All language subtitles for 5rFF-hvfolksi_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,841 --> 00:02:47,481 OK! 2 00:02:48,721 --> 00:02:50,441 Come on! 3 00:03:05,481 --> 00:03:07,281 Hello? 4 00:03:09,961 --> 00:03:11,841 It's not that late. 5 00:03:16,121 --> 00:03:19,561 - Where are you going? - I have to leave. 6 00:03:39,721 --> 00:03:41,441 Hi. 7 00:03:55,081 --> 00:03:56,961 I have to run, OK? 8 00:03:57,521 --> 00:03:59,201 OK. 9 00:04:01,241 --> 00:04:04,119 - I went shopping. - Was there a 'sale? 10 00:04:04,201 --> 00:04:07,477 - I didn’t go. - I bought quite a few things. 11 00:04:07,561 --> 00:04:11,600 - There was so much on sale. - I stayed home. 12 00:04:11,681 --> 00:04:14,957 - Your dress is pretty. - You think so? 13 00:04:15,041 --> 00:04:19,910 I bought it yesterday for the birthday party. 14 00:04:20,001 --> 00:04:24,153 - Did you go somewhere today? - I got things ready for your visit. 15 00:04:24,241 --> 00:04:27,278 Bring this to your father and tell him to come home early. 16 00:04:27,361 --> 00:04:29,601 - Ln those clothes? - No! 17 00:04:31,121 --> 00:04:33,681 Whats the problem with these? 18 00:04:34,201 --> 00:04:38,441 I've told you. Don't argue in front of everybody. 19 00:04:39,361 --> 00:04:42,681 Now button it. Go on, all the buttons. 20 00:04:56,161 --> 00:04:58,321 Happy birthday, Papa! 21 00:04:59,321 --> 00:05:01,081 My daughter. 22 00:05:02,921 --> 00:05:05,116 Sweets! Wonderful. 23 00:05:05,201 --> 00:05:07,721 These are very delicious. 24 00:05:08,321 --> 00:05:09,961 Very sweet. 25 00:05:11,681 --> 00:05:16,391 He's going to have the white guy taste. This should be fun. 26 00:05:16,481 --> 00:05:18,153 Here, Ni'sha. 27 00:05:18,241 --> 00:05:19,921 Thank you, Papa! 28 00:05:20,761 --> 00:05:22,441 I love you! Thank you! 29 00:05:22,761 --> 00:05:25,719 - 1000 kroner? - You’re lucky. 30 00:05:25,801 --> 00:05:28,156 - Now you can party. - You bet! 31 00:05:28,241 --> 00:05:32,792 - She's saving for her license. - Its very expensive. 32 00:05:32,881 --> 00:05:37,113 She can become a doctor, engineer, lawyer... 33 00:05:37,201 --> 00:05:41,321 - Yes, she has very good grades. - That's great. 34 00:05:42,681 --> 00:05:44,717 Where did you get that? 35 00:05:44,801 --> 00:05:48,077 - Did you steal it? - No, it's from dad. 36 00:05:48,161 --> 00:05:50,201 Let me see. Is it real? 37 00:06:00,961 --> 00:06:02,921 You can take this one. 38 00:06:08,121 --> 00:06:10,161 We almost got caught. 39 00:06:11,961 --> 00:06:16,321 - I cant believe it. - It's such an adrenaline rush! 40 00:06:19,761 --> 00:06:24,881 - 3.5 million? - Yes, he bought it for 3.5 million. 41 00:06:24,961 --> 00:06:27,919 In Oslo you'd have to pay twice that. 42 00:06:28,001 --> 00:06:30,081 Go eat some real food! 43 00:06:41,601 --> 00:06:43,521 Nisha? 44 00:06:45,561 --> 00:06:47,597 My daughter. 45 00:06:47,681 --> 00:06:50,921 Where have you been? Come greet everyone. 46 00:06:51,721 --> 00:06:54,474 - Hello. - Hi. You look good. 47 00:06:54,561 --> 00:06:57,633 - How are you? - Fine, thank you. 48 00:06:57,721 --> 00:06:59,951 There’s keema naan in the kitchen. 49 00:07:00,041 --> 00:07:01,921 She sure has grown. 50 00:07:16,961 --> 00:07:20,078 Mirza eats that every Sunday. 51 00:07:20,161 --> 00:07:23,392 He left his country, but not his habits. 52 00:07:23,481 --> 00:07:27,041 And he has to dance to his favorite song. 53 00:07:39,601 --> 00:07:41,321 Not me, Mirza! 54 00:07:52,921 --> 00:07:54,521 Come on, stand up! 55 00:07:59,881 --> 00:08:02,561 In front of all these people? 56 00:08:11,641 --> 00:08:13,361 Come, Asif! 57 00:08:23,761 --> 00:08:25,481 Take a selfie. 58 00:08:29,201 --> 00:08:31,241 That’s enough for me. 59 00:08:35,721 --> 00:08:37,201 Najma is so shy. 60 00:08:38,401 --> 00:08:41,641 I am exhausted! I’m too old for this. 61 00:08:45,801 --> 00:08:47,712 Nisha, come here. 62 00:08:47,801 --> 00:08:52,481 Mirza would dance to this song every day, if allowed. 63 00:08:57,121 --> 00:08:59,430 Your father made us all dance. 64 00:08:59,521 --> 00:09:03,230 Now everyone will talk about how vulgar we are. 65 00:09:03,321 --> 00:09:07,155 Is it vulgar for a family to dance together? 66 00:09:07,241 --> 00:09:10,601 Dancing is bad. People don’t like it. 67 00:09:12,081 --> 00:09:17,109 It isn't proper to dance in the presence of other men. 68 00:09:17,201 --> 00:09:19,840 I’m 'sure they’re talking about us. 69 00:09:19,921 --> 00:09:21,481 Ridiculous! 70 00:09:22,081 --> 00:09:24,754 Don't just sit down, Nisha. 71 00:09:24,841 --> 00:09:26,399 Come and help me! 72 00:09:26,481 --> 00:09:28,278 I’m too tired. 73 00:09:28,361 --> 00:09:30,079 I’m also tired. 74 00:09:30,161 --> 00:09:33,710 If all the receipts aren't here, well be fined. 75 00:09:33,801 --> 00:09:36,081 I'll check in the drawer. 76 00:09:36,881 --> 00:09:40,635 Lets send some money to my mother and sister. 77 00:09:40,721 --> 00:09:43,110 You sent some a week ago. 78 00:09:43,201 --> 00:09:46,477 It's my birthday. Let them enjoy it too. 79 00:09:46,561 --> 00:09:51,476 You only care about them. My family is also in Pakistan. 80 00:09:51,561 --> 00:09:53,761 You could think about them too. 81 00:09:56,161 --> 00:09:58,072 Nisha, come and help me. 82 00:09:58,161 --> 00:10:00,961 I told you, I’m too exhausted. 83 00:10:02,121 --> 00:10:06,481 Fine, we’ll just leave it. Why should I have to do it? 84 00:10:16,161 --> 00:10:20,393 That was Emily. She sent me a math problem. 85 00:10:20,481 --> 00:10:22,949 4.5 times 17.6. 86 00:10:23,041 --> 00:10:25,241 Do you know the answer? 87 00:10:27,441 --> 00:10:30,399 Hurry! Its a competition. 88 00:10:30,481 --> 00:10:32,881 - 79.2. - Thank you. 89 00:10:38,161 --> 00:10:40,311 I’m going to bed. 90 00:10:40,401 --> 00:10:42,921 - Good night. - Good night. 91 00:10:45,921 --> 00:10:47,641 I just lost count. 92 00:10:49,521 --> 00:10:52,881 - You wrote 11 for 200? - I'll correct it. 93 00:13:02,921 --> 00:13:06,630 Have you asked my parents if you can marry me? 94 00:13:06,721 --> 00:13:08,721 - No way! - No? 95 00:13:11,001 --> 00:13:12,761 You haven’t? 96 00:13:17,321 --> 00:13:19,921 Then what are you doing here? 97 00:13:25,921 --> 00:13:28,401 I wanted to see you, I guess. 98 00:13:48,641 --> 00:13:51,201 Turn it off! 99 00:13:52,081 --> 00:13:53,921 I cant find it. 100 00:14:01,681 --> 00:14:03,441 You bastard! 101 00:14:07,441 --> 00:14:09,281 Papa, no! 102 00:14:11,361 --> 00:14:13,001 Papa, no! 103 00:14:18,201 --> 00:14:19,998 Shut your mouth! 104 00:14:20,081 --> 00:14:21,878 I'll kill you! 105 00:14:21,961 --> 00:14:26,591 How dare you bring him into my house to do such things? 106 00:14:26,681 --> 00:14:29,761 You shut up! Shut up! 107 00:14:42,041 --> 00:14:45,721 Do you want to talk about what happened? 108 00:14:48,121 --> 00:14:50,201 No? 109 00:14:52,041 --> 00:14:56,721 Don't feel guilty. You haven’t done anything wrong. 110 00:15:01,441 --> 00:15:02,715 Yes. 111 00:15:02,801 --> 00:15:04,678 What do you mean? 112 00:15:04,761 --> 00:15:06,877 - It's all my fault. - What? 113 00:15:06,961 --> 00:15:10,636 - It's my fault. - No, it isn't your fault. 114 00:15:10,721 --> 00:15:13,235 Your father is not allowed to hit. 115 00:15:13,321 --> 00:15:16,199 It's good your neighbor called the police. 116 00:15:16,281 --> 00:15:20,921 Who knows what might have happened to you and Daniel? 117 00:15:23,201 --> 00:15:24,921 But... 118 00:15:26,841 --> 00:15:29,071 I shouldn't have done that. 119 00:15:29,161 --> 00:15:32,121 You haven’t done anything wrong. 120 00:15:32,921 --> 00:15:38,961 Once you and your father have a chance to talk, everything will be fine. 121 00:15:41,761 --> 00:15:45,037 You haven’t done anything wrong. 122 00:15:45,121 --> 00:15:49,001 You should try to sleep. That usually helps. 123 00:15:50,041 --> 00:15:52,635 I'll be right next door. 124 00:15:52,721 --> 00:15:56,031 In case you need someone to talk to. 125 00:15:56,121 --> 00:15:59,636 I'll be artwork until at least 7 a.m. tomorrow. 126 00:15:59,721 --> 00:16:01,641 Come by anytime. 127 00:16:16,401 --> 00:16:18,161 Nisha? 128 00:16:29,561 --> 00:16:31,401 Shit. 129 00:16:35,801 --> 00:16:37,521 How are you? 130 00:16:49,681 --> 00:16:51,361 I hate him. 131 00:16:52,321 --> 00:16:54,601 If he touches me again - 132 00:16:55,201 --> 00:16:56,961 - I'll kill him. 133 00:17:08,161 --> 00:17:10,761 I cant do this anymore. 134 00:17:27,401 --> 00:17:28,681 Hello, Papa. 135 00:17:29,801 --> 00:17:31,521 Have a seat. 136 00:17:36,561 --> 00:17:38,870 I hope you both feel rested - 137 00:17:38,961 --> 00:17:42,801 - and are motivated to solve this conflict. 138 00:17:44,921 --> 00:17:46,274 Papa. 139 00:17:46,361 --> 00:17:48,081 We... 140 00:17:49,121 --> 00:17:51,481 We are all fond of Nisha. 141 00:17:52,961 --> 00:17:57,601 But if she wants to return home, we have some demands. 142 00:17:58,481 --> 00:18:00,995 He says that they love me, - 143 00:18:01,081 --> 00:18:04,041 - but that they have some demands. 144 00:18:05,961 --> 00:18:09,033 This is an agreement. 145 00:18:09,121 --> 00:18:13,161 It says that Nisha has to marry her boyfriend. 146 00:18:15,201 --> 00:18:17,761 They want you to sign this. 147 00:18:18,361 --> 00:18:20,431 Have you read - 148 00:18:20,521 --> 00:18:22,477 -this agreement? 149 00:18:22,561 --> 00:18:25,961 What do you think about the demands? 150 00:18:26,961 --> 00:18:28,921 Daniel and I broke up. 151 00:18:31,601 --> 00:18:33,081 What? 152 00:18:33,801 --> 00:18:35,681 I don't love him. 153 00:18:36,601 --> 00:18:38,321 You what? 154 00:18:40,041 --> 00:18:41,761 How can that be? 155 00:18:42,361 --> 00:18:44,272 You slept with him. 156 00:18:44,361 --> 00:18:46,321 I haven’t slept with him. 157 00:18:47,881 --> 00:18:49,201 Don't lie to me. 158 00:18:51,121 --> 00:18:53,681 - You’re lying! - No, I'm not. 159 00:18:54,401 --> 00:18:56,232 You had sex! 160 00:18:56,321 --> 00:18:58,994 - I don’t want such a daughter! - No! 161 00:18:59,081 --> 00:19:03,154 How can you refuse to marry him when you have had sex? 162 00:19:03,241 --> 00:19:07,681 - I haven't had sex, Papa. - Yes, you have! 163 00:19:07,921 --> 00:19:12,392 I can't live with you. I don't want a daughter like you! 164 00:19:12,481 --> 00:19:15,521 But I haven't done anything wrong! 165 00:19:17,081 --> 00:19:19,881 I haven’t done anything wrong! 166 00:19:28,521 --> 00:19:34,278 You know how easily children are influenced at a young age. 167 00:19:34,361 --> 00:19:37,241 They do what other children do. 168 00:19:37,641 --> 00:19:40,360 We have to think about the future. 169 00:19:40,441 --> 00:19:43,797 About other Pakistani children, - 170 00:19:43,881 --> 00:19:46,801 -and how this might influence them. 171 00:19:48,641 --> 00:19:50,597 If one child doe's this, - 172 00:19:50,681 --> 00:19:55,118 - then a second, third and fourth will do the same. 173 00:19:55,201 --> 00:19:57,635 We won't be able to 'stop it. 174 00:19:57,721 --> 00:20:01,031 Therefore we must nip such behavior - 175 00:20:01,121 --> 00:20:03,361 - in the bud. 176 00:20:04,001 --> 00:20:06,561 Or we cant show our face to anyone. 177 00:20:06,641 --> 00:20:09,951 I understand you don't want to be strict. 178 00:20:10,041 --> 00:20:12,919 Shes your daughter and you love her. 179 00:20:13,001 --> 00:20:15,961 Every father love's his daughter. 180 00:20:16,641 --> 00:20:19,314 I also view my daughter with love. 181 00:20:19,401 --> 00:20:20,914 But- 182 00:20:21,001 --> 00:20:24,841 - I am also worried about my other children. 183 00:20:26,441 --> 00:20:30,275 If it were me, I'd punish her in such a way- 184 00:20:30,361 --> 00:20:35,121 - that no one would ever consider doing the same thing. 185 00:21:48,361 --> 00:21:50,397 - Nisha? - Hi. 186 00:21:50,481 --> 00:21:52,711 How are you? 187 00:21:52,801 --> 00:21:54,632 I miss you so much. 188 00:21:54,721 --> 00:21:56,641 I miss you too. 189 00:21:57,321 --> 00:22:02,111 Why don’t you come home, so we can solve this together? 190 00:22:02,201 --> 00:22:03,721 Yes, of course. 191 00:22:04,561 --> 00:22:10,241 Great. I'll talk to your father and have him fetch you. 192 00:22:10,921 --> 00:22:12,912 Thank you, Mama. 193 00:22:13,001 --> 00:22:14,721 Just come home to me. 194 00:22:22,001 --> 00:22:25,232 - Hi! - Hi. I’m going to see my parents. 195 00:22:25,321 --> 00:22:28,518 Cant you wait till our next meeting? 196 00:22:28,601 --> 00:22:30,751 We've talked. Everything it’s OK. 197 00:22:30,841 --> 00:22:33,833 You should wait till after the meeting. 198 00:22:33,921 --> 00:22:35,912 - But we talked. - And? 199 00:22:36,001 --> 00:22:39,960 - Everything it’s OK. - Are you sure? 200 00:22:40,041 --> 00:22:42,761 - When will you be back? - Soon. 201 00:22:50,441 --> 00:22:52,161 Hello. 202 00:23:13,721 --> 00:23:16,281 Did it ever cross your mind - 203 00:23:16,921 --> 00:23:22,041 - what the effect of your actions would be on the rest of us? 204 00:23:22,961 --> 00:23:24,792 On your dignity? 205 00:23:24,881 --> 00:23:26,681 On our dignity? 206 00:23:30,881 --> 00:23:33,521 Everyone is laughing at us. 207 00:23:36,041 --> 00:23:38,721 Did you even think about that? 208 00:23:39,481 --> 00:23:41,081 Huh? 209 00:23:42,441 --> 00:23:47,641 Our relatives and friends have stopped coming to our shop. 210 00:23:48,081 --> 00:23:50,515 What were you thinking? 211 00:23:50,601 --> 00:23:52,401 Nisha, honey? 212 00:23:53,641 --> 00:23:58,361 Do you have any idea how much your mother is suffering? 213 00:24:00,361 --> 00:24:04,036 She has to lie to make people think better of you. 214 00:24:04,121 --> 00:24:06,441 What were you thinking? 215 00:24:08,561 --> 00:24:10,916 You have no idea - 216 00:24:11,001 --> 00:24:14,161 -the thing's we have done for you. 217 00:24:15,241 --> 00:24:17,201 We left our country. 218 00:24:18,041 --> 00:24:21,556 Went all over Europe. Went to jail in Germany. 219 00:24:21,641 --> 00:24:26,112 I did work Norwegians wont do. Worked in a factory. 220 00:24:26,201 --> 00:24:28,920 We had to work and earn money- 221 00:24:29,001 --> 00:24:33,601 - so that our children, you, could get a better life. 222 00:24:35,841 --> 00:24:39,516 So that you could get a better education. 223 00:24:39,601 --> 00:24:41,961 And you do this to us? 224 00:24:42,801 --> 00:24:46,281 Do you think about anyone but yourself? 225 00:24:49,481 --> 00:24:53,599 If you live like those Western idiots you’ll go mad. 226 00:24:53,681 --> 00:24:56,718 The loneliness will kill you. 227 00:24:56,801 --> 00:24:58,641 Do you understand? 228 00:25:25,361 --> 00:25:27,241 Where are we going? 229 00:25:29,561 --> 00:25:31,961 Papa, where are we going? 230 00:25:33,201 --> 00:25:35,481 Asif, where are we going? 231 00:25:36,041 --> 00:25:37,520 Asif? 232 00:25:37,601 --> 00:25:40,041 Where are you taking us? 233 00:25:42,401 --> 00:25:44,721 Papa, where are we going? 234 00:25:45,441 --> 00:25:47,909 Where are we going, Papa? 235 00:25:48,001 --> 00:25:49,761 For a short drive. 236 00:25:50,321 --> 00:25:51,879 I don't want to! 237 00:25:51,961 --> 00:25:53,641 Asif, help me! 238 00:25:55,201 --> 00:25:57,192 Answer me, Asif! 239 00:25:57,281 --> 00:25:59,081 Answer me! 240 00:26:01,481 --> 00:26:03,836 - I don't want to go. - Shut up! 241 00:26:03,921 --> 00:26:05,957 Shut up! 242 00:26:06,041 --> 00:26:09,041 You 'shut up! Keep your mouth shut! 243 00:27:22,401 --> 00:27:25,041 Asif, where are we going? 244 00:27:26,081 --> 00:27:28,041 Cant you answer me? 245 00:27:29,121 --> 00:27:31,396 Why wont you answer me? 246 00:27:31,481 --> 00:27:35,841 - Cant you just enjoy the trip? - What kind of a trip? 247 00:27:37,921 --> 00:27:42,481 - The city looks beautiful from here. - Lt sure does. 248 00:27:53,001 --> 00:27:57,121 - Look at the moon. - Lt sure looks lovely. 249 00:28:31,761 --> 00:28:35,281 See that car? I want one of those. 250 00:28:35,681 --> 00:28:37,478 That one? 251 00:28:37,561 --> 00:28:39,801 It's outstanding. 252 00:28:40,281 --> 00:28:42,317 What is that? A BMW? 253 00:28:42,401 --> 00:28:45,552 That's a BMW 730 diesel. 254 00:28:45,641 --> 00:28:48,633 - You like it? - Yes, its very nice. 255 00:28:48,721 --> 00:28:52,961 You know how much it costs? 1.6 million kroner. 256 00:28:54,721 --> 00:28:58,999 - That’s too much. What it’s that? - An E 220 diesel. 257 00:28:59,081 --> 00:29:01,959 All the cars here are from 2017. 258 00:29:02,041 --> 00:29:05,641 Wed have to work eight years to get one of those. 259 00:29:16,321 --> 00:29:18,198 Let me go, dammit! 260 00:29:18,281 --> 00:29:20,361 No! Stop it! 261 00:29:21,641 --> 00:29:23,361 No! 262 00:29:31,161 --> 00:29:33,550 If you do that again - 263 00:29:33,641 --> 00:29:35,481 - I'll kill you. 264 00:30:00,041 --> 00:30:02,161 Where are we going? 265 00:30:02,641 --> 00:30:04,521 - I'm leaving now. - OK. 266 00:30:05,161 --> 00:30:07,721 Asif, where are you going? 267 00:30:07,841 --> 00:30:10,514 No, Asif. Where are you going? 268 00:30:10,601 --> 00:30:12,921 - Aren’t you coming? - Nisha! 269 00:30:15,641 --> 00:30:17,757 One word from you, - 270 00:30:17,841 --> 00:30:20,721 - and you don't want to know what I'll do. 271 00:31:37,481 --> 00:31:39,321 Egg Lady! 272 00:31:40,401 --> 00:31:42,641 Take it. Five rupees. 273 00:31:45,121 --> 00:31:46,801 Wow! 274 00:31:47,521 --> 00:31:51,196 Masha Allah, what beautiful hair. 275 00:31:51,281 --> 00:31:56,601 - Your glasses look expensive. - You are very beautiful. 276 00:31:57,561 --> 00:32:02,041 - We don’t want any egg's. - You can have one for free. 277 00:32:05,441 --> 00:32:06,954 Keep moving! 278 00:32:07,041 --> 00:32:10,161 We don't want any eggs. Move on! 279 00:33:01,441 --> 00:33:03,121 Hello? 280 00:33:06,121 --> 00:33:08,081 Welcome, brother! 281 00:33:11,801 --> 00:33:13,961 I had almost forgotten your face. 282 00:33:14,481 --> 00:33:16,441 Dear mother! 283 00:33:18,441 --> 00:33:22,480 Nisha, recognize me? I sent you loads of photographs. 284 00:33:22,561 --> 00:33:25,553 From the garden, shopping, weddings... 285 00:33:25,641 --> 00:33:27,757 Remember? 286 00:33:27,841 --> 00:33:31,117 - No, I don’t remember. - Are you kidding? 287 00:33:31,201 --> 00:33:33,431 You little toothpick! 288 00:33:33,521 --> 00:33:37,070 Aren’t you going to greet your grandmother? 289 00:33:37,161 --> 00:33:41,712 Don't you get any food in Europe? Why are you so thin? 290 00:33:41,801 --> 00:33:43,841 - Amir! - Yes, grandmother. 291 00:33:45,281 --> 00:33:48,751 Bring some sweet paan for Ni'sha. 292 00:33:48,841 --> 00:33:50,718 Do you like paan? 293 00:33:50,801 --> 00:33:52,519 What is it? 294 00:33:52,601 --> 00:33:54,990 - Lets eat. - Yes, lets go. 295 00:33:55,081 --> 00:33:59,393 - Please, this way. - Don’t you want to be carried? 296 00:33:59,481 --> 00:34:01,441 I can carry you. 297 00:34:04,361 --> 00:34:06,881 - Give some to Abid also. - Yes. 298 00:34:10,161 --> 00:34:12,675 Salima, 'send me some raid. 299 00:34:12,761 --> 00:34:16,361 - Pass that to your uncle. - Just a second. 300 00:34:17,521 --> 00:34:20,399 - Too spicy? - No, I made it for you. 301 00:34:20,481 --> 00:34:24,761 - Give mother 'some pulao. - She doesn’t want any. 302 00:34:27,081 --> 00:34:28,721 Chutney... 303 00:34:30,521 --> 00:34:32,955 Tasty, but too spicy for me. 304 00:34:33,041 --> 00:34:35,841 You’re no longer accustomed to it. 305 00:34:36,801 --> 00:34:39,599 He's been influenced boyfriend life. 306 00:34:39,681 --> 00:34:42,354 How can he like our food now? 307 00:34:42,441 --> 00:34:44,591 You haven’t stopped taunting. 308 00:34:44,681 --> 00:34:48,390 With all our hospitality, we have the right to taunt you. 309 00:34:48,481 --> 00:34:51,518 Not only do you taunt, you hit me with your shoe. 310 00:34:51,601 --> 00:34:56,241 - How was your journey? - Fine, but very expensive. 311 00:34:57,201 --> 00:35:00,601 All the arrangements are done, Mirza. 312 00:35:02,681 --> 00:35:05,115 What arrangements? 313 00:35:05,201 --> 00:35:09,161 Give him 'some bread. Mirza, have some bread. 314 00:36:19,241 --> 00:36:21,277 Nisha? 315 00:36:21,361 --> 00:36:23,397 Your father is leaving. 316 00:36:23,481 --> 00:36:25,358 Come say goodbye. 317 00:36:25,441 --> 00:36:27,201 Come now. 318 00:36:28,041 --> 00:36:29,801 Come on. 319 00:36:40,321 --> 00:36:43,601 I brought you some chocolate cookies. 320 00:36:45,161 --> 00:36:48,278 I’m not sure you'll like them. Come taste. 321 00:36:48,361 --> 00:36:51,319 They're all different kinds. 322 00:36:51,401 --> 00:36:54,279 They are all different. Come and see. 323 00:36:54,361 --> 00:36:56,238 There is this kind. 324 00:36:56,321 --> 00:36:58,161 This one. 325 00:36:58,761 --> 00:37:00,561 Come. 326 00:37:01,321 --> 00:37:03,321 I... 327 00:37:03,761 --> 00:37:05,641 Don't you want any? 328 00:37:06,401 --> 00:37:08,361 Honey! 329 00:37:20,161 --> 00:37:24,313 Please take care of her. Only give her bottled water. 330 00:37:24,401 --> 00:37:27,438 I will send an additional 20,000 rupees. 331 00:37:27,521 --> 00:37:29,955 Goodbye, mother. 332 00:37:30,041 --> 00:37:33,121 Have a safe journey. Goodbye. 333 00:37:41,681 --> 00:37:43,921 Wont you hug your Papa? 334 00:37:46,721 --> 00:37:48,401 Come to me. 335 00:37:49,241 --> 00:37:51,675 Nisha, he is your father. 336 00:37:51,761 --> 00:37:53,481 Come. 337 00:37:54,241 --> 00:37:56,596 I only want- 338 00:37:56,681 --> 00:37:58,841 -whats best for you. 339 00:37:59,801 --> 00:38:01,481 Come here. 340 00:38:04,721 --> 00:38:07,201 You mean everything to me. 341 00:38:10,401 --> 00:38:13,632 We should leave now. Its getting late. 342 00:38:13,721 --> 00:38:15,481 - OK. - Let's go. 343 00:38:40,881 --> 00:38:42,361 Papa! 344 00:38:43,401 --> 00:38:45,361 Papa! 345 00:39:39,561 --> 00:39:41,401 Nisha. 346 00:39:43,361 --> 00:39:45,081 Nisha... 347 00:40:04,081 --> 00:40:08,711 Nisha, pull the sheet over your head to avoid mosquitoes. 348 00:40:08,801 --> 00:40:11,520 They will suck out your European blood. 349 00:40:11,601 --> 00:40:16,401 - You're an imported delicacy. - There goes the power. 350 00:40:18,721 --> 00:40:21,841 Pull your sheet up properly, silly. 351 00:40:23,841 --> 00:40:27,470 Tomorrow I'll 'show you how everything work's here. 352 00:40:27,561 --> 00:40:31,921 After school, I'll show you how to make rots. 353 00:40:32,441 --> 00:40:36,881 And how to dance like Rihanna. I'll show you both. 354 00:40:37,881 --> 00:40:41,669 Who do you like best, Rihanna or Beyonce? 355 00:40:41,761 --> 00:40:44,241 I love Rihanna's 'style. 356 00:40:45,401 --> 00:40:47,081 I don't know. 357 00:40:54,201 --> 00:40:55,921 You must be tired. 358 00:40:56,761 --> 00:40:58,721 You had a long trip. 359 00:41:02,401 --> 00:41:04,401 You are my best friend. 360 00:42:26,521 --> 00:42:28,989 Where are you going without us? 361 00:42:29,081 --> 00:42:30,841 Come here! 362 00:43:15,041 --> 00:43:18,161 The airport is 350 kilometers from here. 363 00:43:18,681 --> 00:43:20,761 Pretty close, huh? 364 00:43:34,801 --> 00:43:36,681 Look out. 365 00:43:54,841 --> 00:43:59,517 Have 'some turnips. 80 rupees per kilo. 366 00:43:59,601 --> 00:44:02,399 Its a very suitable price. 367 00:44:02,481 --> 00:44:04,949 Suitable for him or for us? 368 00:44:05,041 --> 00:44:07,714 - How much? - For you, sister, 15. 369 00:44:07,801 --> 00:44:12,561 You call me sister, but still want 15? I'll take three for 10. 370 00:44:17,001 --> 00:44:19,401 How much are your lemons? 371 00:44:22,681 --> 00:44:26,081 Have 'some carrots. How much? One kilo? 372 00:44:27,321 --> 00:44:28,921 Lets go. 373 00:44:34,681 --> 00:44:36,841 - Ls it heavy? - Yes. 374 00:44:37,201 --> 00:44:39,081 You are young. 375 00:44:44,361 --> 00:44:47,671 Knead with all your strength. 376 00:44:47,761 --> 00:44:49,801 Use more strength. 377 00:44:50,361 --> 00:44:53,558 Didn’t your mother ever feed you? 378 00:44:53,641 --> 00:44:55,681 Knead it thoroughly. 379 00:45:01,521 --> 00:45:03,557 Don't play with it. 380 00:45:03,641 --> 00:45:06,553 That's not a toy. Knead it properly. 381 00:45:06,641 --> 00:45:09,235 You cant do it. Cut the onions instead. 382 00:45:09,321 --> 00:45:11,960 Salima, don’t burn those bank notes. 383 00:45:12,041 --> 00:45:15,351 What are you saying? Do I look 'stupid? 384 00:45:15,441 --> 00:45:18,478 Papa? You can take these with you to work. 385 00:45:18,561 --> 00:45:22,554 Try harder. This is the least you have to learn. 386 00:45:22,641 --> 00:45:24,313 Why? 387 00:45:24,401 --> 00:45:27,074 You have quite the tongue. 388 00:45:27,161 --> 00:45:29,961 Didn’t your parents teach you manners? 389 00:45:43,761 --> 00:45:45,561 Come here, kitty. 390 00:46:41,881 --> 00:46:43,678 What are you looking for? 391 00:46:43,761 --> 00:46:45,831 My passport. Have you seen it? 392 00:46:45,921 --> 00:46:47,957 No. Ice cream? 393 00:46:48,041 --> 00:46:51,829 - No, thanks. - They're flying kite's on the roof. 394 00:46:51,921 --> 00:46:54,521 Come, let me show you. 395 00:46:58,001 --> 00:47:00,361 I'll show you lot's of kites. 396 00:47:03,001 --> 00:47:08,241 Look at that red one. lt's highest. All the others are lower. 397 00:47:11,041 --> 00:47:15,080 There are many, but they are all lower than the red one. 398 00:47:15,161 --> 00:47:18,153 Try this ice cream. You'll love it. 399 00:47:18,241 --> 00:47:20,801 - No, thanks. - You'll love it. 400 00:47:20,881 --> 00:47:24,761 - Lt"s orange. You like orange. - I said no. 401 00:47:28,681 --> 00:47:31,481 Why does your bra look so strange? 402 00:47:31,881 --> 00:47:34,481 Fine, let me taste it. 403 00:47:40,121 --> 00:47:41,801 Hes cute! 404 00:47:42,361 --> 00:47:45,797 - He's OK. - You like him, don’t you? 405 00:47:45,881 --> 00:47:48,881 Have you seen his face? He looks like a prawn. 406 00:47:49,161 --> 00:47:51,161 He's still hot. 407 00:47:56,041 --> 00:48:00,034 - Lt's time to pray namaz. - I'm not praying. 408 00:48:00,121 --> 00:48:02,321 It would be good for you. 409 00:48:24,601 --> 00:48:27,041 Nisha, come down! 410 00:48:27,881 --> 00:48:29,641 I’m coming. 411 00:48:36,401 --> 00:48:38,241 Take five of those. 412 00:48:39,281 --> 00:48:40,555 Lets go. 413 00:48:40,641 --> 00:48:43,951 Auntie, could we make eggplant today? 414 00:48:44,041 --> 00:48:46,396 You would make the eggplants happy. 415 00:48:46,481 --> 00:48:49,553 Hold your tongue. How much are they? 416 00:48:49,641 --> 00:48:55,161 - Name your price, sister. - I'd rather not pay you anything. 417 00:49:14,201 --> 00:49:18,921 - 20 rupees per kilo. - I"ll give you 15. Enough nonsense. 418 00:49:22,481 --> 00:49:24,039 Step back! 419 00:49:24,121 --> 00:49:26,921 You bastard! Why cant you behave? 420 00:49:31,521 --> 00:49:33,561 Auntie! 421 00:49:37,161 --> 00:49:39,001 Open the door! 422 00:49:48,281 --> 00:49:49,961 Auntie! 423 00:49:54,521 --> 00:49:56,321 Let me out of here! 424 00:49:57,961 --> 00:49:59,713 Auntie! 425 00:49:59,801 --> 00:50:01,481 Please! 426 00:50:38,441 --> 00:50:43,196 Think good and hard before you ever do something like that again. 427 00:50:43,281 --> 00:50:44,760 Your father - 428 00:50:44,841 --> 00:50:50,721 - will marry you off to a peasant from some tiny village by Sialkot. 429 00:50:52,161 --> 00:50:56,837 You’ll be milking buffaloes for the rest of your life. 430 00:50:56,921 --> 00:50:58,961 L's that what you want? 431 00:50:59,761 --> 00:51:02,001 You must learn to adapt. 432 00:52:05,041 --> 00:52:06,520 Now- 433 00:52:06,601 --> 00:52:08,841 -you are our daughter. 434 00:52:25,921 --> 00:52:28,230 May the holy land stay glad 435 00:52:28,321 --> 00:52:31,916 Beauteous realm, stay glad 436 00:52:32,041 --> 00:52:35,397 Thou, the sign of high resolve 437 00:52:35,481 --> 00:52:37,676 O Land of Pakistan 438 00:52:37,761 --> 00:52:41,754 Citadel of faith, stay glad 439 00:52:41,841 --> 00:52:44,641 Order of the holy land... 440 00:52:45,201 --> 00:52:48,591 Cosine cubed times nx is equal to - 441 00:52:48,681 --> 00:52:51,718 -3 over 4 'sine times nx - 442 00:52:51,801 --> 00:52:54,759 - plus 1 over 4 - 443 00:52:54,841 --> 00:52:56,957 -cosine times 3nx. 444 00:52:57,041 --> 00:53:01,193 Have you ever made the ahh' sound with a boy? 445 00:53:01,281 --> 00:53:04,910 Have you ever 'sucked a boys kulfi? 446 00:53:05,001 --> 00:53:07,674 - No. - Then why did you come to Pakistan? 447 00:53:07,761 --> 00:53:13,040 We heard you came to Pakistan because you were caught' sucking kulfi. 448 00:53:13,121 --> 00:53:16,079 I came to learn about my parents' culture. 449 00:53:16,161 --> 00:53:18,516 You mean your culture. 450 00:53:18,601 --> 00:53:20,319 Yes, my culture. 451 00:53:20,401 --> 00:53:22,596 Did you live in an igloo? 452 00:53:22,681 --> 00:53:25,070 No, I live in a normal house. 453 00:53:25,161 --> 00:53:27,470 What is a normal house? 454 00:53:27,561 --> 00:53:29,241 It"s just normal. 455 00:54:24,161 --> 00:54:27,039 - How much for the fenugreek? - 10 for a half kilo. 456 00:54:27,121 --> 00:54:30,401 10 for a half kilo? For this rotten shit? 457 00:54:36,401 --> 00:54:39,241 How much are the sweet potatoes? 458 00:56:13,641 --> 00:56:14,841 Nisha? 459 00:56:15,161 --> 00:56:16,681 What are you doing? 460 00:56:18,521 --> 00:56:20,201 Whats wrong? 461 00:56:25,281 --> 00:56:26,919 Nisha. 462 00:56:27,001 --> 00:56:29,481 Why are you crying? 463 00:56:34,961 --> 00:56:37,401 Whats happened? Tell me. 464 00:56:44,081 --> 00:56:47,081 Tell me. Has something happened? 465 00:57:19,321 --> 00:57:21,277 Are we expecting guests? 466 00:57:21,361 --> 00:57:25,761 No one sleeps inside in this heat, you silly fool. 467 00:57:28,521 --> 00:57:32,753 Granny, what are you doing? You know you're not allowed to smoke. 468 00:57:32,841 --> 00:57:37,198 How many times must I say it? If mother find's out, poor you! 469 00:57:37,281 --> 00:57:39,351 Child, - 470 00:57:39,441 --> 00:57:42,761 -smoking helps loosen my bowels. 471 00:57:43,201 --> 00:57:46,750 - Understand? - You never learn. 472 00:57:46,841 --> 00:57:49,674 If I had even an inkling of an idea - 473 00:57:49,761 --> 00:57:53,436 - that you would be so useless and worthless, - 474 00:57:53,521 --> 00:57:57,480 - I never would have let you marry my daughter! 475 00:57:57,561 --> 00:58:01,600 I'd rather have taken her to a cemetery and buried her. 476 00:58:01,681 --> 00:58:05,515 And if I had any inkling you would be like this, - 477 00:58:05,601 --> 00:58:10,311 - I’d have buried myself and thanked Allah! 478 00:58:10,401 --> 00:58:13,199 Then do it! Now you know. 479 00:58:13,281 --> 00:58:16,318 Every day you talk a hole in my head. 480 00:58:16,401 --> 00:58:20,961 Who do you think you are? Such an idiot in this house. 481 00:58:51,681 --> 00:58:53,441 Can you open this? 482 00:58:58,281 --> 00:59:00,041 So fast! 483 00:59:03,641 --> 00:59:06,633 - Want to eat something here? - Panipuri! 484 00:59:06,721 --> 00:59:11,841 I wont eat it. Let her try. Nisha, have you ever tasted it? 485 00:59:12,281 --> 00:59:14,078 Let us taste one. 486 00:59:14,161 --> 00:59:16,834 Don't make it too spicy. 487 00:59:16,921 --> 00:59:18,991 Take it all in one bite. 488 00:59:19,081 --> 00:59:21,841 Open wide. 489 00:59:25,841 --> 00:59:28,121 Look at that! 490 00:59:36,201 --> 00:59:37,998 How about that one? 491 00:59:38,081 --> 00:59:40,117 No, not that one. 492 00:59:40,201 --> 00:59:42,441 - This one is nice. - Yes. 493 00:59:45,481 --> 00:59:48,401 - Will it hurt? - Not at all. 494 00:59:51,641 --> 00:59:54,201 - That hurt! - You have to suffer for beauty. 495 00:59:54,281 --> 00:59:57,041 You look lovely. 496 01:00:08,041 --> 01:00:10,321 I want you to hear a song. 497 01:01:29,961 --> 01:01:31,761 Nisha? 498 01:01:34,041 --> 01:01:35,761 Come, Ni'sha. 499 01:03:20,561 --> 01:03:22,836 Whats going on here, mister? 500 01:03:22,921 --> 01:03:24,957 Nothing. 501 01:03:25,041 --> 01:03:26,721 Nothing? 502 01:03:27,161 --> 01:03:29,470 Then do something. 503 01:03:29,561 --> 01:03:31,438 Do it. 504 01:03:31,521 --> 01:03:33,761 Do it, you motherfucker! 505 01:03:37,001 --> 01:03:39,721 Where do you live? 506 01:03:40,641 --> 01:03:42,359 Where do you live? 507 01:03:42,441 --> 01:03:45,433 - I'm from Norway. - Oh, she's from Norway! 508 01:03:45,521 --> 01:03:48,194 She can't stand the heat here. 509 01:03:48,281 --> 01:03:52,069 - Where do you live here? - With my aunt, but I’m from Norway. 510 01:03:52,161 --> 01:03:54,277 Norway, Norway! 511 01:03:54,361 --> 01:03:59,071 Stop lying. Shut your mouth and take off your clothes. 512 01:03:59,161 --> 01:04:02,361 Take them off or I will tear them off. 513 01:04:06,641 --> 01:04:08,361 Take them off! 514 01:04:08,761 --> 01:04:10,961 Please, sir! 515 01:04:12,801 --> 01:04:15,641 Show your face. Take a picture. 516 01:04:17,441 --> 01:04:19,481 Now take them off. 517 01:04:22,841 --> 01:04:24,681 Please, sir! 518 01:04:27,241 --> 01:04:28,921 No! 519 01:04:30,521 --> 01:04:32,401 Unhook it. 520 01:04:38,481 --> 01:04:41,121 Sir, please, don’t do that. 521 01:04:43,481 --> 01:04:46,321 Keep going. Come on. 522 01:04:47,681 --> 01:04:50,320 Now take off your pants. 523 01:04:50,401 --> 01:04:52,551 Do you refuse? 524 01:04:52,641 --> 01:04:55,872 Well show these photos to your family. 525 01:04:55,961 --> 01:04:58,201 Think about what you want to do. 526 01:05:00,561 --> 01:05:02,279 Come on. 527 01:05:02,361 --> 01:05:07,041 Hey, lover boy, since you're so tough, come lick her. 528 01:05:07,921 --> 01:05:09,641 Do it! 529 01:05:10,401 --> 01:05:13,641 Touch her breasts. Like that. 530 01:05:16,321 --> 01:05:19,681 Now 'suck them like a fool. 531 01:05:21,121 --> 01:05:22,601 Suck them! 532 01:05:43,161 --> 01:05:48,201 Up with your head. These are your neighbors. Do you know them? 533 01:05:50,121 --> 01:05:52,874 She is a very shameless girl. 534 01:05:52,961 --> 01:05:54,681 Keep moving. 535 01:05:59,041 --> 01:06:00,801 Stand here. 536 01:06:09,361 --> 01:06:11,081 Open the gate! 537 01:06:13,321 --> 01:06:15,232 Come on. 538 01:06:15,321 --> 01:06:17,001 Open it. 539 01:06:22,401 --> 01:06:24,161 Hurry up. 540 01:06:24,721 --> 01:06:29,721 You should keep an eye on them. They are utterly shameless. 541 01:06:31,601 --> 01:06:34,521 Calm down. Its not that simple. 542 01:06:35,201 --> 01:06:38,321 We have nude photos of both of them. 543 01:06:41,401 --> 01:06:45,121 20,000 rupees, or well post them online. 544 01:06:46,881 --> 01:06:50,081 Don't you believe me? I can show you. 545 01:06:52,321 --> 01:06:54,561 Look at this. Tasty, eh? 546 01:06:57,521 --> 01:07:00,558 He didn’t cry when they were going at it. 547 01:07:00,641 --> 01:07:05,237 - And look at her. - She is a very shameless girl. 548 01:07:05,321 --> 01:07:07,081 Hurry up! 549 01:07:07,921 --> 01:07:11,277 What kind of an education are you giving them? 550 01:07:11,361 --> 01:07:14,041 Get her to hurry. We are busy. 551 01:07:17,041 --> 01:07:18,761 Give me that. 552 01:07:20,281 --> 01:07:22,041 Go on home. 553 01:07:23,281 --> 01:07:25,481 Keep an eye on them. 554 01:07:26,121 --> 01:07:27,841 Lets go. 555 01:07:30,841 --> 01:07:34,356 Tell your father what you have done. 556 01:07:34,441 --> 01:07:36,159 Papa? 557 01:07:36,241 --> 01:07:38,436 Why so quiet? Speak up! 558 01:07:38,521 --> 01:07:40,239 I didn’t do anything. 559 01:07:40,321 --> 01:07:43,996 Didn’t do anything? Tell the truth! 560 01:07:44,081 --> 01:07:46,072 Amir and I... 561 01:07:46,161 --> 01:07:48,921 The police caught me and Amir. 562 01:07:50,761 --> 01:07:55,596 Tell him the truth. And don’t you dare blame us for anything! 563 01:07:55,681 --> 01:07:58,361 Or I'll make you pay. Tell him. 564 01:07:59,001 --> 01:08:01,037 We only kissed. 565 01:08:01,121 --> 01:08:03,510 Only kissed? Kissed? 566 01:08:03,601 --> 01:08:09,121 They forced me to take my clothes off. I didn’t do anything wrong! 567 01:08:09,921 --> 01:08:11,274 Mirza? 568 01:08:11,361 --> 01:08:16,799 Your daughter seduced Amir and forced him to have sex with her. 569 01:08:16,881 --> 01:08:19,315 We can no longer show ourselves. 570 01:08:19,401 --> 01:08:22,757 Come and get her within 24 hours - 571 01:08:22,841 --> 01:08:26,161 - or we will throw her out of our house. 572 01:08:26,721 --> 01:08:29,641 You two, go get ready for school. 573 01:08:32,201 --> 01:08:33,921 Go! 574 01:08:36,281 --> 01:08:37,961 Bitch! 575 01:08:51,521 --> 01:08:53,841 What are you doing? 576 01:10:18,041 --> 01:10:21,556 - They 'should get married. - Absolutely not. 577 01:10:21,641 --> 01:10:26,920 That would be good for all. Then people will 'stop gossiping. 578 01:10:27,001 --> 01:10:29,993 - Take her away. - Can she 'stay with her great aunt? 579 01:10:30,081 --> 01:10:31,481 No. 580 01:10:34,161 --> 01:10:36,152 Amir, my boy? 581 01:10:36,241 --> 01:10:38,441 Do you want to marry Nisha? 582 01:10:42,201 --> 01:10:43,921 Do you? 583 01:10:48,921 --> 01:10:52,881 I will do whatever my father thinks is right. 584 01:11:01,401 --> 01:11:03,081 Come here. 585 01:11:04,881 --> 01:11:06,601 Come! 586 01:12:19,801 --> 01:12:23,721 I’m hungry. Let's eat something. Pull over here. 587 01:12:24,761 --> 01:12:26,561 Stop here. 588 01:12:58,761 --> 01:13:00,717 Where are we eating? 589 01:13:00,801 --> 01:13:02,641 Its right nearby. 590 01:13:47,881 --> 01:13:49,641 Do it. 591 01:13:51,561 --> 01:13:53,281 Jump! 592 01:14:01,321 --> 01:14:03,601 I’m telling you to jump! 593 01:14:10,641 --> 01:14:12,321 Do it. 594 01:14:17,241 --> 01:14:18,881 Do it. 595 01:14:19,401 --> 01:14:22,521 - Jump! - Forgive me, Papa. Please. 596 01:14:26,601 --> 01:14:28,321 - Do it! - No! 597 01:14:29,041 --> 01:14:32,272 Why wont you jump? Why wont you? 598 01:14:32,361 --> 01:14:35,990 You have ruined my life! Jump! Jump! 599 01:14:36,081 --> 01:14:38,241 - Jump! - No, please! 600 01:15:36,361 --> 01:15:38,397 I'll go. 601 01:15:38,481 --> 01:15:41,393 It isn’t just a birthday party. 602 01:15:41,481 --> 01:15:43,441 Nisha? 603 01:15:45,801 --> 01:15:47,681 Nisha? 604 01:15:49,601 --> 01:15:52,241 - I've never tasted a kebab. - Never? 605 01:15:52,641 --> 01:15:54,401 Nisha! 606 01:16:16,321 --> 01:16:19,241 Did you have your nose pierced? 607 01:16:37,681 --> 01:16:41,515 It"s important we stand together as a family. 608 01:16:41,601 --> 01:16:43,478 Were giving you a chance. 609 01:16:43,561 --> 01:16:46,921 You have to regain our trust. 610 01:16:50,961 --> 01:16:55,034 I promise that I will never break your heart. 611 01:16:55,121 --> 01:16:59,080 Run away, or become involved with another boy, - 612 01:16:59,161 --> 01:17:03,281 - and we won't be able to show our faces anywhere. 613 01:17:05,601 --> 01:17:09,521 It's difficult to get into medical school in Oslo. 614 01:17:09,841 --> 01:17:15,199 It"s difficult to become a doctor. Patients' live's are in their hands. 615 01:17:15,281 --> 01:17:18,557 Work hard, and you can become a doctor. 616 01:17:18,641 --> 01:17:22,681 - Then people will respect us. - That's right. 617 01:17:24,641 --> 01:17:26,361 Eat. 618 01:17:26,481 --> 01:17:29,801 - Do we have chili sauce? - I can get it. 619 01:17:43,961 --> 01:17:45,601 Hello? 620 01:17:45,921 --> 01:17:47,601 She isn’t here. 621 01:17:48,601 --> 01:17:51,481 I’m telling you, she's not here! 622 01:18:02,361 --> 01:18:04,477 Hi, can I talk to Nisha? 623 01:18:04,561 --> 01:18:07,712 - She isn’t here. - But someone saw her. 624 01:18:07,801 --> 01:18:09,281 She isn’t here! 625 01:18:12,361 --> 01:18:15,637 What kind of manners are those? 626 01:18:15,721 --> 01:18:18,918 Eat properly! Show 'some manners. 627 01:18:19,001 --> 01:18:20,561 Nisha! 628 01:18:21,681 --> 01:18:24,641 - Nisha? - What a shameless girl. 629 01:18:25,241 --> 01:18:27,161 Nisha! 630 01:18:28,041 --> 01:18:29,918 Nisha? 631 01:18:30,001 --> 01:18:34,711 You are not allowed to open the curtains or the door. 632 01:18:34,801 --> 01:18:37,918 And if I catch you on the phone, - 633 01:18:38,001 --> 01:18:41,041 - you don't want to know what I'll do. 634 01:18:42,521 --> 01:18:44,201 Hello? 635 01:18:44,841 --> 01:18:46,320 Nisha! 636 01:18:46,401 --> 01:18:49,561 She has made my life a living hell. 637 01:18:52,201 --> 01:18:54,590 We cant eat or sleep in peace. 638 01:18:54,681 --> 01:19:00,039 If we had raised our children back home, this never would have happened. 639 01:19:00,121 --> 01:19:02,921 I can study medicine in Poland. 640 01:19:03,401 --> 01:19:08,031 Their admission process is very straightforward. 641 01:19:08,121 --> 01:19:11,001 Yes, but it is more expensive. 642 01:19:12,201 --> 01:19:14,795 Don't play innocent. 643 01:19:14,881 --> 01:19:16,921 We know you too well. 644 01:19:18,321 --> 01:19:20,152 I looked into it. 645 01:19:20,241 --> 01:19:23,995 Ni'sha can prepare for her final exams at home. 646 01:19:24,081 --> 01:19:26,921 But Child Welfare might get suspicious. 647 01:19:27,321 --> 01:19:30,393 There it’s one other alternative. 648 01:19:30,481 --> 01:19:32,392 If she change's schools. 649 01:19:32,481 --> 01:19:35,314 - That could work. - I'd rather not. 650 01:19:35,401 --> 01:19:37,392 She it’s changing 'schools. 651 01:19:37,481 --> 01:19:42,641 And, Mirza, you will drive her to school and bring her back. 652 01:19:47,401 --> 01:19:49,081 And... 653 01:19:51,001 --> 01:19:52,480 Take this. 654 01:19:52,561 --> 01:19:57,281 From now on you will keep track of time. Is that clear? 655 01:20:02,001 --> 01:20:05,001 Ameena and you will share a room. 656 01:20:20,601 --> 01:20:22,441 I love you. 657 01:20:56,161 --> 01:20:58,755 This is Nisha. She is new here. 658 01:20:58,841 --> 01:21:00,721 Please welcome her. 659 01:21:01,561 --> 01:21:05,601 There it’s a desk for you back there. Have a seat. 660 01:21:07,401 --> 01:21:10,401 Let me give you all an assignment. 661 01:21:11,081 --> 01:21:13,681 She is finished at 2:15 p.m. 662 01:21:21,921 --> 01:21:24,121 Feel free to come back then. 663 01:21:28,881 --> 01:21:32,641 I'll be waiting outside at 2:15 p.m. sharp. 664 01:21:56,841 --> 01:21:58,841 Why did you go to school? 665 01:21:59,481 --> 01:22:02,841 To study, or to contact Child Welfare? 666 01:22:03,721 --> 01:22:06,441 I didn’t contact Child Welfare. 667 01:22:06,841 --> 01:22:08,521 You didn’t? 668 01:22:09,961 --> 01:22:13,081 Then why did they send this letter? 669 01:22:13,721 --> 01:22:16,841 They've summoned us to a meeting. 670 01:22:18,681 --> 01:22:20,201 Do you plan to lie? 671 01:22:20,921 --> 01:22:24,921 Tell them your father and brother force you? 672 01:22:30,641 --> 01:22:33,321 Don't make any mistakes there. 673 01:22:35,441 --> 01:22:37,201 Behave yourself. 674 01:22:38,481 --> 01:22:40,121 Understand? 675 01:22:43,361 --> 01:22:45,241 Do you understand? 676 01:23:09,481 --> 01:23:12,951 Were curious why you are here, Asif. 677 01:23:13,041 --> 01:23:15,201 I’m here to translate. 678 01:23:16,761 --> 01:23:21,198 Tell them we only want whats best for our daughter. 679 01:23:21,281 --> 01:23:25,641 My mother says we only want what is best for Ni'sha. 680 01:23:29,041 --> 01:23:31,241 Wed like to hear. 681 01:23:31,641 --> 01:23:33,361 How are you? 682 01:23:35,121 --> 01:23:37,801 I’m doing very well. 683 01:23:38,841 --> 01:23:42,201 Is it true that you went to Pakistan - 684 01:23:42,641 --> 01:23:44,836 -of your own free will? 685 01:23:44,921 --> 01:23:49,995 I wanted to learn about my parents culture. Lt was wonderful. 686 01:23:50,081 --> 01:23:53,357 You sent a Facebook message to Emily. 687 01:23:53,441 --> 01:23:56,281 That isn't what you wrote there. 688 01:23:57,081 --> 01:24:00,915 Nisha sent a message to Emily from Pakistan. 689 01:24:01,001 --> 01:24:05,756 I think we should have a word with Nisha in private. 690 01:24:05,841 --> 01:24:09,001 Would you mind waiting outside? 691 01:24:11,041 --> 01:24:12,841 No problem. 692 01:24:19,961 --> 01:24:23,681 Why do they want to talk to her in private? 693 01:24:26,921 --> 01:24:28,400 Listen. 694 01:24:28,481 --> 01:24:32,881 Its very important that you tell the truth now. 695 01:24:33,961 --> 01:24:38,591 Yes, when I wrote that message I was very angry. 696 01:24:38,681 --> 01:24:41,832 I didn’t mean what I wrote. I liked it there. 697 01:24:41,921 --> 01:24:44,754 The tone in this message was different. 698 01:24:44,841 --> 01:24:48,001 Are you 'sure you’re telling us everything? 699 01:24:48,721 --> 01:24:50,401 Yes. 700 01:24:54,081 --> 01:24:56,681 It's quite brutal. 701 01:24:57,761 --> 01:25:00,912 You wrote that you had been kidnapped. 702 01:25:01,001 --> 01:25:04,437 That you were locked up and beaten. 703 01:25:04,521 --> 01:25:05,920 Isn't that true? 704 01:25:06,001 --> 01:25:08,801 You sound utterly desperate. 705 01:25:09,561 --> 01:25:12,951 It wasn’t like that. I exaggerated. 706 01:25:13,041 --> 01:25:14,952 I was just very angry. 707 01:25:15,041 --> 01:25:20,161 There can be grave consequence's when you send a message like that. 708 01:25:20,241 --> 01:25:23,756 Especially when we know what has happened. 709 01:25:23,841 --> 01:25:26,001 I didn’t think... 710 01:25:26,481 --> 01:25:29,120 I wasn’t thinking. 711 01:25:29,201 --> 01:25:33,479 I was just very angry. Everything was 'so new and different. 712 01:25:33,561 --> 01:25:37,634 Are you the type to send message’s full of lies? 713 01:25:37,721 --> 01:25:40,235 That isn’t how I see you. 714 01:25:40,321 --> 01:25:44,280 I don’t remember. It was a long time ago. 715 01:25:44,361 --> 01:25:48,481 But I enjoyed being there once I got used to it. 716 01:25:52,281 --> 01:25:56,832 You know we're here for you, right? We care about you. 717 01:25:56,921 --> 01:25:59,719 Contact us if you need anything. 718 01:25:59,801 --> 01:26:04,317 Our intent is not to hurt your family in any way. 719 01:26:04,401 --> 01:26:06,401 Or your parents. 720 01:26:09,401 --> 01:26:11,232 Can I leave now? 721 01:26:11,321 --> 01:26:13,081 Yes. 722 01:26:13,801 --> 01:26:17,271 How dare you send an e-mail to Child Services? 723 01:26:17,361 --> 01:26:20,080 I didn’t send an e-mail to them. 724 01:26:20,161 --> 01:26:23,233 You’ve put us in a position - 725 01:26:23,321 --> 01:26:27,681 -where we can’t face anyone anymore. 726 01:26:30,921 --> 01:26:32,961 Hello. 727 01:26:35,001 --> 01:26:38,561 People no longer invite us to weddings. 728 01:26:38,921 --> 01:26:43,081 Don't create any more scenes. Go sit in the car. 729 01:26:43,441 --> 01:26:45,921 I wish you were stillborn. 730 01:26:50,601 --> 01:26:53,798 Mom washed it in cold water, but it shrunk. 731 01:26:53,881 --> 01:26:57,715 - No! Even though she did it right? - Yeah. 732 01:26:57,801 --> 01:27:02,670 - Cant you just buy a new sweater? - Sure, but I liked that one. 733 01:27:02,761 --> 01:27:07,081 - There's a sale on now. - Buy a new one at the sale. 734 01:27:46,961 --> 01:27:51,512 We didn’t see the groom. I never 'saw Mirza. 735 01:27:51,601 --> 01:27:55,719 Now its like Adnan it’s sitting in front of us. 736 01:27:55,801 --> 01:27:58,440 Times sure have changed. 737 01:27:58,521 --> 01:28:02,116 I first saw Mirza at our wedding. 738 01:28:02,201 --> 01:28:05,193 - You didn’t even 'see photos? - No. 739 01:28:05,281 --> 01:28:08,161 Hello. Sorry we're late. 740 01:28:08,281 --> 01:28:12,433 This is my daughter. Nisha. She just came from school. 741 01:28:12,521 --> 01:28:16,041 - Hello, Adnan. - Have a 'seat. 742 01:28:16,841 --> 01:28:18,561 This is Adnan. 743 01:28:19,761 --> 01:28:22,434 You already know Uncle and Auntie. 744 01:28:22,521 --> 01:28:26,921 They are Adnan's uncle, aunt and cousin. Greet him. 745 01:28:28,921 --> 01:28:33,039 Your daughter is adorable. Do you like her, Adnan? 746 01:28:33,121 --> 01:28:35,589 Look at her beautiful hair. 747 01:28:35,681 --> 01:28:37,160 Nisha, - 748 01:28:37,241 --> 01:28:39,801 - how would you like to live in Canada? 749 01:28:39,881 --> 01:28:43,032 Shell love it. Canada and Oslo are similar. 750 01:28:43,121 --> 01:28:45,919 My daughter is very talented. 751 01:28:46,001 --> 01:28:50,233 She cook's Pakistani food and is good with household chores. 752 01:28:50,321 --> 01:28:53,199 Adnan just got a job as a doctor. 753 01:28:53,281 --> 01:28:56,478 We are planning his marriage. 754 01:28:56,561 --> 01:28:59,439 And we like your daughter very much. 755 01:28:59,521 --> 01:29:03,753 This marriage will be very good for both families. 756 01:29:03,841 --> 01:29:07,516 Adnan, you have completed medical school? 757 01:29:07,601 --> 01:29:13,153 - Yes, I have completed it. - Asif also wants to be a doctor. 758 01:29:13,241 --> 01:29:17,439 And Nisha may study over there. 759 01:29:17,521 --> 01:29:20,752 Then she can work as well. 760 01:29:20,841 --> 01:29:24,038 No, there is no need for studies or work. 761 01:29:24,121 --> 01:29:26,589 Adnan earns plenty of money. 762 01:29:26,681 --> 01:29:30,720 Shell be busy enough with children and the house. 763 01:29:30,801 --> 01:29:33,759 A doctors wife doesn't need to work. 764 01:29:33,841 --> 01:29:37,151 - You are right. - Yes, there is no need. 765 01:29:37,241 --> 01:29:39,550 So, then it's final? 766 01:29:39,641 --> 01:29:44,157 Its final from our end. Adnan, what do you say? 767 01:29:44,241 --> 01:29:46,201 - Yes. - Nisha? 768 01:29:47,321 --> 01:29:49,481 Do you like Adnan? 769 01:29:55,841 --> 01:29:58,355 This is a moment of happiness. 770 01:29:58,441 --> 01:30:02,559 Adnan, we'll come over next week, OK? 771 01:30:02,641 --> 01:30:05,917 - But we have one small condition. - What? 772 01:30:06,001 --> 01:30:08,515 You have to take us sightseeing. 773 01:30:08,601 --> 01:30:12,761 Yes, of course. His house is your house, anytime. 774 01:30:13,481 --> 01:30:17,190 OK, then. Goodbye, see you soon. 775 01:30:17,281 --> 01:30:19,161 Congratulations. 776 01:30:20,881 --> 01:30:23,315 Congratulations, Nisha. 777 01:30:23,401 --> 01:30:27,553 This is a great moment for us. Have some sweets. 778 01:30:27,641 --> 01:30:29,120 Nisha? 779 01:30:29,201 --> 01:30:32,750 I must say we are grateful to you. 780 01:30:32,841 --> 01:30:35,560 You helped us in such a hard time. 781 01:30:35,641 --> 01:30:38,280 In hard times, family is good to have. 782 01:30:38,361 --> 01:30:41,481 And let me tell you, after this wedding - 783 01:30:41,961 --> 01:30:44,521 -everyone will stop talking. 784 01:30:44,601 --> 01:30:46,956 Have 'some sweets. 785 01:30:47,041 --> 01:30:50,397 Nisha, we are doing this for your well-being. 786 01:30:50,481 --> 01:30:52,721 Do you understand that? 787 01:30:55,521 --> 01:30:58,001 All our wishes have come true. 788 01:30:58,121 --> 01:31:02,956 We wanted our son to be a doctor, now our son-in-law is one. 789 01:31:03,041 --> 01:31:06,078 All the arrangements will be taken care of. 790 01:31:06,161 --> 01:31:10,234 Our daughter is so lucky. May this all go smoothly. 791 01:31:10,321 --> 01:31:13,518 Let us know if you have any wishes. 792 01:31:13,601 --> 01:31:17,958 - Ask Nisha. - The 'shopping is no problem. 793 01:31:18,041 --> 01:31:22,910 Taking care of relations is what really matters. 794 01:31:23,001 --> 01:31:27,041 - I'm sure Nisha will manage well. - We hope 'so. 795 01:42:19,681 --> 01:42:22,001 Subtitle's: Nick Norris 55324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.