All language subtitles for A.Date.With.Miss.Fortune.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,341 --> 00:00:51,288 Where the hell did things go wrong? 2 00:00:53,277 --> 00:00:55,003 How did things change so quickly? 3 00:00:56,989 --> 00:00:58,562 I had so many questions. 4 00:01:00,669 --> 00:01:03,613 Some might blame karma, kismet, fate or destiny, 5 00:01:03,645 --> 00:01:06,014 but those are just good stripper names to me. 6 00:01:06,397 --> 00:01:08,517 Well, except maybe kismet. 7 00:01:09,309 --> 00:01:12,157 I believe it's the choices we make that determine our future 8 00:01:12,637 --> 00:01:13,596 nothing else. 9 00:01:22,172 --> 00:01:24,771 ♪ I wanna ticket to somewhere ♪ 10 00:01:24,796 --> 00:01:29,016 ♪ where I can find the face to leave the memories of Holland ♪ 11 00:01:29,053 --> 00:01:33,781 ♪ I wanna ticket to somewhere, anywhere but here ♪ 12 00:01:35,421 --> 00:01:37,694 ♪ Have you ever felt like there's no where ♪ 13 00:01:41,341 --> 00:01:41,887 Jack. 14 00:01:41,917 --> 00:01:42,493 Wilson! 15 00:01:42,524 --> 00:01:43,905 Peacock's lost man. 16 00:01:43,933 --> 00:01:45,189 You are gonna bang it in London town. 17 00:01:45,212 --> 00:01:46,598 You smack that royal baby for me alright? 18 00:01:46,621 --> 00:01:47,926 Thank, man. 19 00:01:47,965 --> 00:01:49,510 In the mean time, I don't know how I'm going 20 00:01:49,533 --> 00:01:50,876 to survive without you. 21 00:01:50,908 --> 00:01:52,422 You know I got these abandonment issues right? 22 00:01:52,445 --> 00:01:53,883 You'll survive, Wilson. 23 00:01:53,917 --> 00:01:56,190 Really cause I, can I ask you? 24 00:01:56,221 --> 00:01:58,168 Does this look infected to you? 25 00:01:58,205 --> 00:01:59,643 Ahhh! 26 00:01:59,677 --> 00:02:02,976 Please see a doctor Wilson, I got a lot of shit to do. 27 00:02:03,005 --> 00:02:09,977 ♪ Put me on a fast jet cause I don't like it on my own ♪ 28 00:02:10,012 --> 00:02:12,957 ♪ A ticket to love, a ticket to love ♪ 29 00:02:12,988 --> 00:02:15,549 ♪ Would bring me home 30 00:02:15,580 --> 00:02:22,275 ♪ Would bring me ho-o-o-ome ♪ 31 00:02:22,300 --> 00:02:26,520 ♪ I wanna ticket to happy and I heard they were free ♪ 32 00:02:26,557 --> 00:02:29,021 ♪ But I just have to chase her down ♪ 33 00:02:29,053 --> 00:02:31,901 ♪ I wanna ticket to happy ♪ 34 00:02:31,933 --> 00:02:35,999 ♪ To wipe away this upside down smile ♪ 35 00:02:36,028 --> 00:02:40,795 ♪ And I remember the ocean and how it never seemed so close ♪ 36 00:02:40,828 --> 00:02:44,444 ♪ But when I was with you, I wanna ticket to somewhere ♪ 37 00:02:45,692 --> 00:02:47,735 ♪ And I think I know where now ♪ 38 00:02:47,773 --> 00:02:51,225 You want, uhh, fries with that? 39 00:02:51,261 --> 00:02:54,205 Okay, two fries and two onion rings, okay. 40 00:02:54,236 --> 00:02:55,934 So, that would be four cheeseburgers. 41 00:02:59,068 --> 00:03:00,468 Do you want some? 42 00:03:02,845 --> 00:03:03,938 Thank you, dear. 43 00:03:25,693 --> 00:03:27,928 I need you to pretend that you're with me. 44 00:03:27,964 --> 00:03:29,757 See that woman over there? 45 00:03:29,788 --> 00:03:31,869 Don't look! 46 00:03:31,900 --> 00:03:36,542 She's my ex, and I can't be seen alone. 47 00:03:36,572 --> 00:03:38,337 Yeah no, if you don't mind. 48 00:03:38,365 --> 00:03:39,132 Thanks, I owe you. 49 00:03:39,165 --> 00:03:41,399 Let me buy you a slice of apple pie. 50 00:03:41,437 --> 00:03:44,448 This place has the best apple pie on the west side. 51 00:03:44,476 --> 00:03:45,310 All right, nice try. 52 00:03:45,340 --> 00:03:47,805 I'm sure this works for you all the time. 53 00:03:47,836 --> 00:03:49,253 But I'm really not interested, alright? 54 00:03:49,276 --> 00:03:51,932 I just want Tobe left alone. 55 00:03:51,964 --> 00:03:53,786 Jack? 56 00:03:53,821 --> 00:03:54,876 Meagan. 57 00:03:59,677 --> 00:04:01,182 How have you been? 58 00:04:02,236 --> 00:04:03,579 Ah, great. 59 00:04:03,612 --> 00:04:05,272 Things are goin' great. 60 00:04:05,308 --> 00:04:08,348 Aw, you don't have to lie to me, Jacky. 61 00:04:08,380 --> 00:04:10,653 I heard you were going through a rough time. 62 00:04:10,684 --> 00:04:12,545 Just be positive. 63 00:04:12,573 --> 00:04:15,009 Jack, this is Arnold, my husband. 64 00:04:15,037 --> 00:04:16,091 Hey. 65 00:04:16,124 --> 00:04:18,656 Wow, uhh... 66 00:04:18,685 --> 00:04:20,574 Congratulations. 67 00:04:20,605 --> 00:04:23,635 If at first you don't succeed, you get a bigger ring. 68 00:04:23,677 --> 00:04:25,595 Arnold is an entertainment lawyer. 69 00:04:25,628 --> 00:04:27,326 He does very well for himself. 70 00:04:28,636 --> 00:04:30,842 Well. aren't you going to introduce 71 00:04:30,877 --> 00:04:33,083 me to your little friend? 72 00:04:36,956 --> 00:04:38,395 Actually... 73 00:04:39,805 --> 00:04:43,190 I'm Maria, Jack's fiancé. 74 00:04:44,956 --> 00:04:49,310 Wow, if at first you don't succeed. 75 00:04:49,340 --> 00:04:51,450 I guess things are going better for you, Jack. 76 00:04:51,484 --> 00:04:52,836 Yeah. 77 00:04:52,861 --> 00:04:55,134 I'm Meagan, Jack's ex wife. 78 00:04:56,317 --> 00:04:58,944 You never told me you were ever married. 79 00:04:58,972 --> 00:05:00,670 We've been going together for three months 80 00:05:00,700 --> 00:05:03,040 and he's never mentioned you. 81 00:05:03,068 --> 00:05:06,588 You are lucky you are so incredibly sexy. 82 00:05:07,580 --> 00:05:08,539 Ow! 83 00:05:08,860 --> 00:05:10,749 Well, we should get going. 84 00:05:10,780 --> 00:05:12,324 It was nice meeting you. 85 00:05:12,349 --> 00:05:13,241 Bye Jack. 86 00:05:13,276 --> 00:05:14,389 Bye Meagan. 87 00:05:15,452 --> 00:05:16,507 Come on. 88 00:05:17,949 --> 00:05:19,416 Great seeing you again! 89 00:05:20,221 --> 00:05:21,822 Could you stare any harder? 90 00:05:21,853 --> 00:05:22,937 Seriously. 91 00:05:25,084 --> 00:05:26,877 Thank you for that. 92 00:05:27,484 --> 00:05:29,565 Ahh, she deserved it. 93 00:05:29,596 --> 00:05:30,594 Yeah. 94 00:05:30,620 --> 00:05:31,867 Yeah, she kinda did. 95 00:05:32,924 --> 00:05:36,578 Uhh, now can I buy you that apple pie? 96 00:05:36,604 --> 00:05:38,685 Uh, I should get going. 97 00:05:38,716 --> 00:05:40,250 You can call your fiancé. 98 00:05:40,285 --> 00:05:42,327 I'll buy him a slice too. 99 00:05:43,165 --> 00:05:45,697 Come on huh, it's the least I could do. 100 00:05:45,724 --> 00:05:48,956 I-I'm leaving the country in what... 101 00:05:48,988 --> 00:05:50,465 Less than six hours. 102 00:05:50,493 --> 00:05:52,574 This is my only chance to repay you. 103 00:05:53,980 --> 00:05:54,939 Look. 104 00:05:56,444 --> 00:05:57,567 One way. 105 00:05:57,596 --> 00:05:59,390 Why, one way? 106 00:05:59,420 --> 00:06:01,051 You're kind of nosey, huh? 107 00:06:05,341 --> 00:06:06,338 Okay. 108 00:06:13,052 --> 00:06:14,011 A fresh start. 109 00:06:14,524 --> 00:06:16,481 How long has it been? 110 00:06:16,509 --> 00:06:17,851 Two years. 111 00:06:17,884 --> 00:06:21,212 And two years married, two years divorced. 112 00:06:21,244 --> 00:06:25,311 She uhh, she left when the goin' got tough. 113 00:06:25,340 --> 00:06:27,517 But she's not the reason I'm leaving. 114 00:06:27,548 --> 00:06:30,521 After looking for work for a while 115 00:06:30,556 --> 00:06:33,788 I finally landed a two year contract, in London. 116 00:06:33,820 --> 00:06:34,683 I'm a writer. 117 00:06:34,717 --> 00:06:35,801 Oh, yeah? 118 00:06:35,836 --> 00:06:37,601 Are you a novelist? 119 00:06:37,629 --> 00:06:38,588 No. 120 00:06:39,484 --> 00:06:40,568 A journalist? 121 00:06:40,604 --> 00:06:41,563 Nope. 122 00:06:42,333 --> 00:06:43,925 You write for the movies, don't you? 123 00:06:43,964 --> 00:06:44,856 Uh uh. 124 00:06:44,892 --> 00:06:46,360 I write sitcoms. 125 00:06:47,452 --> 00:06:48,411 Oh. 126 00:06:49,180 --> 00:06:51,453 Jesus, you look more disappointed than my father. 127 00:06:51,484 --> 00:06:52,510 Oh no. 128 00:06:52,540 --> 00:06:53,336 Sorry. 129 00:06:53,372 --> 00:06:54,744 I didn't mean to. 130 00:06:54,781 --> 00:06:56,757 Do you remember the show "My Two Dicks"? 131 00:06:56,797 --> 00:07:00,154 A family comedy about a mother and her two detective sons, 132 00:07:00,637 --> 00:07:02,593 Lasted twelve episodes four years ago. 133 00:07:04,924 --> 00:07:07,264 I'm afraid I'm not familiar. 134 00:07:07,293 --> 00:07:08,827 Ah, don't sweat it. 135 00:07:08,860 --> 00:07:11,094 Neither was anybody else. 136 00:07:11,612 --> 00:07:13,406 "My Two Dicks" sucked. 137 00:07:16,348 --> 00:07:18,851 That's not what you said when you picked me up 138 00:07:18,877 --> 00:07:20,124 at the diner that night! 139 00:07:20,156 --> 00:07:21,365 I picked you up?! 140 00:07:21,404 --> 00:07:23,773 I'm pretty sure it was the other way around. 141 00:07:23,804 --> 00:07:25,598 I was the damsel in distress. 142 00:07:25,628 --> 00:07:27,422 Mmm, maybe. 143 00:07:30,685 --> 00:07:33,533 I had a really good time tonight, Jack. 144 00:07:33,565 --> 00:07:35,674 Good, I'm glad somebody did. 145 00:07:35,708 --> 00:07:38,365 The whole evening was pretty touch and go for me so. 146 00:07:38,396 --> 00:07:40,161 Are you ever serious? 147 00:07:40,189 --> 00:07:44,130 I tried it once, but it just didn't take. 148 00:07:44,156 --> 00:07:46,554 So uhh, it was worth it? 149 00:07:47,869 --> 00:07:48,866 Yeah, maybe. 150 00:07:52,956 --> 00:07:54,587 Good night, Jack. 151 00:07:59,420 --> 00:08:01,079 Uhh, wait. 152 00:08:01,596 --> 00:08:04,435 Do you need me to come up and you know, fix anything? 153 00:08:04,476 --> 00:08:05,848 Nothing's broken. 154 00:08:05,884 --> 00:08:07,227 I could help you watch tv? 155 00:08:07,260 --> 00:08:08,958 I've got twenty-twenty vision, right here. 156 00:08:08,989 --> 00:08:10,331 Be a shame to waste it. 157 00:08:10,364 --> 00:08:11,323 Goodnight, Jack. 158 00:08:17,116 --> 00:08:19,197 You've got Tobe kidding me? 159 00:08:20,221 --> 00:08:21,400 I kid you not. 160 00:08:21,436 --> 00:08:23,642 Six-years-old and he says to me, Miss Moniz, 161 00:08:23,676 --> 00:08:26,199 this is the worst day of education in my life! 162 00:08:26,236 --> 00:08:28,029 And he storms out of my classroom. 163 00:08:32,444 --> 00:08:34,880 I'm glad you stayed for pie. 164 00:08:35,068 --> 00:08:36,027 Me too. 165 00:08:37,244 --> 00:08:39,028 Umm. 166 00:08:39,068 --> 00:08:40,056 Can I uhh... 167 00:08:40,092 --> 00:08:41,818 Can I ask you something? 168 00:08:42,012 --> 00:08:43,614 You can try. 169 00:08:44,253 --> 00:08:48,060 Well, when I first walked in here, umm, you were crying. 170 00:08:50,396 --> 00:08:51,576 I wasn't crying. 171 00:08:54,812 --> 00:08:57,277 I have a little confession to make. 172 00:08:57,308 --> 00:09:00,022 I'm not really engaged anymore. 173 00:09:00,060 --> 00:09:01,787 I just broke up with my fiancé 174 00:09:01,820 --> 00:09:04,736 and I just, I haven't given him back the ring yet. 175 00:09:04,764 --> 00:09:07,421 I know, I know, I'm a horrible person. 176 00:09:07,453 --> 00:09:08,805 You're not a horrible person, okay. 177 00:09:08,828 --> 00:09:11,101 You're my hero. 178 00:09:11,132 --> 00:09:15,036 I guess I was just kind a holding on to the past. 179 00:09:15,068 --> 00:09:17,274 If that makes any sense to you? 180 00:09:17,308 --> 00:09:19,322 It's perfect sense. 181 00:09:19,356 --> 00:09:22,617 It's like the moment you break-up with someone, 182 00:09:22,652 --> 00:09:25,156 this movie of all the good times plays over and over 183 00:09:25,180 --> 00:09:28,440 in your head, and the bad times, 184 00:09:28,477 --> 00:09:30,615 they just fade away until you can't remember 185 00:09:30,652 --> 00:09:32,292 what the problem was. 186 00:09:32,892 --> 00:09:35,069 That's why I started recording negative moments 187 00:09:35,101 --> 00:09:37,412 of all my relationships so I wouldn't forget. 188 00:09:39,484 --> 00:09:41,920 You do not! 189 00:09:44,156 --> 00:09:45,115 You do. 190 00:09:45,148 --> 00:09:46,327 I don't, no I don't. 191 00:09:47,804 --> 00:09:52,091 Ah, okay. 192 00:09:53,916 --> 00:09:55,834 Oh, come on gimmie a smile, Megs. 193 00:09:55,868 --> 00:09:58,620 Here's a clip of Meagan rolling her eyes at me. 194 00:09:58,652 --> 00:10:00,378 That's like her signature move. 195 00:10:00,412 --> 00:10:03,097 As if I just said the world's stupidest thing. 196 00:10:03,133 --> 00:10:04,446 See. 197 00:10:04,476 --> 00:10:08,734 And ah, here's a clip of April taking an hour 198 00:10:08,764 --> 00:10:11,775 to put on her make up, that's me sitting on the couch, 199 00:10:11,804 --> 00:10:14,077 look how pissed I look. 200 00:10:14,108 --> 00:10:16,668 And um, oh. 201 00:10:17,404 --> 00:10:20,511 This is one of Alexis, now Alexis was a vegan, 202 00:10:20,540 --> 00:10:22,592 which in itself didn't bother me. 203 00:10:22,620 --> 00:10:25,123 However vegetables always made her a little 204 00:10:25,532 --> 00:10:26,491 Oh. 205 00:10:29,499 --> 00:10:33,719 I know it sounds nuts, but I bet you wish you had some, 206 00:10:33,757 --> 00:10:36,643 you know, video of your ex pickin' his nose or something. 207 00:10:36,668 --> 00:10:37,886 No. 208 00:10:40,892 --> 00:10:42,848 More like clearing his throat. 209 00:10:42,876 --> 00:10:44,382 Ah ha! 210 00:10:44,413 --> 00:10:46,100 You mean like uhh, like uhh, 211 00:10:46,141 --> 00:10:46,716 Ahem? 212 00:10:46,748 --> 00:10:47,774 No, more like. 213 00:10:49,724 --> 00:10:51,421 No, no with more throat, like. 214 00:10:52,924 --> 00:10:54,171 Oh my god, that's annoying. 215 00:10:54,204 --> 00:10:55,163 Isn't it?! 216 00:10:59,644 --> 00:11:01,879 You are something else, Jack... 217 00:11:02,139 --> 00:11:03,549 Ratner. 218 00:11:03,580 --> 00:11:04,539 Jack Ratner. 219 00:11:05,564 --> 00:11:06,648 Maria Moniz. 220 00:11:11,228 --> 00:11:13,367 That is the real reason 221 00:11:13,404 --> 00:11:16,339 I don't believe in long-term relationships. 222 00:11:16,380 --> 00:11:17,982 No more firsts. 223 00:11:18,013 --> 00:11:20,669 Like they get used up. 224 00:11:20,701 --> 00:11:23,204 I mean that was the first time we've ever touched hands. 225 00:11:23,228 --> 00:11:26,680 It'll never happen again that you know, that feeling. 226 00:11:28,092 --> 00:11:31,583 Once all the firsts are gone, hey what are you left with? 227 00:11:39,548 --> 00:11:41,945 I don't know what you just said. 228 00:11:41,980 --> 00:11:43,898 But I loved the way you said it. 229 00:11:48,092 --> 00:11:50,173 Mmmmm. 230 00:11:51,932 --> 00:11:52,795 What? 231 00:11:52,828 --> 00:11:54,266 You have to stop. 232 00:11:54,301 --> 00:11:55,960 Even being rejected in Portuguese is hot. 233 00:11:58,588 --> 00:12:01,215 Jack, I have to go. 234 00:12:01,244 --> 00:12:04,121 Unlike you I have to be at work early in the morning. 235 00:12:04,604 --> 00:12:05,889 Jack. 236 00:12:05,917 --> 00:12:07,163 Jack, off. 237 00:12:08,188 --> 00:12:09,022 Not until you're gone. 238 00:12:09,052 --> 00:12:11,296 It might be awkward with you in the room. 239 00:12:11,324 --> 00:12:12,542 You're so crude. 240 00:12:13,884 --> 00:12:17,883 Mmmm, 241 00:12:17,916 --> 00:12:18,913 Stay over tonight. 242 00:12:18,939 --> 00:12:20,608 Please. 243 00:12:20,636 --> 00:12:22,362 Why? 244 00:12:22,396 --> 00:12:24,323 "A" I live closer to your school. 245 00:12:24,348 --> 00:12:27,993 "B" I make killer waffles in the morning. 246 00:12:28,028 --> 00:12:31,768 And "C" I'll pay you a thousand dollars. 247 00:12:31,804 --> 00:12:34,077 "D" all of the above? 248 00:12:36,028 --> 00:12:39,096 Mmmmmmm. 249 00:12:39,132 --> 00:12:42,268 That was the best apple pie I've ever had. 250 00:12:42,301 --> 00:12:42,838 Really? 251 00:12:42,876 --> 00:12:43,864 Cause I wouldn't know. 252 00:12:43,899 --> 00:12:45,395 You kind of ate it all. 253 00:12:45,436 --> 00:12:46,366 I did not! 254 00:12:46,396 --> 00:12:48,534 I even left you the last piece. 255 00:12:48,572 --> 00:12:51,574 This here? 256 00:12:51,612 --> 00:12:54,460 Anyway, everything was planned. 257 00:12:54,492 --> 00:12:56,861 Children, moving to the suburbs. 258 00:12:56,892 --> 00:12:59,779 My dad was devastated when he found out we broke up. 259 00:12:59,804 --> 00:13:02,173 But the worst part was that we lived together. 260 00:13:02,204 --> 00:13:04,640 I'll never make that mistake again. 261 00:13:04,668 --> 00:13:06,749 I like my own place to much. 262 00:13:06,780 --> 00:13:08,669 What, you don't want a family? 263 00:13:08,700 --> 00:13:09,717 Children? 264 00:13:09,756 --> 00:13:11,319 Marriage is not for me. 265 00:13:11,356 --> 00:13:13,475 I can't picture myself behind the white picket fence 266 00:13:13,500 --> 00:13:15,389 playing catch with Jack junior. 267 00:13:15,420 --> 00:13:18,144 So you have no problems growing old and dying alone? 268 00:13:18,172 --> 00:13:19,706 Having the neighbors notify the police 269 00:13:19,741 --> 00:13:21,726 about the awful stench of your rotting corpse. 270 00:13:21,756 --> 00:13:23,646 Jesus Christ, when you put it that way. 271 00:13:23,676 --> 00:13:24,636 You shouldn't say that. 272 00:13:24,668 --> 00:13:25,560 Say, what? 273 00:13:25,596 --> 00:13:27,678 Use God's name like that. 274 00:13:27,708 --> 00:13:30,039 Oh, you're one of those. 275 00:13:30,075 --> 00:13:31,360 I noticed the cross. 276 00:13:31,388 --> 00:13:33,469 Just thought it might be for decoration. 277 00:13:33,500 --> 00:13:35,715 What do you mean, "one of those"? 278 00:13:35,739 --> 00:13:37,533 You don't believe in God?? 279 00:13:37,563 --> 00:13:39,903 Umm, not so much. 280 00:13:39,932 --> 00:13:41,157 Though, after skimming the bible, 281 00:13:41,180 --> 00:13:42,906 I've gotta give Joe and Mary props 282 00:13:42,940 --> 00:13:45,174 for selling the whole immaculate conception thing. 283 00:13:45,212 --> 00:13:46,363 It's brilliant. 284 00:13:46,395 --> 00:13:50,462 Nowadays, compromising Facebook photos would have sunk her. 285 00:13:50,492 --> 00:13:51,710 That isn't funny. 286 00:13:52,827 --> 00:13:55,772 So if you don't believe in God then who do you pray to? 287 00:13:55,803 --> 00:13:56,734 Tom Brady. 288 00:13:56,763 --> 00:14:00,034 But only if it's late in the fourth quarter. 289 00:14:00,061 --> 00:14:01,566 I don't believe you. 290 00:14:01,596 --> 00:14:04,444 Trust me, when something life changing happens, 291 00:14:04,476 --> 00:14:06,020 you'll be praying. 292 00:14:06,044 --> 00:14:07,415 Okay, no way, not me. 293 00:14:07,452 --> 00:14:11,221 I may be a lot of things, but I'm not a hypocrite. 294 00:14:17,628 --> 00:14:18,683 Hey. 295 00:14:18,716 --> 00:14:19,934 Morning. 296 00:14:19,963 --> 00:14:21,690 Do you want some fruit for breakfast? 297 00:14:21,723 --> 00:14:24,409 Do you have any idea how much sugar's in that stuff? 298 00:14:28,443 --> 00:14:31,042 You were snoring again last night. 299 00:14:31,068 --> 00:14:32,411 I don't snore. 300 00:14:32,443 --> 00:14:33,940 It's like sleeping with Darth Vader. 301 00:14:33,980 --> 00:14:36,636 I'll make a video clip and add it to your file. 302 00:14:39,867 --> 00:14:41,690 Hey. 303 00:14:43,260 --> 00:14:44,546 Hey, you okay? 304 00:14:44,572 --> 00:14:45,626 What's wrong? 305 00:14:45,819 --> 00:14:46,778 Nothing. 306 00:14:48,348 --> 00:14:49,720 It's stupid. 307 00:14:49,755 --> 00:14:52,891 Well lucky for you I specialize in stupidity 308 00:14:52,924 --> 00:14:54,909 and have a Ph.D. in nothing. 309 00:14:54,940 --> 00:14:57,337 So technically, I'm overqualified for this conversation. 310 00:15:00,540 --> 00:15:02,526 Well uhh, 311 00:15:03,740 --> 00:15:06,396 You know when you feel like you've reached a point 312 00:15:06,428 --> 00:15:08,193 where you're finally living out your life 313 00:15:08,220 --> 00:15:10,302 and not other peoples expectations? 314 00:15:11,643 --> 00:15:12,535 Well... 315 00:15:12,572 --> 00:15:14,614 Now that I'm not splitting the rent anymore, 316 00:15:14,652 --> 00:15:16,982 I can't afford my place so... 317 00:15:19,100 --> 00:15:21,603 I'm gonna have to move back in with my parents. 318 00:15:27,836 --> 00:15:30,588 Well umm, you know uhh, 319 00:15:31,611 --> 00:15:33,530 Maybe you could move in here you know, 320 00:15:33,564 --> 00:15:36,317 for a little while until you find another place. 321 00:15:36,348 --> 00:15:38,199 Jack, you'd be okay with that? 322 00:15:38,236 --> 00:15:39,166 Yeah, sure. 323 00:15:39,196 --> 00:15:41,401 I'm mean you're practically living here anyway. 324 00:15:41,436 --> 00:15:42,213 What's a week? 325 00:15:42,236 --> 00:15:44,346 Oh baby! 326 00:15:44,379 --> 00:15:45,405 Thank you! 327 00:15:45,435 --> 00:15:48,830 Oh baby I promise you won't even know that I'm here. 328 00:15:48,860 --> 00:15:49,656 Oh god. 329 00:15:49,692 --> 00:15:52,867 Thank you. 330 00:15:52,892 --> 00:15:53,851 Oh, that's great. 331 00:16:12,732 --> 00:16:14,132 Oh my god. 332 00:16:14,172 --> 00:16:15,131 You like? 333 00:16:16,123 --> 00:16:18,368 I feel like I just got violated by Pottery Barn. 334 00:16:18,396 --> 00:16:19,681 Oh, you hate it? 335 00:16:19,707 --> 00:16:20,762 No, no. 336 00:16:20,796 --> 00:16:23,385 It's just different that's all. 337 00:16:23,420 --> 00:16:25,568 Kinda looks like your place did. 338 00:16:25,596 --> 00:16:28,281 Yeah, I just brought a few of my furniture pieces in. 339 00:16:28,316 --> 00:16:29,524 I hope you don't mind? 340 00:16:29,980 --> 00:16:30,718 Wow. 341 00:16:30,748 --> 00:16:32,896 That's uhh, that's a big cross. 342 00:16:33,276 --> 00:16:35,031 It'll protect us from the evil eye. 343 00:16:36,156 --> 00:16:37,115 Ohh. 344 00:16:38,588 --> 00:16:40,698 I didn't know Mr. Bojangles would be joining us. 345 00:16:40,731 --> 00:16:43,551 Awe, where did you think he'd be staying, silly? 346 00:16:43,580 --> 00:16:47,809 Eh, eh, good boy, good boy. 347 00:16:51,483 --> 00:16:52,509 Eh. 348 00:17:23,004 --> 00:17:25,565 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 349 00:17:25,596 --> 00:17:27,553 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 350 00:17:27,580 --> 00:17:30,811 ♪ You got-got me, you got-got me stuck ♪ 351 00:17:31,995 --> 00:17:35,764 ♪ Cause you got-got that, you got-got that touch ♪ 352 00:17:37,116 --> 00:17:39,063 ♪ You got me stuck like glue ♪ 353 00:17:39,100 --> 00:17:41,535 ♪ Like gum to the bottom of my shoe ♪ 354 00:17:41,563 --> 00:17:43,712 ♪ I can't stop thinkin' bout you-ouu ♪ 355 00:17:43,740 --> 00:17:45,821 Awwww! Shit! 356 00:17:45,852 --> 00:17:47,713 I think you broke it! 357 00:17:47,740 --> 00:17:51,135 I'm so sorry. 358 00:17:51,163 --> 00:17:54,462 ♪ That kiss girl, how can I forge-ee-et? ♪ 359 00:17:56,955 --> 00:18:03,198 ♪ Underneath the stars, we'll never be apart ♪ 360 00:18:03,228 --> 00:18:07,294 ♪ No matter where you are, you got me ♪ 361 00:18:07,323 --> 00:18:11,869 ♪ You got-got me, you got-got me stuck ♪ 362 00:18:11,900 --> 00:18:16,800 ♪ Cause you got-got that, you got-got that touch ♪ 363 00:18:16,827 --> 00:18:21,594 ♪ Rain or shine, I don't care I'm not going anywhere ♪ 364 00:18:21,627 --> 00:18:27,257 ♪ Cause you got-got me, you got-got me stuck on you babe ♪ 365 00:18:27,291 --> 00:18:28,442 ♪ Ou-ou-ou-ou-ou-ouuu ♪ 366 00:18:28,476 --> 00:18:29,751 Maria? 367 00:18:33,147 --> 00:18:34,682 Jesus Christ! 368 00:18:34,716 --> 00:18:35,896 Shhh. 369 00:18:37,628 --> 00:18:41,052 ♪ Rain or shine, I don't care, I'm not going anywhere ♪ 370 00:18:43,740 --> 00:18:45,313 I am a rational person. 371 00:18:45,339 --> 00:18:46,394 Rational, huh? 372 00:18:46,428 --> 00:18:48,517 Is that why I saw you throwing salt over your shoulder? 373 00:18:48,540 --> 00:18:50,629 Don't tell me you're one of those superstitious freaks? 374 00:18:50,652 --> 00:18:52,445 It's not a superstition if it works. 375 00:18:52,476 --> 00:18:53,435 Ah-ha. 376 00:18:53,467 --> 00:18:55,098 The truth finally comes out. 377 00:18:55,131 --> 00:18:56,129 You're crazy. 378 00:18:56,156 --> 00:18:58,265 Don't call me crazy. 379 00:18:58,299 --> 00:19:01,109 Señora Maria says it's better safe than sorry. 380 00:19:01,147 --> 00:19:03,670 Who's Señora Maria? 381 00:19:03,708 --> 00:19:06,614 Just someone who advises me. 382 00:19:06,651 --> 00:19:08,704 Like a... Like a therapist? 383 00:19:08,731 --> 00:19:11,100 Yeah, like a therapist. 384 00:19:42,908 --> 00:19:44,087 Hey, babe, how was your... 385 00:19:44,124 --> 00:19:47,960 Quick, get me a lighter!! 386 00:19:50,556 --> 00:19:52,541 What is it? 387 00:19:52,572 --> 00:19:54,452 I think some woman at the grocery store 388 00:19:54,492 --> 00:19:56,314 gave me the evil eye. 389 00:19:56,348 --> 00:19:57,441 Huh? 390 00:19:57,915 --> 00:19:59,325 Here we go. 391 00:19:59,547 --> 00:20:00,506 What is that? 392 00:20:01,148 --> 00:20:03,066 Sage. 393 00:20:08,028 --> 00:20:08,987 Oh no. 394 00:20:09,020 --> 00:20:11,801 I might have already infected the entire place. 395 00:20:11,835 --> 00:20:14,588 Wait, what the hell's evil eye? 396 00:20:14,619 --> 00:20:17,755 It's when someone curses you and gives you really bad luck. 397 00:20:17,787 --> 00:20:19,417 Sometimes people do it 398 00:20:19,452 --> 00:20:21,476 and they don't even realize they're doing it. 399 00:20:22,843 --> 00:20:26,142 Come on Maria, don't tell me you really believe in that? 400 00:20:31,836 --> 00:20:32,987 Apparently so. 401 00:20:33,211 --> 00:20:34,209 That should work. 402 00:20:34,236 --> 00:20:35,300 Don't worry, I'll see Señora Maria 403 00:20:35,323 --> 00:20:37,212 and make sure that we're in the clear. 404 00:20:37,243 --> 00:20:38,682 Maria, this is insane. 405 00:20:38,715 --> 00:20:40,413 Nobody can just give you bad luck. 406 00:20:40,443 --> 00:20:42,400 That's just a Portuguese old wives tale. 407 00:20:42,428 --> 00:20:44,509 The evil eye does not exist! 408 00:20:44,539 --> 00:20:47,263 Do you have any idea how foolish you sound right now? 409 00:20:58,203 --> 00:21:02,720 Jack, this is your father. 410 00:21:02,748 --> 00:21:04,733 He's actually on oxygen, it's kinda sad. 411 00:21:04,764 --> 00:21:05,627 Oww. 412 00:21:05,659 --> 00:21:06,810 No he's not. 413 00:21:08,827 --> 00:21:12,606 Your sitcom writing is weak and career dubious. 414 00:21:12,636 --> 00:21:15,292 Come work for me at Ratner Investments 415 00:21:15,324 --> 00:21:16,446 and together we shall... 416 00:21:19,323 --> 00:21:21,116 make something of you. 417 00:21:22,011 --> 00:21:24,505 That's your dad's idea of success, not yours. 418 00:21:24,540 --> 00:21:25,499 Mhmmm. 419 00:21:25,788 --> 00:21:28,483 You are wise Portuguese one. 420 00:21:29,628 --> 00:21:32,188 So what about the rest of your family? 421 00:21:32,220 --> 00:21:32,796 Brothers? 422 00:21:32,827 --> 00:21:34,371 Sisters? 423 00:21:34,395 --> 00:21:36,054 None. 424 00:21:36,092 --> 00:21:37,271 Cousins? 425 00:21:37,308 --> 00:21:37,941 Grandparents? 426 00:21:37,980 --> 00:21:38,325 Aunts? 427 00:21:38,364 --> 00:21:39,860 Uncles? 428 00:21:39,900 --> 00:21:42,844 One Uncle, but I'm pretty sure he's in prison. 429 00:21:42,876 --> 00:21:45,916 Oh, Jack that's... 430 00:21:46,267 --> 00:21:47,734 Wonderful. 431 00:21:47,772 --> 00:21:50,006 Having as mall family. 432 00:21:50,043 --> 00:21:52,383 Mine can be overwhelming. 433 00:21:52,412 --> 00:21:54,464 I'd much rather have a big colorful family 434 00:21:54,492 --> 00:21:55,835 than a bland one any day. 435 00:22:07,932 --> 00:22:08,891 Okay. 436 00:22:14,523 --> 00:22:15,482 Relax. 437 00:22:16,091 --> 00:22:17,050 Ok. 438 00:22:18,907 --> 00:22:21,372 Oh, no, we don't use the front door! 439 00:22:21,403 --> 00:22:22,468 We use the back door. 440 00:22:22,491 --> 00:22:23,671 Okay. 441 00:22:23,707 --> 00:22:25,558 Now, don't be nervous, Jack. 442 00:22:25,595 --> 00:22:26,583 I'm not. 443 00:22:26,619 --> 00:22:28,124 I just want you to know, 444 00:22:28,155 --> 00:22:29,824 how important first impressions are. 445 00:22:29,852 --> 00:22:31,329 Hey, don't worry, parents love me. 446 00:22:31,355 --> 00:22:33,120 I'm like cat nip for old people. 447 00:22:33,147 --> 00:22:35,036 Oh and please don't try and be funny. 448 00:22:35,067 --> 00:22:37,023 And don't tell my parents that you're divorced, 449 00:22:37,051 --> 00:22:40,571 or that you're an atheist or that you're in between jobs. 450 00:22:40,603 --> 00:22:41,917 Okay? 451 00:22:41,947 --> 00:22:43,127 Anything else? 452 00:22:43,163 --> 00:22:47,709 Oh, and your grandfather on your mom's side was part Portuguese. 453 00:22:47,739 --> 00:22:48,698 Ok? 454 00:22:50,331 --> 00:22:52,892 Hey! 455 00:22:52,923 --> 00:22:54,237 There's my beautiful daughter. 456 00:22:54,267 --> 00:22:57,307 Querida, two Sundays I don't see you. 457 00:22:57,339 --> 00:23:00,609 Where have you been hiding, my little badger? 458 00:23:00,955 --> 00:23:04,916 Mom, Dad, this is Jack my boyfriend. 459 00:23:17,595 --> 00:23:19,446 He's pleased to meet you. 460 00:23:20,155 --> 00:23:21,335 Lets go. 461 00:23:28,603 --> 00:23:30,339 This looks delicious. 462 00:23:32,348 --> 00:23:33,307 What is it? 463 00:23:33,595 --> 00:23:34,554 Cozido. 464 00:23:42,972 --> 00:23:44,027 Pigs feet. 465 00:23:49,532 --> 00:23:50,491 Thanks. 466 00:23:56,412 --> 00:23:58,138 I can't believe you ate that, dude. 467 00:23:58,172 --> 00:23:59,188 There's pizza. 468 00:24:09,307 --> 00:24:10,621 Thank you. 469 00:24:59,003 --> 00:25:00,058 Have some rice pudding. 470 00:25:00,636 --> 00:25:01,652 I will. 471 00:25:04,699 --> 00:25:05,658 Ow! 472 00:25:09,563 --> 00:25:10,523 Where's Mr. Moniz? 473 00:25:11,707 --> 00:25:13,692 Ah, he's probably in the house. 474 00:25:13,723 --> 00:25:15,651 Go talk to him, Jack. 475 00:25:15,674 --> 00:25:18,878 He gets nervous with new people. 476 00:25:18,907 --> 00:25:21,756 I can tell by the way she looks at you, 477 00:25:21,787 --> 00:25:23,936 you have won my daughter over. 478 00:25:33,307 --> 00:25:34,593 Thanks, mom. 479 00:26:04,315 --> 00:26:07,288 I bet you don't get too many vampires down here, huh? 480 00:26:07,323 --> 00:26:08,924 Because of the uhh... 481 00:26:12,571 --> 00:26:14,547 So, I hear your a big football fan? 482 00:26:14,587 --> 00:26:15,997 So am I. 483 00:26:16,027 --> 00:26:16,919 Who's your team? 484 00:26:16,955 --> 00:26:18,902 Stay away from Maria. 485 00:26:18,939 --> 00:26:21,250 Can't say I'm familiar with them. 486 00:26:21,276 --> 00:26:23,357 Although I imagine their logo is just a picture 487 00:26:23,388 --> 00:26:24,577 of you looking angry. 488 00:26:26,940 --> 00:26:28,052 Kind of like that. 489 00:26:28,092 --> 00:26:29,118 You make jokes. 490 00:26:29,148 --> 00:26:30,270 Jokes aren't funny! 491 00:26:30,554 --> 00:26:32,664 Jokes won't make my daughter happy! 492 00:26:32,700 --> 00:26:36,958 With all do respect, sir, I do make your daughter happy. 493 00:26:36,987 --> 00:26:39,068 I mean, I think I do. 494 00:26:39,099 --> 00:26:41,400 And I know I want to, more than anything. 495 00:26:41,436 --> 00:26:42,756 Have you ever heard the expression, 496 00:26:42,779 --> 00:26:44,544 "laughter is the best medicine"? 497 00:26:45,276 --> 00:26:47,510 Have you heard the Portuguese expression, 498 00:26:47,547 --> 00:26:51,105 "medicine is the best medicine"? 499 00:26:51,132 --> 00:26:53,184 You know who said that? 500 00:26:53,211 --> 00:26:56,443 Maria's ex fiancé. 501 00:26:56,474 --> 00:26:57,760 He's a doctor! 502 00:27:12,219 --> 00:27:15,451 Uhh, my uncle says, you're a lucky man. 503 00:27:15,643 --> 00:27:17,177 Thank you, Uncle Joao. 504 00:27:22,939 --> 00:27:23,898 Two. 505 00:27:31,291 --> 00:27:33,660 You did that on purpose, didn't you you little devil? 506 00:27:36,252 --> 00:27:37,306 I gotta go. 507 00:27:39,132 --> 00:27:40,896 Goodnight everyone, thank you. 508 00:27:40,923 --> 00:27:42,975 Bye! 509 00:27:43,195 --> 00:27:44,125 Love you! 510 00:27:44,155 --> 00:27:45,306 Love you too. 511 00:27:51,899 --> 00:27:53,050 They hate me. 512 00:27:53,436 --> 00:27:54,999 They don't hate you. 513 00:27:55,034 --> 00:27:57,250 They just need to get to know you. 514 00:27:57,276 --> 00:27:59,549 Well I'm not sure how crazy I am about them. 515 00:27:59,579 --> 00:28:01,727 They're judgmental, intimidating. 516 00:28:01,754 --> 00:28:04,315 Your father threatened me, and your sister! 517 00:28:04,347 --> 00:28:07,233 Mmm, I have never seen dexterity in toes like that! 518 00:28:07,259 --> 00:28:08,218 Ever! 519 00:28:09,019 --> 00:28:10,308 Your grandmother caught me on the lips. 520 00:28:10,331 --> 00:28:11,1000 It was like kissing a catfish!!! 521 00:28:14,651 --> 00:28:17,529 And the Ricky Martin painting?! 522 00:28:17,563 --> 00:28:18,196 The what? 523 00:28:18,234 --> 00:28:21,399 In your dads little man cave? 524 00:28:21,435 --> 00:28:24,734 Oh, no, that's not Ricky Martin, that's Cristiano Ronaldo, 525 00:28:24,763 --> 00:28:27,036 a famous Portuguese soccer player. 526 00:28:27,451 --> 00:28:30,261 Listen Jack, I know they can be a handful. 527 00:28:30,299 --> 00:28:33,397 But I'm just really glad you tried. 528 00:28:33,434 --> 00:28:35,132 It meant a lot to me. 529 00:28:36,891 --> 00:28:37,850 Wow. 530 00:28:38,587 --> 00:28:41,340 I've never seen you get worked up like this. 531 00:28:41,371 --> 00:28:44,795 What happened to cool cat nip Jack? 532 00:28:44,827 --> 00:28:47,387 He just got a taste of his future in-laws. 533 00:28:48,731 --> 00:28:49,690 What? 534 00:28:52,251 --> 00:28:55,742 I was planning on doing this differently. 535 00:28:58,298 --> 00:29:02,940 Maria, you've made me realize all the things 536 00:29:02,971 --> 00:29:06,011 I never knew I wanted. 537 00:29:06,043 --> 00:29:10,809 And now that I know, there's only one thing left to do. 538 00:29:12,635 --> 00:29:13,431 Will you marry... 539 00:29:13,467 --> 00:29:14,483 Oh yes! 540 00:29:14,522 --> 00:29:18,426 Yes, yes, yes! 541 00:29:19,195 --> 00:29:21,276 We just have to see Señora Maria first. 542 00:29:22,971 --> 00:29:24,054 Your therapist? 543 00:29:25,659 --> 00:29:27,069 I believe in therapy. 544 00:29:27,098 --> 00:29:30,330 I think people can learn a lot about themselves, you know. 545 00:29:30,363 --> 00:29:32,578 I guess, it's just not for me. 546 00:29:32,603 --> 00:29:34,656 You know travelling is my therapy. 547 00:29:34,682 --> 00:29:36,533 I learned a lot about myself 548 00:29:36,571 --> 00:29:38,364 while backpacking through Europe. 549 00:29:38,395 --> 00:29:42,202 But it was my time in India was the most profound. 550 00:29:42,235 --> 00:29:45,659 I remember riding an elephant to see the Taj Mahal at sunset. 551 00:29:45,691 --> 00:29:47,801 It was the most incredible thing. 552 00:29:47,835 --> 00:29:50,779 Emperor Shah Jahan built it in memory of his deceased wife. 553 00:29:50,811 --> 00:29:52,537 They say it's the world's most magnificent 554 00:29:52,571 --> 00:29:54,777 monument dedicated to love and devotion. 555 00:29:57,403 --> 00:30:00,031 What does it look like? 556 00:30:00,060 --> 00:30:03,167 Oh, words can't even describe it. 557 00:30:03,195 --> 00:30:05,976 It's just, so incredible. 558 00:30:06,011 --> 00:30:08,179 Mmm, I am so jealous. 559 00:30:08,219 --> 00:30:10,070 Here you are, this world traveller 560 00:30:10,106 --> 00:30:12,916 and I've hardly been anywhere. 561 00:30:12,955 --> 00:30:15,544 I figure we've only got this one world, 562 00:30:15,579 --> 00:30:18,494 we should try and experience it. 563 00:30:20,475 --> 00:30:21,654 Oh, you're alive! 564 00:30:21,691 --> 00:30:22,276 I am. 565 00:30:22,299 --> 00:30:23,162 Thank God. 566 00:30:23,195 --> 00:30:25,027 See I assumed you were dead because why else 567 00:30:25,051 --> 00:30:27,900 when we have a network pitch coming up would you go AWOL 568 00:30:27,931 --> 00:30:30,751 and stop answering your email and your phone and your text. 569 00:30:30,780 --> 00:30:32,765 Uhh. 570 00:30:32,795 --> 00:30:34,819 Um, holy shit! 571 00:30:34,843 --> 00:30:36,569 Looks like Martha Stewart vomited in here. 572 00:30:36,603 --> 00:30:37,725 What's going on? 573 00:30:37,755 --> 00:30:40,123 I uhh, I got a roommate. 574 00:30:40,154 --> 00:30:41,813 You're living with someone? 575 00:30:41,851 --> 00:30:44,661 Yeah, my fiancé. 576 00:30:44,699 --> 00:30:46,579 Get the f... 577 00:30:46,619 --> 00:30:47,578 Are you serious? 578 00:30:47,611 --> 00:30:48,253 Yeah. 579 00:30:48,283 --> 00:30:49,338 You're serious!? 580 00:30:49,371 --> 00:30:51,068 Oh my god no, no, no. 581 00:30:51,099 --> 00:30:53,947 This is the worst thing that could happen to a writing team! 582 00:30:53,979 --> 00:30:55,072 Wilson, come on, 583 00:30:55,099 --> 00:30:57,209 Oh and you already got that stupid look on your face. 584 00:30:57,242 --> 00:30:58,748 No wonder your ideas lick! 585 00:30:58,779 --> 00:31:00,054 You've got love brain!! 586 00:31:00,091 --> 00:31:03,457 Hey, I don't have love brain and my ideas don't lick! 587 00:31:03,483 --> 00:31:07,290 What about my script "Special Agent Ed"? 588 00:31:07,323 --> 00:31:09,586 That's about a retarded FBI agent! 589 00:31:12,315 --> 00:31:13,945 Oh my god. 590 00:31:13,980 --> 00:31:15,159 I do have love brain. 591 00:31:15,195 --> 00:31:16,192 Ditch this chick. 592 00:31:16,219 --> 00:31:17,892 Cause we've got three network pitches coming up, 593 00:31:17,915 --> 00:31:19,066 and we have Jack! 594 00:31:19,099 --> 00:31:20,796 That's funny, I should write that down. 595 00:31:20,827 --> 00:31:22,323 I promise I won't let my relationship 596 00:31:22,362 --> 00:31:23,638 affect our work anymore. 597 00:31:23,675 --> 00:31:25,593 I need this more than you do man. 598 00:31:25,627 --> 00:31:26,816 Mhmm, that's debatable. 599 00:31:26,843 --> 00:31:31,677 But Wilson, you have to meet Maria. 600 00:31:31,706 --> 00:31:32,416 Maria? 601 00:31:32,443 --> 00:31:33,757 Her names Maria, she's ethnic?! 602 00:31:33,787 --> 00:31:35,062 Great! 603 00:31:35,099 --> 00:31:36,509 That's like love brain on crack!! 604 00:31:39,035 --> 00:31:43,073 Don't worry Senora Maria is very nice, you'll love her. 605 00:31:43,099 --> 00:31:44,317 I'm not worried. 606 00:31:44,347 --> 00:31:46,715 Good. 607 00:31:46,747 --> 00:31:49,087 Ah, Nelia, how are you? 608 00:31:50,075 --> 00:31:54,362 I thought you died. 609 00:31:54,395 --> 00:31:58,395 Evil eye thing, I got one of these guys again, evil eye. 610 00:32:01,562 --> 00:32:04,507 Oh, Nelia, this is Jack, my fiancé. 611 00:32:04,538 --> 00:32:07,099 Jack this is my favorite cousin, Nelia. 612 00:32:07,130 --> 00:32:08,348 He so cute. 613 00:32:08,795 --> 00:32:09,946 Oh my god. 614 00:32:09,979 --> 00:32:11,130 What does Señora Maria think? 615 00:32:11,162 --> 00:32:12,735 That's why we're here. 616 00:32:12,763 --> 00:32:13,655 First time? 617 00:32:13,691 --> 00:32:14,650 Yeah. 618 00:32:16,987 --> 00:32:18,339 Good to see you! 619 00:32:20,507 --> 00:32:21,370 Call me! 620 00:32:21,403 --> 00:32:22,717 I know, I know! 621 00:32:23,675 --> 00:32:24,346 Bye! 622 00:32:24,379 --> 00:32:26,172 Bye. 623 00:32:32,699 --> 00:32:33,975 This is your therapist's office? 624 00:32:34,010 --> 00:32:35,315 Shhhhh! 625 00:32:55,035 --> 00:32:56,732 You've got Tobe kidding me. 626 00:32:57,275 --> 00:32:58,176 Stop it. 627 00:32:58,202 --> 00:32:59,161 What? 628 00:33:10,842 --> 00:33:13,087 This is not the man for you. 629 00:33:13,115 --> 00:33:15,513 You must leave immediately. 630 00:33:19,291 --> 00:33:21,180 What is it, what did she say? 631 00:33:32,795 --> 00:33:38,655 So, how are the Patriots lookin' on Sunday, huh? 632 00:33:38,682 --> 00:33:42,423 Three turnovers. Pats lose by six. 633 00:33:50,875 --> 00:33:53,531 Why don't you just tell me what crystal ball lady said? 634 00:33:53,563 --> 00:33:54,627 It's obviously upsetting you. 635 00:33:54,650 --> 00:33:55,926 It's nothing. 636 00:33:59,131 --> 00:34:01,529 Are those the same underwear you had on last night? 637 00:34:01,562 --> 00:34:03,001 No. 638 00:34:03,035 --> 00:34:03,937 Ugh. 639 00:34:03,963 --> 00:34:05,085 Two days in a row. 640 00:34:05,114 --> 00:34:06,841 That's disgusting. 641 00:34:06,875 --> 00:34:08,180 I showered before bed last night. 642 00:34:08,219 --> 00:34:10,741 Why should I change them after only sleeping in them? 643 00:34:10,779 --> 00:34:11,891 Because that's the rule. 644 00:34:11,930 --> 00:34:13,014 Everyone knows everyday 645 00:34:13,050 --> 00:34:14,930 starts off with a fresh pair of underwear. 646 00:34:14,970 --> 00:34:17,080 Well, there's 24-hours Ina day, so technically... 647 00:34:17,114 --> 00:34:18,361 I'm still good. 648 00:34:18,395 --> 00:34:19,325 I better not catch you 649 00:34:19,355 --> 00:34:21,436 trying to squeeze another day out of those. 650 00:34:21,467 --> 00:34:23,193 Yes, mom. 651 00:34:23,227 --> 00:34:25,020 Look, you're letting whatever that voodoo lady 652 00:34:25,051 --> 00:34:27,286 said get to you, and that's completely nuts. 653 00:34:27,323 --> 00:34:28,925 Señora Maria has a gift. 654 00:34:28,955 --> 00:34:30,710 Yeah, and it's called hustling! 655 00:34:33,019 --> 00:34:33,978 Wait. 656 00:34:34,554 --> 00:34:35,940 Aren't you going to fold my underwear?! 657 00:34:35,963 --> 00:34:36,922 Hm? 658 00:34:37,659 --> 00:34:38,979 You're stacking, see how I fold yours. 659 00:34:39,002 --> 00:34:41,620 That's how you do it! 660 00:34:41,659 --> 00:34:45,274 Do you really expect me to fold this? 661 00:34:45,530 --> 00:34:47,516 Yes! 662 00:34:47,546 --> 00:34:49,052 It's like trying to do origami. 663 00:34:49,083 --> 00:34:51,547 Now please tell me that this has something to do with 664 00:34:51,578 --> 00:34:54,014 voodoo lady, because this is the most intense conversation 665 00:34:54,043 --> 00:34:56,728 about underwear, anyone has ever had! 666 00:34:56,763 --> 00:34:59,170 She said we have to hold off on getting married. 667 00:34:59,195 --> 00:35:00,576 It's not a big deal. 668 00:35:00,603 --> 00:35:03,902 It just means she has to read you or us again. 669 00:35:03,930 --> 00:35:05,628 This is about yourfamily, isn't it? 670 00:35:05,659 --> 00:35:07,577 It has nothing to do with Señora Maria. 671 00:35:07,610 --> 00:35:08,915 She's just a excuse. 672 00:35:08,954 --> 00:35:09,913 No, Jack. 673 00:35:11,002 --> 00:35:13,124 Maria, I promise I will change your father's mind about me... 674 00:35:13,147 --> 00:35:14,326 Because he's your family. 675 00:35:14,363 --> 00:35:17,336 But there is no way in hell I'm going to see the fortune teller. 676 00:35:17,370 --> 00:35:20,027 Now if you believe in her, that's fine, that's your thing. 677 00:35:20,059 --> 00:35:22,322 But I will never be told by some "magic lady" 678 00:35:22,362 --> 00:35:24,789 who I can and can't marry. 679 00:35:24,827 --> 00:35:25,844 And neither should you. 680 00:35:27,739 --> 00:35:33,665 Look Maria, I love you. 681 00:35:33,690 --> 00:35:35,321 That's all you need to know. 682 00:35:37,019 --> 00:35:38,487 I love you too, Jack. 683 00:35:41,179 --> 00:35:44,727 Our first fight. 684 00:35:44,763 --> 00:35:47,649 You know what this can mean? 685 00:35:47,675 --> 00:35:48,730 What? 686 00:35:48,763 --> 00:35:50,547 Our first make-up sex. 687 00:35:50,587 --> 00:35:51,709 Ohh. 688 00:35:51,739 --> 00:35:53,685 God I love firsts. 689 00:35:54,395 --> 00:35:55,930 Not on the underwear!!! 690 00:36:02,330 --> 00:36:05,121 Good morning, baby. 691 00:36:07,386 --> 00:36:09,343 Time to tell my parents the good news. 692 00:36:15,770 --> 00:36:18,264 Have you seen any of my hair ties around? 693 00:36:19,259 --> 00:36:20,477 I love this game. 694 00:36:21,755 --> 00:36:24,123 I found one in my cereal the other day. 695 00:36:27,259 --> 00:36:28,889 Come on we have to go. 696 00:36:31,386 --> 00:36:32,374 Ready? 697 00:36:32,411 --> 00:36:33,235 Bring it on. 698 00:36:33,275 --> 00:36:34,838 No pausing. 699 00:36:34,874 --> 00:36:35,642 Go! 700 00:36:35,675 --> 00:36:36,922 Favorite musician? 701 00:36:36,954 --> 00:36:38,518 -Black-eyed peas.-Katy Perry. 702 00:36:38,555 --> 00:36:39,524 Favorite movie? 703 00:36:39,547 --> 00:36:40,602 -Star Wars.-The Notebook. 704 00:36:40,634 --> 00:36:41,728 Favorite food? 705 00:36:41,754 --> 00:36:43,385 -French fries.-Chinese. 706 00:36:43,418 --> 00:36:44,627 Uhh, favorite position? 707 00:36:44,666 --> 00:36:46,805 -Quarterback.-On top. 708 00:36:46,842 --> 00:36:47,763 Wow! 709 00:36:47,802 --> 00:36:48,915 You were right. 710 00:36:48,954 --> 00:36:51,256 This is definitely the best way to get to know someone. 711 00:36:51,290 --> 00:36:51,866 No, no. 712 00:36:51,899 --> 00:36:52,887 I thought you meant... 713 00:36:52,922 --> 00:36:53,527 I said position. 714 00:36:53,562 --> 00:36:54,905 And look where you went. 715 00:36:54,938 --> 00:36:55,897 You set me up! 716 00:36:55,931 --> 00:36:57,657 You totally set me up!! 717 00:36:57,691 --> 00:36:58,746 It was your game. 718 00:36:58,778 --> 00:37:00,505 Wait a minute, why am I embarrassed? 719 00:37:00,539 --> 00:37:02,428 You just admitted to liking Katy Perry. 720 00:37:02,459 --> 00:37:03,610 What's wrong with Katy Perry? 721 00:37:03,643 --> 00:37:05,311 Nothing, if you're a tween. 722 00:37:12,283 --> 00:37:14,680 On top, huh? 723 00:37:14,714 --> 00:37:16,373 You better believe it. 724 00:37:19,355 --> 00:37:21,685 How come we always enter through the back door? 725 00:37:21,722 --> 00:37:25,913 Because we never use the front entrance of our house. 726 00:37:25,946 --> 00:37:27,126 Why not? 727 00:37:27,162 --> 00:37:29,876 Because then it would get dirty. 728 00:37:29,915 --> 00:37:30,969 C'mon. 729 00:37:32,411 --> 00:37:33,466 I got this. 730 00:37:40,602 --> 00:37:41,791 Marco! 731 00:37:41,819 --> 00:37:42,941 Dinner! 732 00:37:46,362 --> 00:37:46,966 Hey. 733 00:37:47,003 --> 00:37:48,019 Hey. 734 00:37:57,338 --> 00:37:59,736 You're most susceptible to the devil when you yawn. 735 00:37:59,770 --> 00:38:00,950 Mom stopped him. 736 00:38:01,979 --> 00:38:02,938 Right on. 737 00:38:10,106 --> 00:38:12,954 Homemade Portuguese wine is the best wine in the world. 738 00:38:15,995 --> 00:38:18,584 Jose, you missed someone. 739 00:38:18,618 --> 00:38:19,482 That's okay. 740 00:38:19,514 --> 00:38:21,394 I'm not a big drinker. 741 00:38:21,434 --> 00:38:22,844 You no like Portuguese wine?! 742 00:38:22,874 --> 00:38:23,516 No, no. 743 00:38:23,546 --> 00:38:24,313 I do. 744 00:38:24,347 --> 00:38:26,016 I just wanted you to know that I, 745 00:38:26,042 --> 00:38:29,466 that I don't have a drinking problem or anything. 746 00:38:29,498 --> 00:38:33,142 So, Jack, Maria tells us that you write funny tv. 747 00:38:33,179 --> 00:38:35,298 But what do you do for a living? 748 00:38:35,322 --> 00:38:36,665 Uhh well, that's it. 749 00:38:36,698 --> 00:38:37,983 I'm a... I'm a writer. 750 00:38:38,010 --> 00:38:39,900 I write sitcoms for a living. 751 00:38:39,930 --> 00:38:41,791 Jack created the show "My Two Dicks"? 752 00:38:41,819 --> 00:38:42,912 Sweet!!! 753 00:38:42,938 --> 00:38:43,772 Detectives. 754 00:38:43,802 --> 00:38:45,308 My Two Detectives. 755 00:38:45,338 --> 00:38:47,103 Writing is not a job. 756 00:38:47,131 --> 00:38:48,420 Have you thought about construction? 757 00:38:48,443 --> 00:38:50,648 You need a real job to support a family. 758 00:38:50,682 --> 00:38:52,418 Jose, what did we talk about? 759 00:38:52,442 --> 00:38:53,209 I'm being nice. 760 00:38:53,243 --> 00:38:54,240 Right, Jack? 761 00:38:54,266 --> 00:38:57,086 Why don't you tell us what you know about Portugal. 762 00:38:57,114 --> 00:38:57,882 Dad? 763 00:38:57,914 --> 00:39:00,695 Let him answer, badger. 764 00:39:00,731 --> 00:39:01,824 Well I umm... 765 00:39:01,850 --> 00:39:02,972 This should be good. 766 00:39:05,531 --> 00:39:07,861 I didn't realize this would be on the test. 767 00:39:08,699 --> 00:39:11,384 To be honest, I don't know too much, sir. 768 00:39:11,418 --> 00:39:15,418 All I know is that Portugal's a very small country... 769 00:39:15,450 --> 00:39:17,148 So they must have very small people 770 00:39:17,178 --> 00:39:18,876 so they can all fit in it. 771 00:39:22,938 --> 00:39:25,624 Not that you're small sir. 772 00:39:25,658 --> 00:39:26,972 You are a good size. 773 00:39:31,259 --> 00:39:32,765 But one thing is for certain. 774 00:39:32,794 --> 00:39:36,276 Portugal's number one export must be beautiful women. 775 00:39:36,314 --> 00:39:41,493 Maria, Avo... 776 00:39:41,530 --> 00:39:43,679 Uhh, Mrs. Moniz. 777 00:39:44,378 --> 00:39:46,075 Mr. Moniz, you are a lucky man! 778 00:39:46,106 --> 00:39:47,861 Lucky that I'm not ten years older. 779 00:39:47,898 --> 00:39:49,788 That's some uh, good Portuguese genes right there 780 00:39:49,818 --> 00:39:52,024 and I'd love to get in on that action. 781 00:39:53,978 --> 00:39:58,658 I mean, have beautiful Portuguese children one day, 782 00:39:58,682 --> 00:40:02,585 with your daughter, not your wife. 783 00:40:02,618 --> 00:40:04,478 That would be wildly inappropriate. 784 00:40:04,506 --> 00:40:06,846 Is this another one of your jokes, Jack? 785 00:40:06,875 --> 00:40:07,997 Jesus Christ, no. 786 00:40:08,027 --> 00:40:08,957 Jack. 787 00:40:08,987 --> 00:40:09,754 Oh, goddamnit. 788 00:40:09,787 --> 00:40:11,829 Jack! 789 00:40:11,867 --> 00:40:14,034 Did you know that five hundred years ago 790 00:40:14,074 --> 00:40:16,664 Portugal conquered eighty percent of the globe?! 791 00:40:16,698 --> 00:40:21,148 Now how could such a small country have so much power? 792 00:40:23,834 --> 00:40:25,598 Because they are strong and smart? 793 00:40:25,626 --> 00:40:27,391 That's right! 794 00:40:27,418 --> 00:40:31,034 Hey Marco, take Jack to your room and show him the old map!! 795 00:40:31,067 --> 00:40:32,313 Right now before dinner. 796 00:40:32,346 --> 00:40:33,276 Do I have to? 797 00:40:33,306 --> 00:40:36,183 If you're not out of here in five seconds... 798 00:40:45,690 --> 00:40:46,275 Dad. 799 00:40:46,298 --> 00:40:47,574 How could you give up 800 00:40:47,610 --> 00:40:49,653 such a nice Portuguese doctor for this? 801 00:40:49,690 --> 00:40:50,937 Jose, please. 802 00:40:50,971 --> 00:40:52,026 I will not please Anna! 803 00:40:52,058 --> 00:40:55,137 Someone in this family has to talk some sense to her! 804 00:40:55,163 --> 00:40:57,148 Maria. 805 00:40:59,290 --> 00:41:01,621 You two don't belong together. 806 00:41:01,658 --> 00:41:03,039 You're too different. 807 00:41:03,066 --> 00:41:03,833 Can't you see? 808 00:41:03,866 --> 00:41:06,868 I mean, he will never understand us. 809 00:41:07,547 --> 00:41:08,861 Daddy, I love him. 810 00:41:10,746 --> 00:41:13,623 You only think you do, I can find you a better match. 811 00:41:13,658 --> 00:41:16,602 Trust me. 812 00:41:30,618 --> 00:41:31,424 How could you?! 813 00:41:31,451 --> 00:41:33,148 The silence must have been killing you! 814 00:41:33,179 --> 00:41:35,068 You get asked a simple question about Portugal, 815 00:41:35,099 --> 00:41:36,988 and you answer it by insulting my dad 816 00:41:37,019 --> 00:41:38,323 and then hitting on my mom?! 817 00:41:38,362 --> 00:41:40,568 You know your dad makes me very nervous. 818 00:41:40,602 --> 00:41:41,312 And your mom... 819 00:41:41,338 --> 00:41:43,132 Well it was meant as a compliment. 820 00:41:43,162 --> 00:41:45,023 It was creepy! 821 00:41:45,050 --> 00:41:46,747 Why didn't you just talk about backpacking 822 00:41:46,778 --> 00:41:47,967 through Europe, Jack? 823 00:41:50,555 --> 00:41:52,981 Wait, you have been to Europe, right? 824 00:41:54,491 --> 00:41:55,929 I'm so sorry. 825 00:41:55,962 --> 00:41:57,659 Oh my god, you lied to me?! 826 00:41:57,690 --> 00:41:59,224 I was trying to impress you! 827 00:41:59,258 --> 00:42:00,572 I got caught up. 828 00:42:00,602 --> 00:42:02,520 "We've only have this one world, 829 00:42:02,554 --> 00:42:04,156 we should try and experience it"?!! 830 00:42:04,187 --> 00:42:06,143 Have you even been to India?! 831 00:42:06,170 --> 00:42:07,963 Indiana? 832 00:42:07,994 --> 00:42:08,953 I'm so sorry. 833 00:42:08,987 --> 00:42:12,727 I swear it's the only thing I've ever fibbed about 834 00:42:12,762 --> 00:42:15,735 and I am so sorry Maria. 835 00:42:15,770 --> 00:42:18,973 For lying and embarrassing you. 836 00:42:19,002 --> 00:42:20,891 I'm gonna make this up to you, Maria. 837 00:42:20,922 --> 00:42:23,166 I promise. 838 00:42:23,195 --> 00:42:25,506 I'm gonna show yourfamily the real Jack. 839 00:42:25,530 --> 00:42:27,860 Please don't. 840 00:42:47,674 --> 00:42:53,083 Space Bar, it's like "Cheers" in space??? 841 00:42:59,290 --> 00:43:00,249 Do you hate me? 842 00:43:00,282 --> 00:43:01,759 It was just an idea. 843 00:43:01,787 --> 00:43:02,784 I've got others. 844 00:43:02,810 --> 00:43:03,769 I've read the others! 845 00:43:03,802 --> 00:43:04,598 We're screwed, Jack. 846 00:43:04,634 --> 00:43:06,648 Our pitch is at the end of the month 847 00:43:06,682 --> 00:43:10,806 and your only solution is to reboot 80's sitcoms in space!! 848 00:43:10,842 --> 00:43:12,664 I mean, you're the concept guy. 849 00:43:12,698 --> 00:43:14,875 The hell you been doing with your time? 850 00:43:23,194 --> 00:43:26,426 I've been hashing out some new concepts. 851 00:43:26,459 --> 00:43:28,406 Right. 852 00:43:28,442 --> 00:43:31,252 It's been a little rocky on the home front lately. 853 00:43:31,290 --> 00:43:33,237 How long have we been friends? 854 00:43:33,275 --> 00:43:33,466 Forever. 855 00:43:33,498 --> 00:43:34,620 Mhm. 856 00:43:34,650 --> 00:43:36,515 You know I'd push someone so they'd take a bullet for you, 857 00:43:36,538 --> 00:43:37,526 right? 858 00:43:37,562 --> 00:43:38,262 Yeah. 859 00:43:38,298 --> 00:43:40,322 Right so, prioritize us, Jack. 860 00:43:40,346 --> 00:43:41,976 We are running out of time. 861 00:43:42,011 --> 00:43:43,449 Tick, tick, tick. 862 00:43:43,482 --> 00:43:45,112 Look Maria's a really great person, 863 00:43:45,146 --> 00:43:47,841 but dude, it's not your first rodeo. 864 00:43:47,866 --> 00:43:48,768 Engagement? 865 00:43:48,794 --> 00:43:49,532 Tomato. 866 00:43:49,562 --> 00:43:50,396 The point is, girls come and go, 867 00:43:50,426 --> 00:43:52,795 but I have always been there for you. 868 00:43:52,826 --> 00:43:58,369 So stop being a bitch and give me a decent pitch. 869 00:43:58,394 --> 00:43:59,478 Hey, Wilson. 870 00:44:00,122 --> 00:44:01,311 How's the writing going? 871 00:44:01,338 --> 00:44:02,038 Peachy. 872 00:44:02,075 --> 00:44:04,530 Hey babe, where are you going? 873 00:44:04,570 --> 00:44:07,773 Uhh, just gonna get some fresh cod fish for dinner. 874 00:44:07,802 --> 00:44:08,665 See ya later. 875 00:44:08,699 --> 00:44:10,272 Yeah, see ya later. 876 00:44:13,146 --> 00:44:14,872 Stupid love brain. 877 00:44:19,610 --> 00:44:20,569 Jack! 878 00:44:24,251 --> 00:44:25,210 Jack! 879 00:44:25,913 --> 00:44:27,139 You said you cleaned the bottom of the cupboards. 880 00:44:27,162 --> 00:44:28,179 I did. 881 00:44:28,218 --> 00:44:29,859 Well then you don't know the difference between clean 882 00:44:29,882 --> 00:44:31,100 and Portuguese clean. 883 00:44:31,130 --> 00:44:33,307 My Avó will white glove us, Jack. 884 00:44:35,034 --> 00:44:37,153 Did you dust the tops of the kitchen cupboards? 885 00:44:37,177 --> 00:44:39,613 She could never reach. 886 00:44:39,642 --> 00:44:41,397 Never under estimate an old Portuguese woman 887 00:44:41,435 --> 00:44:42,518 looking for dirt. 888 00:44:44,378 --> 00:44:45,490 Fine! 889 00:44:47,737 --> 00:44:49,214 Did you clean the bathroom?! 890 00:44:50,010 --> 00:44:51,861 Yes! 891 00:44:51,899 --> 00:44:53,817 And did you take out the bathroom garbage?! 892 00:44:54,010 --> 00:44:54,902 Yes! 893 00:44:54,938 --> 00:44:56,789 Do we always have to shout at each other?! 894 00:44:56,826 --> 00:44:57,977 What?! 895 00:44:58,010 --> 00:44:58,940 Never mind. 896 00:44:58,970 --> 00:44:59,967 What?! 897 00:44:59,994 --> 00:45:01,816 I said, never mind! 898 00:45:04,538 --> 00:45:07,799 I'm turning into one of them. 899 00:45:16,314 --> 00:45:18,357 Jack, I didn't know you spoke Portuguese? 900 00:45:18,394 --> 00:45:19,794 He's been learning. 901 00:45:20,154 --> 00:45:22,782 We know his English wasn't working. 902 00:45:22,810 --> 00:45:24,278 Well, I'm very impressed, Jack. 903 00:45:24,313 --> 00:45:26,586 Did you know that it was a Portuguese priest 904 00:45:26,618 --> 00:45:28,478 who pioneered solar panels? 905 00:45:28,506 --> 00:45:30,012 And that it was a Portuguese doctor 906 00:45:30,042 --> 00:45:31,547 who invented the lobotomy? 907 00:45:31,578 --> 00:45:32,508 Why? 908 00:45:32,538 --> 00:45:33,881 You in the market? 909 00:45:35,418 --> 00:45:37,269 I can be funny too right? 910 00:45:37,306 --> 00:45:38,265 Jose. 911 00:45:41,018 --> 00:45:43,799 Ah, I wish Sporting was playing that's my team. 912 00:45:43,994 --> 00:45:45,173 You like Sporting? 913 00:45:45,210 --> 00:45:48,758 Yeah, I'd like them a lot better if they had Cristiano Ronaldo! 914 00:45:48,794 --> 00:45:50,558 Ronaldinhu!!!! 915 00:45:51,034 --> 00:45:53,719 Maybe this guy's not so bad, Maria. 916 00:45:53,754 --> 00:45:55,634 Ronaldo!!!! 917 00:45:59,674 --> 00:46:00,662 It's going good! 918 00:46:13,786 --> 00:46:15,810 Jack, what's in his mouth? 919 00:46:15,834 --> 00:46:17,340 He's got a condom. 920 00:46:17,370 --> 00:46:18,521 Oh my god. 921 00:46:19,482 --> 00:46:21,822 Hey, nobody wants this. 922 00:46:25,498 --> 00:46:26,515 Mom, coffee? 923 00:46:26,554 --> 00:46:28,884 Dad, some more wine? 924 00:46:28,922 --> 00:46:30,265 Oh yeah, sorry! 925 00:46:31,034 --> 00:46:31,964 Give it to me. 926 00:46:31,994 --> 00:46:33,336 Give it to me, 927 00:46:33,370 --> 00:46:34,684 Mom, dad? 928 00:46:37,786 --> 00:46:38,678 Good doggy. 929 00:46:38,714 --> 00:46:39,730 Good doggy. 930 00:46:42,970 --> 00:46:44,226 You want a cookie? 931 00:46:44,794 --> 00:46:46,482 Yeah, you want a cookie? 932 00:46:48,186 --> 00:46:49,500 Maria get him a cookie!!! 933 00:46:51,290 --> 00:46:53,045 Here, Mr. Bojangles. 934 00:46:53,082 --> 00:46:54,070 Come, come. 935 00:46:54,106 --> 00:46:56,053 Mamas got a biscuit. 936 00:46:56,090 --> 00:46:59,005 It's peanut butter, your favorite. 937 00:47:10,234 --> 00:47:12,191 I thought Mr. Bojangles was fixed. 938 00:47:14,939 --> 00:47:17,020 Bojangles totally threw me under the bus. 939 00:47:17,050 --> 00:47:18,364 Oh no, no, no, no, no. 940 00:47:18,394 --> 00:47:20,063 Do not blame Mr. Bojangles! 941 00:47:20,090 --> 00:47:22,775 I specifically asked you if you threw out the bathroom garbage. 942 00:47:22,810 --> 00:47:24,086 And you said "Yes"! 943 00:47:24,121 --> 00:47:25,080 I thought I had. 944 00:47:25,114 --> 00:47:26,073 I'm sorry. 945 00:47:31,674 --> 00:47:32,633 Maria? 946 00:47:32,665 --> 00:47:33,663 Go to sleep. 947 00:47:33,690 --> 00:47:36,126 What, you don't even know what I was going to ask. 948 00:47:36,154 --> 00:47:40,988 The answer's "no" to all of your questions. 949 00:47:41,018 --> 00:47:45,209 I just you know I just think it's been a while since... 950 00:47:45,241 --> 00:47:47,677 Since what? 951 00:47:47,706 --> 00:47:50,430 Since I got to visit Area 51. 952 00:47:50,459 --> 00:47:52,799 I've heard rumors about it. 953 00:47:53,626 --> 00:47:54,585 Ow! 954 00:47:55,642 --> 00:47:57,698 You don't have to practice being in a bad mood, you know. 955 00:47:57,721 --> 00:48:03,447 'Cause you're like a professional! 956 00:48:09,754 --> 00:48:10,723 Jack? 957 00:48:12,985 --> 00:48:14,079 Jack? 958 00:48:17,562 --> 00:48:19,317 Jack, did you takeout the garbage? 959 00:48:19,354 --> 00:48:20,668 Maria, I'm working! 960 00:49:00,922 --> 00:49:02,744 Let go, Maria. 961 00:49:02,778 --> 00:49:04,351 It was never meant to be. 962 00:49:04,825 --> 00:49:07,319 Well if Señora Maria says it, it must be true!! 963 00:49:07,354 --> 00:49:09,435 For once in your life, can you be serious? 964 00:49:09,466 --> 00:49:12,084 Can you not make your stupid little jokes?! 965 00:49:13,657 --> 00:49:15,220 Only if you can speak English. 966 00:49:15,258 --> 00:49:17,425 Blah, pish, blah, pish, That's all I ever hear. 967 00:49:17,465 --> 00:49:18,1000 It's like listening to the dishwasher! 968 00:49:19,034 --> 00:49:20,415 Excuse me for being bilingual! 969 00:49:20,441 --> 00:49:22,686 Excuse me for having a sense of humor! 970 00:49:22,714 --> 00:49:25,246 Señora Maria said this would happen. 971 00:49:25,273 --> 00:49:26,549 I can't take this! 972 00:49:26,586 --> 00:49:28,859 You are crazy! 973 00:49:31,482 --> 00:49:32,604 Jesus Christ! 974 00:49:32,634 --> 00:49:33,852 What did you call me?! 975 00:49:33,881 --> 00:49:35,099 You heard me! 976 00:49:35,130 --> 00:49:36,760 I am not crazy! 977 00:49:36,793 --> 00:49:39,258 Then tell me why you believe in her so much?! 978 00:49:39,289 --> 00:49:43,289 Make me understand why you need Señora Maria in your life?!! 979 00:49:43,866 --> 00:49:46,225 Because she's never wrong!! 980 00:49:52,825 --> 00:49:54,360 She told me to stay home. 981 00:49:54,394 --> 00:49:55,737 The day of Marco's accident. 982 00:49:55,770 --> 00:49:57,688 She warned me that something bad would happen, 983 00:49:57,721 --> 00:49:59,419 and I didn't listen. 984 00:50:01,306 --> 00:50:04,538 I was the one driving the car that day. 985 00:50:06,106 --> 00:50:08,753 I was supposed to drop Marco off at his soccer game, 986 00:50:08,794 --> 00:50:11,767 but I wanted a stupid pair of shoes from the mall first. 987 00:50:12,666 --> 00:50:16,377 And when I was going through an intersection when we got hit. 988 00:50:16,410 --> 00:50:18,261 I should have listened. 989 00:50:18,298 --> 00:50:18,931 Baby. 990 00:50:18,970 --> 00:50:20,763 No Jack, no. 991 00:50:22,362 --> 00:50:24,280 It was a freak accident. 992 00:50:24,538 --> 00:50:26,139 You can't blame yourself. 993 00:50:26,170 --> 00:50:27,954 It's not just that, it's everything. 994 00:50:28,570 --> 00:50:30,996 Don't you see, Jack? 995 00:50:31,033 --> 00:50:32,405 She's never wrong. 996 00:50:33,082 --> 00:50:34,875 Well, she’s wrong about us. 997 00:50:36,154 --> 00:50:37,746 No, she's not. 998 00:50:38,746 --> 00:50:40,472 Look what’s happening to us. 999 00:50:41,017 --> 00:50:44,345 We're just too different and deep down we both know it. 1000 00:50:46,777 --> 00:50:48,129 I'm sorry. 1001 00:50:56,314 --> 00:50:59,546 Is Señora Maria the reason you broke up with your ex? 1002 00:51:02,137 --> 00:51:04,410 Maria, okay, look at me. 1003 00:51:05,370 --> 00:51:06,550 Is she the reason? 1004 00:51:10,522 --> 00:51:12,124 Wow. 1005 00:51:12,761 --> 00:51:16,885 Here I thought that my love for you actually mattered. 1006 00:51:16,922 --> 00:51:20,403 That I was the guy whose love trumped superstition. 1007 00:51:21,817 --> 00:51:23,870 But now I know I’m not that guy. 1008 00:51:24,762 --> 00:51:25,913 Jack. 1009 00:51:26,842 --> 00:51:29,527 I was just one of the guys who tried. 1010 00:51:31,738 --> 00:51:33,378 Jack. 1011 00:51:54,010 --> 00:51:58,268 Oh, Querida. 1012 00:52:01,210 --> 00:52:02,553 I'm so sorry. 1013 00:52:05,530 --> 00:52:07,352 It's going to be alright. 1014 00:52:17,977 --> 00:52:19,828 There was this one Christmas. 1015 00:52:20,921 --> 00:52:21,880 I was nine. 1016 00:52:23,033 --> 00:52:26,236 And I remember really wanting Starscream, this transformer. 1017 00:52:26,266 --> 00:52:27,992 But not just any transformer, 1018 00:52:28,026 --> 00:52:30,491 the coolest one because he could change into a fighter jet. 1019 00:52:30,521 --> 00:52:31,413 Ooooh. 1020 00:52:31,450 --> 00:52:33,233 Yeah, he was totally bad-ass. 1021 00:52:33,274 --> 00:52:35,547 I must've wrote Santa half a dozen letters. 1022 00:52:35,578 --> 00:52:38,427 Wait a second, you were nine and you still believed in Santa? 1023 00:52:38,458 --> 00:52:40,415 I wanted to believe, alright! 1024 00:52:40,442 --> 00:52:42,264 Can I finish my story? 1025 00:52:43,482 --> 00:52:46,234 Anyway, Christmas morning comes 1026 00:52:46,266 --> 00:52:50,227 and I race downstairs and I rip open my gift. 1027 00:52:50,266 --> 00:52:54,102 And I see this knock off transformer called "The Flyer". 1028 00:52:54,138 --> 00:52:57,887 I didn't say anything, but I was heartbroken. 1029 00:52:59,002 --> 00:53:00,824 I tried to hide it, 1030 00:53:00,858 --> 00:53:06,458 but I knew my mom could seethe disappointment on my face. 1031 00:53:06,490 --> 00:53:09,789 And um, that was the last gift she ever got me. 1032 00:53:11,545 --> 00:53:13,310 She died six months later. 1033 00:53:14,681 --> 00:53:18,527 I know I was only nine, but umm... 1034 00:53:18,553 --> 00:53:23,895 I just wish I was more appreciative, you know. 1035 00:53:23,929 --> 00:53:26,519 I'll never forget that look on her face. 1036 00:53:29,017 --> 00:53:29,976 God. 1037 00:53:30,553 --> 00:53:34,332 Ah dude, I mean can we let's, let's, 1038 00:53:34,362 --> 00:53:37,526 let's get out of here let’s go get a beer. 1039 00:53:37,561 --> 00:53:39,287 This place is disgusting. 1040 00:53:39,322 --> 00:53:40,501 I don't want to. 1041 00:53:40,537 --> 00:53:43,289 Ugh, Jacky, Jack. 1042 00:53:43,321 --> 00:53:47,579 I know break-ups suck, but so do new girlfriends. 1043 00:53:47,610 --> 00:53:49,173 Lets go get some of those. 1044 00:53:49,209 --> 00:53:51,991 Look dude, I know you can’t see it right now, 1045 00:53:52,025 --> 00:53:54,490 but this was the best thing. 1046 00:53:54,522 --> 00:53:56,248 You can focus on writing again. 1047 00:53:56,281 --> 00:53:58,650 I'm glad my misery’s worked out so well for you. 1048 00:53:58,681 --> 00:53:59,448 What? 1049 00:53:59,482 --> 00:54:00,578 Don't say that, how's it working... 1050 00:54:00,601 --> 00:54:03,094 Look, don't be hatin' me, I'm here trying to help you. 1051 00:54:03,130 --> 00:54:04,827 You need to forget about this girl 1052 00:54:04,858 --> 00:54:06,786 and the best way to do that is 1053 00:54:06,810 --> 00:54:08,699 to bury yourself in what you love. 1054 00:54:08,730 --> 00:54:09,852 Forget it, Wilson. 1055 00:54:09,882 --> 00:54:11,646 Okay, I'm done. 1056 00:54:11,674 --> 00:54:14,590 I'm through with writing. 1057 00:54:14,617 --> 00:54:18,396 I'm not 20 years old anymore man. 1058 00:54:18,426 --> 00:54:21,274 It's time for me to try something else. 1059 00:54:21,306 --> 00:54:24,346 Yeah, great, okay, good. 1060 00:54:24,377 --> 00:54:26,679 So uhh, what then? 1061 00:54:26,713 --> 00:54:28,123 What? You’re gonna do what? 1062 00:54:28,153 --> 00:54:30,369 You're gonna go work for daddy?? 1063 00:54:30,394 --> 00:54:31,707 You're gonna work for daddy!! 1064 00:54:31,738 --> 00:54:32,860 Screw you, Jack!! 1065 00:54:32,890 --> 00:54:34,979 I'm not letting you quit because some girl broke your heart 1066 00:54:35,002 --> 00:54:37,140 and your too busy feeling sorry for yourself. 1067 00:54:37,177 --> 00:54:39,737 Oh and uhh, by the way, 1068 00:54:39,769 --> 00:54:42,291 when we came out here we had a deal, remember? 1069 00:54:42,330 --> 00:54:44,794 When we had some success and then yes things fell apart 1070 00:54:44,825 --> 00:54:48,728 and it got really scary, for me too, it got really really scary. 1071 00:54:48,761 --> 00:54:52,127 But we have another chance, right now. 1072 00:54:52,153 --> 00:54:58,742 A chance by the way buddy, I scrambled my ass to get us. 1073 00:54:58,777 --> 00:55:01,204 So if you're gonna quit, you're gonna quit after. 1074 00:55:01,241 --> 00:55:07,513 For now lets put away our shit and do something great. 1075 00:55:09,466 --> 00:55:11,710 Have you been watching Rudy again haven't you? 1076 00:55:11,737 --> 00:55:13,943 He was little but his dreams were big. 1077 00:55:19,385 --> 00:55:20,095 Okay. 1078 00:55:20,122 --> 00:55:22,654 Ahhh! 1079 00:55:22,681 --> 00:55:23,103 Okay. 1080 00:55:23,129 --> 00:55:23,733 Yeah? 1081 00:55:23,770 --> 00:55:24,345 Yeah! 1082 00:55:24,730 --> 00:55:26,677 I might have a new idea. 1083 00:55:26,713 --> 00:55:29,715 Ahh, is it set in space? 1084 00:55:29,753 --> 00:55:31,729 It is not set in space. 1085 00:55:31,769 --> 00:55:32,891 Beautiful. 1086 00:55:32,921 --> 00:55:34,810 Let me hear it. 1087 00:55:34,841 --> 00:55:35,800 Okay. 1088 00:55:55,769 --> 00:55:57,150 How's my little badger? 1089 00:55:58,489 --> 00:55:59,448 Hmm? 1090 00:56:01,369 --> 00:56:04,246 Maria, I can't stand to see you like this. 1091 00:56:04,282 --> 00:56:06,900 You have to get on with your life. 1092 00:56:06,937 --> 00:56:10,620 And stop eating, you're putting on weight. 1093 00:56:10,650 --> 00:56:12,597 Gee, thanks, dad. 1094 00:56:12,634 --> 00:56:13,785 Thanks for the pep talk. 1095 00:56:14,617 --> 00:56:16,689 I'm just saying, nobody wants a fat old wife. 1096 00:56:16,729 --> 00:56:19,251 Your weight, you can still do something about. 1097 00:56:24,793 --> 00:56:25,943 Where's mom? 1098 00:56:25,978 --> 00:56:26,678 Never mind your mother. 1099 00:56:26,713 --> 00:56:28,027 I know what you need. 1100 00:56:28,057 --> 00:56:29,467 I got you a present. 1101 00:56:29,881 --> 00:56:31,166 I'm picking it up later. 1102 00:56:32,473 --> 00:56:33,633 What is it? 1103 00:56:33,658 --> 00:56:35,547 It's a surprise, Maria. 1104 00:56:39,673 --> 00:56:41,371 This better not be a joke. 1105 00:56:41,401 --> 00:56:42,811 No jokes here, Maria. 1106 00:56:42,841 --> 00:56:44,538 We all know you’ve been moping around 1107 00:56:44,569 --> 00:56:47,187 because you miss a certain someone. 1108 00:56:47,226 --> 00:56:49,364 So, I brought him here. 1109 00:56:51,673 --> 00:56:53,025 Surprise! 1110 00:56:53,050 --> 00:56:54,086 It's the Portuguese doctor! 1111 00:56:54,329 --> 00:56:55,288 Hi, Maria. 1112 00:56:55,770 --> 00:56:56,853 Hello, Paul. 1113 00:56:56,890 --> 00:56:58,587 You surprised, Maria? 1114 00:56:58,618 --> 00:57:00,181 I think I’m gonna be sick. 1115 00:57:01,113 --> 00:57:03,636 Theres nothing better for sickness than a doctor! 1116 00:57:04,633 --> 00:57:05,592 What?? 1117 00:57:09,497 --> 00:57:10,677 Maria? 1118 00:57:10,713 --> 00:57:11,672 Are you alright?! 1119 00:57:12,793 --> 00:57:14,480 Yeah, mom, I'm okay. 1120 00:57:37,978 --> 00:57:38,937 So? 1121 00:57:43,834 --> 00:57:45,694 Everything happens for a reason. 1122 00:57:45,721 --> 00:57:48,090 What the hell’s that mean? 1123 00:57:48,121 --> 00:57:49,914 It means... 1124 00:57:49,945 --> 00:57:52,668 Congratu-fricken-lations. 1125 00:57:52,697 --> 00:57:54,682 You got your funny back, Jack. 1126 00:57:54,713 --> 00:57:55,442 Yes! 1127 00:57:55,481 --> 00:57:56,277 This is brilliant. 1128 00:57:56,314 --> 00:57:57,273 It's original. 1129 00:57:57,305 --> 00:57:59,070 Man, it's unlike anything you’ve ever written. 1130 00:57:59,098 --> 00:58:01,179 There's some structure problems but I can fix that 1131 00:58:01,210 --> 00:58:04,250 I'll punch it up in a couple days but wow dude wow! 1132 00:58:04,282 --> 00:58:06,813 You think we have a real shot? 1133 00:58:06,841 --> 00:58:10,265 Umm, I think we got ourselves a pilot deal. 1134 00:58:10,297 --> 00:58:10,872 Yes! 1135 00:58:10,906 --> 00:58:11,769 Well done! 1136 00:58:11,801 --> 00:58:13,182 Well done, well done. 1137 00:58:13,209 --> 00:58:14,456 Let's celebrate. 1138 00:58:14,490 --> 00:58:15,420 Cocktail hour at The Beagle. 1139 00:58:15,450 --> 00:58:17,722 I'll call Amy shes gonna bring her friend Lisa. 1140 00:58:17,753 --> 00:58:19,259 Beautiful brunette, you will love her. 1141 00:58:19,290 --> 00:58:19,836 Lets do this. 1142 00:58:19,865 --> 00:58:21,275 I dunno. 1143 00:58:21,305 --> 00:58:22,722 No, no you haven't been out in forever. 1144 00:58:22,745 --> 00:58:24,738 You've been cooped up in here for 48 hours straight, 1145 00:58:24,761 --> 00:58:26,008 you gotta get out. 1146 00:58:26,041 --> 00:58:27,480 And you've got to meet Lisa. 1147 00:58:29,592 --> 00:58:30,772 This Lisa. 1148 00:58:30,810 --> 00:58:32,833 She also work at the Home Hardware? 1149 00:58:32,857 --> 00:58:35,964 You know I like my women handy. 1150 00:58:35,993 --> 00:58:37,499 Alright I'll go. 1151 00:58:37,530 --> 00:58:39,831 I gotta figure out how to fix my toilet anyway. 1152 00:58:39,865 --> 00:58:40,824 Don't lead with that. 1153 00:58:40,857 --> 00:58:42,747 Here I'll ah meet you in the car. 1154 00:58:42,777 --> 00:58:44,158 Gotta grab my cell. 1155 00:58:44,345 --> 00:58:46,292 Hurry dude! 1156 01:00:13,753 --> 01:00:15,546 Hey Wilson, what's up? 1157 01:00:15,577 --> 01:00:16,785 No, I'm just cleaning. 1158 01:00:16,825 --> 01:00:18,551 Why? 1159 01:00:18,585 --> 01:00:19,803 You're kidding? 1160 01:00:19,833 --> 01:00:21,722 They gave us the green-light?! 1161 01:00:21,753 --> 01:00:24,084 No, no, I'll be right there. 1162 01:00:35,033 --> 01:00:36,577 Mom? 1163 01:00:37,529 --> 01:00:38,642 What is it, Maria? 1164 01:00:38,969 --> 01:00:41,271 Can I talk to you for a minute mom? 1165 01:00:41,721 --> 01:00:42,776 Sure. 1166 01:01:00,025 --> 01:01:02,940 What is it, querida? 1167 01:01:02,969 --> 01:01:05,856 Uhh... 1168 01:01:05,881 --> 01:01:10,551 I don't know how to tell you this, uh, 1169 01:01:10,585 --> 01:01:12,225 I'm pregnant. 1170 01:01:12,250 --> 01:01:13,400 I know. 1171 01:01:13,433 --> 01:01:15,514 Did you tell Jack yet? 1172 01:01:15,545 --> 01:01:17,520 You knew? 1173 01:01:17,561 --> 01:01:19,738 A mother senses things. 1174 01:01:19,769 --> 01:01:21,850 Soon you will sense things too. 1175 01:01:21,881 --> 01:01:23,607 You are a lot like me, Maria. 1176 01:01:23,641 --> 01:01:26,163 But you inherited your father’s stubbornness. 1177 01:01:26,201 --> 01:01:28,090 Mom, how am I ever gonna tell daddy? 1178 01:01:28,121 --> 01:01:29,282 He's always said he’d rather die 1179 01:01:29,305 --> 01:01:32,441 than live with the shame of an unmarried pregnant daughter. 1180 01:01:32,473 --> 01:01:33,777 He'll get over it. 1181 01:01:33,816 --> 01:01:35,514 He loves you. 1182 01:01:35,545 --> 01:01:38,009 Your father shouldn’t be your main concern. 1183 01:01:39,961 --> 01:01:41,409 Do you really love Jack? 1184 01:01:44,057 --> 01:01:45,361 More than anything. 1185 01:01:48,634 --> 01:01:51,961 But it's just not meant to be. 1186 01:01:52,920 --> 01:01:54,426 Daddy hates him and Señora Maria 1187 01:01:54,457 --> 01:01:56,375 says that we're not meant for one another. 1188 01:01:56,409 --> 01:02:00,409 Stop trying so hard to please your father. 1189 01:02:00,441 --> 01:02:03,069 Do what you feel is in your heart. 1190 01:02:04,217 --> 01:02:05,915 As for Señora Maria, 1191 01:02:05,945 --> 01:02:08,794 I told you to stop seeing her a long time ago. 1192 01:02:08,825 --> 01:02:10,014 I know. 1193 01:02:10,041 --> 01:02:11,547 You can't keep relying on her, Maria. 1194 01:02:11,578 --> 01:02:13,475 What happened to Marco would have happened anyway... 1195 01:02:13,498 --> 01:02:15,905 With or without you. 1196 01:02:15,929 --> 01:02:17,530 But she was right. 1197 01:02:18,649 --> 01:02:20,576 Just like she was right about my job, 1198 01:02:20,601 --> 01:02:22,778 right about Uncle Joao's tumor. 1199 01:02:22,809 --> 01:02:25,149 Mom, she’s always right! 1200 01:02:30,489 --> 01:02:31,774 Not always. 1201 01:02:35,097 --> 01:02:42,769 When I was younger, I was madly in love with this boy. 1202 01:02:43,737 --> 01:02:48,254 When I was with him nothing else mattered. 1203 01:02:48,281 --> 01:02:52,856 He made time stand still. 1204 01:02:52,889 --> 01:02:56,121 Oh, I had a very bad case of love brain. 1205 01:02:57,305 --> 01:02:59,961 Oh god, could he make me laugh. 1206 01:03:01,625 --> 01:03:02,872 We were always laughing. 1207 01:03:04,473 --> 01:03:07,734 So one day he asked me to marry him. 1208 01:03:07,769 --> 01:03:09,591 That night, I prayed to God, 1209 01:03:09,625 --> 01:03:13,432 that Señora Maria would see a bright future for us, 1210 01:03:13,464 --> 01:03:15,066 that we were a good match. 1211 01:03:17,529 --> 01:03:19,035 When we went to see her, 1212 01:03:19,065 --> 01:03:21,914 she looked me straight in the eye and said, 1213 01:03:21,945 --> 01:03:23,163 "He's not the one". 1214 01:03:24,889 --> 01:03:25,848 You see... 1215 01:03:28,537 --> 01:03:31,481 I knew he was the one, 1216 01:03:34,649 --> 01:03:37,238 I didn't dare go against the community. 1217 01:03:37,273 --> 01:03:39,603 You know how Portuguese people talk. 1218 01:03:40,953 --> 01:03:46,880 So, we broke up and it broke my heart. 1219 01:03:46,905 --> 01:03:50,204 A week later, Señora Maria was calling him every day. 1220 01:03:50,232 --> 01:03:53,464 She wouldn't give any body permission to marry him. 1221 01:03:55,673 --> 01:03:58,425 I ended up getting married six months later. 1222 01:04:01,177 --> 01:04:04,188 Señora Maria was in love with dad? 1223 01:04:05,818 --> 01:04:06,872 No. 1224 01:04:09,113 --> 01:04:10,935 She was in love with Uncle Joao. 1225 01:04:13,721 --> 01:04:16,502 But that would mean that you and Uncle Joao... 1226 01:04:16,537 --> 01:04:17,947 Were madly in love. 1227 01:04:20,377 --> 01:04:22,295 When I wasn't given permission to marry him, 1228 01:04:22,329 --> 01:04:24,372 I was introduced to his older brother, 1229 01:04:24,409 --> 01:04:28,178 your father, and I settled down. 1230 01:04:30,552 --> 01:04:34,714 Not knowing the future can be very frightening. 1231 01:04:34,745 --> 01:04:36,184 But it's the beauty of life. 1232 01:04:39,096 --> 01:04:40,890 Lose your fears, Querida. 1233 01:04:41,721 --> 01:04:44,665 Stop trying to control the future and start living it. 1234 01:04:44,856 --> 01:04:46,774 Everybody makes mistakes. 1235 01:04:47,513 --> 01:04:53,046 But if you're too scared to make them on your own... 1236 01:04:53,081 --> 01:04:55,776 You might miss out on something wonderful. 1237 01:04:59,993 --> 01:05:00,952 Querida. 1238 01:05:03,513 --> 01:05:08,251 I should have listened to my heart, not Señora Maria. 1239 01:05:26,521 --> 01:05:29,628 Hello Jack, I'm umm, I'm pregnant. 1240 01:05:30,777 --> 01:05:31,736 Uhh. 1241 01:05:31,896 --> 01:05:33,872 Hello Jack, how are you? 1242 01:05:33,912 --> 01:05:36,473 I'm umm, I-I-I'm pregnant. 1243 01:05:37,305 --> 01:05:42,455 No um, hey Jack, umm, guess what? 1244 01:05:43,065 --> 01:05:44,887 Oh come on dummy get a grip. 1245 01:05:47,801 --> 01:05:49,115 Okay. 1246 01:06:47,289 --> 01:06:48,277 And, cut! 1247 01:06:49,305 --> 01:06:51,357 Perfect, it's looking great guys, looking great. 1248 01:06:51,384 --> 01:06:54,424 Can we take it one more time from the top of this scene? 1249 01:06:54,456 --> 01:06:55,358 Mhmm, yeah. 1250 01:06:55,384 --> 01:06:56,248 Wanna find another joke here? 1251 01:06:56,280 --> 01:06:58,304 Yeah, I'll figure it out, I'll figure it out. 1252 01:06:58,329 --> 01:06:59,671 It's great though, it's great. 1253 01:06:59,705 --> 01:07:01,153 Brian, this time deliver the line 1254 01:07:01,176 --> 01:07:03,516 about the underwear with frustration. 1255 01:07:03,545 --> 01:07:05,492 Like you can't believe she’d even suggest that. 1256 01:07:11,577 --> 01:07:13,917 It looks like the sun will be up soon. 1257 01:07:14,584 --> 01:07:15,543 Yeah. 1258 01:07:16,504 --> 01:07:20,791 This is my favorite time, right before dawn. 1259 01:07:20,825 --> 01:07:22,005 So peaceful. 1260 01:07:24,153 --> 01:07:27,730 Before anyone's has had a chance to step out and ruin it all. 1261 01:07:34,329 --> 01:07:37,657 When I first came in here you were listening to something, 1262 01:07:37,689 --> 01:07:38,648 what was it? 1263 01:07:42,201 --> 01:07:44,627 It's a song my cousin wrote. 1264 01:07:45,304 --> 01:07:46,810 It's kinda sad. 1265 01:07:46,841 --> 01:07:47,992 Mind if I listen? 1266 01:07:52,441 --> 01:07:55,768 Okay, come sit next to me 1267 01:08:35,801 --> 01:08:39,455 ♪ Time's running out 1268 01:08:39,481 --> 01:08:47,153 ♪ Only minutes away from saying goodbye ♪ 1269 01:08:48,281 --> 01:08:52,050 ♪ Will I see you again? ♪ 1270 01:08:52,089 --> 01:08:59,761 ♪ Can't let something this perfect come to an end ♪ 1271 01:09:00,984 --> 01:09:07,966 ♪ So close, but yet so far, thought I knew just who you are ♪ 1272 01:09:07,992 --> 01:09:13,947 ♪ Breaking down 1273 01:09:13,977 --> 01:09:17,085 ♪ My heart is through and through ♪ 1274 01:09:17,112 --> 01:09:21,629 ♪ How is it that you cant see you... ♪ 1275 01:09:21,657 --> 01:09:26,644 ♪ Are the one for me? ♪ 1276 01:09:26,681 --> 01:09:32,761 ♪ We almost had it all 1277 01:09:32,793 --> 01:09:39,285 ♪ But lost it somehow 1278 01:09:39,321 --> 01:09:45,334 ♪ My heart was placed with hope ♪ 1279 01:09:45,369 --> 01:09:52,350 ♪ But the flicker's going out ♪ 1280 01:09:55,512 --> 01:10:00,988 ♪ We almost had it all 1281 01:10:01,624 --> 01:10:07,705 ♪ But fate has taken you ♪ 1282 01:10:20,472 --> 01:10:22,390 Ladies and gentleman you’ve all been so wonderful 1283 01:10:22,425 --> 01:10:25,081 and so patient, we're gonna be going in about five minutes. 1284 01:10:25,113 --> 01:10:26,072 Enjoy the show! 1285 01:10:32,472 --> 01:10:34,361 Five minutes buddy! 1286 01:10:34,392 --> 01:10:35,965 We are gonna kill this. 1287 01:10:35,992 --> 01:10:37,047 What if we don't, huh? 1288 01:10:37,080 --> 01:10:39,832 What if our show ends up like the "Marty's Party" pilot. 1289 01:10:39,864 --> 01:10:41,562 What is that I never saw that? 1290 01:10:41,592 --> 01:10:42,359 Exactly! 1291 01:10:42,393 --> 01:10:43,295 The studio audience was so silent 1292 01:10:43,320 --> 01:10:45,210 they pulled the plug before the second act! 1293 01:10:45,240 --> 01:10:47,130 Hey shh, that is not gonna happen here. 1294 01:10:47,160 --> 01:10:48,283 We are gonna rock this! 1295 01:10:48,312 --> 01:10:49,617 I promise you. 1296 01:10:49,656 --> 01:10:52,025 I need this, Wilson, this is my last shot. 1297 01:10:52,056 --> 01:10:53,370 I can't work at a Starbucks, 1298 01:10:53,400 --> 01:10:55,740 the learning curve there looks ridiculous! 1299 01:10:55,769 --> 01:10:56,891 Hey, guys. 1300 01:10:56,921 --> 01:10:58,781 What do think of Señora Maria's make-up? 1301 01:10:58,809 --> 01:10:59,893 I like it. 1302 01:10:59,928 --> 01:11:00,599 Looks good. 1303 01:11:00,633 --> 01:11:02,522 Let's make her creepier, huh? 1304 01:11:02,553 --> 01:11:04,442 Break a leg. 1305 01:11:04,473 --> 01:11:05,749 Break legs, Thelma. 1306 01:11:05,784 --> 01:11:08,671 Break legs! 1307 01:11:08,697 --> 01:11:09,819 Nice. 1308 01:11:10,648 --> 01:11:11,665 Here we go. 1309 01:11:12,664 --> 01:11:13,594 I don't care. 1310 01:11:13,624 --> 01:11:15,955 Mr. Bojangles totally threw me under the bus. 1311 01:11:17,592 --> 01:11:18,992 Don't blame Mr. Bojangles. 1312 01:11:20,121 --> 01:11:21,626 You know, I specifically asked you 1313 01:11:21,657 --> 01:11:23,163 if you threw out the bathroom garbage. 1314 01:11:23,193 --> 01:11:25,744 And you said, "Yes!" 1315 01:11:25,785 --> 01:11:27,895 I thought I did. 1316 01:11:27,928 --> 01:11:30,652 I'm sorry! 1317 01:11:30,681 --> 01:11:33,337 So... 1318 01:11:33,369 --> 01:11:35,124 No uhhh, sex tonight? 1319 01:11:39,161 --> 01:11:42,038 Yes! Yes! 1320 01:11:48,569 --> 01:11:50,420 C'mon man, c'mon! 1321 01:11:52,632 --> 01:11:54,934 Don't make fun of Señora Maria!! 1322 01:11:54,968 --> 01:11:57,529 Oh, come on, she's a freakin' fortune teller!!! 1323 01:11:59,448 --> 01:12:01,462 Who always happens to always be right! 1324 01:12:01,497 --> 01:12:04,949 She was right about my dad, right about your mom, 1325 01:12:04,985 --> 01:12:07,094 right about my dad hooking up with your mom! 1326 01:12:09,881 --> 01:12:11,031 She's never wrong! 1327 01:12:11,064 --> 01:12:14,200 Well, she’s wrong about us. 1328 01:12:14,232 --> 01:12:16,476 All I know, is what I know. 1329 01:12:16,505 --> 01:12:19,708 And that's that... 1330 01:12:19,737 --> 01:12:21,760 I love you. 1331 01:12:21,784 --> 01:12:26,455 This is about you and me, not about you, me and Señora Maria! 1332 01:12:26,488 --> 01:12:28,061 You called?! 1333 01:13:02,072 --> 01:13:03,003 What do you want? 1334 01:13:03,032 --> 01:13:04,538 I need to speak with Maria. 1335 01:13:04,569 --> 01:13:05,911 You've done enough to Maria! 1336 01:13:05,944 --> 01:13:09,521 I'm not leaving until I speak to her. 1337 01:13:09,561 --> 01:13:12,083 I should kill you for what you did to Maria! 1338 01:13:12,120 --> 01:13:13,204 You have no respect! 1339 01:13:13,240 --> 01:13:15,993 You come here and use my front door?! 1340 01:13:16,025 --> 01:13:17,396 Nobody uses my front door! 1341 01:13:17,432 --> 01:13:18,526 Not even the mailman! 1342 01:13:18,552 --> 01:13:19,933 I'm not leaving. 1343 01:13:19,960 --> 01:13:21,111 Daddy, who is it?? 1344 01:13:21,144 --> 01:13:21,786 Nobody... 1345 01:13:21,816 --> 01:13:22,833 Maria, It's me! 1346 01:13:22,872 --> 01:13:24,215 I have to talk to you. 1347 01:13:26,968 --> 01:13:28,531 There's nothing left to say Jack. 1348 01:13:28,569 --> 01:13:29,720 I still love you. 1349 01:13:29,752 --> 01:13:31,450 Do you still love me? 1350 01:13:31,480 --> 01:13:32,382 What are you doing? 1351 01:13:32,409 --> 01:13:34,365 I'll do anything for another chance with us. 1352 01:13:34,392 --> 01:13:35,610 Whatever it takes... 1353 01:13:35,640 --> 01:13:37,980 Too much time has passed and I've moved on 1354 01:13:38,009 --> 01:13:38,968 and so have you. 1355 01:13:39,000 --> 01:13:39,931 That's not true. 1356 01:13:39,960 --> 01:13:41,888 I just finished shooting my show and it's all... 1357 01:13:41,913 --> 01:13:44,061 I'm not feeling well. 1358 01:13:44,088 --> 01:13:45,335 Goodbye, Jack. 1359 01:13:47,609 --> 01:13:50,131 All you've ever done is upset her. 1360 01:14:21,784 --> 01:14:24,028 Oh, what the hell?! 1361 01:14:24,057 --> 01:14:25,563 Oops, sorry, we uhh... 1362 01:14:25,592 --> 01:14:27,319 We came here to you to celebrate 1363 01:14:27,352 --> 01:14:29,405 and you weren’t here so we... 1364 01:14:29,432 --> 01:14:31,993 We kinda started without you. 1365 01:14:32,025 --> 01:14:32,984 Hey, hey, Jack, uhh... 1366 01:14:33,016 --> 01:14:34,263 Hey. 1367 01:14:34,296 --> 01:14:36,981 Uh, Lisa from plumbing asks about you all the time. 1368 01:14:37,016 --> 01:14:38,714 Hey dude, we did it! 1369 01:14:38,745 --> 01:14:40,883 The network ordered 12episodes right away! 1370 01:14:40,920 --> 01:14:42,483 We totally banged it man!! 1371 01:14:42,520 --> 01:14:45,397 Amy, can I talk to Wilson alone for a sec? 1372 01:14:45,432 --> 01:14:48,539 Yeah, yeah of course. 1373 01:14:48,568 --> 01:14:52,347 I'll uhh, see you in the truck my little samosa. 1374 01:14:52,920 --> 01:14:54,167 Yes, yes, yes. 1375 01:14:54,201 --> 01:14:55,888 My big big hammer. 1376 01:14:56,248 --> 01:14:57,274 Dude, were you mad 1377 01:14:57,304 --> 01:14:59,865 that I was getting my pipes cleaned on your couch? 1378 01:14:59,896 --> 01:15:00,961 No. 1379 01:15:00,984 --> 01:15:03,122 I bet you wish you had sprung for scotch-guard now huh. 1380 01:15:05,433 --> 01:15:07,639 You should be drinking with me, we did it! 1381 01:15:07,672 --> 01:15:10,137 They're talking about a Thursday night time slot man! 1382 01:15:10,169 --> 01:15:13,938 I went to see Maria. 1383 01:15:13,977 --> 01:15:16,116 And cancelled before we aired. 1384 01:15:16,152 --> 01:15:19,777 She wouldn't hear me out and I don't know what to do. 1385 01:15:19,800 --> 01:15:21,335 This isn't going away, is it? 1386 01:15:21,368 --> 01:15:26,202 When we were writing, it was like I was still with her. 1387 01:15:26,231 --> 01:15:27,804 I know it’s pathetic. 1388 01:15:27,832 --> 01:15:29,079 No, I get it. 1389 01:15:29,111 --> 01:15:30,809 I get it now that we're done 1390 01:15:30,840 --> 01:15:33,141 you feel like you’re losing her all over again. 1391 01:15:35,320 --> 01:15:36,567 Ah, shit buddy. 1392 01:15:40,568 --> 01:15:41,882 Alright. 1393 01:15:45,016 --> 01:15:46,263 I know what to do. 1394 01:15:53,784 --> 01:15:55,385 Here we go, here we go. 1395 01:15:55,896 --> 01:15:56,855 You ready? 1396 01:15:57,465 --> 01:15:59,517 This is stupid. 1397 01:16:00,184 --> 01:16:01,623 I love you. 1398 01:16:02,200 --> 01:16:03,543 Lets do this. 1399 01:16:03,993 --> 01:16:05,940 Come on, come on. 1400 01:16:07,065 --> 01:16:08,407 This is never gonna work Wilson. 1401 01:16:08,440 --> 01:16:09,619 Yes it will. 1402 01:16:09,657 --> 01:16:13,464 Look, all you gotta do is get the old broad to give you the 1403 01:16:13,497 --> 01:16:15,770 thumbs up and then Maria will take you back. 1404 01:16:15,800 --> 01:16:17,565 Okay, lets do this. 1405 01:16:17,592 --> 01:16:18,551 Hey, there. 1406 01:16:21,752 --> 01:16:23,191 Money. 1407 01:16:23,544 --> 01:16:25,049 Nice to see you too. 1408 01:16:25,080 --> 01:16:25,972 Want me to... 1409 01:16:26,008 --> 01:16:27,169 Alright. 1410 01:16:27,192 --> 01:16:28,822 I know it’s nuts, right? 1411 01:16:28,857 --> 01:16:30,401 But what do you got to lose? 1412 01:16:30,424 --> 01:16:31,795 Nothing. 1413 01:16:32,889 --> 01:16:34,209 You're like a little Portuguese ninja. 1414 01:16:34,232 --> 01:16:35,575 Shhh! 1415 01:16:40,888 --> 01:16:44,791 I see a quarrel in your past that haunts you. 1416 01:16:44,824 --> 01:16:46,425 I see a reunion! 1417 01:16:47,480 --> 01:16:48,478 A man... 1418 01:16:49,048 --> 01:16:50,612 Apologizing. 1419 01:16:50,648 --> 01:16:51,665 Your father... 1420 01:16:53,049 --> 01:16:57,268 He feels guilty because he forced you to play sports. 1421 01:16:57,304 --> 01:16:59,826 He realizes that he's been 1422 01:16:59,864 --> 01:17:02,674 trying to live his dreams through you. 1423 01:17:02,712 --> 01:17:03,891 That never happened. 1424 01:17:03,928 --> 01:17:05,597 I'm talking to him! 1425 01:17:05,624 --> 01:17:06,775 Oh my god. 1426 01:17:06,808 --> 01:17:08,467 That makes so much sense now. 1427 01:17:08,504 --> 01:17:11,573 He named me after a volleyball... 1428 01:17:11,608 --> 01:17:15,262 Look Señora Maria, kay we are here to see my future, not his. 1429 01:17:15,288 --> 01:17:16,410 He paid, not you. 1430 01:17:16,440 --> 01:17:21,014 Jack I gotta go, I gotta call my dad. 1431 01:17:26,776 --> 01:17:29,816 I see you chasing a woman. 1432 01:17:29,848 --> 01:17:31,545 No wait... 1433 01:17:31,576 --> 01:17:32,823 Another. 1434 01:17:33,304 --> 01:17:35,520 I see you chasing two women. 1435 01:17:35,544 --> 01:17:36,694 That can't be. 1436 01:17:36,728 --> 01:17:37,562 Who are they? 1437 01:17:37,592 --> 01:17:39,031 I see Maria. 1438 01:17:39,064 --> 01:17:40,570 Who's the other? 1439 01:17:40,600 --> 01:17:42,297 Hmmmmm. 1440 01:17:42,328 --> 01:17:44,160 It's to murky, I can't tell. 1441 01:17:45,431 --> 01:17:48,251 No no, wait... 1442 01:17:48,280 --> 01:17:49,939 I see an Isabella. 1443 01:17:49,976 --> 01:17:51,539 Okay, look, Señora Maria. 1444 01:17:51,576 --> 01:17:52,468 Here's the deal. 1445 01:17:52,504 --> 01:17:54,432 Ok, I don't know who this Isabella chick is, 1446 01:17:54,456 --> 01:17:55,827 but I'm in love with Maria. 1447 01:17:55,864 --> 01:17:58,578 I really need you to do a new reading for us. 1448 01:17:58,616 --> 01:18:01,081 I need you to tell her we're a good match. 1449 01:18:01,113 --> 01:18:03,865 No Maria, no reading. 1450 01:18:03,897 --> 01:18:07,033 Then please call her Señora Maria 1451 01:18:07,064 --> 01:18:10,162 tell her you want to do a new reading. 1452 01:18:10,200 --> 01:18:13,077 Just please, I'm desperate here. 1453 01:18:13,112 --> 01:18:14,781 You're my last chance. 1454 01:18:18,552 --> 01:18:23,385 So, now you want the voo-doo lady's help? 1455 01:18:23,416 --> 01:18:25,334 You should have been a believer! 1456 01:18:30,424 --> 01:18:33,694 It's an international flight, you know? 1457 01:18:33,720 --> 01:18:35,130 You're never gonna make it. 1458 01:18:35,608 --> 01:18:37,747 Ahh, I'll drive fast. 1459 01:18:38,904 --> 01:18:41,263 I've got a few more minutes. 1460 01:18:43,257 --> 01:18:44,897 Ahhhh. 1461 01:18:44,920 --> 01:18:47,030 Doesn’t feel real to me. 1462 01:18:47,288 --> 01:18:48,315 What? 1463 01:18:48,760 --> 01:18:50,390 Everything. 1464 01:18:50,424 --> 01:18:52,150 This whole night. 1465 01:18:52,184 --> 01:18:55,992 You, me, this diner. 1466 01:18:56,024 --> 01:18:58,930 It's like we're inside this other world 1467 01:18:58,968 --> 01:19:01,912 and nothing outside of this booth exists. 1468 01:19:03,672 --> 01:19:07,613 It's like ah, were Ina zombie movie 1469 01:19:07,640 --> 01:19:10,297 and we're the last two people on the planet. 1470 01:19:10,328 --> 01:19:11,479 Yeah. 1471 01:19:12,408 --> 01:19:13,722 And like we’ve known each other... 1472 01:19:13,751 --> 01:19:16,216 Forever. 1473 01:19:22,104 --> 01:19:23,158 Jack? 1474 01:19:23,192 --> 01:19:26,577 What's the craziest thing you’ve ever done for love? 1475 01:19:28,632 --> 01:19:29,428 Start the truck! 1476 01:19:29,464 --> 01:19:30,193 Start the truck!!! 1477 01:19:30,231 --> 01:19:31,699 What the hell are you doing?!!! 1478 01:19:31,736 --> 01:19:32,897 This is kidnapping! 1479 01:19:32,920 --> 01:19:34,262 If Maria won’t come here. 1480 01:19:34,296 --> 01:19:36,156 I'll bring Señora Maria to her. 1481 01:19:36,184 --> 01:19:37,114 Are you insane?! 1482 01:19:37,144 --> 01:19:38,142 This is kidnapping!!! 1483 01:19:38,168 --> 01:19:39,454 Wilson, a little help! 1484 01:19:39,479 --> 01:19:43,795 Put me down you son of a bitch. 1485 01:19:43,832 --> 01:19:47,064 I curse you so that bad luck will be the only luck you have! 1486 01:19:47,096 --> 01:19:48,573 She seems angry. 1487 01:19:51,032 --> 01:19:51,770 What is she doing? 1488 01:19:51,800 --> 01:19:53,680 She's trying to give me evil eye. 1489 01:19:53,720 --> 01:19:54,641 What does that mean? 1490 01:19:54,680 --> 01:19:56,186 It's a European thing. 1491 01:19:58,232 --> 01:19:59,614 Amy, get us out of here. 1492 01:19:59,639 --> 01:20:01,433 Go, go, go, go, go, go. 1493 01:20:01,463 --> 01:20:04,120 I am cursing the Patriots too! 1494 01:20:04,152 --> 01:20:05,792 Leave them out of this! 1495 01:20:07,448 --> 01:20:08,186 Stop hugging me. 1496 01:20:08,216 --> 01:20:09,146 I'm not hugging you. 1497 01:20:09,176 --> 01:20:10,969 It feels like a hug, let go! 1498 01:20:14,999 --> 01:20:16,687 It didn't have to be like this! 1499 01:20:16,728 --> 01:20:17,399 Come on. 1500 01:20:17,432 --> 01:20:19,897 I'm not going anywhere with you! 1501 01:20:19,928 --> 01:20:21,280 Everybody put gloves on! 1502 01:20:21,304 --> 01:20:22,004 Come on out. 1503 01:20:22,040 --> 01:20:23,766 I am not coming out of this truck 1504 01:20:23,800 --> 01:20:25,305 Don't make me come in there. 1505 01:20:25,336 --> 01:20:28,184 You have to kill me to get me out of this truck. 1506 01:20:28,216 --> 01:20:28,983 Hey! 1507 01:20:29,016 --> 01:20:33,015 What are you doing?! 1508 01:20:33,048 --> 01:20:36,251 Whoo-oooo, she is nimble. 1509 01:20:36,280 --> 01:20:37,181 I'm impressed. 1510 01:20:37,208 --> 01:20:38,685 Listen to me, Señora Maria. 1511 01:20:38,712 --> 01:20:40,985 You are gonna tell Maria we are a good match! 1512 01:20:41,015 --> 01:20:42,742 You got it?! 1513 01:20:42,776 --> 01:20:45,145 Okay. 1514 01:20:45,177 --> 01:20:46,203 Son of a bitch! 1515 01:20:46,232 --> 01:20:47,191 She bit me! 1516 01:20:47,224 --> 01:20:48,145 Amy you got her? 1517 01:20:48,184 --> 01:20:49,114 Oh, I got her. 1518 01:20:49,144 --> 01:20:49,940 Jack, you alright? 1519 01:20:49,977 --> 01:20:51,031 Come on, lets do this! 1520 01:20:51,064 --> 01:20:52,023 Maria!!! 1521 01:20:53,048 --> 01:20:54,036 Maria!!! 1522 01:20:54,551 --> 01:20:56,306 I've brought our little friend!! 1523 01:21:00,983 --> 01:21:02,173 What are you doing here?! 1524 01:21:02,199 --> 01:21:03,897 I though you’d give up by now! 1525 01:21:03,928 --> 01:21:06,009 If that's what you thought Señor Moniz 1526 01:21:06,039 --> 01:21:07,603 then you don't know Jack. 1527 01:21:07,640 --> 01:21:10,105 Does anyone have a pen?! 1528 01:21:10,137 --> 01:21:11,441 Call the police, Jose. 1529 01:21:11,480 --> 01:21:13,465 This guy is maluco! 1530 01:21:15,383 --> 01:21:17,138 What are you doing here, Jack? 1531 01:21:17,176 --> 01:21:19,123 You wouldn't hear me out before, 1532 01:21:19,160 --> 01:21:21,270 but I knew you’d listen to Señora Maria 1533 01:21:21,304 --> 01:21:22,713 if I brought her here. 1534 01:21:22,744 --> 01:21:24,768 So, go ahead, ask her. 1535 01:21:24,792 --> 01:21:26,969 Maria, he is not the man for you! 1536 01:21:26,999 --> 01:21:29,368 He has no place in your future! 1537 01:21:29,400 --> 01:21:30,426 He will curse you!! 1538 01:21:30,456 --> 01:21:31,712 You shut up! 1539 01:21:31,736 --> 01:21:33,270 I'm sick of listening to you!! 1540 01:21:33,304 --> 01:21:34,560 Maria, some respect! 1541 01:21:34,583 --> 01:21:35,667 Not now. 1542 01:21:35,704 --> 01:21:36,471 I demand... 1543 01:21:36,503 --> 01:21:38,038 Enough, dad!! 1544 01:21:38,072 --> 01:21:40,336 I am sick and tired of being guilted 1545 01:21:40,376 --> 01:21:43,733 and listening to how everyone thinks I should live my life. 1546 01:21:43,768 --> 01:21:45,974 Sometimes bad things just happen. 1547 01:21:46,007 --> 01:21:50,649 Because they do, not because I'm cursed. 1548 01:21:50,680 --> 01:21:52,694 A lousy coincidence... 1549 01:21:52,727 --> 01:21:54,617 That's all they've ever been. 1550 01:21:57,176 --> 01:22:01,425 But there is one person I would like to hear from... 1551 01:22:01,463 --> 01:22:03,161 So, go ahead Jack. 1552 01:22:03,192 --> 01:22:10,864 Maria, I came here because I wanted Señora Maria's blessing. 1553 01:22:12,023 --> 01:22:14,066 But the truth is... 1554 01:22:14,104 --> 01:22:15,993 I don’t believe in her. 1555 01:22:16,024 --> 01:22:17,913 I-I tried, but... 1556 01:22:17,944 --> 01:22:19,478 I can't. 1557 01:22:19,512 --> 01:22:21,526 Because I can’t believe in anything 1558 01:22:21,560 --> 01:22:25,214 that would want to keep us apart. 1559 01:22:25,240 --> 01:22:29,460 All I know, is what I know. 1560 01:22:29,495 --> 01:22:31,826 And that’s that I love you. 1561 01:22:33,208 --> 01:22:35,672 From the first moment we met, I knew it. 1562 01:22:35,704 --> 01:22:37,843 I knew my life would never be the same. 1563 01:22:37,880 --> 01:22:40,537 And it hasn't. 1564 01:22:40,568 --> 01:22:42,745 I've missed you, Maria. 1565 01:22:42,776 --> 01:22:45,404 I have missed your ridiculous superstitions, 1566 01:22:45,432 --> 01:22:48,088 your snoring, your obsessive cleaning. 1567 01:22:48,120 --> 01:22:49,328 I don't snore. 1568 01:22:50,679 --> 01:22:53,278 I even miss your insane family. 1569 01:22:53,303 --> 01:22:54,329 Sorry, guys. 1570 01:22:54,359 --> 01:22:55,798 Nahhh. 1571 01:22:55,832 --> 01:22:57,971 I've missed it all. 1572 01:22:58,007 --> 01:22:59,983 If you really feel that way Jack... 1573 01:23:00,023 --> 01:23:02,709 Then why did I see you kissing that other woman? 1574 01:23:02,744 --> 01:23:03,578 What? 1575 01:23:03,608 --> 01:23:04,951 What woman? 1576 01:23:04,983 --> 01:23:06,326 The brunette, Jack. 1577 01:23:06,360 --> 01:23:09,400 I saw you kissing her at your place. 1578 01:23:09,431 --> 01:23:10,132 No! 1579 01:23:10,168 --> 01:23:11,156 No, no, no. 1580 01:23:11,192 --> 01:23:14,367 That was an actor who was kissing another actor 1581 01:23:14,392 --> 01:23:17,403 who just kinda looks like me. 1582 01:23:17,432 --> 01:23:20,731 I know that sounds like bullshit, but it's not. 1583 01:23:20,760 --> 01:23:22,294 I was directing them for my show, 1584 01:23:22,328 --> 01:23:25,023 which is all about you and me and Señora Maria 1585 01:23:25,048 --> 01:23:26,457 and your family. 1586 01:23:26,488 --> 01:23:29,404 That's what I was trying to tell you. 1587 01:23:29,432 --> 01:23:31,350 A lot has changed, Jack. 1588 01:23:41,176 --> 01:23:45,300 Would you feel the same way... 1589 01:23:45,335 --> 01:23:46,332 If you knew? 1590 01:23:49,239 --> 01:23:50,611 You're uhh... 1591 01:23:53,464 --> 01:23:54,970 Immaculate conception? 1592 01:24:00,280 --> 01:24:02,227 I'm gonna be a dad. 1593 01:24:12,632 --> 01:24:15,001 What is it, what's the matter? 1594 01:24:15,032 --> 01:24:17,525 I think my water just broke. 1595 01:24:17,560 --> 01:24:18,576 Someone Callan ambulance! 1596 01:24:18,616 --> 01:24:19,671 Nonsense! 1597 01:24:19,703 --> 01:24:22,552 Maria's decided on a traditional Portuguese home birth. 1598 01:24:22,583 --> 01:24:25,278 So, I'm calling the middle wife, please bring her in. 108081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.