All language subtitles for A man called Django (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:27,339 Iat�-m� ! ��i deschid acum ! 2 00:00:28,840 --> 00:00:32,012 Nu te a�teptam at�t de cur�nd... 3 00:00:32,240 --> 00:00:33,759 - Cine sunte�i ? - Ni�te prieteni. 4 00:00:33,760 --> 00:00:37,039 So�ul meu nu e aici. Cine sunte�i ? Ce vre�i ? 5 00:00:37,040 --> 00:00:38,919 - Bani ! �i iubire pentru o noapte ! - Nu ! 6 00:00:38,920 --> 00:00:42,217 L�sa�i-m� ! Nu vreau ! 7 00:00:45,880 --> 00:00:47,759 A dracului ! 8 00:00:47,760 --> 00:00:52,093 Asta e o viper� ! Stai, las� pistolul ! 9 00:01:27,648 --> 00:01:31,748 Subtitrarea : Florin Bratianu-Constanta 10 00:03:49,840 --> 00:03:51,839 Hei, tu ! 11 00:03:51,840 --> 00:03:55,079 De c�te ori trebuie s�-�i spun s� nu mai arunci gunoiul aici ? 12 00:03:55,080 --> 00:04:00,698 De c�nd sunte�i voi aici, totul e un depozit de gunoi. 13 00:04:02,080 --> 00:04:05,298 A�a, da ? 14 00:04:11,320 --> 00:04:15,239 - Ai zis c� e un depozit de gunoi ? - Da ! 15 00:04:15,240 --> 00:04:18,378 Atunci s�-l cur���m ! 16 00:04:34,200 --> 00:04:39,818 Nenorocitule ! �tiu eu unde �i-a� b�ga tuburile alea ! 17 00:05:17,440 --> 00:05:20,896 Bun venit �n La Puerto, senor. 18 00:05:27,800 --> 00:05:30,699 Sunte�i obosit, senor ? 19 00:05:35,160 --> 00:05:37,479 Ce s-a 'nt�mplat aici ? 20 00:05:37,480 --> 00:05:40,799 O tornad� ? Un cutremur ? 21 00:05:40,800 --> 00:05:42,679 Bandi�i ! 22 00:05:42,680 --> 00:05:45,439 �i care n-a murit, a preferat s� p�r�seasc� ora�ul. 23 00:05:45,440 --> 00:05:47,359 Mexicani ? 24 00:05:47,360 --> 00:05:49,799 Mexicani, americani... 25 00:05:49,800 --> 00:05:51,999 Suntem la grani��, senor. 26 00:05:52,000 --> 00:05:54,519 Pleac� o band�, vine alt�. 27 00:05:54,520 --> 00:05:58,553 Aici a r�mas doar Paco �i un c�lug�r care locuie�te �n c�rciuma... 28 00:05:58,554 --> 00:06:00,279 �mpreuna cu mine. 29 00:06:00,280 --> 00:06:02,399 Bandi�ii �tia sunt o pacoste. 30 00:06:02,400 --> 00:06:04,959 Hei, amice ! 31 00:06:04,960 --> 00:06:06,639 Cu tine vorbesc ! 32 00:06:06,640 --> 00:06:09,679 Ce-ai venit s� cau�i prin p�r�ile astea ? 33 00:06:09,680 --> 00:06:13,879 Cine e �la de sus, Paco ? E destul de enervant. 34 00:06:13,880 --> 00:06:16,399 �ine, dac� vrei s� aprinzi ! 35 00:06:16,400 --> 00:06:18,559 Nenorocitul ! 36 00:06:18,560 --> 00:06:21,732 Un tub ! �nc� un tub ! 37 00:06:46,800 --> 00:06:49,360 Frumoas� lovitur� ! Frumoas� lovitur�, senor ! 38 00:06:49,361 --> 00:06:51,519 Magnific ! 39 00:06:51,520 --> 00:06:54,305 Chiar trebuia s� primeasc� o lec�ie porcul �la ! 40 00:06:54,306 --> 00:06:59,933 Am s�-i fur c�teva tuburi. 41 00:07:03,000 --> 00:07:06,934 - Ia uit�-te pu�in aici. - Imediat. 42 00:07:08,360 --> 00:07:11,639 L-ai mai v�zut pe omul �sta ? Uit�-te bine la el. 43 00:07:11,640 --> 00:07:15,239 Da, �l cunosc. El este. 44 00:07:15,240 --> 00:07:19,759 - Po�i s�-mi spui unde-l g�sesc ? - �n pia��, senor. 45 00:07:19,760 --> 00:07:23,439 Senor, unde e c�rciuma ? Mi-e sete. 46 00:07:23,440 --> 00:07:26,750 Ce c�rciuma ?! Mai bine ia �aua aia �i du-te dup� senor ! 47 00:07:26,751 --> 00:07:28,599 Auzi, i-e sete ! 48 00:07:28,600 --> 00:07:31,759 Fumegi ca o friptur�, dar trebuia s� dai col�u' ! 49 00:07:31,760 --> 00:07:35,239 Cred c� �i-a trecut cheful s� faci glume cu dinamit�, nu ? 50 00:07:35,240 --> 00:07:39,652 Trebuie s� ne gr�bim dac� vrei s� vorbe�ti cu tipul �la c�utat de lege. 51 00:07:41,120 --> 00:07:43,735 - E mai bine s�-mi duci tu �aua. - Da, senor ! 52 00:07:43,736 --> 00:07:45,759 Unde e c�rciuma ? 53 00:07:45,760 --> 00:07:48,784 Uite �n ce hal ai ajuns ! Nu mai po�i s� duci nici m�car o s� ! 54 00:07:48,785 --> 00:07:51,597 Hai, ramolitule ! 55 00:07:51,740 --> 00:07:53,599 Eu caut c�rciuma. 56 00:07:53,600 --> 00:07:56,679 A�a cum ��i ziceam, aici vin bandi�i de toate soiurile. 57 00:07:56,680 --> 00:07:58,599 Americani, mexicani... 58 00:07:58,600 --> 00:08:02,119 Locuitorii ora�ului au plecat, biserica a devenit pr�v�lie... 59 00:08:02,120 --> 00:08:04,199 iar eu locuiesc cu nevast�-mea �i cu o nepoat�... 60 00:08:04,200 --> 00:08:06,439 �i suntem tot timpul �n pericol, a�a cum ��i imaginezi. 61 00:08:06,440 --> 00:08:10,849 Beau �i nu pl�tesc niciodat�. �i nici m�car nu m� lasa s� plec. 62 00:08:20,520 --> 00:08:24,454 Uite-l, �la e cel cu recompensa ! 63 00:08:28,920 --> 00:08:32,138 Prea t�rziu, senor. 64 00:08:33,080 --> 00:08:35,799 Dup� cum pare, procesul a durat pu�in. 65 00:08:35,800 --> 00:08:38,599 - Procesul ? - Porcului �la de Jeff... 66 00:08:38,600 --> 00:08:42,359 �i place s� procedeze legal, a�a cum zice el mereu. 67 00:08:42,360 --> 00:08:47,544 Cinci condamn�ri �ntr-o lun�. �ia nu sunt oameni, sunt ni�te nemernici. 68 00:08:47,545 --> 00:08:51,579 Ni�te adev�ra�i nemernici. Pofte�te �n localul meu. 69 00:08:51,580 --> 00:08:55,874 ��i fac cinste. Vino ! 70 00:08:57,160 --> 00:09:00,218 Am un whiskey bun pentru tine. 71 00:09:01,400 --> 00:09:05,714 Pofte�te, senor ! O s� vezi ce whiskey. 72 00:09:06,520 --> 00:09:09,931 Lol� ! Unde te duci ? 73 00:09:12,240 --> 00:09:15,479 - N-ai auzit ? - Unde vreau eu ! 74 00:09:15,480 --> 00:09:18,936 V� omor �i pe tine �i pe Jeff ! 75 00:09:19,336 --> 00:09:22,696 Buenos dias, senor. 76 00:09:24,800 --> 00:09:28,894 �ntr-o bun� zi, o s�... 77 00:09:29,994 --> 00:09:33,893 Am �i eu nevoie de un whiskey. 78 00:09:34,200 --> 00:09:38,533 O omor ! O omor pe aia ! 79 00:09:39,480 --> 00:09:43,288 �i tu ce cau�i aici ? De c�te ori s�-�i zic c� trebuie s� stai �n camera ta, Ines ? 80 00:09:43,289 --> 00:09:44,879 Lol� mi-a zis s� vin jos. 81 00:09:44,880 --> 00:09:48,799 Lol�, bine�n�eles ! Dar eu sunt �eful ! �i nu te vreau aici, ai �n�eles ? 82 00:09:48,800 --> 00:09:52,159 M�ine te �ntorci la Puebla ! A�a s-a terminat �i povestea asta ! 83 00:09:52,160 --> 00:09:54,759 Dar ce faci ?! 84 00:09:54,760 --> 00:09:58,899 Preg�tesc whiskey-ul pentru tine �i pentru domnul acesta. 85 00:10:12,960 --> 00:10:16,928 Du-te sus ! �i s� nu mai cobori f�r� permisiunea mea ! 86 00:10:17,600 --> 00:10:20,249 Ce mai a�tep�i ? 87 00:10:28,160 --> 00:10:32,299 �i acum s� bem, senor, avem nevoie. 88 00:10:37,160 --> 00:10:40,002 Am zis s� bem, senor ! 89 00:10:48,200 --> 00:10:53,001 �nc� nu mi-ai spus cum te cheam�. E�ti cumva un v�n�tor de recompense ? 90 00:10:54,520 --> 00:10:55,959 S-ar putea. 91 00:10:55,960 --> 00:11:00,279 Carranza �la... ar fi mult mai bine s�-l omori tu pentru recompens�. 92 00:11:00,280 --> 00:11:03,359 E ur�t s� mori cu �treangul de g�t. 93 00:11:03,360 --> 00:11:08,039 - Moartea e tot moarte, oricum ar fi. - Ba nu, senor, e diferit. 94 00:11:08,040 --> 00:11:12,393 Am auzit c� atunci c�nd moare cineva, sufletul �i iese pe gur�. 95 00:11:12,394 --> 00:11:15,159 Dar dac�-l sp�nzura... 96 00:11:15,160 --> 00:11:18,439 Nu-�i face griji, sufletul iese oricum, stai lini�tit. 97 00:11:18,440 --> 00:11:21,896 Da, dar pe unde ? 98 00:11:21,920 --> 00:11:23,159 C�lug�re ! 99 00:11:23,160 --> 00:11:27,987 Vino s� schimbi dou� vorbe cu cel care trebuie s� moar� ! Gr�be�te-te ! 100 00:11:31,800 --> 00:11:34,599 Las�, frate Mauro, nu te duce. 101 00:11:34,600 --> 00:11:40,099 Dac�-l trimi�i �n Rai pe banditul �la, o s� fure p�n� �i cheile Sf�ntului Petru. 102 00:11:40,100 --> 00:11:45,419 Dumnezeu a zis : N-am venit pentru cei drep�i, ci pentru p�c�to�i. 103 00:11:45,420 --> 00:11:47,239 O clip�, p�rinte. 104 00:11:47,240 --> 00:11:51,538 - Ce este, fiule ? - Apropie-te. 105 00:11:51,539 --> 00:11:56,439 Nu cunosc bine Evanghelia, dar �tiu c� Dumnezeu era vorb�re�... 106 00:11:56,440 --> 00:12:00,579 �i n-a spus numai at�t. 107 00:12:06,240 --> 00:12:10,698 A mai zis �i alte lucruri. 108 00:12:12,080 --> 00:12:14,119 A�tepta�i ! 109 00:12:14,120 --> 00:12:16,759 S� proced�m a�a cum trebuie. 110 00:12:16,760 --> 00:12:20,137 Uita�i cine vine. 111 00:12:33,640 --> 00:12:39,053 �ine lum�narea asta, frate �i aprinde-o pentru c� Dumnezeu s�-l ierte. 112 00:12:39,800 --> 00:12:43,159 Chiar �i privilegii religioase pentru un fost prieten. 113 00:12:43,160 --> 00:12:45,519 - S� mori ! - Deocamdat� mori tu, Carranza. 114 00:12:45,520 --> 00:12:49,859 Ai grij� s-o aprinzi. Pacea fie cu voi ! 115 00:12:49,860 --> 00:12:52,359 C�ie�te-te pentru p�catele tale, frate. 116 00:12:52,360 --> 00:12:56,520 Mai u�or ! El e cel care trebuie sp�nzurat ! Mi�c�, f�-�i treaba ! 117 00:12:56,840 --> 00:12:58,599 Doug, vino-ncoace ! 118 00:12:58,600 --> 00:13:00,919 �n numele Tat�lui, al Fiului... 119 00:13:00,920 --> 00:13:06,839 - �i-al Sf�ntului Duh. - Hai, fiule, m�rturise�te-�i p�catele. 120 00:13:06,840 --> 00:13:10,039 �ntr-un singur cuv�nt ? Ar dura prea mult, p�rinte. 121 00:13:10,040 --> 00:13:12,439 Iar amicul meu Jeff pare ner�bd�tor. 122 00:13:12,440 --> 00:13:15,759 Poate c� Domnul �nc� nu �i-a chemat sufletul la El, fiule. 123 00:13:15,760 --> 00:13:19,139 Trebuie s� ai credin��. 124 00:13:19,140 --> 00:13:21,119 Las-o balt�, p�rinte. 125 00:13:21,120 --> 00:13:25,088 Dac� �n loc de credin�a a� avea un pistol... 126 00:13:27,400 --> 00:13:29,599 Jeff, sunt pu�in �ngrijorata. 127 00:13:29,600 --> 00:13:31,781 Gr�be�te-l pe c�lug�rul �la ! 128 00:13:31,782 --> 00:13:35,329 M� ocup eu de asta, Jeff. 129 00:13:35,600 --> 00:13:37,519 Paco a intrat �n c�rciuma cu un v�car. 130 00:13:37,520 --> 00:13:42,239 E normal s� fie v�cari pe aici. Nu v�d de ce �i-ai face griji. 131 00:13:42,240 --> 00:13:44,279 Ai dreptate. Pentru o clip� am crezut c�... 132 00:13:44,280 --> 00:13:49,237 Ca Paco a chemat un asasin s� ne omoare ? Crezi c� e posibil ? 133 00:13:55,760 --> 00:14:01,033 Gr�sanul �la ! Vine so�ul t�u. Pleac� acum. Pleac� ! 134 00:14:11,800 --> 00:14:15,159 Acum roag�-te la Dumnezeu, iar El te va salva. 135 00:14:15,160 --> 00:14:20,657 - Cu sabia Arhanghelului Gabriel ? - C�ile Domnului sunt infinite. 136 00:14:21,200 --> 00:14:26,819 - �i-am zis s� ai �ncredere. - Sigur c� da, am mare �ncredere. 137 00:14:30,640 --> 00:14:33,839 - Ce e zgomotul �sta ? - Parc� ar fi �unc� pus� la pr�jit. 138 00:14:33,840 --> 00:14:36,839 Nu vorbi prostii. Seam�n� cu un �arpe cu clopo�ei. 139 00:14:36,840 --> 00:14:39,159 Ce �arpe cu clopo�ei ? N-auzi c� e �unca ? 140 00:14:39,160 --> 00:14:42,319 V� spun eu ce e. E un fitil care arde. 141 00:14:42,320 --> 00:14:45,519 - Da �i mie mi se pare c� e un fitil arz�nd. - Ai dreptate, e un fitil. 142 00:14:45,520 --> 00:14:49,295 - Un fitil... - Un fitil ? Un fitil ! 143 00:14:56,763 --> 00:14:59,663 Dup� el ! Nu-l l�sa�i s� scape ! 144 00:15:03,360 --> 00:15:07,090 Repede, pe cai ! 145 00:15:20,180 --> 00:15:23,219 Unde s-a dus ? 146 00:15:23,520 --> 00:15:28,456 Hai, t�mpitule, caut�-l ! Nu-l l�sa�i s� scape ! 147 00:15:35,490 --> 00:15:37,690 C�uta�i-l ! 148 00:15:41,840 --> 00:15:45,104 Nu trebuie s� ias� din ora� ! 149 00:15:45,162 --> 00:15:49,260 Jeff ! L-am v�zut intr�nd pe acolo ! 150 00:15:49,320 --> 00:15:52,459 Mi�ca�i-v�, pui de c��ea ! 151 00:16:00,240 --> 00:16:05,009 - Doug ! �mpresura�i ora�ul ! - Bine, �efule ! 152 00:16:24,160 --> 00:16:27,039 Doug, pune doi oameni de paz� ! Unul acolo �i unul acolo ! 153 00:16:27,040 --> 00:16:29,919 Hai, mi�ca�i-v� bastarzilor ! Mai iute ! 154 00:16:29,920 --> 00:16:33,319 Jeff ! Carranza ne-a sc�pat ! 155 00:16:33,320 --> 00:16:36,378 Idio�ii dracului ! 156 00:16:48,720 --> 00:16:50,970 Uite-l ! 157 00:16:56,480 --> 00:16:59,698 L-am aranjat. 158 00:17:02,840 --> 00:17:05,375 Dar asta e Tom ! 159 00:17:06,480 --> 00:17:10,369 E Tom ! Nu e c�lug�rul ! 160 00:17:26,360 --> 00:17:31,489 �i totu�i era o c�rciuma �n ora�ul �sta. 161 00:17:33,520 --> 00:17:34,999 A disp�rut. 162 00:17:35,000 --> 00:17:39,279 E posibil ca un singur om s� scape de voi to�i ? 163 00:17:39,280 --> 00:17:42,679 - Nu e ! - �l vreau viu sau mort ! 164 00:17:42,680 --> 00:17:46,432 - Ne-am �n�eles ? - Continua�i s�-l c�uta�i ! 165 00:17:46,433 --> 00:17:52,017 - Trebuie s� fie �n magazia cu f�n ! - Ba nu, e �n biseric� ! 166 00:17:52,080 --> 00:17:55,536 Hei, vino cu mine ! 167 00:18:01,920 --> 00:18:03,399 Pardon... 168 00:18:03,400 --> 00:18:07,972 Amigo, po�i s�-mi zici unde-i c�rciuma ? 169 00:18:08,672 --> 00:18:12,970 Mi�ca�i-v� ! �i voi c�uta�i �n partea aia ! 170 00:18:26,920 --> 00:18:30,207 - Repede, ad�posti�i-v� ! - Fugi�i ! Fugi�i ! 171 00:19:07,980 --> 00:19:11,013 E un truc, idio�ilor ! 172 00:19:11,980 --> 00:19:15,639 Unde sunte�i, la�ilor ? Unde v-a�i ascuns ? 173 00:19:15,640 --> 00:19:18,039 Neam de bastarzi ! 174 00:19:18,040 --> 00:19:23,266 Tipul �la �i bate joc de noi ! Nu vede�i c� e un truc ? 175 00:19:50,680 --> 00:19:52,976 Veni�i ! 176 00:20:16,040 --> 00:20:18,319 Lol� ! Cum ar�ta omul care era cu Paco ? 177 00:20:18,320 --> 00:20:20,970 - �nalt �i slab. L-ai g�sit ? - Nu, dar cred c� ai avut dreptate. 178 00:20:20,971 --> 00:20:23,025 Clopotele ! Cine le bate ? 179 00:20:23,026 --> 00:20:24,981 C�lug�rul ! El le bate ! 180 00:20:24,982 --> 00:20:28,214 Da ! E �n biseric� ! 181 00:20:29,240 --> 00:20:33,573 De c�te ori �i-am zis... 182 00:21:03,720 --> 00:21:06,012 Idiotul ! 183 00:21:06,013 --> 00:21:10,024 Nu mai putem ! Da�i-ne jos ! 184 00:21:12,080 --> 00:21:13,959 Idio�ilor ! 185 00:21:13,960 --> 00:21:19,789 Pentru ce v� pl�tesc ? S� at�rna�i ca ni�te c�rna�i ? 186 00:21:20,121 --> 00:21:22,919 Ar trebui s� v� las a�a ! 187 00:21:24,360 --> 00:21:27,459 Voi de acolo, veni�i �ncoace ! 188 00:21:29,920 --> 00:21:35,869 - C�ldur� mare azi, a�a-i ? - Mi-ai adus �aua ? Bravo ! 189 00:21:36,563 --> 00:21:38,285 Pune-o acolo. 190 00:21:41,836 --> 00:21:46,519 Sam ! Omoar�-l ! El e c�lug�rul ! 191 00:21:46,520 --> 00:21:50,416 - Ce au de strig� a�a ? - Omoar�-l, Sam ! 192 00:21:50,417 --> 00:21:52,279 Omoar�-l ! 193 00:21:52,280 --> 00:21:54,599 Poate c� stau incomod acolo sus. 194 00:21:54,600 --> 00:22:00,239 Incomod ? Cine st� incomod ? Spune-mi. 195 00:22:00,240 --> 00:22:04,799 - Amicii t�i din plasa. - Atunci omoar�-i. 196 00:22:04,800 --> 00:22:08,079 Mai �nt�i s� punem �aua pe cal. 197 00:22:08,080 --> 00:22:11,244 Dar tu cine e�ti ? Nu te-am mai v�zut pe aici. 198 00:22:11,245 --> 00:22:13,721 - �tii s�-mi spui unde e c�rciuma ? - Nu ! 199 00:22:13,722 --> 00:22:15,881 Sam ! 200 00:22:17,720 --> 00:22:21,456 �ia trag ! 201 00:22:21,500 --> 00:22:25,377 Pe cine sunt sup�ra�i ? 202 00:22:29,360 --> 00:22:33,216 Acum n-o s� mai trag�. 203 00:22:38,280 --> 00:22:42,702 - Ce faci, pleci ? - Da, m� duc s� caut o c�rciuma. 204 00:22:44,721 --> 00:22:46,660 �i eu ? 205 00:22:51,160 --> 00:22:52,479 Uite-l acolo ! 206 00:22:52,480 --> 00:22:56,448 Pe cai, repede ! Pe cai ! 207 00:22:57,480 --> 00:23:00,359 Prinde�i-l ! �l vreau viu sau mort ! 208 00:23:00,360 --> 00:23:02,975 Blestem��ie ! 209 00:23:47,206 --> 00:23:48,818 Vrei ? 210 00:23:50,248 --> 00:23:53,028 Aceea�i mizerie. 211 00:23:53,217 --> 00:23:56,041 D�-mi pu�in �i pentru �efu'. 212 00:23:56,763 --> 00:23:58,578 Uite. 213 00:23:59,640 --> 00:24:02,721 Carranza ! Hei, Carranza, treze�te-te ! 214 00:24:02,722 --> 00:24:06,639 Soarele e deja pe cer. Uite pu�in� cafea cald�. 215 00:24:06,640 --> 00:24:08,307 Da. 216 00:24:09,508 --> 00:24:12,958 Haide�i, b�ie�i, trebuie s� punem �eile pe cai. 217 00:24:12,959 --> 00:24:14,239 Dar... 218 00:24:14,240 --> 00:24:15,399 Pedro ! 219 00:24:15,400 --> 00:24:19,519 - Asta nume�ti tu cafea ? - Ajut� s�-�i �nc�lze�ti stomacul. 220 00:24:19,520 --> 00:24:21,999 Ca s� te �nc�lze�ti, e mai bun� tequila. 221 00:24:22,000 --> 00:24:25,982 D�-mi o sticl� ! �i preg�ti�i-v� c� trebuie s� plec�m. 222 00:24:27,190 --> 00:24:29,498 Asta e mai bun� dec�t cafeaua. 223 00:24:29,499 --> 00:24:34,300 Probabil c� porcul �la de Jeff m� caut� peste tot. 224 00:24:45,640 --> 00:24:47,239 Madre de Dios ! 225 00:24:47,240 --> 00:24:49,079 Amigo, chiar tu e�ti ? 226 00:24:49,080 --> 00:24:52,447 Nici m�car n-am putut s�-�i mul�umesc pentru serviciul pe care mi l-ai f�cut. 227 00:24:52,448 --> 00:24:53,999 ��i mul�umesc, amigo. 228 00:24:54,000 --> 00:24:55,639 Companeros ! 229 00:24:55,640 --> 00:24:57,679 Uita�i-l pe omul care mi-a salvat via�a. 230 00:24:57,680 --> 00:25:00,066 Mi-a acordat p�n� �i iertarea p�catelor. 231 00:25:00,067 --> 00:25:04,292 Ia zi, c�lug�re, ce-ai f�cut cu sutana ? 232 00:25:04,440 --> 00:25:08,135 Am at�rnat-o �n cui ca s� vin s� te caut. 233 00:25:09,320 --> 00:25:11,439 Pe mine ? 234 00:25:11,440 --> 00:25:12,599 De ce ? 235 00:25:12,600 --> 00:25:16,853 Pentru 10.000 de motive, Carranza. 236 00:25:24,600 --> 00:25:29,648 Bea, amigo ! Ce amuzant, 10.000 de motive... 237 00:25:30,000 --> 00:25:34,239 Da, �n�eleg c� recompens� ��i sur�de... 238 00:25:34,240 --> 00:25:37,759 ... dar ca s-o �ncasezi, trebuie s� m� omori mai �nt�i. 239 00:25:37,760 --> 00:25:42,679 Crezi c� po�i ? �i ai grij� c� e periculos s� te joci cu focul. 240 00:25:42,680 --> 00:25:45,295 �mi place focul ! 241 00:25:50,241 --> 00:25:53,530 Ce e, Carranza, nu te sim�i bine ? 242 00:25:53,884 --> 00:25:56,839 Dac� a� fi �n locul t�u, n-a� trage... 243 00:25:56,840 --> 00:25:59,459 ... �ntr-un om ne�narmat. Nu-i frumos. 244 00:25:59,460 --> 00:26:01,460 Sigur c� da. 245 00:26:02,560 --> 00:26:05,239 �tii cine sunt eu ? 246 00:26:05,240 --> 00:26:10,999 - Sunt Django ! - Tu ? Tu e�ti Django ? 247 00:26:11,000 --> 00:26:13,519 Atunci nu m� cau�i pentru recompens�. 248 00:26:13,520 --> 00:26:16,479 Te caut de mai bine de un an. 249 00:26:16,480 --> 00:26:18,759 E�ti singurul despre care se �tie cu siguran��... 250 00:26:18,760 --> 00:26:21,719 c� f�ceai parte din banda Trifoiului-cu-Patru-Foi. 251 00:26:21,720 --> 00:26:23,816 Ei au fost cei care au p�truns �n casa mea... 252 00:26:23,817 --> 00:26:26,519 s� jefuiasc� �i s�-mi ucid� so�ia. 253 00:26:26,520 --> 00:26:29,599 O clip�, a�teapt� ! 254 00:26:29,600 --> 00:26:31,159 Nu m� gr�besc. 255 00:26:31,160 --> 00:26:33,789 Eu n-am fost �n noaptea aia. 256 00:26:33,790 --> 00:26:37,329 N-am fost cu ei. Jur pe Sf�nta Fecioar� ! 257 00:26:37,330 --> 00:26:39,839 Tu crezi �n Fecioar� din Guadalupe, nu-i a�a ? 258 00:26:39,840 --> 00:26:42,839 De ce te agi�i at�ta ? 259 00:26:42,840 --> 00:26:45,479 �tiu c� n-ai nici o leg�tur� cu povestea mea. 260 00:26:45,480 --> 00:26:49,079 - �tii ? - Da, �tiu. 261 00:26:49,080 --> 00:26:52,319 So�ia mea a fost ucis� pe 18 februarie. 262 00:26:52,320 --> 00:26:54,919 Spre norocul t�u... 263 00:26:54,920 --> 00:26:57,171 am aici o parte dintr-un ziar unde scrie... 264 00:26:57,172 --> 00:27:01,279 ca tu ai evadat din �nchisoarea din Tulsa pe data de 20. 265 00:27:01,280 --> 00:27:02,959 Dou� zile dup�. 266 00:27:02,960 --> 00:27:06,132 Arat�-mi, amigo. 267 00:27:14,880 --> 00:27:19,946 - E adev�rat. �i atunci ce vrei ? - Numele celor trei. 268 00:27:19,947 --> 00:27:22,139 �i unde-i pot g�si. 269 00:27:22,140 --> 00:27:24,839 �n iad, probabil. De unde s� �tiu ? 270 00:27:24,840 --> 00:27:30,549 - Dup� evadare nu i-am mai v�zut. - Dar tot po�i s�-mi spui cum �i cheam�. 271 00:27:31,240 --> 00:27:33,039 P�i... 272 00:27:33,040 --> 00:27:35,999 Vreau s� fiu sincer cu tine. �mi e�ti simpatic. 273 00:27:36,000 --> 00:27:39,379 Cu unul dintre ei, Gomez, am rela�ii de afaceri. 274 00:27:39,380 --> 00:27:42,657 Ce fel de afaceri ? Jafuri, omoruri ? 275 00:27:42,658 --> 00:27:45,079 Sau violuri ? 276 00:27:45,080 --> 00:27:50,817 E�ti glume�. Nu, afaceri curate. Contraband� cu arme. 277 00:27:50,920 --> 00:27:55,234 Gomez e gata s�-mi dea 40.000 $ pentru 50 de pu�ti Winchester. 278 00:27:55,235 --> 00:27:59,279 Dar de unde s� le iau dup� ce tic�losul �la de Jeff mi-a luat tot ? 279 00:27:59,280 --> 00:28:01,839 Nu m� intereseaz� afacerile tale. �l vreau pe Gomez. 280 00:28:01,840 --> 00:28:03,359 Dar nu �n�elegi ? 281 00:28:03,360 --> 00:28:06,119 Armele sunt singurul mijloc s� ajungem la Gomez. 282 00:28:06,120 --> 00:28:08,759 El e c�pitanul trupelor guvernului din Mexic. 283 00:28:08,760 --> 00:28:12,119 �i cump�ra pu�ti cu repeti�ie pentru guvern. 284 00:28:12,120 --> 00:28:16,879 Nu, nu... Le revine revolu�ionarilor ! 285 00:28:16,880 --> 00:28:20,810 De c�t e nevoie s� pentru afacere ? 286 00:28:21,560 --> 00:28:25,603 - 10.000. - Bine. Fac eu rost de ei. 287 00:28:25,604 --> 00:28:27,079 Dar cum ? 288 00:28:27,080 --> 00:28:30,298 �ncas�nd recompensa ta. 289 00:28:33,760 --> 00:28:38,309 - Ridic�-te, bastardule ! - Gringo blestemat ! 290 00:28:39,196 --> 00:28:41,399 Mi�c� odat� ! 291 00:28:41,400 --> 00:28:43,434 Haide ! 292 00:28:51,480 --> 00:28:54,922 Ai s� mi-o pl�te�ti, nenorocitule ! 293 00:29:00,640 --> 00:29:03,801 �erifule, am un cadou pentru dumneata. 294 00:29:03,802 --> 00:29:09,052 9.800, 9.900... 10.000. 295 00:29:11,960 --> 00:29:14,359 O avere frumu�ic�, amice. 296 00:29:14,360 --> 00:29:17,751 Nu te emo�iona, �erifule. Pl�te�te Unchiul Sam. 297 00:29:17,752 --> 00:29:23,439 Gringo �mpu�it ! Nu vei reu�i s� te bucuri de to�i dolarii �ia ! 298 00:29:23,440 --> 00:29:26,943 - Facem pariu ? - Pariez cu g�tul. 299 00:29:26,944 --> 00:29:29,239 G�tul �i l-ai pus deja �n joc. 300 00:29:29,240 --> 00:29:31,112 Crezi c� judec�torul doar o s� te certe pu�in... 301 00:29:31,113 --> 00:29:32,747 pentru cei doi adjunc�i pe care i-ai ucis.... 302 00:29:32,748 --> 00:29:34,919 c�nd ai evadat din �nchisoarea din Tulsa ? 303 00:29:34,920 --> 00:29:36,119 Adios ! 304 00:29:36,120 --> 00:29:36,999 �erifule ! 305 00:29:37,000 --> 00:29:39,881 Labele sus toat� lumea ! S� nu mi�te nimeni ! 306 00:29:39,882 --> 00:29:42,553 Altfel o s� mai adaug c��iva mor�i �n lista mea ! Hai ! 307 00:29:42,554 --> 00:29:47,059 �i s� nu ui�i, �erifule, s�-mi dublezi recompensa. 308 00:29:47,060 --> 00:29:49,933 �i-a� b�ga cu pl�cere un glon� �n burt�, Django... 309 00:29:49,934 --> 00:29:53,831 dar a� face prea mult� g�l�gie �i nu-mi plac spectatorii. 310 00:29:56,000 --> 00:29:58,296 Haide ! 311 00:30:01,720 --> 00:30:05,199 Iar acum, �erifule, num�ra�i p�n� la 100 �nainte s� scoate�i nasul afar�. 312 00:30:05,200 --> 00:30:09,242 P�n� la 100 ! E un sfat prietenesc. 313 00:30:12,880 --> 00:30:16,257 Nu face nici o mi�care, �erifule ! 314 00:30:22,440 --> 00:30:25,089 Omul �la �mi apar�ine ! 315 00:30:34,440 --> 00:30:39,178 - L-ai omor�t. - Pe afi� scria "viu sau mort", nu ? 316 00:31:49,180 --> 00:31:52,471 Hai, treze�te-te ! 317 00:31:56,000 --> 00:32:00,810 - Ce este ? - E timpul s� plec�m. 318 00:32:01,120 --> 00:32:03,655 Bine... 319 00:32:23,380 --> 00:32:26,220 Tot te mai doare ? 320 00:32:27,960 --> 00:32:31,159 Ia ascult�, fiu de t�rfa ce e�ti. 321 00:32:31,160 --> 00:32:33,199 Ce nevoie era s�-mi dai pumnul �la ? 322 00:32:33,200 --> 00:32:36,679 Trebuia s� par� c�t mai real. Se uit� lumea la noi. 323 00:32:36,680 --> 00:32:42,460 - �i �utul �n fund ? - Aia a fost o mi�care de artist. 324 00:32:47,920 --> 00:32:51,294 - Ascult�, tipul cu pu�tile... - Cine, Thompson ? 325 00:32:51,295 --> 00:32:55,813 Da. �l cuno�ti bine ? Putem avea �ncredere �n el ? 326 00:32:57,640 --> 00:32:59,839 Bine�n�eles, amigo. 327 00:32:59,840 --> 00:33:03,101 Acum are o gr�mad� de bani, dar �n trecut am umblat destul �mpreuna 328 00:33:03,102 --> 00:33:06,679 f�c�ndu-i s� �nghit� mult praf pe �erifii care erau pe urmele noastre. 329 00:33:06,680 --> 00:33:07,879 Vamos ! 330 00:33:07,880 --> 00:33:10,879 Da, dar mai �nt�i descarca sacii. 331 00:33:10,880 --> 00:33:16,159 - Cine, eu ? - Tu e�ti bra�ul, iar eu creierul. 332 00:33:16,160 --> 00:33:18,687 Suntem parteneri, nu ? 333 00:33:20,285 --> 00:33:23,614 Eu sunt bra�ul, iar el e creierul. 334 00:33:23,731 --> 00:33:26,748 Ce parteneriat frumos. 335 00:33:37,780 --> 00:33:41,659 Da, ceilal�i... Dar eu sunt un idealist. 336 00:33:41,660 --> 00:33:44,339 Amicul meu, Carranza, poate s�-�i confirme. 337 00:33:44,340 --> 00:33:46,379 Sigur c� da, sigur c� da... 338 00:33:46,380 --> 00:33:50,598 Perfect. �nseamn� c� am c�zut de acord cu afacerea noastr�. 339 00:33:50,780 --> 00:33:53,310 V�nzarea de arme e un comer� ca oricare altul. 340 00:33:53,311 --> 00:33:57,716 Poate pu�in mai profitabil. �i apoi, eram s�tul de ambuscade, de �erifi... 341 00:33:57,717 --> 00:34:02,645 �n via�� sunt at�tea lucruri frumoase. Bani, whiskey, femei... 342 00:34:02,646 --> 00:34:05,373 Nu-i a�a, Conchita ? 343 00:34:06,160 --> 00:34:08,537 E din cauza ficatului... 344 00:34:08,538 --> 00:34:11,872 Pute�i r�m�ne aici c�t vre�i. 345 00:34:12,680 --> 00:34:15,399 Pr�nzul a fost foarte bun. 346 00:34:15,400 --> 00:34:18,510 Dar �i pu�tile sunt foarte bune. 347 00:34:18,511 --> 00:34:24,128 - Dar, din p�cate, trebuie s� plec�m. - P�cat. 348 00:34:32,180 --> 00:34:36,579 - L�zile au fost �nc�rcate ? - Oamenii mei muncesc la asta. 349 00:34:36,580 --> 00:34:39,439 Da, cur�nd o s� pute�i pleca. 350 00:34:39,440 --> 00:34:44,519 Oricum, peste o lun� �mi vin alte arme �i o s� p�strez o �nc�rc�tur� pentru voi. 351 00:34:44,520 --> 00:34:46,879 Trebuie s�-mi vin� ni�te pistoale bune. 352 00:34:46,880 --> 00:34:49,265 Dar s� nu mai discut�m despre afaceri, prieteni. 353 00:34:49,266 --> 00:34:51,859 Eu am o sl�biciune pentru femei. 354 00:34:51,860 --> 00:34:53,399 �n St. Louis... 355 00:34:53,400 --> 00:34:57,319 o ghicitoare mi-a spus c� o femeie va fi cauza distrugerii mele. 356 00:34:57,320 --> 00:35:01,588 O femeie. Dar e un lucru imposibil. 357 00:35:02,420 --> 00:35:05,679 Domnule Thompson, oamenii sunt gata. 358 00:35:05,680 --> 00:35:09,136 L�zile au fost puse �n c�ru��. 359 00:35:09,440 --> 00:35:12,578 Acum pute�i pleca. 360 00:35:12,814 --> 00:35:16,219 Drum bun, senor. S� te �ntorci repede, Carranza. 361 00:35:16,220 --> 00:35:19,836 - S� fii sigur. - Tu condu-i la c�ru��. 362 00:35:20,040 --> 00:35:23,201 Atunci v� a�tept peste o lun�, de acord ? 363 00:35:23,202 --> 00:35:25,534 Adios ! 364 00:35:31,098 --> 00:35:35,959 Hei, Thompson ! C�nd ne �ntoarcem, s� g�sim �i dou� fete frumoase, da ? 365 00:35:35,960 --> 00:35:37,639 Stai lini�tit, Carranza ! 366 00:35:37,640 --> 00:35:40,319 Bravo ! 367 00:35:40,320 --> 00:35:42,532 A�teapt� ! 368 00:35:45,560 --> 00:35:48,059 Fir-ar s� fie, nu e Carranza ! Fugi�i ! 369 00:35:48,060 --> 00:35:51,279 Bun prieten Thompson �sta al t�u. 370 00:35:51,280 --> 00:35:56,394 - Pe unde se poate ie�i de aici ? - Trebuie s� fie o ie�ire pe acolo. 371 00:36:06,000 --> 00:36:07,599 Nenorocitule ! 372 00:36:07,600 --> 00:36:11,933 - De ce nu vii �ncoace ? - Vino sau o s� te omoare. 373 00:36:24,780 --> 00:36:26,302 - Tu ia-o pe acolo ! - Dar de ce ? 374 00:36:26,303 --> 00:36:28,320 Du-te odat� ! 375 00:37:00,941 --> 00:37:02,970 Aici sunt ! 376 00:37:04,472 --> 00:37:06,227 Uit�-te �n partea aia ! 377 00:37:06,228 --> 00:37:08,588 Aici trebuie s� se fi ascuns ! 378 00:37:08,589 --> 00:37:11,227 Nu, aici nu e ! 379 00:38:20,740 --> 00:38:23,343 Sunt tot eu, Arhanghelul Gabriel. 380 00:38:23,344 --> 00:38:26,231 A�a se pare. 381 00:38:26,232 --> 00:38:28,999 Trebuie s� punem m�na pe Thompson ! 382 00:38:29,000 --> 00:38:33,970 Da, amigo. A�a ne recuper�m �i banii. 383 00:38:35,020 --> 00:38:38,258 Nu-mi pas� de bani. 384 00:38:38,259 --> 00:38:42,224 Trebuie s� ajung la Gomez. El m� intereseaz�. 385 00:38:42,740 --> 00:38:44,568 Uite-l ! 386 00:38:50,580 --> 00:38:54,536 Nu trebuia s� nimere�ti calul, ci c�l�re�ul. 387 00:38:56,220 --> 00:38:58,579 �i l-am l�sat inten�ionat, amigo. 388 00:38:58,580 --> 00:39:03,413 Thompson e unul dintre cei trei pe care �i cau�i. 389 00:39:41,380 --> 00:39:44,374 Le scosesem. 390 00:40:04,800 --> 00:40:08,059 Ce faci ? De ce vrei s� m� omori ? 391 00:40:08,060 --> 00:40:12,090 Pentru c�teva pu�ti ? Cru��-mi via�a �i n-o s�-�i par� r�u. 392 00:40:12,860 --> 00:40:16,299 Te fac asociatul meu. O s� te �mbog��esc ! 393 00:40:16,300 --> 00:40:20,275 Mai bogat dec�t �i-ai putea imagina ! Dar nu m� omor�. 394 00:40:20,276 --> 00:40:23,044 Atunci fumeaz�. 395 00:40:23,620 --> 00:40:26,052 �ine ! 396 00:40:26,360 --> 00:40:28,599 Era so�ia mea. 397 00:40:28,600 --> 00:40:32,295 Trebuie s� te omor, Thompson. 398 00:40:36,420 --> 00:40:40,312 Carranza ! El te-a adus aici ! Dar �i el... 399 00:40:41,500 --> 00:40:44,410 De ce ai f�cut-o ? 400 00:40:44,640 --> 00:40:47,608 Vroia s� pun� m�na pe pistol. 401 00:40:47,609 --> 00:40:51,719 Putea chiar s� te omoare, s� �tii. �i-am salvat via�a. 402 00:40:51,720 --> 00:40:55,317 - Eu trebuia s�-l ucid ! - �i nu l-ai ucis tu ? 403 00:40:55,318 --> 00:40:58,239 Eu doar i-am dat lovitura de gra�ie. 404 00:40:58,240 --> 00:41:02,662 Acum hai s� lu�m c�ru�� cu armele �i s-o �tergem. 405 00:41:20,800 --> 00:41:26,299 Hei, Thompson ! Thompson ! Vede�i dac� Thompson e pe aici. 406 00:41:26,300 --> 00:41:29,622 Jeff... Nemernicul �la de Jeff... 407 00:41:29,623 --> 00:41:31,558 A fost un m�cel. 408 00:41:31,559 --> 00:41:33,081 Sunt mor�i peste tot. 409 00:41:33,580 --> 00:41:35,099 F�r� arme, am dat de belea. 410 00:41:35,100 --> 00:41:36,539 Cine-o fi f�cut asta ? 411 00:41:36,540 --> 00:41:39,678 Jeff ! Vino s� vezi ! 412 00:41:47,660 --> 00:41:49,179 E Thompson ! 413 00:41:49,180 --> 00:41:52,159 Cine l-o fi omor�t ? 414 00:41:52,820 --> 00:41:57,939 Hei, Jeff ! Aici sunt arme ! E o c�ru�� plin� ! 415 00:41:57,940 --> 00:41:59,739 Cum ? 416 00:41:59,740 --> 00:42:02,753 Arme ? Vin imediat ! 417 00:42:09,780 --> 00:42:11,917 Uite ! 418 00:42:13,260 --> 00:42:14,779 Grozav ! 419 00:42:14,780 --> 00:42:19,612 Exact ce ne trebuia. �i �nc� gratis ! 420 00:42:19,613 --> 00:42:21,579 Pricepi, Doug ? Gratis ! 421 00:42:21,580 --> 00:42:23,226 Ce noroc ! 422 00:42:23,227 --> 00:42:25,891 Haide�i, b�ie�i ! Pune�i doi cai la c�ru�� ! 423 00:42:25,892 --> 00:42:30,165 Ibanez �i revolu�ionarii lui vor scoate o gr�mad� de bani pentru pu�tile astea. 424 00:42:30,166 --> 00:42:30,803 Bine�n�eles. 425 00:42:30,804 --> 00:42:33,859 - S� plec�m mai repede. - Mi�c�-te odat� ! 426 00:42:33,860 --> 00:42:36,671 �i c�nd m� g�ndesc c� porcul �la de Jeff vroia s� m� sp�nzure... 427 00:42:36,672 --> 00:42:39,099 pentru c� i-am furat dou� pu�ti. 428 00:42:39,100 --> 00:42:40,939 �i acum ? 429 00:42:40,940 --> 00:42:45,146 El �mi fur� o c�ru�� cu arme, iar eu stau cuminte. 430 00:42:48,010 --> 00:42:51,991 Verific� l�zile alea ! �i voi gr�bi�i-v� ! 431 00:42:57,260 --> 00:42:58,779 - Ei ? - Sunt goale. 432 00:42:58,780 --> 00:43:00,619 �ncaleca pe cal ! 433 00:43:00,620 --> 00:43:02,979 A�i terminat ? 434 00:43:02,980 --> 00:43:08,361 - �i tu nu spui nimic ? - Taci din gur�. Te-ar putea auzi. 435 00:43:08,543 --> 00:43:11,379 Fir-ar al dracu. 436 00:43:11,380 --> 00:43:16,711 Haide�i, gr�bi�i-v� ! Doug ! Pune �n mi�care oamenii �ia ! 437 00:43:17,140 --> 00:43:20,339 Haide�i, s� mergem ! 438 00:43:22,780 --> 00:43:26,475 Hai s� facem ceva, nu ? 439 00:43:26,500 --> 00:43:28,830 Hai s� fum�m. 440 00:43:51,260 --> 00:43:56,664 - E singur. Eu zic c� putem intra. - Atunci hai s� mergem. 441 00:44:02,460 --> 00:44:05,830 Dumneata ? Dumneata, senor ? Sf�nta Fecioar� ! 442 00:44:05,831 --> 00:44:09,219 - Ce c�uta�i aici ? - Salut, Paco. 443 00:44:09,220 --> 00:44:11,550 Salut, Carranza. 444 00:44:12,860 --> 00:44:15,259 Senor, dac� ai �ti ce mi s-a �nt�mplat ! 445 00:44:15,260 --> 00:44:18,656 Via�a mea e distrus�. Lol� a plecat cu Jeff. 446 00:44:18,657 --> 00:44:20,839 Asta te prive�te. Unde s-a ascuns Jeff ? 447 00:44:20,840 --> 00:44:26,419 Jeff nu s-a ascuns. La ora asta doarme lini�tit �n bra�ele Lolei. 448 00:44:26,697 --> 00:44:28,979 Of, senor, dac� a� avea puterea s� ucid... 449 00:44:28,980 --> 00:44:31,259 Jeff �i oamenii lui au venit ieri cu o c�ru��. 450 00:44:31,260 --> 00:44:32,159 Da, am v�zut-o. 451 00:44:32,160 --> 00:44:35,437 - �tii unde o �in ? - Bine�n�eles. Vino ! 452 00:44:43,940 --> 00:44:47,204 Haide�i, veni�i ! Nu e nimeni, veni�i ! 453 00:44:47,420 --> 00:44:49,899 V� ar�t eu unde �in c�ru��. 454 00:44:49,900 --> 00:44:52,780 Cu m�inile astea vreau s�-l strivesc pe Jeff �la ! 455 00:44:52,781 --> 00:44:56,900 A sosit clipa r�zbun�rii lui Paco ! S� mergem ! 456 00:45:04,060 --> 00:45:06,459 De aici se vede bine. 457 00:45:06,460 --> 00:45:08,659 E �n magazia cu f�n. Acolo. 458 00:45:08,660 --> 00:45:12,131 �i acolo �n�untru... e Jeff cu Lol�. 459 00:45:12,132 --> 00:45:14,158 Iar acolo sunt oamenii lui. 460 00:45:14,159 --> 00:45:17,899 - Atunci tu du-i cafeaua. - Cum cafeaua ? 461 00:45:17,900 --> 00:45:22,219 Dar, senor... mi-a luat nevasta �i acum trebuie s�-i dau �i cafea ? 462 00:45:22,220 --> 00:45:26,591 - Fii tu cel mai inteligent. - Asta e doar o vorb�. 463 00:45:26,700 --> 00:45:28,819 Ce vrei s� faci, "creierule" ? 464 00:45:28,820 --> 00:45:33,820 - Ar fi mai bine s� ne ocup�m de arme. - Dup� aia, "bratule", dup� aia. 465 00:45:34,180 --> 00:45:37,477 Repede, s�-i facem o vizit� lui Jeff. 466 00:45:38,468 --> 00:45:40,299 Hei, prieteni ! 467 00:45:40,300 --> 00:45:42,500 Uita�i-v� cine a venit la noi. 468 00:45:42,501 --> 00:45:45,899 Paco, ce mai face nevast�-ta ? 469 00:45:45,900 --> 00:45:48,779 Hombres, cafea pentru toat� lumea ! 470 00:45:48,780 --> 00:45:52,714 - Du-i pu�in� �i lui Jeff ! - Hai, mi�ca ! 471 00:45:52,786 --> 00:45:55,122 - Acum mie. - Imediat. 472 00:45:55,123 --> 00:45:56,819 Sunt lucruri care se mai �nt�mpla. 473 00:45:56,820 --> 00:46:00,276 Probabil c� acum se s�rut�. 474 00:46:04,100 --> 00:46:07,299 - Mai trebuie zah�r ! - S-a terminat. 475 00:46:07,300 --> 00:46:09,939 Atunci cum de nevast�-ta e at�t de dulce ? 476 00:46:09,940 --> 00:46:12,376 Eu �ncerc s� v� fiu prieten ! 477 00:46:12,377 --> 00:46:13,758 Mai bine s� fim prietenii nevestei tale ! 478 00:46:13,759 --> 00:46:17,587 - Spune-i asta lui Jeff. - E o adev�rat� delicates� Lol�, nu ? 479 00:46:20,593 --> 00:46:21,890 Hei, mai d�-mi pu�in� ! 480 00:46:21,891 --> 00:46:24,659 Ia zi, Paco, cum ai reu�it s�-�i g�se�ti o nevast� a�a frumoas� ? 481 00:46:24,660 --> 00:46:28,019 - M� plac femeile. - Cine �i-a zis s� aduci cafeaua ? 482 00:46:28,020 --> 00:46:32,179 A fost o ini�iativ� personal�. �in la voi, p�n� la urm�. 483 00:46:32,180 --> 00:46:35,636 Aici ! D�-mi �i mie ! 484 00:46:37,098 --> 00:46:41,023 - Hai, toarn� ! - Asta chiar ca o s� v� �in� treji. 485 00:46:41,024 --> 00:46:44,709 - �i noi ? - Vin acum ! E pentru to�i ! 486 00:46:46,300 --> 00:46:49,779 M� duc s� v�d ce se �nt�mpla pe afar�. 487 00:47:24,180 --> 00:47:27,167 - Ce este ? - Ce se �nt�mpla ? 488 00:47:30,900 --> 00:47:33,579 Be�i, be�i ! 489 00:47:33,580 --> 00:47:37,389 V-am f�cut o damigean�. 490 00:47:37,820 --> 00:47:41,887 C�nd un b�rbat redevine burlac trebuie s� s�rb�toreasc� ! 491 00:47:41,888 --> 00:47:43,698 Bravo, Paco ! Ai dreptate ! 492 00:47:43,699 --> 00:47:47,768 Cred c� el �tie cum e, nu-i a�a, prieteni ? 493 00:47:51,740 --> 00:47:55,583 B�ie�i ! Ne-au p�c�lit ! Se �nt�mpla ceva afar�. 494 00:47:55,584 --> 00:47:57,585 S� mergem ! 495 00:48:15,180 --> 00:48:16,019 Blestematule, te omor ! 496 00:48:16,020 --> 00:48:17,139 F� ceva, Jeff ! 497 00:48:17,140 --> 00:48:19,470 Las�-m�, �i-am zis ! 498 00:48:22,340 --> 00:48:25,675 Ce r�zi, idiotule ? E �eful nostru ! 499 00:48:25,676 --> 00:48:27,059 S� mergem ! 500 00:48:27,060 --> 00:48:29,862 O s� mi-o pl�ti�i voi doi ! 501 00:48:29,863 --> 00:48:32,345 Jess ! Unde e�ti ? 502 00:48:32,346 --> 00:48:37,422 Doug ! Trebuie s�-i opre�ti pe dobitocii �tia doi ! 503 00:48:37,675 --> 00:48:39,519 Pe aici ! 504 00:48:39,520 --> 00:48:44,452 Unde te duci, idiotule ? Am zis pe aici ! 505 00:48:58,860 --> 00:49:02,476 Unde te duci, idiotule ? Sunt �n partea aia ! 506 00:49:17,740 --> 00:49:20,390 - Ajutor ! Ajutor, Jeff ! - Las�-m� ! 507 00:49:20,391 --> 00:49:23,418 - �ine-m� ! - Carranza, ai s� mi-o pl�te�ti ! 508 00:49:23,419 --> 00:49:26,260 Unde te duci ? Pe aici ! 509 00:49:33,620 --> 00:49:37,714 Unde naiba te duci ? Pe aici ! 510 00:49:49,898 --> 00:49:52,596 Hai, trage ! Trage ! 511 00:49:57,207 --> 00:50:00,193 Nu-i l�sa�i s� scape ! 512 00:50:01,515 --> 00:50:06,845 Doug ! Doug ! Nu i-am g�sit. 513 00:50:20,060 --> 00:50:24,393 Cum reu�e�ti s� mai stai �n picioare, senor ? Nu e�ti obosit ? 514 00:50:34,778 --> 00:50:37,278 - Cum se simte Crarranza ? - Bine. 515 00:50:37,279 --> 00:50:39,413 Mul�umit� lui Dumnezeu ran� a fost doar o zg�rietura. 516 00:50:39,414 --> 00:50:42,244 Acum doarme. 517 00:50:42,245 --> 00:50:45,850 - I-am pus ni�te comprese. - Ai f�cut bine. 518 00:50:45,851 --> 00:50:48,738 Dar nu-�i face griji, e rezistent. 519 00:50:48,739 --> 00:50:52,396 Cum se lumineaz� de ziu�, va s�ri din pat ca un greier. 520 00:50:53,772 --> 00:50:57,086 Du-te s� te odihne�ti. E�ti mai obosit� ca mine. 521 00:50:57,087 --> 00:50:59,355 R�m�n eu aici. 522 00:51:09,976 --> 00:51:12,486 Poate c�... 523 00:51:12,487 --> 00:51:16,069 ... rana e mai grav� dec�t pare. 524 00:51:16,555 --> 00:51:19,331 Poate fi periculos s� fie mi�cat. 525 00:51:19,332 --> 00:51:21,539 De ce nu mai r�m�i... 526 00:51:21,540 --> 00:51:24,996 ... c�teva zile cu noi ? 527 00:51:26,130 --> 00:51:28,939 O s� ne mai g�ndim la asta m�ine. 528 00:51:28,940 --> 00:51:32,530 - E�ti foarte dr�gu��. - Mul�umesc. 529 00:51:33,159 --> 00:51:35,714 Amigo... 530 00:51:43,318 --> 00:51:47,964 Fata aia e �nnebunita dup� tine. Ce mai a�tep�i s� te bagi �n patul ei ? 531 00:51:47,965 --> 00:51:50,798 A�adar nu dormeai ? 532 00:51:50,906 --> 00:51:52,659 E prea cald. 533 00:51:52,660 --> 00:51:55,388 Cum s� pot dormi ? 534 00:51:55,740 --> 00:51:58,719 Ascult�, Carranza... 535 00:51:59,152 --> 00:52:01,079 �n privin�a lui Gomez, e o chestiune personal�. 536 00:52:01,080 --> 00:52:04,710 Nu e corect s�-�i asumi riscuri pentru mine. 537 00:52:05,224 --> 00:52:09,119 E mai bine s� m� duc singur la �nt�lnire, nu crezi ? 538 00:52:10,507 --> 00:52:12,339 Da �i banii ? 539 00:52:12,340 --> 00:52:17,373 - �i-e team� c� voi fugi cu to�i banii ? - Da ! Adic� nu... 540 00:52:17,374 --> 00:52:22,120 Am �ncredere �n tine. Doar ca tu nu cuno�ti locurile cum le cunosc eu. 541 00:52:22,121 --> 00:52:24,579 - Le cunosc. - Da ? 542 00:52:24,580 --> 00:52:29,020 Dar eu vreau s� r�m�n cu tine. Tot timpul �mpreuna. 543 00:52:29,021 --> 00:52:30,939 S�n�tate, partenere ! 544 00:52:30,940 --> 00:52:33,156 Cum vrei. 545 00:52:44,100 --> 00:52:47,649 Sunt foarte bucuros c� sunte�i al�turi de noi, senor. 546 00:52:47,650 --> 00:52:48,881 Mul�umesc. 547 00:52:48,882 --> 00:52:51,259 Ce lec�ie i-ai dat lui Jeff ! 548 00:52:51,260 --> 00:52:54,484 Dar dac� eu l-a� fi avut �n m�na, l-a� fi omor�t. 549 00:52:54,485 --> 00:52:58,419 Dar de ce stai cu Carranza ? E un adev�rat tic�los. 550 00:52:58,420 --> 00:53:03,219 Se ceart� mereu cu Jeff. �n afar� de arme, e ceva... 551 00:53:03,220 --> 00:53:06,199 Da, e ceva. 552 00:53:06,220 --> 00:53:08,939 Atunci e sigur, ceva nu e-n regul�. 553 00:53:08,940 --> 00:53:10,230 �ntocmai. 554 00:53:10,231 --> 00:53:13,476 - E ceva dubios �ntre ei. - Da ! 555 00:53:24,380 --> 00:53:26,579 Sunt bandi�i ! 556 00:53:26,580 --> 00:53:28,910 Las�-m� s� v�d ! 557 00:53:36,620 --> 00:53:39,712 �i nu mai scoate capul afar�, t�nt�l�ule ! 558 00:54:22,968 --> 00:54:26,862 Ce mai a�tep�i s�-l aju�i ? E prietenul t�u, nu ? 559 00:54:27,482 --> 00:54:30,015 Sigur c� da, feti�o, sigur c� da. 560 00:54:30,016 --> 00:54:33,653 - Dar eu nu sunt �ndr�gostit de el. - �ndr�gostit� de el ?! 561 00:54:33,654 --> 00:54:38,459 �i apoi, nu auzi ? Nu se mai trage. Poate c� l-au omor�t deja. 562 00:54:38,460 --> 00:54:43,281 M�inile sus ! M�inile sus ! Ie�i de acolo ! �nainteaz� ! 563 00:54:43,460 --> 00:54:45,870 �ntoarce-te ! 564 00:54:47,740 --> 00:54:51,059 Hei, b�ie�i ! L-am prins ! 565 00:54:51,060 --> 00:54:53,019 S�-l ducem la Jeff. 566 00:54:53,020 --> 00:54:55,509 Hai, mi�ca ! 567 00:55:18,780 --> 00:55:21,888 - Ines, ce vrei s� faci ? - �nc� se mai �mpu�ca ! 568 00:55:21,889 --> 00:55:26,139 Termin� ! Nu e o joac� de copii. Focoasa mai e puicu�a asta. 569 00:55:26,140 --> 00:55:30,200 - Vreau s� ies ! - Am zis s� �ncetezi ! 570 00:55:33,260 --> 00:55:36,398 John, vezi acolo. 571 00:55:41,293 --> 00:55:42,462 Aici e c�ru�a, Doug. 572 00:55:42,463 --> 00:55:46,678 De c�ru�� ne ocup�m mai t�rziu. Trebuie s�-l prindem pe Carranza �i pe amicul lui. 573 00:55:47,960 --> 00:55:53,630 Jeff, c�ru�a e aici ! Carranza �i prietenul lui nu pot fi departe ! 574 00:56:13,060 --> 00:56:18,144 Carranza, de proces ai avut parte. Dar �nc� nu pot s� te at�rn �n �treang... 575 00:56:18,145 --> 00:56:21,955 pentru c� vreau Winchester-urile alea. 576 00:56:22,665 --> 00:56:25,869 �i tu o s� m� duci la amicul t�u. 577 00:56:39,300 --> 00:56:41,965 Paco, b�tr�ne... 578 00:56:41,966 --> 00:56:46,019 De ce n-ai r�mas s� scurgi paharele ? Eu nu te-am gonit niciodat� din c�rciuma. 579 00:56:46,020 --> 00:56:51,375 �i st�teai bine acolo... chiar dac� Lol� a vrut s� vin� s� stea cu mine. 580 00:56:51,376 --> 00:56:56,092 �n schimb, tu ai chemat un uciga� pl�tit. �i acum, din p�cate, trebuie s� te condamn. 581 00:56:56,093 --> 00:56:57,959 La moarte, desigur ? 582 00:56:57,960 --> 00:57:02,600 Nu, nu te condamn la moarte. Te condamn s� te aperi. 583 00:57:02,601 --> 00:57:04,939 E cel mai bun mod de a-�i salva onoarea... 584 00:57:04,940 --> 00:57:08,927 �i ca s� �nve�i c� pentru a-l ucide pe Jeff nu e de ajuns un asasin. 585 00:57:08,928 --> 00:57:10,922 �ine ! 586 00:57:12,780 --> 00:57:16,619 - Dar eu nu �tiu s� trag. - Acum ai ocazia. A�a o s� �nve�i. 587 00:57:16,620 --> 00:57:21,435 - Jeff, eu n-am tras cu arma niciodat�. - Doug ! 588 00:57:22,020 --> 00:57:27,964 O s�-nve�i. Uite, e foarte simplu. 589 00:57:43,940 --> 00:57:47,419 Ia pistolul ! 590 00:57:47,420 --> 00:57:51,388 Nu-�i fie fric�, gr�sane. 591 00:57:51,820 --> 00:57:57,399 Uite, ��i dau chiar �i avantajul s� stau cu spatele. 592 00:57:57,682 --> 00:58:00,759 Hai, ia pistolul �i trage ! 593 00:58:00,760 --> 00:58:02,829 - Nu �tiu s� trag... - Trage ! 594 00:58:02,830 --> 00:58:05,579 Nu �tiu s� trag ! 595 00:58:06,780 --> 00:58:10,317 - Mi�c�-te odat� ! - Nu �tiu s� trag ! 596 00:58:10,318 --> 00:58:15,116 - Jeff, te rog... - Am zis s� tragi ! 597 00:59:38,666 --> 00:59:40,862 Opri�i-v� ! 598 00:59:45,940 --> 00:59:48,270 Desc�leca�i ! 599 00:59:50,020 --> 00:59:52,111 Desc�leca�i ! 600 01:00:21,287 --> 01:00:25,234 - Bun� ziua, domnule. - C�pitanul Gomez ? 601 01:00:25,235 --> 01:00:28,419 S� spun cinstit, m� a�teptam s� g�sesc pe altcineva aici. 602 01:00:28,420 --> 01:00:31,747 Prietenul meu, Carranza... Cum s�-�i zic... 603 01:00:31,748 --> 01:00:36,019 a fost re�inut �n alt� parte cu ni�te treburi importante. 604 01:00:36,020 --> 01:00:38,699 - Dar marfa e la dispozi�ia dumitale. - Excelent. 605 01:00:38,700 --> 01:00:41,010 Dar mai �nt�i, cei 40.000 de dolari. 606 01:00:41,011 --> 01:00:44,554 - A� vrea s� verific. - �nt�i banii, c�pitane. 607 01:00:46,300 --> 01:00:48,059 Bine... 608 01:00:48,060 --> 01:00:51,069 De fapt, ar fi de datoria mea s� verific �nc�rc�tura. 609 01:00:51,070 --> 01:00:54,339 Dar pentru c� e vorba de Carranza, o s� am �ncredere. 610 01:00:54,340 --> 01:00:56,728 Uite, pentru dumneata. 611 01:00:59,244 --> 01:01:02,170 Un mandat de plat� ? Ce s� fac cu el ? 612 01:01:02,171 --> 01:01:03,864 E la fel de bun ca banii ghea��. 613 01:01:03,865 --> 01:01:06,701 Trebuie doar s� te prezin�i la comandamentul districtual din Vera Cruz 614 01:01:06,702 --> 01:01:08,702 s� �ncasezi banii. 615 01:01:11,540 --> 01:01:15,619 �nc�rc�tura asta e destinat� armatei, �tii asta. 616 01:01:15,620 --> 01:01:19,933 - De fapt eu a� fi preferat banii. - Sunt ordine venite de sus. 617 01:01:20,340 --> 01:01:24,025 Un trabuc ? Te rog. 618 01:01:28,620 --> 01:01:32,680 �tiu c� ai cunoscut-o, c�pitane. 619 01:01:33,140 --> 01:01:36,479 �mi pare r�u, dar n-am v�zut-o �n via�a mea. 620 01:01:37,589 --> 01:01:40,071 Iar eu nu fumez. 621 01:01:41,443 --> 01:01:42,760 Au tras ! 622 01:01:42,761 --> 01:01:43,613 Alarma ! 623 01:01:43,614 --> 01:01:44,682 Mi�ca�i-v� mai repede ! 624 01:01:44,683 --> 01:01:47,160 Acolo, la st�nca aia ! 625 01:03:30,806 --> 01:03:33,664 S� lu�m c�ru�a de aici ! 626 01:03:35,822 --> 01:03:38,194 Repede, b�ie�i ! 627 01:04:46,982 --> 01:04:50,031 �n sf�r�it te v�d la fa��. 628 01:04:51,285 --> 01:04:53,030 �ine. 629 01:04:54,558 --> 01:04:58,939 E�ti tare, prietene. Ai decimat armata lui Dias. 630 01:04:58,940 --> 01:05:01,068 Dac� ai venit pentru pu�ti, po�i s� le iei. 631 01:05:01,069 --> 01:05:04,202 Ce generos e�ti ! Sigur c� o se le iau. 632 01:05:04,203 --> 01:05:06,506 E�ti foarte generos ! 633 01:05:06,507 --> 01:05:09,680 - �i cei 40.000 de dolari ? - Am doar un mandat de plat�. 634 01:05:09,681 --> 01:05:13,394 �i ce s� fac cu un mandat de plat� ? 635 01:05:13,660 --> 01:05:16,393 - Doug ! - Da, Jeff ! 636 01:05:17,857 --> 01:05:21,878 Du-te �i caut� �n cizmele lui Gomez. 637 01:05:23,075 --> 01:05:26,191 Pune�i-l la zid al�turi de cel�lalt ! 638 01:05:27,354 --> 01:05:29,540 Salut, partenere. 639 01:05:29,541 --> 01:05:31,339 Salut, "muiere". 640 01:05:31,340 --> 01:05:35,115 O s� �ncerc Winchester-urile astea pe voi. 641 01:05:35,906 --> 01:05:39,276 �sta chiar vrea s-o fac�. 642 01:05:39,600 --> 01:05:42,350 Jeff, ce c�tigi dac� m� omori ? 643 01:05:42,351 --> 01:05:45,219 Orice lucru are sf�r�itul lui. 644 01:05:45,220 --> 01:05:48,995 - Ascult�, Jeff... - Termin� odat� ! 645 01:05:50,348 --> 01:05:51,279 D�-te mai �ncolo. 646 01:05:51,280 --> 01:05:55,333 Din fericire, Tomhson vinde armele deja preg�tite s� trag�. 647 01:05:55,334 --> 01:05:57,092 Dar �la... 648 01:05:57,093 --> 01:06:00,410 E�ti speriat, Carranza ? Hai, spune�i-v� rug�ciunea. 649 01:06:00,411 --> 01:06:02,285 Dar cine o �tie... 650 01:06:02,286 --> 01:06:06,756 Hai, gr�bi�i-v�, c� n-am timp de pierdut. 651 01:06:11,060 --> 01:06:14,259 Prietenul lui Carranza... 652 01:06:14,260 --> 01:06:16,795 Carranza... 653 01:06:17,820 --> 01:06:20,626 Prietenul lui Carranza... 654 01:06:20,627 --> 01:06:23,106 Carranza... 655 01:06:23,540 --> 01:06:27,315 Prietenul lui Carranza... 656 01:06:35,599 --> 01:06:37,710 Tic�losu' naibii ! 657 01:06:37,711 --> 01:06:40,346 - Ce-ai f�cut cu pu�tile ? - El e de vin�, nu eu ! 658 01:06:40,347 --> 01:06:43,240 Nenorocitule, ce e �mecheria asta ? Vorbe�te ! 659 01:06:43,241 --> 01:06:47,699 Pu�tile nu au percutoare, de-asta nu func�ioneaz�. 660 01:06:47,700 --> 01:06:50,780 Le-am ascuns ca s� nu risc nimic cu nimeni. 661 01:06:50,781 --> 01:06:54,113 - �i unde sunt ? - Departe de aici. 662 01:06:54,114 --> 01:06:56,585 O s� m� duci acolo. 663 01:06:56,666 --> 01:06:59,956 �i ai s-o faci chiar acum, amice ! 664 01:07:01,260 --> 01:07:02,490 Doug ! 665 01:07:02,491 --> 01:07:04,288 Ia c�ru�a de aici ! 666 01:07:04,289 --> 01:07:06,226 Da, Jeff ! 667 01:07:06,227 --> 01:07:09,670 Hei, tu ! Urc� �n c�ru�a �i hai s� mergem ! 668 01:08:26,760 --> 01:08:29,207 Mai mergem mult pentru percutoarele alea blestemate ? 669 01:08:29,208 --> 01:08:31,239 Pu�in. 670 01:08:48,200 --> 01:08:51,259 �ncearc� s�-�i �ii ochii bine deschi�i �i s� ai memoria bun�, amice... 671 01:08:51,260 --> 01:08:53,149 pentru c� asta e o zon� primejdioas�. 672 01:08:53,150 --> 01:08:55,447 Drumul �sta cred c� duce la Tucson. 673 01:08:55,448 --> 01:08:58,021 - Bine�n�eles. - E�ti nebun ? 674 01:08:58,022 --> 01:09:00,486 La Tucson sunt solda�ii generalului Dias ! 675 01:09:00,487 --> 01:09:01,459 �tiu. 676 01:09:01,460 --> 01:09:04,783 Asta �nseamn� c�... am putea c�dea �ntr-o ambuscad� ! 677 01:09:04,784 --> 01:09:08,110 - Exact. - La ad�post ! 678 01:09:12,880 --> 01:09:14,579 Trage�i ! 679 01:09:14,580 --> 01:09:17,195 Fugi, Carranza ! 680 01:09:25,053 --> 01:09:29,004 Trage�i ! Trage�i ! 681 01:09:30,540 --> 01:09:32,317 S-o �tergem ! 682 01:09:36,735 --> 01:09:38,636 S� mergem ! 683 01:09:48,300 --> 01:09:50,878 - Puteai m�car s� m� avertizezi. - Ce credeai ? 684 01:09:50,879 --> 01:09:53,263 Ca o s� te invit la o plimbare ? 685 01:09:53,264 --> 01:09:56,359 - �i apoi, am vrut s�-�i fac o surpriz�. - Frumoas� surpriz�. 686 01:09:56,360 --> 01:10:01,664 - �nc� pu�in �i f�ceam pe mine. - Fugi ! Altfel ne vor ajunge. 687 01:10:01,665 --> 01:10:04,768 - Dar am pierdut pu�tile. - Da, dar �i-ai sc�pat pielea, t�nt�l�ule ! 688 01:10:04,769 --> 01:10:09,635 Da, dar Jeff s-a ales cu pu�tile �i cu 40.000 de dolari. 689 01:10:09,878 --> 01:10:13,719 - Nu mai pot. - Mergi ! Mergi ! 690 01:10:14,502 --> 01:10:17,710 Hai-hai ! 691 01:10:44,298 --> 01:10:48,438 Dezleag�-m� ! Cu din�ii, gr�be�te-te ! 692 01:10:51,780 --> 01:10:56,192 N-o s� fie u�or s� lu�m �napoi banii �ia. 693 01:11:00,172 --> 01:11:02,759 Din partea mea, jocul a luat sf�r�it. 694 01:11:03,302 --> 01:11:06,169 L-am vrut pe Gomez �i l-am avut. 695 01:11:10,086 --> 01:11:12,698 - Cine e al treilea ? - Da, da.. 696 01:11:12,699 --> 01:11:16,119 P�n� atunci dezleag�-m�. Eu te-am dezlegat, nu ? 697 01:11:16,120 --> 01:11:19,444 - �nt�i vreau s� �tiu numele acelui om ! - Hei, Django ! 698 01:11:19,445 --> 01:11:23,819 - Doar nu vrei s� m� la�i a�a, nu ? - Mai �nt�i numele ! 699 01:11:23,876 --> 01:11:27,111 - Jeff ! - Cum ? 700 01:11:28,860 --> 01:11:31,899 Vrei s� te folose�ti de mine ca s�-�i iei pu�tile alea blestemate �napoi. 701 01:11:31,900 --> 01:11:35,491 Nu, ascult�-m� ! �i-am spus mereu adev�rul. 702 01:11:35,492 --> 01:11:38,514 Primul e Gomez, al doilea e Thompson... 703 01:11:38,515 --> 01:11:42,029 ... �i cel�lalt e el, Jeff. 704 01:11:42,372 --> 01:11:46,441 Trebuie s� m� crezi. El mi-a povestit totul. 705 01:11:46,442 --> 01:11:49,756 Merit� o moarte special�. 706 01:11:49,843 --> 01:11:53,555 Acum dezleag�-m�, amigo. 707 01:12:00,460 --> 01:12:02,241 Bine... 708 01:12:02,242 --> 01:12:06,278 �ie, banii �i pu�tile... 709 01:12:06,660 --> 01:12:10,037 ... iar mie, Jeff. 710 01:12:10,286 --> 01:12:13,356 Acum s-o �tergem de aici. 711 01:12:15,403 --> 01:12:20,479 S� nu ui�i, da ? Mie, banii �i pu�tile, iar �ie, Jeff ! 712 01:12:42,500 --> 01:12:43,859 Hei, Jeff ! 713 01:12:43,860 --> 01:12:45,792 Vin ! 714 01:12:46,604 --> 01:12:51,099 Vine Ibanez. Dar nu e c�lare. St� �ntr-o c�ru�� ciudat�... 715 01:12:51,100 --> 01:12:54,732 Un fel de... copaie. 716 01:12:54,733 --> 01:12:58,758 - Le-a luat ceva timp. - A�a e. 717 01:12:58,996 --> 01:13:01,864 E totul preg�tit pentru primirea final� ? 718 01:13:01,865 --> 01:13:03,359 Desigur. 719 01:13:03,360 --> 01:13:06,434 S� mergem s�-i �nt�mpinam. 720 01:13:06,435 --> 01:13:09,596 Trebuie s� le spunem "bun venit". 721 01:13:22,620 --> 01:13:24,692 Salutare, domnule Ibanez. 722 01:13:24,693 --> 01:13:26,607 �i bun venit �n acest ora�. 723 01:13:26,608 --> 01:13:30,122 - Mul�umesc, e�ti foarte amabil. - Cobor��i, v� rog. 724 01:13:30,340 --> 01:13:32,513 �nt�i afacerile. 725 01:13:32,514 --> 01:13:36,644 - A�i c�l�torit bine ? - N-a fost r�u, doar pu�in praf. 726 01:13:36,645 --> 01:13:41,299 �mi �nchipui. Dup� o c�l�torie at�t de lung� a�ezat cu fundul �n... 727 01:13:41,300 --> 01:13:45,010 - Cum ai zis c� se nume�te ? - Copaie. 728 01:13:46,947 --> 01:13:49,739 Se nume�te automobil. 729 01:13:49,740 --> 01:13:53,099 Crede�i-m�, se sta mai comod pe scaunele astea dec�t pe o s�. 730 01:13:53,100 --> 01:13:55,979 Dac� spune�i dumneavoastr�... Bem ceva �mpreuna ? 731 01:13:55,980 --> 01:13:59,379 - �nt�i pu�tile. - Cum vre�i, sunt preg�tite. 732 01:13:59,380 --> 01:14:03,314 �i la dispozi�ia dumneavoastr�. 733 01:14:03,440 --> 01:14:05,419 Tu r�m�i aici. Voi doi veni�i cu mine. 734 01:14:05,420 --> 01:14:08,114 Urma�i-m�. 735 01:14:12,941 --> 01:14:15,581 O s� v� par mai pu�in sociabil, dar m� gr�besc s� plec. 736 01:14:15,582 --> 01:14:17,556 �n�eleg. 737 01:14:20,222 --> 01:14:24,059 Trebuie s� ne gr�bim. Mexicanii au sosit deja. 738 01:14:24,060 --> 01:14:26,110 Vino ! 739 01:14:27,493 --> 01:14:31,859 - Desigur, ave�i banii la dvs. - Desigur. 740 01:14:31,860 --> 01:14:35,804 Cu pu�tile astea pute�i c�tiga c�te revolu�ii dori�i. 741 01:14:35,805 --> 01:14:37,161 Pe aici. 742 01:14:37,162 --> 01:14:39,952 Pu�tile sunt grozave. 743 01:15:13,060 --> 01:15:16,459 - Pu�tile sunt acolo. - Pu�tile mele ! 744 01:15:16,460 --> 01:15:19,019 Dar ce fac cu pu�tile f�r� percutoare ? 745 01:15:19,020 --> 01:15:21,439 Poate c� le-au g�sit. 746 01:15:21,440 --> 01:15:25,070 Le-am ascuns �n depozitul de nutre�. 747 01:15:27,240 --> 01:15:28,539 Vin. 748 01:15:28,540 --> 01:15:30,650 Iat� pu�tile dumneavoastr�. 749 01:15:30,651 --> 01:15:33,571 Toate pe care mi le-a�i comandat sunt �n l�zile alea. 750 01:15:33,572 --> 01:15:36,262 15 gloan�e cu repeti�ie. Adev�rate bijuterii. 751 01:15:36,263 --> 01:15:38,599 Verifica�i c�te sunt. 752 01:15:38,600 --> 01:15:41,419 Cu astea ve�i c�tiga toate revolu�iile. 753 01:15:41,420 --> 01:15:43,546 Foarte bine, v-a�i �inut de cuv�nt. 754 01:15:43,547 --> 01:15:48,379 Afacerile sunt afaceri. Dumneavoastr� v� plac pu�tile, iar mie banii. 755 01:15:48,380 --> 01:15:51,499 - Sunt gata de folosin��, aten�ie ! - Scuza�i-m�. 756 01:15:51,500 --> 01:15:54,139 - �i muni�iile ? - Sunt �n l�zi. 757 01:15:54,140 --> 01:15:56,699 Verific� ! 758 01:15:56,700 --> 01:16:02,670 - �i banii, domnule Ibanez ? - Ah, da... 759 01:16:04,500 --> 01:16:07,259 - Uite-i. - Mul�umesc. 760 01:16:07,260 --> 01:16:09,099 I-a dat banii. 761 01:16:09,100 --> 01:16:11,339 - V�d. - Atunci pericolul e aproape. 762 01:16:11,340 --> 01:16:12,841 Vom afla cur�nd. 763 01:16:12,842 --> 01:16:17,143 39... 40 ! E o pl�cere s� fac afaceri cu dumneavoastr�, domnule Ibanez. 764 01:16:17,144 --> 01:16:20,099 Pute�i conta pe mine pentru o alt� eventuala �nc�rc�tura. 765 01:16:20,100 --> 01:16:21,802 Deschide �i verific�. 766 01:16:21,803 --> 01:16:24,001 - Asta ? - Da. 767 01:16:24,340 --> 01:16:26,899 Revolu�iile sunt o mare nepl�cere. 768 01:16:26,900 --> 01:16:29,039 Cost� vie�i umane �i mul�i dolari. 769 01:16:29,040 --> 01:16:31,582 Noi suntem gata s� murim pentru cauza noastr�. 770 01:16:31,583 --> 01:16:33,579 Vorbi�i ca un profet. 771 01:16:33,580 --> 01:16:36,817 Dar dumneavoastr� ? Pentru ce cauz� v-a�i da via�a ? 772 01:16:36,818 --> 01:16:41,206 Eu ? To�i avem c�te un ideal, dar al meu e secret. 773 01:16:41,207 --> 01:16:42,739 Cu excep�ia banilor. 774 01:16:42,740 --> 01:16:46,549 - Doug ! S� mergem ! - Da, Jeff. 775 01:16:56,660 --> 01:16:59,593 D�-mi alta. 776 01:17:02,740 --> 01:17:05,832 Jeff, nu func�ioneaz� ! 777 01:17:23,380 --> 01:17:26,074 Jeff nu trebuie s� scape ! 778 01:18:00,300 --> 01:18:03,707 - Frumoase bancnote, a�a-i, Jeff ? - Ce fac �ia afar� ? 779 01:18:03,708 --> 01:18:05,659 B�ie�ii se distreaz�. 780 01:18:05,660 --> 01:18:08,110 Ar face mai bine s� �nceteze. 781 01:19:00,582 --> 01:19:03,068 Petrecerea s-a terminat ! 782 01:19:04,900 --> 01:19:07,037 Urc� ! 783 01:19:10,100 --> 01:19:10,859 Jeff ! 784 01:19:10,860 --> 01:19:13,199 Ai grij� pe unde calci, dobitocule ! 785 01:19:13,200 --> 01:19:16,859 Da, �efule. �ia doi sunt din noi aici. 786 01:19:16,860 --> 01:19:20,396 Explic�-te mai bine. Cine e aici din nou ? 787 01:19:20,460 --> 01:19:23,901 Carranza ! Carranza �i cel�lalt ! 788 01:19:24,172 --> 01:19:25,912 Doug ! 789 01:19:26,840 --> 01:19:28,239 Unde crezi c� pleci ? 790 01:19:28,240 --> 01:19:30,199 - Dar vroiam s�... - Ce ? 791 01:19:30,200 --> 01:19:34,222 Du-te �i cheam� oamenii ! �i vreau pe to�i aici imediat ! 792 01:19:34,760 --> 01:19:36,477 Tu nu ! 793 01:19:36,659 --> 01:19:39,035 Vino cu mine. 794 01:19:51,900 --> 01:19:56,921 Hei, nenoroci�ilor ! Trezi�i-v� ! Nu e momentul s� dormi�i ! 795 01:19:56,922 --> 01:19:59,044 Ie�i�i afar� ! Lua�i armele ! �i tu coboar� de acolo ! 796 01:19:59,045 --> 01:20:01,433 �ncepe un alt r�zboi ! 797 01:20:12,440 --> 01:20:14,466 �i acum, hai s�-i facem o vizit� lui Jeff. 798 01:20:14,467 --> 01:20:18,173 Ocup�-te tu de asta. Eu m� duc s�-mi iau armele. 799 01:20:19,936 --> 01:20:23,227 C�nd �l g�se�ti pe Jeff, adu-�i aminte c� banii sunt ai mei ! 800 01:20:23,228 --> 01:20:25,694 Uite-l acolo ! 801 01:20:30,780 --> 01:20:33,759 útia au ce au cu mine ! 802 01:20:59,140 --> 01:21:02,393 Du-te �i f� g�l�gie mare ! 803 01:21:03,620 --> 01:21:04,997 Unu... 804 01:21:04,998 --> 01:21:06,179 Doi... 805 01:21:06,180 --> 01:21:08,317 �i trei ! 806 01:21:14,340 --> 01:21:16,019 Ce se �nt�mpla ? 807 01:21:16,020 --> 01:21:18,316 Acolo ! 808 01:21:21,760 --> 01:21:24,795 �mpu�ca�i-l pe porcul �la ! Trage�i ! 809 01:21:24,853 --> 01:21:26,711 Aici sunt, Jeff ! 810 01:21:26,712 --> 01:21:28,337 Acoperi�i-m� ! 811 01:21:28,338 --> 01:21:30,414 Acoperi�i-m� ! 812 01:25:04,661 --> 01:25:07,506 Mereu ��i gre�e�ti lec�iile ! 813 01:25:57,636 --> 01:26:00,671 Bravo, l-ai omor�t pe Jeff. 814 01:26:01,283 --> 01:26:03,939 Credeai c� am murit �i eu, a�a-i ? 815 01:26:03,940 --> 01:26:08,619 N-are rost s�-�i mai �ncarci pistolul ! D�-mi to�i banii, gringo ! 816 01:26:08,620 --> 01:26:12,099 Ce te-a apucat ? Las� jos pistolul. 817 01:26:12,100 --> 01:26:14,635 Eu respect �n�elegerea. 818 01:26:18,500 --> 01:26:22,299 L-am omor�t pe Jeff �i mi-e de ajuns. 819 01:26:22,300 --> 01:26:27,121 - Banii �i g�se�ti la el. - �tiu c� tu respec�i �n�elegerile. 820 01:26:27,122 --> 01:26:30,481 Dar eu nu le respect. 821 01:26:36,020 --> 01:26:40,939 Regret, amigo... Dar trebuie s� te omor ! 822 01:26:53,100 --> 01:26:56,179 Glum� a durat destul. �nceteaz� ! 823 01:26:56,180 --> 01:26:59,659 E�ti inteligent. Iar eu nu pot s�-mi asum riscuri. 824 01:26:59,660 --> 01:27:01,099 �tii... 825 01:27:01,100 --> 01:27:03,579 Trebuie s�-�i spun un ultim adev�r. 826 01:27:03,580 --> 01:27:06,210 Mai devreme sau mai t�rziu vei descoperi c� �n bucata aia de ziar 827 01:27:06,211 --> 01:27:09,102 pe care o ai �n buzunar exista o eroare de tipar. 828 01:27:09,103 --> 01:27:11,434 Explic�-te mai bine. 829 01:27:11,940 --> 01:27:17,873 Am evadat din �nchisoarea din Tulsa pe data de 10, nu pe 20. 830 01:27:18,500 --> 01:27:22,833 Deci tu ai fost cu Gomez �i cu Thompson ! 831 01:27:23,674 --> 01:27:28,028 Da, am fost patru. Era �i Jeff. Unul st�tea de paz�. 832 01:27:28,029 --> 01:27:32,779 So�ia ta s-a ap�rat ca o tigroaic�. Mare p�cat, era foarte frumoas�. 833 01:27:32,780 --> 01:27:35,139 So�ia ta avea un corp �ntr-adev�r minunat. 834 01:27:35,140 --> 01:27:38,517 Ce noapte am mai fi petrecut dac� nu se omora... 835 01:27:44,580 --> 01:27:47,859 Uit�-te �n spate, Carranza. 836 01:27:47,860 --> 01:27:51,316 Mai e unul cu un Winchester �n balcon. 837 01:27:51,317 --> 01:27:53,515 Ne-a v�zut. 838 01:27:53,660 --> 01:27:57,835 Cine �tie dac� o s� trag� �nt�i �n mine... sau �n tine ? 839 01:29:02,640 --> 01:29:07,193 Spera ca m�car Dumnezeu s� te ierte ! 840 01:29:10,340 --> 01:29:13,319 Rahat... 841 01:29:20,701 --> 01:29:24,301 66995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.