids here, when they do not want to make a nice Christmas. 265 00:26:58,400 --> 00:27:04,400 I'm not talking about Christmas in a castle where everyone walks like a zombie .. 266 00:27:05,640 --> 00:27:11,640 I mean Merry Christmas bells and big dirty tree, 267 00:27:12,400 --> 00:27:15,589 with lots of lights to Santa knows where we are. 268 00:27:17,720 --> 00:27:21,349 -The kids had a really tough year. -So do we! 269 00:27:21,520 --> 00:27:25,690 Then we all deserve Happy Merry Christmas, eh? 270 00:27:36,880 --> 00:27:40,919 -Maybe you could even consider the tree. -It does not! 271 00:27:41,800 --> 00:27:44,277 And if you do not like that, you go back to Geneva. 272 00:27:44,440 --> 00:27:48,718 I do not understand why you ever returning home. 273 00:27:48,880 --> 00:27:52,316 Because I'm your son. 274 00:27:52,480 --> 00:27:57,429 Maybe not your favorite, but certainly the only living. 275 00:28:50,560 --> 00:28:52,869 Good morning. 276 00:28:56,480 --> 00:29:00,917 -Who is it? -Jules Daly from America. 277 00:29:02,520 --> 00:29:07,878 -Is there visiting with children. -Came up with them from such a distance? 278 00:29:08,400 --> 00:29:10,349 What does he want? 279 00:29:10,520 --> 00:29:13,273 Come on you two. We're going. 280 00:29:13,440 --> 00:29:14,940 Come on. 281 00:29:23,320 --> 00:29:25,231 Good morning! 282 00:29:29,360 --> 00:29:33,000 -Hello! Hi, Paisley. 283 00:29:36,400 --> 00:29:37,792 Nice decoration. 284 00:29:39,800 --> 00:29:45,800 Yes, I've always thought. Children are waiting in the car and is poised the road to the village. 285 00:30:06,760 --> 00:30:10,309 Can I ask you? Would you us in the car? Thank you. 286 00:30:12,360 --> 00:30:14,320 Children, look! Corps. 287 00:30:15,920 --> 00:30:18,878 They are orphans as we do that? 288 00:30:20,280 --> 00:30:25,354 Yeah, but you got me. Both of you. 289 00:30:27,800 --> 00:30:30,993 Next task ... Christmas tree! 290 00:30:31,160 --> 00:30:34,118 Come on, Milo, come on. 291 00:30:42,120 --> 00:30:45,192 -What is it? -Barrel organ. 292 00:30:45,360 --> 00:30:51,360 -Look at all those trees! -You know what? Run ahead and choose the prettiest. 293 00:30:54,280 --> 00:30:57,556 -Come on, Milo. No, it's okay. 294 00:30:57,720 --> 00:31:02,475 -Come on! Select some nice. -No, I'll wait here. 295 00:31:05,600 --> 00:31:07,352 Jules, come on. 296 00:31:18,400 --> 00:31:20,918 Jules I found our tree! 297 00:31:25,520 --> 00:31:27,158 This is beautiful! 298 00:31:32,760 --> 00:31:34,955 Hey, slamming me! 299 00:31:35,120 --> 00:31:37,395 We should get the handsome taken to the castle! 300 00:31:37,560 --> 00:31:41,314 Hey, I'm talking to you. -What's going on? -Look to apologize! 301 00:31:51,000 --> 00:31:51,720 Milo! 302 00:31:55,360 --> 00:31:57,351 Mude need ice. 303 00:31:58,720 --> 00:32:00,220 Sit! 304 00:32:04,000 --> 00:32:05,629 Struggled! 305 00:32:05,800 --> 00:32:10,316 -I ... -Shut up! Milo ... - I do not understand why so angry. 306 00:32:10,480 --> 00:32:15,720 Threw you master the buyer presents orphan attacked and cut Christmas concert, conducted by a nun! 307 00:32:16,868 --> 00:32:18,000 Goodness! 308 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 I'm sorry. 309 00:32:23,400 --> 00:32:26,915 At least you have anything to say grandchildren, right? 310 00:32:35,360 --> 00:32:39,319 -Where did you get that? -Miss Daly, sir. 311 00:32:46,120 --> 00:32:50,591 -How are the children liked the village? -Do not ask, now they are with Paislym. 312 00:32:50,760 --> 00:32:54,639 Your tree passed by. 313 00:32:58,920 --> 00:33:03,152 -How was the fishing? -Why do you say such a tone? 314 00:33:03,320 --> 00:33:08,269 -Well, I'm not a champion in torture innocent foxes. -That makes two of us. 315 00:33:08,440 --> 00:33:09,953 What do you think? 316 00:33:10,120 --> 00:33:14,830 Hunt foxes came to me terribly cruel, so I banned hunting them. 317 00:33:15,000 --> 00:33:17,719 -And what do you hunt? -Man. 318 00:33:17,880 --> 00:33:19,677 -Man? -Yes. 319 00:33:19,840 --> 00:33:24,197 Dragging fake bait. 320 00:33:25,840 --> 00:33:30,118 I'm sorry. It should be enrolled in the sports pages in Buffalo. 321 00:33:30,280 --> 00:33:35,718 We are not formally engaged, but soon we will. 322 00:33:39,240 --> 00:33:44,678 -Hello. Who are you? Jules-this is my boyfriend Thomas. 323 00:33:46,320 --> 00:33:49,153 Asthon-behaving decently? -As Prince. 324 00:33:49,320 --> 00:33:52,869 Well, after all, he is a prince. 325 00:33:53,400 --> 00:33:56,396 -You're not a prince, do you? -Yes, I am. 326 00:33:56,560 --> 00:34:01,680 -No ... But ... -The title comes from the mother's side. 327 00:34:01,840 --> 00:34:06,391 -Will you join us for tea? -Of course it does. 328 00:34:08,200 --> 00:34:12,796 -Look who I found American. -Hello. 329 00:34:12,960 --> 00:34:14,460 Hello, darling. 330 00:34:17,440 --> 00:34:20,876 Jules, this is Lady Arabella Marchand du Belmont. 331 00:34:21,400 --> 00:34:25,330 -Great name. -You mean the title. 332 00:34:25,200 --> 00:34:28,158 It's also my sister, but I hate it admits. 333 00:34:29,680 --> 00:34:31,432 Ah, sandwiches. 334 00:34:33,840 --> 00:34:35,592 They look delicious. 335 00:34:36,880 --> 00:34:41,396 -What are they? -S watercress and cucumber. 336 00:34:41,560 --> 00:34:45,997 -You have at your afternoon tea? -Rather chicken wings and beer. 337 00:34:46,160 --> 00:34:48,710 Definitely do not look like that. 338 00:34:48,240 --> 00:34:52,756 And this is in fact painted tea set from Louise Bilton. 339 00:34:52,920 --> 00:34:56,959 -You mean Christopher Laundrieho, right? No, I'm talking about Louis Bilton. 340 00:34:57,120 --> 00:34:58,917 My mistake. 341 00:35:01,840 --> 00:35:07,551 -Miss Daly, we found those boxes. -Found box ... 342 00:35:07,720 --> 00:35:13,317 I'm sorry, but I gotta go. It was very nice to meet you all in. .. 343 00:35:13,480 --> 00:35:15,710 Thank you for your sandwiches. 344 00:35:19,560 --> 00:35:22,711 Louise Bilton say ... 345 00:35:24,760 --> 00:35:30,676 -Well, sister, I am afraid that it is a point for America. -Baby! 346 00:35:30,840 --> 00:35:36,390 Check them out! They are beautiful! Thank you! 347 00:35:39,920 --> 00:35:44,198 Decorations are prohibited- Why? 348 00:35:44,360 --> 00:35:50,360 The Lord would never allow it. A take this monstrosity where you took it! 349 00:35:50,880 --> 00:35:53,440 You're kidding, right? After all, it's Christmas! 350 00:35:54,880 --> 00:35:56,836 You're serious. 351 00:35:58,960 --> 00:36:04,637 -You can not just for once, let it be? -It is difficult, no one would have noticed. 352 00:36:09,000 --> 00:36:12,276 -Mrs Birch, you have children? -Sun 353 00:36:13,600 --> 00:36:16,680 -Niece or nephew? -Sun 354 00:36:18,160 --> 00:36:20,310 But once you were a kid. 355 00:36:24,160 --> 00:36:28,119 How can you deny children just the Christmas tree? 356 00:36:29,240 --> 00:36:31,390 Do not you remember, how was it? 357 00:36:44,520 --> 00:36:50,520 I had a miserable childhood. Never I've never seen a merry Christmas. 358 00:36:51,000 --> 00:36:57,000 One year in my sock found a lot of coal. 359 00:36:57,600 --> 00:37:01,434 -This is terrible! -I do not deserve any girl! 360 00:37:01,600 --> 00:37:05,559 Maybe I did, but still ... 361 00:37:07,120 --> 00:37:08,720 So good! 362 00:37:11,560 --> 00:37:16,315 -I'm ready! -This is the right mood, Mrs. Birch! 363 00:37:17,800 --> 00:37:23,158 First-decoration on the tree - done. -A second. 364 00:37:28,760 --> 00:37:30,260 I really do not understand why every time 365 00:37:30,261 --> 00:37:32,679 when we go hunting, we go back entrance. 366 00:37:32,680 --> 00:37:36,639 -Do you know what the view is father muddy boots. -I think it's silly. 367 00:37:36,800 --> 00:37:41,271 Mainly, my darling, do not forget that this weekend go with my parents to the club for lunch. 368 00:37:41,440 --> 00:37:43,320 I'd hate to miss. 369 00:37:43,200 --> 00:37:45,111 Milo, come back! 370 00:37:48,720 --> 00:37:50,915 -Maddie! -Hold it! 371 00:37:56,200 --> 00:38:00,716 -I'm sorry, sir, it's my fault. -Are you okay? 372 00:38:00,880 --> 00:38:03,189 Everything is fine, Paisley. 373 00:38:03,360 --> 00:38:07,319 Everything except my new handbag is fine. 374 00:38:07,480 --> 00:38:13,480 You know, Ashton, are you giving I thought of the boy more careful. Completely out of control. 375 00:38:14,200 --> 00:38:17,715 -Thomas, let's go. -Bye, Thomas. 376 00:38:25,800 --> 00:38:28,360 -Would you tell me who started it? -He started it. 377 00:38:28,520 --> 00:38:31,557 He's right, it was me. I'm sorry, Maddie. 378 00:38:33,400 --> 00:38:34,540 This is good. 379 00:38:34,560 --> 00:38:38,997 Now that it's all good again at what if you Paislymu help with his duties? 380 00:38:39,160 --> 00:38:41,370 -S obligations? -Yes. 381 00:38:42,400 --> 00:38:44,436 -Feed the ponies. -Ponies? 382 00:38:44,600 --> 00:38:50,436 -This is a great idea, so come on kids. -I love ponies. 383 00:38:51,760 --> 00:38:55,594 -Thank you. -You're welcome. After you. 384 00:39:18,520 --> 00:39:20,715 So call tree. 385 00:39:20,880 --> 00:39:24,714 -Do you like it? -It's wonderful. 386 00:39:24,880 --> 00:39:28,668 -Want to help? -I would like. 387 00:39:31,680 --> 00:39:37,630 -Even though I do not know what to do. -Do not worry, there is no bad way of decorating the tree. 388 00:39:40,440 --> 00:39:44,831 -Higher. -Higher? -Well, you're a lot higher, so that we could use. 389 00:39:45,000 --> 00:39:48,370 -Here? Even higher? -Yeah. 390 00:39:49,360 --> 00:39:53,350 -Super. Thank you. -Perfect. 391 00:40:00,480 --> 00:40:03,711 -That's what I call change. -Definitely for the better. 392 00:40:03,880 --> 00:40:06,838 We can also dress? 393 00:40:07,000 --> 00:40:08,956 This is the largest tree, we've ever had. 394 00:40:09,120 --> 00:40:12,440 I know that his aunt Jules could buy paid card for emergencies. 395 00:40:12,440 --> 00:40:14,670 I did not know it still works. 396 00:40:16,120 --> 00:40:17,712 Look. 397 00:40:19,360 --> 00:40:23,273 -Dad's favorite. -It's beautiful! 398 00:40:23,440 --> 00:40:25,192 What's that supposed to be?! 399 00:40:28,240 --> 00:40:30,674 Christmas tree, Father. 400 00:40:30,840 --> 00:40:33,718 I see I'm not blind or stupid. 401 00:40:33,880 --> 00:40:38,237 -Where do you come from? -I bought it. 402 00:40:38,400 --> 00:40:41,597 I told you quite clearly, that no I do not! 403 00:40:41,760 --> 00:40:45,514 Here, Grandpa, here prettiest We hid for you. 404 00:40:53,640 --> 00:40:56,393 Ashton said that the It's your favorite. 405 00:40:59,160 --> 00:41:01,370 I really say that? 406 00:41:02,200 --> 00:41:04,555 Do you remember her? 407 00:41:06,880 --> 00:41:09,300 Yes, I remember. 408 00:41:10,600 --> 00:41:16,391 Me and my older brother We each got one. 409 00:41:16,560 --> 00:41:21,759 My family was shattered me. 410 00:41:21,920 --> 00:41:27,472 I cried terribly. So I gave you mine. 411 00:41:29,600 --> 00:41:35,600 -I think it is forever lost. -The tree is still a place for her. 412 00:41:43,800 --> 00:41:48,518 Thank you, Jules. It truly beautiful tree. 413 00:41:50,200 --> 00:41:53,749 You're welcome. But it is not just my credit. 414 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 Come between us. More left a lot of ornaments. 415 00:41:58,100 --> 00:42:00,737 That will take care of the servants. 416 00:42:00,738 --> 00:42:04,349 But this is the best Christmas. 417 00:42:04,350 --> 00:42:07,540 The family, which together TREE tree. 418 00:42:07,890 --> 00:42:09,478 Join us, Dad. 419 00:42:12,640 --> 00:42:14,392 You're right, my dear. 420 00:42:32,480 --> 00:42:37,310 -Obviously enjoys it. -I know 421 00:42:41,480 --> 00:42:47,112 -It's still hard for him? -Yes. I wish I could do something with it. 422 00:42:48,960 --> 00:42:50,916 Leave it to me. 423 00:43:10,800 --> 00:43:12,756 I sleep! 424 00:43:15,120 --> 00:43:19,238 Good morning. For fifteen minutes Meet me on the terrace. 425 00:43:19,400 --> 00:43:21,152 Is that an order? 426 00:43:22,560 --> 00:43:24,118 Application. 427 00:43:34,200 --> 00:43:36,953 -Super. -Your turn. 428 00:43:45,720 --> 00:43:49,554 -Which eye do you better? -I do not know and I do not care. 429 00:43:55,800 --> 00:43:58,231 -This is bullshit, I'm going back to bed. -Milo! 430 00:43:59,840 --> 00:44:03,674 Milo, I want to help you. Go back and raise the bow, please. 431 00:44:12,600 --> 00:44:16,354 Put it on th side. 432 00:44:18,440 --> 00:44:22,638 Fingers like that. And breathe. 433 00:44:22,800 --> 00:44:25,951 Look at the target. On the eye can see better? 434 00:44:26,120 --> 00:44:30,477 -On the right. -Then look through it. 435 00:44:30,640 --> 00:44:33,791 When I was your age, I used too frequently monocles. 436 00:44:33,960 --> 00:44:37,714 It's hard to know how to fight, I later gave up .. 437 00:44:37,880 --> 00:44:40,348 How so? Nunesl strikes you? 438 00:44:40,520 --> 00:44:45,799 On the contrary. Even though I won, I still felt like a bum .. 439 00:44:46,880 --> 00:44:50,998 Now stretched bow. 440 00:44:51,160 --> 00:44:55,312 And let arrow, let me walk away with your anger. 441 00:44:57,840 --> 00:44:59,831 -Super. -Even Jenda? 442 00:45:03,120 --> 00:45:06,999 -Good morning, sir. -Good morning, Paisley. 443 00:45:07,160 --> 00:45:13,160 It's funny how decorating the Christmas tree can induce the Christmas atmosphere. 444 00:45:13,720 --> 00:45:18,350 -Paisley, how many days are left until Christmas? -Five, sir. 445 00:45:18,520 --> 00:45:23,310 Five ... It will be hard work, but I think invitations that can be ready in time to divorce. 446 00:45:23,480 --> 00:45:25,471 -Invitations? -Yes, to the ball. 447 00:45:25,640 --> 00:45:27,949 We will be throwing the ball? 448 00:45:28,120 --> 00:45:32,557 Yes, it will be at our Christmas Ball, I just decided. 449 00:45:32,720 --> 00:45:38,720 We need to hire a band. And tell Ashton let invite all your friends. 450 00:45:39,000 --> 00:45:42,515 -Are you all right, sir. -Never been better. 451 00:45:42,680 --> 00:45:46,559 -What do kids? Mila-Asthon learn to shoot a bow 452 00:45:46,720 --> 00:45:52,158 Maddie and Miss Abigail Jules and run looking after the castle and head dolls Dingle. 453 00:45:52,320 --> 00:45:56,199 Sorry, I should have the head sew tighter. 454 00:46:01,840 --> 00:46:04,752 -Your? -Thank you. 455 00:46:04,920 --> 00:46:06,478 Look at this! 456 00:46:08,320 --> 00:46:11,995 Whoa! This is a tragedy! 457 00:46:14,280 --> 00:46:16,271 -Are you sure do not want a new one? -Sun 458 00:46:16,440 --> 00:46:21,195 In that case, put on your best people, who will not stop until they find the head! 459 00:46:21,360 --> 00:46:25,114 Come on, Maddie, we a tea party. 460 00:46:30,400 --> 00:46:34,393 I saw you in the morning and Milo on the terrace. 461 00:46:34,394 --> 00:46:36,954 It is very nice of you, that you spend time with him. 462 00:46:36,955 --> 00:46:39,699 So if you too worried. 463 00:46:39,734 --> 00:46:42,712 The hour went surprisingly well. 464 00:46:42,880 --> 00:46:46,190 -And you're next. -With arms on it I'm not very good. 465 00:46:46,360 --> 00:46:51,480 And what about the waltz? You'll need the ball, which his father holds. 466 00:46:51,640 --> 00:46:54,757 -Really? -Yes. 467 00:46:54,920 --> 00:46:58,117 It appears that it is thought thanks to someone. 468 00:46:59,400 --> 00:47:00,900 Shall We Dance? 469 00:47:07,240 --> 00:47:10,869 -You're too stiff. -I just wanted to say the same thing about you. 470 00:47:11,400 --> 00:47:13,600 Allow your hand. 471 00:47:14,680 --> 00:47:18,389 And how should it then be? -Sensitively. 472 00:47:18,560 --> 00:47:21,870 Much better. Now counting. 473 00:47:22,400 --> 00:47:27,114 One, two, three. One, two, three. 474 00:47:28,360 --> 00:47:30,749 I'm sorry, I'm not just musically talented. 475 00:47:30,920 --> 00:47:36,790 Do not worry, I am. From five I learned the violin. 476 00:47:36,960 --> 00:47:39,918 -Do you play the violin? -Yes. 477 00:47:40,800 --> 00:47:46,380 -And now, try to concentrate. -I just think it's interesting. 478 00:47:46,480 --> 00:47:51,838 It seems to me interesting that you eat wings and you know the art from Christopher Landry. 479 00:47:56,320 --> 00:47:59,357 Children, I thought, 480 00:47:59,520 --> 00:48:02,000 that since you both Hauntigtni, 481 00:48:02,100 --> 00:48:05,390 I should expand your cultural education. 482 00:48:05,400 --> 00:48:07,349 Can this obligation addressed until after the holidays? 483 00:48:07,520 --> 00:48:13,520 You will be able to choose between language, literature, music, dance or art. 484 00:48:15,320 --> 00:48:17,720 I chose ballet. 485 00:48:20,880 --> 00:48:24,429 -What did you choose? -Electric guitar. 486 00:49:12,360 --> 00:49:16,273 -This is impossible. -Come on, lighten up a bit. 487 00:49:19,880 --> 00:49:25,880 -I'm just funky type. -Do not worry, I am. Basic lessons with YMCA. 488 00:49:36,800 --> 00:49:41,677 Oh come on, I know you're a prince, but certainly you sometimes hidden dance moves. 489 00:50:21,400 --> 00:50:26,975 I'm sorry to bother you this ... your ghetto dance 490 00:50:26,975 --> 00:50:30,000 -But we have to ... -Lunch ... with your parents! 491 00:50:31,440 --> 00:50:33,396 Excuse us. 492 00:50:41,680 --> 00:50:46,993 -I'm really sorry. -For'll forgive you this time. 493 00:50:47,120 --> 00:50:50,715 Now you should have around a lot of distractions. 494 00:50:50,880 --> 00:50:53,354 You know, Ashton, I think it's great 495 00:50:53,355 --> 00:50:56,639 both to those children dedicate. Really. 496 00:50:56,640 --> 00:50:59,518 Finally, we use it here, huh? 497 00:50:59,680 --> 00:51:04,993 Yes, but their life is Buffalo and soon will go home. 498 00:51:05,160 --> 00:51:10,439 Of course it is occasionally see ... on oprázdninách or graduation. 499 00:51:10,600 --> 00:51:15,833 But we must be realistic, not like us. 500 00:51:16,000 --> 00:51:18,321 It would be wrong to force is to change it. 501 00:51:18,322 --> 00:51:20,174 Change it? 502 00:51:20,209 --> 00:51:24,555 Sorry to interrupt, but we have less of a problem with canapés to the ball. 503 00:51:24,720 --> 00:51:28,190 -What's the problem? -Chef can not decide between shrimp quiche and salmon mousse. 504 00:51:28,360 --> 00:51:32,399 I would prefer salmon. Although caviar would be even better. 505 00:51:32,560 --> 00:51:36,917 So salmon? Or something else? 506 00:51:39,520 --> 00:51:42,796 Maybe I should come back later. 507 00:51:45,280 --> 00:51:49,273 Speaking of tomorrow evening I have the most beautiful dress. 508 00:51:49,440 --> 00:51:51,780 Come walk me to my car. 509 00:51:51,240 --> 00:51:56,598 -Which dress is Miss Jules tomorrow, Mrs. Birch. -I suppose it will be these. 510 00:51:58,400 --> 00:52:02,518 -This is the robe away. -Maybe it helps when it vyžehlíme ... 511 00:52:06,000 --> 00:52:10,994 -What is the guest list? -Good. Nearly all accepted the invitation. 512 00:52:11,160 --> 00:52:12,660 That is fine. 513 00:52:23,800 --> 00:52:25,719 Yes, you're right. 514 00:52:25,880 --> 00:52:30,829 You should not have happened to be at lunch Arabellinými with parents? 515 00:52:31,000 --> 00:52:35,995 Badly-I looked at the clock and missed it. -That's a very irresponsible. 516 00:52:36,800 --> 00:52:40,790 Family du Belmond is in this highly esteemed county, We did not want to squander it, did it? 517 00:52:40,960 --> 00:52:46,637 Believe me, Dad, it was not intentional. 518 00:52:46,800 --> 00:52:49,268 Very well, then. 519 00:52:49,440 --> 00:52:54,355 I noticed that you spend much time with Jules. 520 00:52:54,520 --> 00:52:59,710 I taught her about the dance waltz. 521 00:53:01,280 --> 00:53:03,794 We invite her? 522 00:53:06,720 --> 00:53:11,271 Let me guess, you want there ij just because it does not have a title. 523 00:53:11,440 --> 00:53:17,390 If only it, but behaves also quite obscene. 524 00:53:20,440 --> 00:53:22,266 I suppose it will not not invite? 525 00:53:22,747 --> 00:53:27,444 Exactly so. We only hope avoiding trapasům. 526 00:53:37,280 --> 00:53:39,191 Hello. 527 00:53:40,960 --> 00:53:43,315 The clock did not work for years. 528 00:53:43,480 --> 00:53:48,395 Only had to pull a little shaver. They would have had to go right. 529 00:53:48,560 --> 00:53:50,869 You are amazing! 530 00:53:51,400 --> 00:53:54,828 You need to go bake Christmas cookies, I promised the kids. 531 00:54:32,800 --> 00:54:33,672 They taste great. 532 00:54:33,840 --> 00:54:37,799 -She is Miss Jules. Cute-girl. 533 00:54:40,800 --> 00:54:45,177 -What could compel him to play again? -I asked rather WHO. 534 00:54:51,680 --> 00:54:55,360 -What is it, Floyd? -Sorry to interrupt, sir. 535 00:54:55,200 --> 00:54:56,758 But I found it! 536 00:55:06,400 --> 00:55:10,473 I think you're looking for this. 537 00:55:10,640 --> 00:55:13,871 Thank you, Maddie will be thrilled. 538 00:55:14,400 --> 00:55:18,955 -Are you okay? -Just give me something in my eye. 539 00:55:19,120 --> 00:55:22,271 -I'm fine. -Of course. 540 00:55:24,640 --> 00:55:28,394 -Did you want something else? -Yes. 541 00:55:31,400 --> 00:55:33,395 I wanted to ask. 542 00:55:34,520 --> 00:55:38,877 We have a problem with the selection jednohubkek. 543 00:55:40,840 --> 00:55:43,991 -What's the problem? -Shrimp quiche or salmon mousse? 544 00:55:45,120 --> 00:55:48,556 -What do you like most? -Shrimp quiche. 545 00:55:48,720 --> 00:55:50,220 That's it. 546 00:55:50,360 --> 00:55:54,273 -Do you like shrimp? -Very much. 547 00:55:54,440 --> 00:55:56,396 Then it is solved. 548 00:55:59,400 --> 00:56:00,598 Good night. 549 00:57:07,520 --> 00:57:12,355 Charles was of best. Your father. 550 00:57:19,240 --> 00:57:22,198 Much better than I when I could be. 551 00:57:26,920 --> 00:57:32,278 -Why was locked in his room? -Probably because ... 552 00:57:37,240 --> 00:57:39,231 it hurts too much to remember. 553 00:57:39,400 --> 00:57:41,360 But this is everything from my father left. 554 00:57:41,402 --> 00:57:45,639 All of this makes him a living. Why no one remembers? 555 00:57:45,640 --> 00:57:49,315 Every morning when I wake up, the I'm trying to remember, but ... 556 00:57:49,480 --> 00:57:54,679 But his face out of my mind disappears more and more. 557 00:57:54,840 --> 00:57:59,630 And for a while, until I try, was left with no bit. 558 00:57:59,800 --> 00:58:01,950 That's not true. 559 00:58:04,240 --> 00:58:08,995 The love you for you he will always be here. 560 00:58:13,000 --> 00:58:16,754 You look just like him. 561 00:58:18,120 --> 00:58:21,780 -Really? -A lot. 562 00:58:23,320 --> 00:58:29,316 Milo, I'm so glad that you and Maddie and Jules arrived for Christmas. 563 00:58:29,480 --> 00:58:33,837 I hope you noticed how all elevated Christmas spirit. 564 00:58:36,320 --> 00:58:39,551 Should I leave the door from now unlocked? 565 00:58:44,840 --> 00:58:49,391 Come on, it's too late and tomorrow is the big day. 566 00:59:06,520 --> 00:59:08,670 Coming. 567 00:59:12,880 --> 00:59:15,269 -Sorry I woke you? -Is everything okay? 568 00:59:15,440 --> 00:59:18,876 -Not been some incident. -Incident? 569 00:59:23,560 --> 00:59:28,119 I'm terribly sorry, Miss, did not realize I think the iron is too hot. 570 00:59:28,120 --> 00:59:29,883 Nothing happens, Abigail ... 571 00:59:29,884 --> 00:59:33,518 But this is, after all, Miss Jules Now what does not go to prom. 572 00:59:33,680 --> 00:59:35,636 What's that burning? 573 00:59:37,280 --> 00:59:42,513 -For God's sake, call it a hole! -Thanks, Paisley, for your valuable observations. 574 00:59:42,680 --> 00:59:45,570 What will you do? All shops the clothes were shut down. 575 00:59:45,571 --> 00:59:47,569 You'll have to repair, nothing else can do. 576 00:59:47,570 --> 00:59:49,236 -Maybe it's a sign. -What do you think? 577 00:59:49,920 --> 00:59:52,434 -That I would not go to the ball. -You can not be serious. 578 00:59:52,600 --> 00:59:56,559 Miss Daly, were it not for you, supplier no ball would not happen. 579 00:59:56,720 --> 01:00:02,272 It's nice of you to say so, but I think miss him. 580 01:00:10,800 --> 01:00:12,640 Into the seat. 581 01:00:14,800 --> 01:00:19,393 We have to do something. I have an idea. 582 01:00:48,840 --> 01:00:51,832 I must say that the tailor did a great job, sir. Even if you only had one exam .. 583 01:00:52,000 --> 01:00:55,629 Paisley, I have a feeling that tonight will be fantastic. 584 01:01:09,200 --> 01:01:11,111 Crystal glasses in the hall. 585 01:01:11,280 --> 01:01:15,876 Patricia, you've found the rest of the dishes! Take it into the kitchen. 586 01:01:16,400 --> 01:01:17,758 These glasses in the dining room. 587 01:01:17,920 --> 01:01:21,833 -Everything all right? -Yes. -Amazing. 588 01:01:22,000 --> 01:01:27,996 Ah, musicians are there. Right this way, gentlemen. 589 01:01:28,160 --> 01:01:31,118 Welcome. Right this way, sir. 590 01:01:38,920 --> 01:01:41,700 -Get back to work. -Of course. 591 01:02:01,000 --> 01:02:05,869 -It is a pity that you're leaving early. -I need to find a job as soon as possible. 592 01:02:06,400 --> 01:02:08,395 Moreover, these and Maddie had a great enjoy. 593 01:02:09,560 --> 01:02:11,516 And I'll see you when you return. 594 01:02:15,400 --> 01:02:18,589 Complete 007th agent. Look at the Svelte. 595 01:02:18,760 --> 01:02:20,512 -You know what, Jules? -Yes? 596 01:02:20,680 --> 01:02:24,468 -You are great. -Thank you, Milo. 597 01:02:26,920 --> 01:02:28,990 Here's my princess. 598 01:02:29,160 --> 01:02:33,551 Maddie, seriously we have to introduce program into smaller eating chips. 599 01:02:33,720 --> 01:02:38,919 -Why do not you go to the ball with us? Next time, baby, right? 600 01:02:39,800 --> 01:02:41,116 But miss Christmas. 601 01:02:43,800 --> 01:02:49,800 You know what, we celebrate is how you arrive home and you will have two Christmas. 602 01:02:52,800 --> 01:02:54,357 I want you to tell me a favor? 603 01:02:54,358 --> 01:02:59,310 Say goodbye for me with grandfather Ashton and uncle? 604 01:02:59,520 --> 01:03:03,433 -But wait till I'm gone. -Are you sure? 605 01:03:03,600 --> 01:03:05,397 Yeah, like this is better. 606 01:03:05,560 --> 01:03:07,369 They got a lot tonight to work. 607 01:03:07,762 --> 01:03:10,630 Sure to proudly introduce you to the whole Castlebury. 608 01:03:10,800 --> 01:03:12,756 Stand up, I want to see you. 609 01:03:16,240 --> 01:03:20,950 You look amazing. I love you both very much. 610 01:03:21,120 --> 01:03:25,790 And I know that parents look at you and are very proud of you. 611 01:03:26,640 --> 01:03:28,596 And me too! 612 01:03:30,160 --> 01:03:31,878 Hooray for them. 613 01:03:34,920 --> 01:03:36,420 Go on! 614 01:03:51,480 --> 01:03:52,980 -Thank you! -Good evening! 615 01:03:53,000 --> 01:03:54,991 Thank you, sir. 616 01:04:02,640 --> 01:04:04,995 I chose correctly. 617 01:04:07,920 --> 01:04:10,480 The Castleburské station, please. 618 01:04:25,200 --> 01:04:27,156 Ms. Daly? 619 01:04:49,440 --> 01:04:51,320 Where is Aunt Jules? 620 01:04:51,200 --> 01:04:53,589 -She said that I will execute ... Not yet. 621 01:04:53,760 --> 01:04:55,512 Dealt with what? 622 01:04:55,680 --> 01:04:57,636 -Edward. -Lady Blanchart. 623 01:04:57,800 --> 01:04:59,756 Hurry not much time. 624 01:05:04,400 --> 01:05:06,550 Wait! Get in! 625 01:05:06,720 --> 01:05:11,475 -Where are we going? On-station. Jules went away. 626 01:05:12,880 --> 01:05:14,380 Step on it! 627 01:05:28,240 --> 01:05:30,993 Arabella, my dear, you look amazing. 628 01:05:32,520 --> 01:05:35,637 Sir Edward, you are too kind. 629 01:05:36,880 --> 01:05:39,440 -Thomas. Hi, honey. 630 01:05:39,600 --> 01:05:41,955 Edward, it's great to see you again. 631 01:05:42,120 --> 01:05:45,169 Arabella, I tried you all day unavailable, why did not you call back? 632 01:05:45,170 --> 01:05:47,397 But I was due to ball in one round. 633 01:05:47,520 --> 01:05:50,239 -I said it in a hurry! Stop-dramatize it! 634 01:05:50,400 --> 01:05:54,757 I need to talk to you and can not wait it. 635 01:06:02,400 --> 01:06:07,160 -Jules, where are you going? -Mrs Birch, waiting for the train to the airport. 636 01:06:07,320 --> 01:06:10,551 -Something you forgot there. Really? 637 01:06:10,720 --> 01:06:13,473 Yes, it's in the car. Come on. 638 01:06:17,000 --> 01:06:20,470 You're all here! 639 01:06:20,640 --> 01:06:22,517 -What is it? -Your Ball gown. 640 01:06:22,680 --> 01:06:26,360 -You you could fix my dress? No, not really. 641 01:06:26,200 --> 01:06:29,429 I'm sure that they are nice, thank you very much! 642 01:06:29,430 --> 01:06:31,389 You want to at least look at them? 643 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 Definitely. 644 01:06:37,720 --> 01:06:40,750 Those are not my clothes. 645 01:06:40,240 --> 01:06:45,394 But yes, miss. Paisley is arranged the way from Vienna! 646 01:06:47,720 --> 01:06:51,872 -Who paid for them? She folded-back from the služebnoctvo. 647 01:06:53,600 --> 01:06:57,912 -But it had to happen a lot. Get in-Come. 648 01:06:58,800 --> 01:07:03,552 Floyd, sit forward. Sure, those on It hit the power, Jules has to catch the ball. 649 01:07:04,680 --> 01:07:06,432 Oh my God! 650 01:07:08,400 --> 01:07:13,713 She was editor of the French Vougue, who spoke the Countess Lillehookovou? 651 01:07:13,880 --> 01:07:19,591 I do not know. Arabella, do you that belong together? 652 01:07:21,600 --> 01:07:25,149 What kind of stupid question. We are the perfect couple. 653 01:07:25,320 --> 01:07:29,108 All that said, even our parents think so. 654 01:07:29,280 --> 01:07:34,559 -And what if I did not have a title? -What the hell is this nonsense! 655 01:07:34,720 --> 01:07:38,952 -You did not answer my question. -Because it's a stupid question. 656 01:07:41,640 --> 01:07:47,640 Well, if you were to be a gardener, I would not even look at you without looking. 657 01:07:47,880 --> 01:07:52,431 -Is that what you wanted to hear? -Yes. 658 01:07:53,520 --> 01:07:56,910 Why? -Because it's true. 659 01:07:57,800 --> 01:08:02,438 We do not want the same things. My life to yours does not fit. 660 01:08:05,640 --> 01:08:07,790 You're breaking up with me? 661 01:08:09,920 --> 01:08:13,833 No, of course not, we all expect to espouse. 662 01:08:14,000 --> 01:08:19,313 Sorry, but I'm not sure that I can make you happy. 663 01:08:19,480 --> 01:08:24,310 But I want to be happy. I want to be a princess! 664 01:08:27,320 --> 01:08:29,151 It's over, Arabella. 665 01:08:29,320 --> 01:08:33,279 -Ah, here is our love birds. -Mother. 666 01:08:34,560 --> 01:08:38,109 -Where is your aunt Jules? -I can not say. 667 01:08:39,240 --> 01:08:42,915 We have our Jules. He's coming. 668 01:08:43,800 --> 01:08:47,517 Ladies and gentlemen, Miss Jules Daly from Buffalo! 669 01:09:15,400 --> 01:09:20,239 The Buffalo? Today she gets here already seriously by anyone. 670 01:09:21,840 --> 01:09:26,436 -Jules, you're here! -Nice dress! Thank you. 671 01:09:26,600 --> 01:09:29,751 -I'm glad you're back. -Me too. 672 01:09:29,920 --> 01:09:34,391 Jules, I have no words You look ravishing. 673 01:09:34,560 --> 01:09:38,519 Thank you, sir. -I think that the ball can begin. 674 01:10:09,880 --> 01:10:12,758 Lady Christina. 675 01:10:13,800 --> 01:10:17,837 -So, kids, who wants to dance? -I! -I'll take it. 676 01:10:19,560 --> 01:10:23,109 -Jules?! -I prefer to wait here, thank you. 677 01:10:46,560 --> 01:10:48,312 Henri Dasson. 678 01:10:51,720 --> 01:10:53,676 Do you enjoy it here? 679 01:10:59,680 --> 01:11:03,832 -I was just admiring your decor. -I see. 680 01:11:04,000 --> 01:11:08,994 You know how to do with antiques. I can not stay away from them. 681 01:11:09,160 --> 01:11:14,188 Do not worry, not break it. It seeks to every effort to embarrass you. 682 01:11:14,360 --> 01:11:18,353 -What do you mean? -I heard it with Edvard say in the study. 683 01:11:18,520 --> 01:11:24,520 I know you did not want to invite me. Stupid girl without a title and fortune. 684 01:11:24,840 --> 01:11:30,472 There has been a misunderstanding. Father talked about Bunny McCracken. 685 01:11:30,640 --> 01:11:35,270 -Who? -It's a horrible woman, something in grizzlies style. 686 01:11:35,440 --> 01:11:41,440 Scaring children ... and elderly. Yonder stands. 687 01:11:44,440 --> 01:11:49,753 Yeah, you're right, Not that the grizzly ... 688 01:11:49,920 --> 01:11:55,870 Jules, you must know, no maybe you do not know, but ... 689 01:11:56,400 --> 01:12:01,273 The truth is that I care too much about you. I clamped one that you have no title. 690 01:12:01,440 --> 01:12:06,798 You're really funny, smart and surprisingly unconventional, which is a rare combination 691 01:12:15,760 --> 01:12:17,512 I think they are playing our song. 692 01:12:17,680 --> 01:12:20,114 -But we have a song? -Now we already have. 693 01:12:52,960 --> 01:12:54,460 How come dancing with her? 694 01:13:03,360 --> 01:13:05,715 -Do something! Where's Edward? 695 01:13:13,960 --> 01:13:17,236 What are you so upset? 696 01:13:22,520 --> 01:13:26,354 I suggest you get more watch your son. 697 01:13:26,520 --> 01:13:31,355 -I do not know what you're talking about. -About that. 698 01:13:50,880 --> 01:13:55,237 -Are you okay? -Yes, just need some air. 699 01:13:56,520 --> 01:13:58,780 Of course. 700 01:14:04,400 --> 01:14:05,900 Jules, wait! 701 01:14:09,680 --> 01:14:15,232 You should go back inside, I'm sure that you are looking for you. I'll stay a while. 702 01:14:16,360 --> 01:14:20,512 No, I'll wait here with you. 703 01:14:21,680 --> 01:14:23,636 If you do not mind. 704 01:14:35,480 --> 01:14:38,552 -But what Arabella? -I finished it. 705 01:14:38,720 --> 01:14:42,679 -What happened? -You hit my heart. 706 01:14:45,720 --> 01:14:47,676 And how do I do it? 707 01:14:49,800 --> 01:14:53,631 -You're a prince and I Castlebury just a poor girl from Buffalo. -Exactly. 708 01:15:17,240 --> 01:15:22,951 Such an insult! Prince Ashton There publicly cavort with that girl. 709 01:15:23,120 --> 01:15:29,360 -When should engage with our daughter. -My son can decide for themselves 710 01:15:29,200 --> 01:15:34,593 Yes, we know about your sons and their weakness for women without a title. 711 01:15:34,760 --> 01:15:36,260 Watch your tongue, woman! 712 01:15:36,320 --> 01:15:41,553 I'm top Baroness Belmondo and you can not address me like that! 713 01:15:41,720 --> 01:15:43,278 You may Baroness, 714 01:15:43,440 --> 01:15:49,440 But Jules Daly is larger lady than what you ever will. 715 01:15:49,840 --> 01:15:55,840 You obviously do not know the right Jules Daly. It had just about money, why else would there be. 716 01:15:56,640 --> 01:16:01,236 Everyone sees the kids can not cope at all. 717 01:16:01,400 --> 01:16:05,234 So I did small personal exploration. 718 01:16:05,400 --> 01:16:09,632 Did you know that Jules Daly thrown out of work? 719 01:16:09,800 --> 01:16:13,793 That Mr. Milo is actually kleptomaniak? 720 01:16:13,960 --> 01:16:18,556 And that little Maddie is changing the addict to food? 721 01:16:18,720 --> 01:16:23,350 -That's a lie! No, Arabella's right. 722 01:16:23,520 --> 01:16:25,954 See? I said it. 723 01:16:26,120 --> 01:16:30,671 Milo really stole the game, but then it went back. 724 01:16:30,840 --> 01:16:35,470 Maddie loves chips, which we are trying to alleviate. 725 01:16:35,640 --> 01:16:37,928 And I really currently unemployed, 726 01:16:37,929 --> 01:16:40,959 but I hope it will not last long because I work like that. 727 01:16:40,960 --> 01:16:42,930 Maybe too much about parenthood do not know 728 01:16:43,320 --> 01:16:47,797 but I know that we do not need money, we were happy. 729 01:16:47,920 --> 01:16:49,876 We just need yourself. 730 01:16:51,840 --> 01:16:56,391 They are brave children who deserves to have a family. 731 01:16:56,560 --> 01:17:00,917 Even if you do, Arabella, seem to be impossible, that's the only reason why we are here. 732 01:17:02,200 --> 01:17:06,159 Ashton, perhaps it really believe that. 733 01:17:11,280 --> 01:17:13,669 Yes, I do. 734 01:17:15,880 --> 01:17:19,793 -Edward, surely you can see, it is ... -And if so what? 735 01:17:19,960 --> 01:17:22,713 Say about Jules is poor mother. 736 01:17:22,880 --> 01:17:28,113 I was also a bad father. And worse father-in-law. 737 01:17:28,280 --> 01:17:33,115 Jules should at least work while you worked a single day in his life. 738 01:17:33,280 --> 01:17:36,909 And if you ask me, Arabella Marchand du Belmont, 739 01:17:37,800 --> 01:17:41,517 You're here because coats and necklaces. 740 01:17:48,360 --> 01:17:51,352 That's enough, we're leaving! 741 01:17:51,520 --> 01:17:54,318 Come on, Thomas! 742 01:17:56,520 --> 01:17:59,353 Thanks, Dad! 743 01:18:00,800 --> 01:18:05,157 No, thank you, you did not give up the old fool. 744 01:18:06,920 --> 01:18:09,229 Can I donate one fatherly advice? 745 01:18:11,160 --> 01:18:13,958 Do not let the girl escape. 746 01:18:21,640 --> 01:18:26,395 -Can I talk to your aunt for a moment to talk? -Definitely. 747 01:18:33,640 --> 01:18:38,998 Jules, I know that there are no hockey and chicken wings, but we have cricket and pancakes. 748 01:18:40,360 --> 01:18:46,360 Is it possible that you would get with Maddie Milo and extend your stay? 749 01:18:47,280 --> 01:18:50,113 Here at Castlebury Hall? 750 01:18:56,120 --> 01:19:00,557 -Jules has a beautiful dress. -Yes, sir. 751 01:19:00,720 --> 01:19:04,838 -Great taste! -I thought about where bought? 752 01:19:05,000 --> 01:19:07,703 If you would like to replace your expenses, 753 01:19:08,145 --> 01:19:11,133 submit my bill in the morning. 754 01:19:13,920 --> 01:19:17,674 So back to work. 755 01:19:17,840 --> 01:19:22,197 Thank you, sir. -You are a good man, Paisley. 756 01:19:23,560 --> 01:19:26,154 It's time! 757 01:19:28,240 --> 01:19:29,740 Children! 758 01:19:37,440 --> 01:19:39,192 Santa! 759 01:19:40,320 --> 01:19:46,316 You see, Maddie, wrong I. Santa exists. 760 01:19:46,480 --> 01:19:49,400 Come on, kids! 761 01:19:52,240 --> 01:19:54,800 Hello, Santa! 762 01:19:57,160 --> 01:20:00,118 -Look at all the presents! -Do you see the big gold?! 763 01:20:00,280 --> 01:20:03,556 Where did you come from all those gifts? 764 01:20:03,720 --> 01:20:07,679 -You are really great! No, my dear, you're amazing! 765 01:20:12,400 --> 01:20:17,680 -What is it, Dad? -I just wish that there was Charles. 766 01:20:17,240 --> 01:20:21,597 But he's here. Did not see it Mila in bright eyes? 767 01:20:23,280 --> 01:20:27,434 Or a beautiful smile Maddie? 768 01:20:27,434 --> 01:20:32,193 Charles is here. And my sister too. 769 01:20:32,360 --> 01:20:39,360 You're right, dear. And Ashton, this is a really smart girl. 770 01:20:39,361 --> 01:20:45,158 We should not cry over what we have lost, but celebrating what we found. 771 01:20:46,320 --> 01:20:49,676 -Merry Christmas! -Merry Christmas! 772 01:20:49,840 --> 01:20:53,370 -Look! -Fireworks! 773 01:20:55,920 --> 01:20:58,275 This must-see. 774 01:21:11,520 --> 01:21:13,875 Merry Christmas! 775 01:21:49,600 --> 01:21:53,798 Jules and Ashton, all the best! 776 01:21:53,960 --> 01:21:57,748 Hi, my prince! Hi, my princess! 777 01:21:57,920 --> 01:22:02,835 -It sounds like we're in line for a throne. -The problem is that we really are. 778 01:22:03,000 --> 01:22:04,752 Oh yeah! 779 01:22:05,800 --> 01:22:07,756 Really? 780 01:22:17,520 --> 01:22:20,114 Here we go! 781 01:22:20,280 --> 01:22:23,272 All the stories do not end well. 782 01:22:23,440 --> 01:22:28,309 But for Jules Daly, dreamer of Buffalo, 783 01:22:28,480 --> 01:22:32,234 this story is just beginning. 64460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.