Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,841 --> 00:02:47,481
OK!
2
00:02:48,721 --> 00:02:50,441
Come on!
3
00:03:05,481 --> 00:03:07,281
Hello?
4
00:03:09,961 --> 00:03:11,841
It's not that late.
5
00:03:16,121 --> 00:03:19,561
- Where are you going?
- I have to leave.
6
00:03:39,721 --> 00:03:41,441
Hi.
7
00:03:55,081 --> 00:03:56,961
I have to run, OK?
8
00:03:57,521 --> 00:03:59,201
OK.
9
00:04:01,241 --> 00:04:04,119
- I went shopping.
- Was there a 'sale?
10
00:04:04,201 --> 00:04:07,477
- I didn’t go.
- I bought quite a few things.
11
00:04:07,561 --> 00:04:11,600
- There was so much on sale.
- I stayed home.
12
00:04:11,681 --> 00:04:14,957
- Your dress is pretty.
- You think so?
13
00:04:15,041 --> 00:04:19,910
I bought it yesterday
for the birthday party.
14
00:04:20,001 --> 00:04:24,153
- Did you go somewhere today?
- I got things ready for your visit.
15
00:04:24,241 --> 00:04:27,278
Bring this to your father
and tell him to come home early.
16
00:04:27,361 --> 00:04:29,601
- Ln those clothes?
- No!
17
00:04:31,121 --> 00:04:33,681
Whats the problem with these?
18
00:04:34,201 --> 00:04:38,441
I've told you.
Don't argue in front of everybody.
19
00:04:39,361 --> 00:04:42,681
Now button it.
Go on, all the buttons.
20
00:04:56,161 --> 00:04:58,321
Happy birthday, Papa!
21
00:04:59,321 --> 00:05:01,081
My daughter.
22
00:05:02,921 --> 00:05:05,116
Sweets!
Wonderful.
23
00:05:05,201 --> 00:05:07,721
These are very delicious.
24
00:05:08,321 --> 00:05:09,961
Very sweet.
25
00:05:11,681 --> 00:05:16,391
He's going to have the white guy
taste. This should be fun.
26
00:05:16,481 --> 00:05:18,153
Here, Ni'sha.
27
00:05:18,241 --> 00:05:19,921
Thank you, Papa!
28
00:05:20,761 --> 00:05:22,441
I love you!
Thank you!
29
00:05:22,761 --> 00:05:25,719
- 1000 kroner?
- You’re lucky.
30
00:05:25,801 --> 00:05:28,156
- Now you can party.
- You bet!
31
00:05:28,241 --> 00:05:32,792
- She's saving for her license.
- Its very expensive.
32
00:05:32,881 --> 00:05:37,113
She can become a doctor,
engineer, lawyer...
33
00:05:37,201 --> 00:05:41,321
- Yes, she has very good grades.
- That's great.
34
00:05:42,681 --> 00:05:44,717
Where did you get that?
35
00:05:44,801 --> 00:05:48,077
- Did you steal it?
- No, it's from dad.
36
00:05:48,161 --> 00:05:50,201
Let me see.
Is it real?
37
00:06:00,961 --> 00:06:02,921
You can take this one.
38
00:06:08,121 --> 00:06:10,161
We almost got caught.
39
00:06:11,961 --> 00:06:16,321
- I cant believe it.
- It's such an adrenaline rush!
40
00:06:19,761 --> 00:06:24,881
- 3.5 million?
- Yes, he bought it for 3.5 million.
41
00:06:24,961 --> 00:06:27,919
In Oslo you'd have to pay twice that.
42
00:06:28,001 --> 00:06:30,081
Go eat some real food!
43
00:06:41,601 --> 00:06:43,521
Nisha?
44
00:06:45,561 --> 00:06:47,597
My daughter.
45
00:06:47,681 --> 00:06:50,921
Where have you been?
Come greet everyone.
46
00:06:51,721 --> 00:06:54,474
- Hello.
- Hi. You look good.
47
00:06:54,561 --> 00:06:57,633
- How are you?
- Fine, thank you.
48
00:06:57,721 --> 00:06:59,951
There’s keema naan in the kitchen.
49
00:07:00,041 --> 00:07:01,921
She sure has grown.
50
00:07:16,961 --> 00:07:20,078
Mirza eats that every Sunday.
51
00:07:20,161 --> 00:07:23,392
He left his country,
but not his habits.
52
00:07:23,481 --> 00:07:27,041
And he has to dance
to his favorite song.
53
00:07:39,601 --> 00:07:41,321
Not me, Mirza!
54
00:07:52,921 --> 00:07:54,521
Come on, stand up!
55
00:07:59,881 --> 00:08:02,561
In front of all these people?
56
00:08:11,641 --> 00:08:13,361
Come, Asif!
57
00:08:23,761 --> 00:08:25,481
Take a selfie.
58
00:08:29,201 --> 00:08:31,241
That’s enough for me.
59
00:08:35,721 --> 00:08:37,201
Najma is so shy.
60
00:08:38,401 --> 00:08:41,641
I am exhausted!
I’m too old for this.
61
00:08:45,801 --> 00:08:47,712
Nisha, come here.
62
00:08:47,801 --> 00:08:52,481
Mirza would dance to this song
every day, if allowed.
63
00:08:57,121 --> 00:08:59,430
Your father made us all dance.
64
00:08:59,521 --> 00:09:03,230
Now everyone will talk about
how vulgar we are.
65
00:09:03,321 --> 00:09:07,155
Is it vulgar for a family
to dance together?
66
00:09:07,241 --> 00:09:10,601
Dancing is bad.
People don’t like it.
67
00:09:12,081 --> 00:09:17,109
It isn't proper to dance
in the presence of other men.
68
00:09:17,201 --> 00:09:19,840
I’m 'sure they’re talking about us.
69
00:09:19,921 --> 00:09:21,481
Ridiculous!
70
00:09:22,081 --> 00:09:24,754
Don't just sit down, Nisha.
71
00:09:24,841 --> 00:09:26,399
Come and help me!
72
00:09:26,481 --> 00:09:28,278
I’m too tired.
73
00:09:28,361 --> 00:09:30,079
I’m also tired.
74
00:09:30,161 --> 00:09:33,710
If all the receipts aren't here,
well be fined.
75
00:09:33,801 --> 00:09:36,081
I'll check in the drawer.
76
00:09:36,881 --> 00:09:40,635
Lets send some money
to my mother and sister.
77
00:09:40,721 --> 00:09:43,110
You sent some a week ago.
78
00:09:43,201 --> 00:09:46,477
It's my birthday.
Let them enjoy it too.
79
00:09:46,561 --> 00:09:51,476
You only care about them.
My family is also in Pakistan.
80
00:09:51,561 --> 00:09:53,761
You could think about them too.
81
00:09:56,161 --> 00:09:58,072
Nisha, come and help me.
82
00:09:58,161 --> 00:10:00,961
I told you, I’m too exhausted.
83
00:10:02,121 --> 00:10:06,481
Fine, we’ll just leave it.
Why should I have to do it?
84
00:10:16,161 --> 00:10:20,393
That was Emily.
She sent me a math problem.
85
00:10:20,481 --> 00:10:22,949
4.5 times 17.6.
86
00:10:23,041 --> 00:10:25,241
Do you know the answer?
87
00:10:27,441 --> 00:10:30,399
Hurry!
Its a competition.
88
00:10:30,481 --> 00:10:32,881
- 79.2.
- Thank you.
89
00:10:38,161 --> 00:10:40,311
I’m going to bed.
90
00:10:40,401 --> 00:10:42,921
- Good night.
- Good night.
91
00:10:45,921 --> 00:10:47,641
I just lost count.
92
00:10:49,521 --> 00:10:52,881
- You wrote 11 for 200?
- I'll correct it.
93
00:13:02,921 --> 00:13:06,630
Have you asked my parents
if you can marry me?
94
00:13:06,721 --> 00:13:08,721
- No way!
- No?
95
00:13:11,001 --> 00:13:12,761
You haven’t?
96
00:13:17,321 --> 00:13:19,921
Then what are you doing here?
97
00:13:25,921 --> 00:13:28,401
I wanted to see you, I guess.
98
00:13:48,641 --> 00:13:51,201
Turn it off!
99
00:13:52,081 --> 00:13:53,921
I cant find it.
100
00:14:01,681 --> 00:14:03,441
You bastard!
101
00:14:07,441 --> 00:14:09,281
Papa, no!
102
00:14:11,361 --> 00:14:13,001
Papa, no!
103
00:14:18,201 --> 00:14:19,998
Shut your mouth!
104
00:14:20,081 --> 00:14:21,878
I'll kill you!
105
00:14:21,961 --> 00:14:26,591
How dare you bring him into my house
to do such things?
106
00:14:26,681 --> 00:14:29,761
You shut up!
Shut up!
107
00:14:42,041 --> 00:14:45,721
Do you want to talk about
what happened?
108
00:14:48,121 --> 00:14:50,201
No?
109
00:14:52,041 --> 00:14:56,721
Don't feel guilty.
You haven’t done anything wrong.
110
00:15:01,441 --> 00:15:02,715
Yes.
111
00:15:02,801 --> 00:15:04,678
What do you mean?
112
00:15:04,761 --> 00:15:06,877
- It's all my fault.
- What?
113
00:15:06,961 --> 00:15:10,636
- It's my fault.
- No, it isn't your fault.
114
00:15:10,721 --> 00:15:13,235
Your father is not allowed to hit.
115
00:15:13,321 --> 00:15:16,199
It's good your neighbor
called the police.
116
00:15:16,281 --> 00:15:20,921
Who knows what might have happened
to you and Daniel?
117
00:15:23,201 --> 00:15:24,921
But...
118
00:15:26,841 --> 00:15:29,071
I shouldn't have done that.
119
00:15:29,161 --> 00:15:32,121
You haven’t done anything wrong.
120
00:15:32,921 --> 00:15:38,961
Once you and your father have a chance
to talk, everything will be fine.
121
00:15:41,761 --> 00:15:45,037
You haven’t done anything wrong.
122
00:15:45,121 --> 00:15:49,001
You should try to sleep.
That usually helps.
123
00:15:50,041 --> 00:15:52,635
I'll be right next door.
124
00:15:52,721 --> 00:15:56,031
In case you need someone
to talk to.
125
00:15:56,121 --> 00:15:59,636
I'll be artwork
until at least 7 a.m. tomorrow.
126
00:15:59,721 --> 00:16:01,641
Come by anytime.
127
00:16:16,401 --> 00:16:18,161
Nisha?
128
00:16:29,561 --> 00:16:31,401
Shit.
129
00:16:35,801 --> 00:16:37,521
How are you?
130
00:16:49,681 --> 00:16:51,361
I hate him.
131
00:16:52,321 --> 00:16:54,601
If he touches me again -
132
00:16:55,201 --> 00:16:56,961
- I'll kill him.
133
00:17:08,161 --> 00:17:10,761
I cant do this anymore.
134
00:17:27,401 --> 00:17:28,681
Hello, Papa.
135
00:17:29,801 --> 00:17:31,521
Have a seat.
136
00:17:36,561 --> 00:17:38,870
I hope you both feel rested -
137
00:17:38,961 --> 00:17:42,801
- and are motivated
to solve this conflict.
138
00:17:44,921 --> 00:17:46,274
Papa.
139
00:17:46,361 --> 00:17:48,081
We...
140
00:17:49,121 --> 00:17:51,481
We are all fond of Nisha.
141
00:17:52,961 --> 00:17:57,601
But if she wants to return home,
we have some demands.
142
00:17:58,481 --> 00:18:00,995
He says that they love me, -
143
00:18:01,081 --> 00:18:04,041
- but that they have some demands.
144
00:18:05,961 --> 00:18:09,033
This is an agreement.
145
00:18:09,121 --> 00:18:13,161
It says that Nisha
has to marry her boyfriend.
146
00:18:15,201 --> 00:18:17,761
They want you to sign this.
147
00:18:18,361 --> 00:18:20,431
Have you read -
148
00:18:20,521 --> 00:18:22,477
-this agreement?
149
00:18:22,561 --> 00:18:25,961
What do you think about the demands?
150
00:18:26,961 --> 00:18:28,921
Daniel and I broke up.
151
00:18:31,601 --> 00:18:33,081
What?
152
00:18:33,801 --> 00:18:35,681
I don't love him.
153
00:18:36,601 --> 00:18:38,321
You what?
154
00:18:40,041 --> 00:18:41,761
How can that be?
155
00:18:42,361 --> 00:18:44,272
You slept with him.
156
00:18:44,361 --> 00:18:46,321
I haven’t slept with him.
157
00:18:47,881 --> 00:18:49,201
Don't lie to me.
158
00:18:51,121 --> 00:18:53,681
- You’re lying!
- No, I'm not.
159
00:18:54,401 --> 00:18:56,232
You had sex!
160
00:18:56,321 --> 00:18:58,994
- I don’t want such a daughter!
- No!
161
00:18:59,081 --> 00:19:03,154
How can you refuse to marry him
when you have had sex?
162
00:19:03,241 --> 00:19:07,681
- I haven't had sex, Papa.
- Yes, you have!
163
00:19:07,921 --> 00:19:12,392
I can't live with you.
I don't want a daughter like you!
164
00:19:12,481 --> 00:19:15,521
But I haven't done anything wrong!
165
00:19:17,081 --> 00:19:19,881
I haven’t done anything wrong!
166
00:19:28,521 --> 00:19:34,278
You know how easily children
are influenced at a young age.
167
00:19:34,361 --> 00:19:37,241
They do what other children do.
168
00:19:37,641 --> 00:19:40,360
We have to think about the future.
169
00:19:40,441 --> 00:19:43,797
About other Pakistani children, -
170
00:19:43,881 --> 00:19:46,801
-and how this might influence them.
171
00:19:48,641 --> 00:19:50,597
If one child doe's this, -
172
00:19:50,681 --> 00:19:55,118
- then a second, third and fourth
will do the same.
173
00:19:55,201 --> 00:19:57,635
We won't be able to 'stop it.
174
00:19:57,721 --> 00:20:01,031
Therefore we must nip such behavior -
175
00:20:01,121 --> 00:20:03,361
- in the bud.
176
00:20:04,001 --> 00:20:06,561
Or we cant show our face to anyone.
177
00:20:06,641 --> 00:20:09,951
I understand
you don't want to be strict.
178
00:20:10,041 --> 00:20:12,919
Shes your daughter
and you love her.
179
00:20:13,001 --> 00:20:15,961
Every father love's his daughter.
180
00:20:16,641 --> 00:20:19,314
I also view my daughter with love.
181
00:20:19,401 --> 00:20:20,914
But-
182
00:20:21,001 --> 00:20:24,841
- I am also worried
about my other children.
183
00:20:26,441 --> 00:20:30,275
If it were me,
I'd punish her in such a way-
184
00:20:30,361 --> 00:20:35,121
- that no one would ever consider
doing the same thing.
185
00:21:48,361 --> 00:21:50,397
- Nisha?
- Hi.
186
00:21:50,481 --> 00:21:52,711
How are you?
187
00:21:52,801 --> 00:21:54,632
I miss you so much.
188
00:21:54,721 --> 00:21:56,641
I miss you too.
189
00:21:57,321 --> 00:22:02,111
Why don’t you come home,
so we can solve this together?
190
00:22:02,201 --> 00:22:03,721
Yes, of course.
191
00:22:04,561 --> 00:22:10,241
Great. I'll talk to your father
and have him fetch you.
192
00:22:10,921 --> 00:22:12,912
Thank you, Mama.
193
00:22:13,001 --> 00:22:14,721
Just come home to me.
194
00:22:22,001 --> 00:22:25,232
- Hi!
- Hi. I’m going to see my parents.
195
00:22:25,321 --> 00:22:28,518
Cant you wait till our next meeting?
196
00:22:28,601 --> 00:22:30,751
We've talked.
Everything it’s OK.
197
00:22:30,841 --> 00:22:33,833
You should wait
till after the meeting.
198
00:22:33,921 --> 00:22:35,912
- But we talked.
- And?
199
00:22:36,001 --> 00:22:39,960
- Everything it’s OK.
- Are you sure?
200
00:22:40,041 --> 00:22:42,761
- When will you be back?
- Soon.
201
00:22:50,441 --> 00:22:52,161
Hello.
202
00:23:13,721 --> 00:23:16,281
Did it ever cross your mind -
203
00:23:16,921 --> 00:23:22,041
- what the effect of your actions
would be on the rest of us?
204
00:23:22,961 --> 00:23:24,792
On your dignity?
205
00:23:24,881 --> 00:23:26,681
On our dignity?
206
00:23:30,881 --> 00:23:33,521
Everyone is laughing at us.
207
00:23:36,041 --> 00:23:38,721
Did you even think about that?
208
00:23:39,481 --> 00:23:41,081
Huh?
209
00:23:42,441 --> 00:23:47,641
Our relatives and friends
have stopped coming to our shop.
210
00:23:48,081 --> 00:23:50,515
What were you thinking?
211
00:23:50,601 --> 00:23:52,401
Nisha, honey?
212
00:23:53,641 --> 00:23:58,361
Do you have any idea
how much your mother is suffering?
213
00:24:00,361 --> 00:24:04,036
She has to lie
to make people think better of you.
214
00:24:04,121 --> 00:24:06,441
What were you thinking?
215
00:24:08,561 --> 00:24:10,916
You have no idea -
216
00:24:11,001 --> 00:24:14,161
-the thing's we have done for you.
217
00:24:15,241 --> 00:24:17,201
We left our country.
218
00:24:18,041 --> 00:24:21,556
Went all over Europe.
Went to jail in Germany.
219
00:24:21,641 --> 00:24:26,112
I did work Norwegians wont do.
Worked in a factory.
220
00:24:26,201 --> 00:24:28,920
We had to work and earn money-
221
00:24:29,001 --> 00:24:33,601
- so that our children, you,
could get a better life.
222
00:24:35,841 --> 00:24:39,516
So that you could get
a better education.
223
00:24:39,601 --> 00:24:41,961
And you do this to us?
224
00:24:42,801 --> 00:24:46,281
Do you think about
anyone but yourself?
225
00:24:49,481 --> 00:24:53,599
If you live like those Western idiots
you’ll go mad.
226
00:24:53,681 --> 00:24:56,718
The loneliness will kill you.
227
00:24:56,801 --> 00:24:58,641
Do you understand?
228
00:25:25,361 --> 00:25:27,241
Where are we going?
229
00:25:29,561 --> 00:25:31,961
Papa, where are we going?
230
00:25:33,201 --> 00:25:35,481
Asif, where are we going?
231
00:25:36,041 --> 00:25:37,520
Asif?
232
00:25:37,601 --> 00:25:40,041
Where are you taking us?
233
00:25:42,401 --> 00:25:44,721
Papa, where are we going?
234
00:25:45,441 --> 00:25:47,909
Where are we going, Papa?
235
00:25:48,001 --> 00:25:49,761
For a short drive.
236
00:25:50,321 --> 00:25:51,879
I don't want to!
237
00:25:51,961 --> 00:25:53,641
Asif, help me!
238
00:25:55,201 --> 00:25:57,192
Answer me, Asif!
239
00:25:57,281 --> 00:25:59,081
Answer me!
240
00:26:01,481 --> 00:26:03,836
- I don't want to go.
- Shut up!
241
00:26:03,921 --> 00:26:05,957
Shut up!
242
00:26:06,041 --> 00:26:09,041
You 'shut up!
Keep your mouth shut!
243
00:27:22,401 --> 00:27:25,041
Asif, where are we going?
244
00:27:26,081 --> 00:27:28,041
Cant you answer me?
245
00:27:29,121 --> 00:27:31,396
Why wont you answer me?
246
00:27:31,481 --> 00:27:35,841
- Cant you just enjoy the trip?
- What kind of a trip?
247
00:27:37,921 --> 00:27:42,481
- The city looks beautiful from here.
- Lt sure does.
248
00:27:53,001 --> 00:27:57,121
- Look at the moon.
- Lt sure looks lovely.
249
00:28:31,761 --> 00:28:35,281
See that car?
I want one of those.
250
00:28:35,681 --> 00:28:37,478
That one?
251
00:28:37,561 --> 00:28:39,801
It's outstanding.
252
00:28:40,281 --> 00:28:42,317
What is that?
A BMW?
253
00:28:42,401 --> 00:28:45,552
That's a BMW 730 diesel.
254
00:28:45,641 --> 00:28:48,633
- You like it?
- Yes, its very nice.
255
00:28:48,721 --> 00:28:52,961
You know how much it costs?
1.6 million kroner.
256
00:28:54,721 --> 00:28:58,999
- That’s too much. What it’s that?
- An E 220 diesel.
257
00:28:59,081 --> 00:29:01,959
All the cars here are from 2017.
258
00:29:02,041 --> 00:29:05,641
Wed have to work eight years
to get one of those.
259
00:29:16,321 --> 00:29:18,198
Let me go, dammit!
260
00:29:18,281 --> 00:29:20,361
No!
Stop it!
261
00:29:21,641 --> 00:29:23,361
No!
262
00:29:31,161 --> 00:29:33,550
If you do that again -
263
00:29:33,641 --> 00:29:35,481
- I'll kill you.
264
00:30:00,041 --> 00:30:02,161
Where are we going?
265
00:30:02,641 --> 00:30:04,521
- I'm leaving now.
- OK.
266
00:30:05,161 --> 00:30:07,721
Asif, where are you going?
267
00:30:07,841 --> 00:30:10,514
No, Asif.
Where are you going?
268
00:30:10,601 --> 00:30:12,921
- Aren’t you coming?
- Nisha!
269
00:30:15,641 --> 00:30:17,757
One word from you, -
270
00:30:17,841 --> 00:30:20,721
- and you don't want to know
what I'll do.
271
00:31:37,481 --> 00:31:39,321
Egg Lady!
272
00:31:40,401 --> 00:31:42,641
Take it.
Five rupees.
273
00:31:45,121 --> 00:31:46,801
Wow!
274
00:31:47,521 --> 00:31:51,196
Masha Allah, what beautiful hair.
275
00:31:51,281 --> 00:31:56,601
- Your glasses look expensive.
- You are very beautiful.
276
00:31:57,561 --> 00:32:02,041
- We don’t want any egg's.
- You can have one for free.
277
00:32:05,441 --> 00:32:06,954
Keep moving!
278
00:32:07,041 --> 00:32:10,161
We don't want any eggs.
Move on!
279
00:33:01,441 --> 00:33:03,121
Hello?
280
00:33:06,121 --> 00:33:08,081
Welcome, brother!
281
00:33:11,801 --> 00:33:13,961
I had almost forgotten your face.
282
00:33:14,481 --> 00:33:16,441
Dear mother!
283
00:33:18,441 --> 00:33:22,480
Nisha, recognize me?
I sent you loads of photographs.
284
00:33:22,561 --> 00:33:25,553
From the garden,
shopping, weddings...
285
00:33:25,641 --> 00:33:27,757
Remember?
286
00:33:27,841 --> 00:33:31,117
- No, I don’t remember.
- Are you kidding?
287
00:33:31,201 --> 00:33:33,431
You little toothpick!
288
00:33:33,521 --> 00:33:37,070
Aren’t you going to greet
your grandmother?
289
00:33:37,161 --> 00:33:41,712
Don't you get any food in Europe?
Why are you so thin?
290
00:33:41,801 --> 00:33:43,841
- Amir!
- Yes, grandmother.
291
00:33:45,281 --> 00:33:48,751
Bring some sweet paan for Ni'sha.
292
00:33:48,841 --> 00:33:50,718
Do you like paan?
293
00:33:50,801 --> 00:33:52,519
What is it?
294
00:33:52,601 --> 00:33:54,990
- Lets eat.
- Yes, lets go.
295
00:33:55,081 --> 00:33:59,393
- Please, this way.
- Don’t you want to be carried?
296
00:33:59,481 --> 00:34:01,441
I can carry you.
297
00:34:04,361 --> 00:34:06,881
- Give some to Abid also.
- Yes.
298
00:34:10,161 --> 00:34:12,675
Salima, 'send me some raid.
299
00:34:12,761 --> 00:34:16,361
- Pass that to your uncle.
- Just a second.
300
00:34:17,521 --> 00:34:20,399
- Too spicy?
- No, I made it for you.
301
00:34:20,481 --> 00:34:24,761
- Give mother 'some pulao.
- She doesn’t want any.
302
00:34:27,081 --> 00:34:28,721
Chutney...
303
00:34:30,521 --> 00:34:32,955
Tasty, but too spicy for me.
304
00:34:33,041 --> 00:34:35,841
You’re no longer accustomed to it.
305
00:34:36,801 --> 00:34:39,599
He's been influenced boyfriend life.
306
00:34:39,681 --> 00:34:42,354
How can he like our food now?
307
00:34:42,441 --> 00:34:44,591
You haven’t stopped taunting.
308
00:34:44,681 --> 00:34:48,390
With all our hospitality,
we have the right to taunt you.
309
00:34:48,481 --> 00:34:51,518
Not only do you taunt,
you hit me with your shoe.
310
00:34:51,601 --> 00:34:56,241
- How was your journey?
- Fine, but very expensive.
311
00:34:57,201 --> 00:35:00,601
All the arrangements are done, Mirza.
312
00:35:02,681 --> 00:35:05,115
What arrangements?
313
00:35:05,201 --> 00:35:09,161
Give him 'some bread.
Mirza, have some bread.
314
00:36:19,241 --> 00:36:21,277
Nisha?
315
00:36:21,361 --> 00:36:23,397
Your father is leaving.
316
00:36:23,481 --> 00:36:25,358
Come say goodbye.
317
00:36:25,441 --> 00:36:27,201
Come now.
318
00:36:28,041 --> 00:36:29,801
Come on.
319
00:36:40,321 --> 00:36:43,601
I brought you some chocolate cookies.
320
00:36:45,161 --> 00:36:48,278
I’m not sure you'll like them.
Come taste.
321
00:36:48,361 --> 00:36:51,319
They're all different kinds.
322
00:36:51,401 --> 00:36:54,279
They are all different.
Come and see.
323
00:36:54,361 --> 00:36:56,238
There is this kind.
324
00:36:56,321 --> 00:36:58,161
This one.
325
00:36:58,761 --> 00:37:00,561
Come.
326
00:37:01,321 --> 00:37:03,321
I...
327
00:37:03,761 --> 00:37:05,641
Don't you want any?
328
00:37:06,401 --> 00:37:08,361
Honey!
329
00:37:20,161 --> 00:37:24,313
Please take care of her.
Only give her bottled water.
330
00:37:24,401 --> 00:37:27,438
I will send an additional
20,000 rupees.
331
00:37:27,521 --> 00:37:29,955
Goodbye, mother.
332
00:37:30,041 --> 00:37:33,121
Have a safe journey.
Goodbye.
333
00:37:41,681 --> 00:37:43,921
Wont you hug your Papa?
334
00:37:46,721 --> 00:37:48,401
Come to me.
335
00:37:49,241 --> 00:37:51,675
Nisha, he is your father.
336
00:37:51,761 --> 00:37:53,481
Come.
337
00:37:54,241 --> 00:37:56,596
I only want-
338
00:37:56,681 --> 00:37:58,841
-whats best for you.
339
00:37:59,801 --> 00:38:01,481
Come here.
340
00:38:04,721 --> 00:38:07,201
You mean everything to me.
341
00:38:10,401 --> 00:38:13,632
We should leave now.
Its getting late.
342
00:38:13,721 --> 00:38:15,481
- OK.
- Let's go.
343
00:38:40,881 --> 00:38:42,361
Papa!
344
00:38:43,401 --> 00:38:45,361
Papa!
345
00:39:39,561 --> 00:39:41,401
Nisha.
346
00:39:43,361 --> 00:39:45,081
Nisha...
347
00:40:04,081 --> 00:40:08,711
Nisha, pull the sheet over your head
to avoid mosquitoes.
348
00:40:08,801 --> 00:40:11,520
They will suck out
your European blood.
349
00:40:11,601 --> 00:40:16,401
- You're an imported delicacy.
- There goes the power.
350
00:40:18,721 --> 00:40:21,841
Pull your sheet up properly, silly.
351
00:40:23,841 --> 00:40:27,470
Tomorrow I'll 'show you
how everything work's here.
352
00:40:27,561 --> 00:40:31,921
After school, I'll show you
how to make rots.
353
00:40:32,441 --> 00:40:36,881
And how to dance like Rihanna.
I'll show you both.
354
00:40:37,881 --> 00:40:41,669
Who do you like best,
Rihanna or Beyonce?
355
00:40:41,761 --> 00:40:44,241
I love Rihanna's 'style.
356
00:40:45,401 --> 00:40:47,081
I don't know.
357
00:40:54,201 --> 00:40:55,921
You must be tired.
358
00:40:56,761 --> 00:40:58,721
You had a long trip.
359
00:41:02,401 --> 00:41:04,401
You are my best friend.
360
00:42:26,521 --> 00:42:28,989
Where are you going without us?
361
00:42:29,081 --> 00:42:30,841
Come here!
362
00:43:15,041 --> 00:43:18,161
The airport is 350 kilometers
from here.
363
00:43:18,681 --> 00:43:20,761
Pretty close, huh?
364
00:43:34,801 --> 00:43:36,681
Look out.
365
00:43:54,841 --> 00:43:59,517
Have 'some turnips.
80 rupees per kilo.
366
00:43:59,601 --> 00:44:02,399
Its a very suitable price.
367
00:44:02,481 --> 00:44:04,949
Suitable for him or for us?
368
00:44:05,041 --> 00:44:07,714
- How much?
- For you, sister, 15.
369
00:44:07,801 --> 00:44:12,561
You call me sister, but still want 15?
I'll take three for 10.
370
00:44:17,001 --> 00:44:19,401
How much are your lemons?
371
00:44:22,681 --> 00:44:26,081
Have 'some carrots.
How much? One kilo?
372
00:44:27,321 --> 00:44:28,921
Lets go.
373
00:44:34,681 --> 00:44:36,841
- Ls it heavy?
- Yes.
374
00:44:37,201 --> 00:44:39,081
You are young.
375
00:44:44,361 --> 00:44:47,671
Knead with all your strength.
376
00:44:47,761 --> 00:44:49,801
Use more strength.
377
00:44:50,361 --> 00:44:53,558
Didn’t your mother ever feed you?
378
00:44:53,641 --> 00:44:55,681
Knead it thoroughly.
379
00:45:01,521 --> 00:45:03,557
Don't play with it.
380
00:45:03,641 --> 00:45:06,553
That's not a toy.
Knead it properly.
381
00:45:06,641 --> 00:45:09,235
You cant do it.
Cut the onions instead.
382
00:45:09,321 --> 00:45:11,960
Salima, don’t burn those bank notes.
383
00:45:12,041 --> 00:45:15,351
What are you saying?
Do I look 'stupid?
384
00:45:15,441 --> 00:45:18,478
Papa?
You can take these with you to work.
385
00:45:18,561 --> 00:45:22,554
Try harder.
This is the least you have to learn.
386
00:45:22,641 --> 00:45:24,313
Why?
387
00:45:24,401 --> 00:45:27,074
You have quite the tongue.
388
00:45:27,161 --> 00:45:29,961
Didn’t your parents teach you manners?
389
00:45:43,761 --> 00:45:45,561
Come here, kitty.
390
00:46:41,881 --> 00:46:43,678
What are you looking for?
391
00:46:43,761 --> 00:46:45,831
My passport.
Have you seen it?
392
00:46:45,921 --> 00:46:47,957
No.
Ice cream?
393
00:46:48,041 --> 00:46:51,829
- No, thanks.
- They're flying kite's on the roof.
394
00:46:51,921 --> 00:46:54,521
Come, let me show you.
395
00:46:58,001 --> 00:47:00,361
I'll show you lot's of kites.
396
00:47:03,001 --> 00:47:08,241
Look at that red one. lt's highest.
All the others are lower.
397
00:47:11,041 --> 00:47:15,080
There are many, but they are all
lower than the red one.
398
00:47:15,161 --> 00:47:18,153
Try this ice cream.
You'll love it.
399
00:47:18,241 --> 00:47:20,801
- No, thanks.
- You'll love it.
400
00:47:20,881 --> 00:47:24,761
- Lt"s orange. You like orange.
- I said no.
401
00:47:28,681 --> 00:47:31,481
Why does your bra look so strange?
402
00:47:31,881 --> 00:47:34,481
Fine, let me taste it.
403
00:47:40,121 --> 00:47:41,801
Hes cute!
404
00:47:42,361 --> 00:47:45,797
- He's OK.
- You like him, don’t you?
405
00:47:45,881 --> 00:47:48,881
Have you seen his face?
He looks like a prawn.
406
00:47:49,161 --> 00:47:51,161
He's still hot.
407
00:47:56,041 --> 00:48:00,034
- Lt's time to pray namaz.
- I'm not praying.
408
00:48:00,121 --> 00:48:02,321
It would be good for you.
409
00:48:24,601 --> 00:48:27,041
Nisha, come down!
410
00:48:27,881 --> 00:48:29,641
I’m coming.
411
00:48:36,401 --> 00:48:38,241
Take five of those.
412
00:48:39,281 --> 00:48:40,555
Lets go.
413
00:48:40,641 --> 00:48:43,951
Auntie, could we make eggplant today?
414
00:48:44,041 --> 00:48:46,396
You would make
the eggplants happy.
415
00:48:46,481 --> 00:48:49,553
Hold your tongue.
How much are they?
416
00:48:49,641 --> 00:48:55,161
- Name your price, sister.
- I'd rather not pay you anything.
417
00:49:14,201 --> 00:49:18,921
- 20 rupees per kilo.
- I"ll give you 15. Enough nonsense.
418
00:49:22,481 --> 00:49:24,039
Step back!
419
00:49:24,121 --> 00:49:26,921
You bastard!
Why cant you behave?
420
00:49:31,521 --> 00:49:33,561
Auntie!
421
00:49:37,161 --> 00:49:39,001
Open the door!
422
00:49:48,281 --> 00:49:49,961
Auntie!
423
00:49:54,521 --> 00:49:56,321
Let me out of here!
424
00:49:57,961 --> 00:49:59,713
Auntie!
425
00:49:59,801 --> 00:50:01,481
Please!
426
00:50:38,441 --> 00:50:43,196
Think good and hard before you ever
do something like that again.
427
00:50:43,281 --> 00:50:44,760
Your father -
428
00:50:44,841 --> 00:50:50,721
- will marry you off to a peasant
from some tiny village by Sialkot.
429
00:50:52,161 --> 00:50:56,837
You’ll be milking buffaloes
for the rest of your life.
430
00:50:56,921 --> 00:50:58,961
L's that what you want?
431
00:50:59,761 --> 00:51:02,001
You must learn to adapt.
432
00:52:05,041 --> 00:52:06,520
Now-
433
00:52:06,601 --> 00:52:08,841
-you are our daughter.
434
00:52:25,921 --> 00:52:28,230
May the holy land stay glad
435
00:52:28,321 --> 00:52:31,916
Beauteous realm, stay glad
436
00:52:32,041 --> 00:52:35,397
Thou, the sign of high resolve
437
00:52:35,481 --> 00:52:37,676
O Land of Pakistan
438
00:52:37,761 --> 00:52:41,754
Citadel of faith, stay glad
439
00:52:41,841 --> 00:52:44,641
Order of the holy land...
440
00:52:45,201 --> 00:52:48,591
Cosine cubed times nx is equal to -
441
00:52:48,681 --> 00:52:51,718
-3 over 4 'sine times nx -
442
00:52:51,801 --> 00:52:54,759
- plus 1 over 4 -
443
00:52:54,841 --> 00:52:56,957
-cosine times 3nx.
444
00:52:57,041 --> 00:53:01,193
Have you ever made the ahh' sound
with a boy?
445
00:53:01,281 --> 00:53:04,910
Have you ever 'sucked a boys kulfi?
446
00:53:05,001 --> 00:53:07,674
- No.
- Then why did you come to Pakistan?
447
00:53:07,761 --> 00:53:13,040
We heard you came to Pakistan because
you were caught' sucking kulfi.
448
00:53:13,121 --> 00:53:16,079
I came to learn about
my parents' culture.
449
00:53:16,161 --> 00:53:18,516
You mean your culture.
450
00:53:18,601 --> 00:53:20,319
Yes, my culture.
451
00:53:20,401 --> 00:53:22,596
Did you live in an igloo?
452
00:53:22,681 --> 00:53:25,070
No, I live in a normal house.
453
00:53:25,161 --> 00:53:27,470
What is a normal house?
454
00:53:27,561 --> 00:53:29,241
It"s just normal.
455
00:54:24,161 --> 00:54:27,039
- How much for the fenugreek?
- 10 for a half kilo.
456
00:54:27,121 --> 00:54:30,401
10 for a half kilo?
For this rotten shit?
457
00:54:36,401 --> 00:54:39,241
How much are the sweet potatoes?
458
00:56:13,641 --> 00:56:14,841
Nisha?
459
00:56:15,161 --> 00:56:16,681
What are you doing?
460
00:56:18,521 --> 00:56:20,201
Whats wrong?
461
00:56:25,281 --> 00:56:26,919
Nisha.
462
00:56:27,001 --> 00:56:29,481
Why are you crying?
463
00:56:34,961 --> 00:56:37,401
Whats happened?
Tell me.
464
00:56:44,081 --> 00:56:47,081
Tell me.
Has something happened?
465
00:57:19,321 --> 00:57:21,277
Are we expecting guests?
466
00:57:21,361 --> 00:57:25,761
No one sleeps inside
in this heat, you silly fool.
467
00:57:28,521 --> 00:57:32,753
Granny, what are you doing?
You know you're not allowed to smoke.
468
00:57:32,841 --> 00:57:37,198
How many times must I say it?
If mother find's out, poor you!
469
00:57:37,281 --> 00:57:39,351
Child, -
470
00:57:39,441 --> 00:57:42,761
-smoking helps loosen my bowels.
471
00:57:43,201 --> 00:57:46,750
- Understand?
- You never learn.
472
00:57:46,841 --> 00:57:49,674
If I had even an inkling of an idea -
473
00:57:49,761 --> 00:57:53,436
- that you would be
so useless and worthless, -
474
00:57:53,521 --> 00:57:57,480
- I never would have let you
marry my daughter!
475
00:57:57,561 --> 00:58:01,600
I'd rather have taken her
to a cemetery and buried her.
476
00:58:01,681 --> 00:58:05,515
And if I had any inkling
you would be like this, -
477
00:58:05,601 --> 00:58:10,311
- I’d have buried myself
and thanked Allah!
478
00:58:10,401 --> 00:58:13,199
Then do it!
Now you know.
479
00:58:13,281 --> 00:58:16,318
Every day
you talk a hole in my head.
480
00:58:16,401 --> 00:58:20,961
Who do you think you are?
Such an idiot in this house.
481
00:58:51,681 --> 00:58:53,441
Can you open this?
482
00:58:58,281 --> 00:59:00,041
So fast!
483
00:59:03,641 --> 00:59:06,633
- Want to eat something here?
- Panipuri!
484
00:59:06,721 --> 00:59:11,841
I wont eat it. Let her try.
Nisha, have you ever tasted it?
485
00:59:12,281 --> 00:59:14,078
Let us taste one.
486
00:59:14,161 --> 00:59:16,834
Don't make it too spicy.
487
00:59:16,921 --> 00:59:18,991
Take it all in one bite.
488
00:59:19,081 --> 00:59:21,841
Open wide.
489
00:59:25,841 --> 00:59:28,121
Look at that!
490
00:59:36,201 --> 00:59:37,998
How about that one?
491
00:59:38,081 --> 00:59:40,117
No, not that one.
492
00:59:40,201 --> 00:59:42,441
- This one is nice.
- Yes.
493
00:59:45,481 --> 00:59:48,401
- Will it hurt?
- Not at all.
494
00:59:51,641 --> 00:59:54,201
- That hurt!
- You have to suffer for beauty.
495
00:59:54,281 --> 00:59:57,041
You look lovely.
496
01:00:08,041 --> 01:00:10,321
I want you to hear a song.
497
01:01:29,961 --> 01:01:31,761
Nisha?
498
01:01:34,041 --> 01:01:35,761
Come, Ni'sha.
499
01:03:20,561 --> 01:03:22,836
Whats going on here, mister?
500
01:03:22,921 --> 01:03:24,957
Nothing.
501
01:03:25,041 --> 01:03:26,721
Nothing?
502
01:03:27,161 --> 01:03:29,470
Then do something.
503
01:03:29,561 --> 01:03:31,438
Do it.
504
01:03:31,521 --> 01:03:33,761
Do it, you motherfucker!
505
01:03:37,001 --> 01:03:39,721
Where do you live?
506
01:03:40,641 --> 01:03:42,359
Where do you live?
507
01:03:42,441 --> 01:03:45,433
- I'm from Norway.
- Oh, she's from Norway!
508
01:03:45,521 --> 01:03:48,194
She can't stand the heat here.
509
01:03:48,281 --> 01:03:52,069
- Where do you live here?
- With my aunt, but I’m from Norway.
510
01:03:52,161 --> 01:03:54,277
Norway, Norway!
511
01:03:54,361 --> 01:03:59,071
Stop lying. Shut your mouth
and take off your clothes.
512
01:03:59,161 --> 01:04:02,361
Take them off
or I will tear them off.
513
01:04:06,641 --> 01:04:08,361
Take them off!
514
01:04:08,761 --> 01:04:10,961
Please, sir!
515
01:04:12,801 --> 01:04:15,641
Show your face.
Take a picture.
516
01:04:17,441 --> 01:04:19,481
Now take them off.
517
01:04:22,841 --> 01:04:24,681
Please, sir!
518
01:04:27,241 --> 01:04:28,921
No!
519
01:04:30,521 --> 01:04:32,401
Unhook it.
520
01:04:38,481 --> 01:04:41,121
Sir, please, don’t do that.
521
01:04:43,481 --> 01:04:46,321
Keep going.
Come on.
522
01:04:47,681 --> 01:04:50,320
Now take off your pants.
523
01:04:50,401 --> 01:04:52,551
Do you refuse?
524
01:04:52,641 --> 01:04:55,872
Well show these photos
to your family.
525
01:04:55,961 --> 01:04:58,201
Think about what you want to do.
526
01:05:00,561 --> 01:05:02,279
Come on.
527
01:05:02,361 --> 01:05:07,041
Hey, lover boy,
since you're so tough, come lick her.
528
01:05:07,921 --> 01:05:09,641
Do it!
529
01:05:10,401 --> 01:05:13,641
Touch her breasts.
Like that.
530
01:05:16,321 --> 01:05:19,681
Now 'suck them like a fool.
531
01:05:21,121 --> 01:05:22,601
Suck them!
532
01:05:43,161 --> 01:05:48,201
Up with your head. These are
your neighbors. Do you know them?
533
01:05:50,121 --> 01:05:52,874
She is a very shameless girl.
534
01:05:52,961 --> 01:05:54,681
Keep moving.
535
01:05:59,041 --> 01:06:00,801
Stand here.
536
01:06:09,361 --> 01:06:11,081
Open the gate!
537
01:06:13,321 --> 01:06:15,232
Come on.
538
01:06:15,321 --> 01:06:17,001
Open it.
539
01:06:22,401 --> 01:06:24,161
Hurry up.
540
01:06:24,721 --> 01:06:29,721
You should keep an eye on them.
They are utterly shameless.
541
01:06:31,601 --> 01:06:34,521
Calm down.
Its not that simple.
542
01:06:35,201 --> 01:06:38,321
We have nude photos of both of them.
543
01:06:41,401 --> 01:06:45,121
20,000 rupees,
or well post them online.
544
01:06:46,881 --> 01:06:50,081
Don't you believe me?
I can show you.
545
01:06:52,321 --> 01:06:54,561
Look at this.
Tasty, eh?
546
01:06:57,521 --> 01:07:00,558
He didn’t cry
when they were going at it.
547
01:07:00,641 --> 01:07:05,237
- And look at her.
- She is a very shameless girl.
548
01:07:05,321 --> 01:07:07,081
Hurry up!
549
01:07:07,921 --> 01:07:11,277
What kind of an education
are you giving them?
550
01:07:11,361 --> 01:07:14,041
Get her to hurry.
We are busy.
551
01:07:17,041 --> 01:07:18,761
Give me that.
552
01:07:20,281 --> 01:07:22,041
Go on home.
553
01:07:23,281 --> 01:07:25,481
Keep an eye on them.
554
01:07:26,121 --> 01:07:27,841
Lets go.
555
01:07:30,841 --> 01:07:34,356
Tell your father what you have done.
556
01:07:34,441 --> 01:07:36,159
Papa?
557
01:07:36,241 --> 01:07:38,436
Why so quiet?
Speak up!
558
01:07:38,521 --> 01:07:40,239
I didn’t do anything.
559
01:07:40,321 --> 01:07:43,996
Didn’t do anything?
Tell the truth!
560
01:07:44,081 --> 01:07:46,072
Amir and I...
561
01:07:46,161 --> 01:07:48,921
The police caught me and Amir.
562
01:07:50,761 --> 01:07:55,596
Tell him the truth. And don’t you dare
blame us for anything!
563
01:07:55,681 --> 01:07:58,361
Or I'll make you pay.
Tell him.
564
01:07:59,001 --> 01:08:01,037
We only kissed.
565
01:08:01,121 --> 01:08:03,510
Only kissed?
Kissed?
566
01:08:03,601 --> 01:08:09,121
They forced me to take my clothes off.
I didn’t do anything wrong!
567
01:08:09,921 --> 01:08:11,274
Mirza?
568
01:08:11,361 --> 01:08:16,799
Your daughter seduced Amir
and forced him to have sex with her.
569
01:08:16,881 --> 01:08:19,315
We can no longer show ourselves.
570
01:08:19,401 --> 01:08:22,757
Come and get her within 24 hours -
571
01:08:22,841 --> 01:08:26,161
- or we will throw her out
of our house.
572
01:08:26,721 --> 01:08:29,641
You two, go get ready for school.
573
01:08:32,201 --> 01:08:33,921
Go!
574
01:08:36,281 --> 01:08:37,961
Bitch!
575
01:08:51,521 --> 01:08:53,841
What are you doing?
576
01:10:18,041 --> 01:10:21,556
- They 'should get married.
- Absolutely not.
577
01:10:21,641 --> 01:10:26,920
That would be good for all.
Then people will 'stop gossiping.
578
01:10:27,001 --> 01:10:29,993
- Take her away.
- Can she 'stay with her great aunt?
579
01:10:30,081 --> 01:10:31,481
No.
580
01:10:34,161 --> 01:10:36,152
Amir, my boy?
581
01:10:36,241 --> 01:10:38,441
Do you want to marry Nisha?
582
01:10:42,201 --> 01:10:43,921
Do you?
583
01:10:48,921 --> 01:10:52,881
I will do whatever
my father thinks is right.
584
01:11:01,401 --> 01:11:03,081
Come here.
585
01:11:04,881 --> 01:11:06,601
Come!
586
01:12:19,801 --> 01:12:23,721
I’m hungry. Let's eat something.
Pull over here.
587
01:12:24,761 --> 01:12:26,561
Stop here.
588
01:12:58,761 --> 01:13:00,717
Where are we eating?
589
01:13:00,801 --> 01:13:02,641
Its right nearby.
590
01:13:47,881 --> 01:13:49,641
Do it.
591
01:13:51,561 --> 01:13:53,281
Jump!
592
01:14:01,321 --> 01:14:03,601
I’m telling you to jump!
593
01:14:10,641 --> 01:14:12,321
Do it.
594
01:14:17,241 --> 01:14:18,881
Do it.
595
01:14:19,401 --> 01:14:22,521
- Jump!
- Forgive me, Papa. Please.
596
01:14:26,601 --> 01:14:28,321
- Do it!
- No!
597
01:14:29,041 --> 01:14:32,272
Why wont you jump?
Why wont you?
598
01:14:32,361 --> 01:14:35,990
You have ruined my life!
Jump! Jump!
599
01:14:36,081 --> 01:14:38,241
- Jump!
- No, please!
600
01:15:36,361 --> 01:15:38,397
I'll go.
601
01:15:38,481 --> 01:15:41,393
It isn’t just a birthday party.
602
01:15:41,481 --> 01:15:43,441
Nisha?
603
01:15:45,801 --> 01:15:47,681
Nisha?
604
01:15:49,601 --> 01:15:52,241
- I've never tasted a kebab.
- Never?
605
01:15:52,641 --> 01:15:54,401
Nisha!
606
01:16:16,321 --> 01:16:19,241
Did you have your nose pierced?
607
01:16:37,681 --> 01:16:41,515
It"s important we stand together
as a family.
608
01:16:41,601 --> 01:16:43,478
Were giving you a chance.
609
01:16:43,561 --> 01:16:46,921
You have to regain our trust.
610
01:16:50,961 --> 01:16:55,034
I promise that I will never
break your heart.
611
01:16:55,121 --> 01:16:59,080
Run away,
or become involved with another boy, -
612
01:16:59,161 --> 01:17:03,281
- and we won't be able
to show our faces anywhere.
613
01:17:05,601 --> 01:17:09,521
It's difficult to get into
medical school in Oslo.
614
01:17:09,841 --> 01:17:15,199
It"s difficult to become a doctor.
Patients' live's are in their hands.
615
01:17:15,281 --> 01:17:18,557
Work hard,
and you can become a doctor.
616
01:17:18,641 --> 01:17:22,681
- Then people will respect us.
- That's right.
617
01:17:24,641 --> 01:17:26,361
Eat.
618
01:17:26,481 --> 01:17:29,801
- Do we have chili sauce?
- I can get it.
619
01:17:43,961 --> 01:17:45,601
Hello?
620
01:17:45,921 --> 01:17:47,601
She isn’t here.
621
01:17:48,601 --> 01:17:51,481
I’m telling you, she's not here!
622
01:18:02,361 --> 01:18:04,477
Hi, can I talk to Nisha?
623
01:18:04,561 --> 01:18:07,712
- She isn’t here.
- But someone saw her.
624
01:18:07,801 --> 01:18:09,281
She isn’t here!
625
01:18:12,361 --> 01:18:15,637
What kind of manners are those?
626
01:18:15,721 --> 01:18:18,918
Eat properly!
Show 'some manners.
627
01:18:19,001 --> 01:18:20,561
Nisha!
628
01:18:21,681 --> 01:18:24,641
- Nisha?
- What a shameless girl.
629
01:18:25,241 --> 01:18:27,161
Nisha!
630
01:18:28,041 --> 01:18:29,918
Nisha?
631
01:18:30,001 --> 01:18:34,711
You are not allowed to open
the curtains or the door.
632
01:18:34,801 --> 01:18:37,918
And if I catch you on the phone, -
633
01:18:38,001 --> 01:18:41,041
- you don't want to know
what I'll do.
634
01:18:42,521 --> 01:18:44,201
Hello?
635
01:18:44,841 --> 01:18:46,320
Nisha!
636
01:18:46,401 --> 01:18:49,561
She has made my life a living hell.
637
01:18:52,201 --> 01:18:54,590
We cant eat or sleep in peace.
638
01:18:54,681 --> 01:19:00,039
If we had raised our children back
home, this never would have happened.
639
01:19:00,121 --> 01:19:02,921
I can study medicine in Poland.
640
01:19:03,401 --> 01:19:08,031
Their admission process
is very straightforward.
641
01:19:08,121 --> 01:19:11,001
Yes, but it is more expensive.
642
01:19:12,201 --> 01:19:14,795
Don't play innocent.
643
01:19:14,881 --> 01:19:16,921
We know you too well.
644
01:19:18,321 --> 01:19:20,152
I looked into it.
645
01:19:20,241 --> 01:19:23,995
Ni'sha can prepare
for her final exams at home.
646
01:19:24,081 --> 01:19:26,921
But Child Welfare
might get suspicious.
647
01:19:27,321 --> 01:19:30,393
There it’s one other alternative.
648
01:19:30,481 --> 01:19:32,392
If she change's schools.
649
01:19:32,481 --> 01:19:35,314
- That could work.
- I'd rather not.
650
01:19:35,401 --> 01:19:37,392
She it’s changing 'schools.
651
01:19:37,481 --> 01:19:42,641
And, Mirza, you will drive her
to school and bring her back.
652
01:19:47,401 --> 01:19:49,081
And...
653
01:19:51,001 --> 01:19:52,480
Take this.
654
01:19:52,561 --> 01:19:57,281
From now on you will keep track
of time. Is that clear?
655
01:20:02,001 --> 01:20:05,001
Ameena and you will share a room.
656
01:20:20,601 --> 01:20:22,441
I love you.
657
01:20:56,161 --> 01:20:58,755
This is Nisha.
She is new here.
658
01:20:58,841 --> 01:21:00,721
Please welcome her.
659
01:21:01,561 --> 01:21:05,601
There it’s a desk for you back there.
Have a seat.
660
01:21:07,401 --> 01:21:10,401
Let me give you all an assignment.
661
01:21:11,081 --> 01:21:13,681
She is finished at 2:15 p.m.
662
01:21:21,921 --> 01:21:24,121
Feel free to come back then.
663
01:21:28,881 --> 01:21:32,641
I'll be waiting outside
at 2:15 p.m. sharp.
664
01:21:56,841 --> 01:21:58,841
Why did you go to school?
665
01:21:59,481 --> 01:22:02,841
To study,
or to contact Child Welfare?
666
01:22:03,721 --> 01:22:06,441
I didn’t contact Child Welfare.
667
01:22:06,841 --> 01:22:08,521
You didn’t?
668
01:22:09,961 --> 01:22:13,081
Then why did they send this letter?
669
01:22:13,721 --> 01:22:16,841
They've summoned us to a meeting.
670
01:22:18,681 --> 01:22:20,201
Do you plan to lie?
671
01:22:20,921 --> 01:22:24,921
Tell them
your father and brother force you?
672
01:22:30,641 --> 01:22:33,321
Don't make any mistakes there.
673
01:22:35,441 --> 01:22:37,201
Behave yourself.
674
01:22:38,481 --> 01:22:40,121
Understand?
675
01:22:43,361 --> 01:22:45,241
Do you understand?
676
01:23:09,481 --> 01:23:12,951
Were curious
why you are here, Asif.
677
01:23:13,041 --> 01:23:15,201
I’m here to translate.
678
01:23:16,761 --> 01:23:21,198
Tell them we only want
whats best for our daughter.
679
01:23:21,281 --> 01:23:25,641
My mother says we only want
what is best for Ni'sha.
680
01:23:29,041 --> 01:23:31,241
Wed like to hear.
681
01:23:31,641 --> 01:23:33,361
How are you?
682
01:23:35,121 --> 01:23:37,801
I’m doing very well.
683
01:23:38,841 --> 01:23:42,201
Is it true that you went to Pakistan -
684
01:23:42,641 --> 01:23:44,836
-of your own free will?
685
01:23:44,921 --> 01:23:49,995
I wanted to learn about my parents
culture. Lt was wonderful.
686
01:23:50,081 --> 01:23:53,357
You sent a Facebook message to Emily.
687
01:23:53,441 --> 01:23:56,281
That isn't what you wrote there.
688
01:23:57,081 --> 01:24:00,915
Nisha sent a message to Emily
from Pakistan.
689
01:24:01,001 --> 01:24:05,756
I think we should have a word
with Nisha in private.
690
01:24:05,841 --> 01:24:09,001
Would you mind waiting outside?
691
01:24:11,041 --> 01:24:12,841
No problem.
692
01:24:19,961 --> 01:24:23,681
Why do they want to talk to her
in private?
693
01:24:26,921 --> 01:24:28,400
Listen.
694
01:24:28,481 --> 01:24:32,881
Its very important
that you tell the truth now.
695
01:24:33,961 --> 01:24:38,591
Yes, when I wrote that message
I was very angry.
696
01:24:38,681 --> 01:24:41,832
I didn’t mean what I wrote.
I liked it there.
697
01:24:41,921 --> 01:24:44,754
The tone in this message
was different.
698
01:24:44,841 --> 01:24:48,001
Are you 'sure
you’re telling us everything?
699
01:24:48,721 --> 01:24:50,401
Yes.
700
01:24:54,081 --> 01:24:56,681
It's quite brutal.
701
01:24:57,761 --> 01:25:00,912
You wrote that you had been kidnapped.
702
01:25:01,001 --> 01:25:04,437
That you were locked up and beaten.
703
01:25:04,521 --> 01:25:05,920
Isn't that true?
704
01:25:06,001 --> 01:25:08,801
You sound utterly desperate.
705
01:25:09,561 --> 01:25:12,951
It wasn’t like that.
I exaggerated.
706
01:25:13,041 --> 01:25:14,952
I was just very angry.
707
01:25:15,041 --> 01:25:20,161
There can be grave consequence's
when you send a message like that.
708
01:25:20,241 --> 01:25:23,756
Especially when we know
what has happened.
709
01:25:23,841 --> 01:25:26,001
I didn’t think...
710
01:25:26,481 --> 01:25:29,120
I wasn’t thinking.
711
01:25:29,201 --> 01:25:33,479
I was just very angry.
Everything was 'so new and different.
712
01:25:33,561 --> 01:25:37,634
Are you the type
to send message’s full of lies?
713
01:25:37,721 --> 01:25:40,235
That isn’t how I see you.
714
01:25:40,321 --> 01:25:44,280
I don’t remember.
It was a long time ago.
715
01:25:44,361 --> 01:25:48,481
But I enjoyed being there
once I got used to it.
716
01:25:52,281 --> 01:25:56,832
You know we're here for you, right?
We care about you.
717
01:25:56,921 --> 01:25:59,719
Contact us if you need anything.
718
01:25:59,801 --> 01:26:04,317
Our intent is not to hurt your family
in any way.
719
01:26:04,401 --> 01:26:06,401
Or your parents.
720
01:26:09,401 --> 01:26:11,232
Can I leave now?
721
01:26:11,321 --> 01:26:13,081
Yes.
722
01:26:13,801 --> 01:26:17,271
How dare you send an e-mail
to Child Services?
723
01:26:17,361 --> 01:26:20,080
I didn’t send an e-mail to them.
724
01:26:20,161 --> 01:26:23,233
You’ve put us in a position -
725
01:26:23,321 --> 01:26:27,681
-where we can’t face anyone anymore.
726
01:26:30,921 --> 01:26:32,961
Hello.
727
01:26:35,001 --> 01:26:38,561
People no longer invite us
to weddings.
728
01:26:38,921 --> 01:26:43,081
Don't create any more scenes.
Go sit in the car.
729
01:26:43,441 --> 01:26:45,921
I wish you were stillborn.
730
01:26:50,601 --> 01:26:53,798
Mom washed it in cold water,
but it shrunk.
731
01:26:53,881 --> 01:26:57,715
- No! Even though she did it right?
- Yeah.
732
01:26:57,801 --> 01:27:02,670
- Cant you just buy a new sweater?
- Sure, but I liked that one.
733
01:27:02,761 --> 01:27:07,081
- There's a sale on now.
- Buy a new one at the sale.
734
01:27:46,961 --> 01:27:51,512
We didn’t see the groom.
I never 'saw Mirza.
735
01:27:51,601 --> 01:27:55,719
Now its like Adnan
it’s sitting in front of us.
736
01:27:55,801 --> 01:27:58,440
Times sure have changed.
737
01:27:58,521 --> 01:28:02,116
I first saw Mirza at our wedding.
738
01:28:02,201 --> 01:28:05,193
- You didn’t even 'see photos?
- No.
739
01:28:05,281 --> 01:28:08,161
Hello.
Sorry we're late.
740
01:28:08,281 --> 01:28:12,433
This is my daughter. Nisha.
She just came from school.
741
01:28:12,521 --> 01:28:16,041
- Hello, Adnan.
- Have a 'seat.
742
01:28:16,841 --> 01:28:18,561
This is Adnan.
743
01:28:19,761 --> 01:28:22,434
You already know Uncle and Auntie.
744
01:28:22,521 --> 01:28:26,921
They are Adnan's uncle,
aunt and cousin. Greet him.
745
01:28:28,921 --> 01:28:33,039
Your daughter is adorable.
Do you like her, Adnan?
746
01:28:33,121 --> 01:28:35,589
Look at her beautiful hair.
747
01:28:35,681 --> 01:28:37,160
Nisha, -
748
01:28:37,241 --> 01:28:39,801
- how would you like
to live in Canada?
749
01:28:39,881 --> 01:28:43,032
Shell love it.
Canada and Oslo are similar.
750
01:28:43,121 --> 01:28:45,919
My daughter is very talented.
751
01:28:46,001 --> 01:28:50,233
She cook's Pakistani food
and is good with household chores.
752
01:28:50,321 --> 01:28:53,199
Adnan just got a job as a doctor.
753
01:28:53,281 --> 01:28:56,478
We are planning his marriage.
754
01:28:56,561 --> 01:28:59,439
And we like your daughter very much.
755
01:28:59,521 --> 01:29:03,753
This marriage will be very good
for both families.
756
01:29:03,841 --> 01:29:07,516
Adnan, you have completed
medical school?
757
01:29:07,601 --> 01:29:13,153
- Yes, I have completed it.
- Asif also wants to be a doctor.
758
01:29:13,241 --> 01:29:17,439
And Nisha may study over there.
759
01:29:17,521 --> 01:29:20,752
Then she can work as well.
760
01:29:20,841 --> 01:29:24,038
No, there is no need
for studies or work.
761
01:29:24,121 --> 01:29:26,589
Adnan earns plenty of money.
762
01:29:26,681 --> 01:29:30,720
Shell be busy enough
with children and the house.
763
01:29:30,801 --> 01:29:33,759
A doctors wife doesn't need to work.
764
01:29:33,841 --> 01:29:37,151
- You are right.
- Yes, there is no need.
765
01:29:37,241 --> 01:29:39,550
So, then it's final?
766
01:29:39,641 --> 01:29:44,157
Its final from our end.
Adnan, what do you say?
767
01:29:44,241 --> 01:29:46,201
- Yes.
- Nisha?
768
01:29:47,321 --> 01:29:49,481
Do you like Adnan?
769
01:29:55,841 --> 01:29:58,355
This is a moment of happiness.
770
01:29:58,441 --> 01:30:02,559
Adnan, we'll come over next week, OK?
771
01:30:02,641 --> 01:30:05,917
- But we have one small condition.
- What?
772
01:30:06,001 --> 01:30:08,515
You have to take us sightseeing.
773
01:30:08,601 --> 01:30:12,761
Yes, of course.
His house is your house, anytime.
774
01:30:13,481 --> 01:30:17,190
OK, then.
Goodbye, see you soon.
775
01:30:17,281 --> 01:30:19,161
Congratulations.
776
01:30:20,881 --> 01:30:23,315
Congratulations, Nisha.
777
01:30:23,401 --> 01:30:27,553
This is a great moment for us.
Have some sweets.
778
01:30:27,641 --> 01:30:29,120
Nisha?
779
01:30:29,201 --> 01:30:32,750
I must say
we are grateful to you.
780
01:30:32,841 --> 01:30:35,560
You helped us in such a hard time.
781
01:30:35,641 --> 01:30:38,280
In hard times,
family is good to have.
782
01:30:38,361 --> 01:30:41,481
And let me tell you,
after this wedding -
783
01:30:41,961 --> 01:30:44,521
-everyone will stop talking.
784
01:30:44,601 --> 01:30:46,956
Have 'some sweets.
785
01:30:47,041 --> 01:30:50,397
Nisha, we are doing this
for your well-being.
786
01:30:50,481 --> 01:30:52,721
Do you understand that?
787
01:30:55,521 --> 01:30:58,001
All our wishes have come true.
788
01:30:58,121 --> 01:31:02,956
We wanted our son to be a doctor,
now our son-in-law is one.
789
01:31:03,041 --> 01:31:06,078
All the arrangements
will be taken care of.
790
01:31:06,161 --> 01:31:10,234
Our daughter is so lucky.
May this all go smoothly.
791
01:31:10,321 --> 01:31:13,518
Let us know if you have any wishes.
792
01:31:13,601 --> 01:31:17,958
- Ask Nisha.
- The 'shopping is no problem.
793
01:31:18,041 --> 01:31:22,910
Taking care of relations
is what really matters.
794
01:31:23,001 --> 01:31:27,041
- I'm sure Nisha will manage well.
- We hope 'so.
795
01:42:19,681 --> 01:42:22,001
Subtitle's: Nick Norris
55324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.