All language subtitles for the.orville.s03e02.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,718 --> 00:00:05,721 ♪ adventurous music playing ♪ 2 00:00:21,820 --> 00:00:25,156 - Sorry to keep you all waiting, but trust me, this is gonna be worth it. 3 00:00:25,156 --> 00:00:26,658 - We're getting a pool table in the mess hall. 4 00:00:26,658 --> 00:00:27,826 - No. 5 00:00:27,826 --> 00:00:31,538 We've been assigned to pick up Vice Admiral Christie from Outpost 35 6 00:00:31,538 --> 00:00:34,499 and then transport him to rendezvous with a Krill vessel. 7 00:00:34,499 --> 00:00:37,002 Once there, the Admiral will begin negotiations 8 00:00:37,002 --> 00:00:39,838 to allow Union access to the Naklav Sector. 9 00:00:39,838 --> 00:00:41,882 - That's on the other side of Krill space. 10 00:00:41,882 --> 00:00:44,635 - Correct. Union ships have never had a conduit. 11 00:00:44,635 --> 00:00:46,052 Until now. 12 00:00:46,052 --> 00:00:49,681 - Early indications are that, with treaty negotiations going smoothly, 13 00:00:49,681 --> 00:00:53,101 the Krill may be willing to permit passage, which means... 14 00:00:53,101 --> 00:00:56,647 entire regions of unexplored space are gonna be wide open. 15 00:00:56,647 --> 00:00:58,732 - Does he believe we can trust them? 16 00:00:58,732 --> 00:01:02,068 - That's the word. Christie's one of the top Union diplomats. 17 00:01:02,068 --> 00:01:05,155 He was the guy who negotiated the Din'jon Accords. 18 00:01:05,155 --> 00:01:07,699 - So if this all goes through, will we be able to get in on it? 19 00:01:07,699 --> 00:01:10,661 - Well, we were the ones who shepherded the Lock Vai pact, 20 00:01:10,661 --> 00:01:14,498 and we are an exploration vessel, so I would say our odds are pretty good. 21 00:01:15,332 --> 00:01:16,542 - Doctor. 22 00:01:17,083 --> 00:01:18,168 You okay? 23 00:01:18,168 --> 00:01:20,462 - Oh, I-- I'm fine. 24 00:01:20,462 --> 00:01:22,381 I just didn't sleep well last night. 25 00:01:23,507 --> 00:01:25,051 - Any questions? 26 00:01:25,051 --> 00:01:26,635 Gordon, set a course. 27 00:01:26,635 --> 00:01:28,012 - Aye, sir. 28 00:01:34,060 --> 00:01:37,063 ♪ adventurous music playing ♪ 29 00:02:11,304 --> 00:02:13,099 ADMIRAL CHRISTIE: Dr. Finn? 30 00:02:15,475 --> 00:02:16,810 - Admiral. 31 00:02:16,810 --> 00:02:20,230 - Whoa, at ease. What's with the formality? 32 00:02:20,230 --> 00:02:23,943 - Standing at attention in the presence of an admiral is Protocol 101. 33 00:02:23,943 --> 00:02:26,862 - Well, can I come in, or do I need to make an appointment? 34 00:02:27,487 --> 00:02:28,864 - No appointment necessary. 35 00:02:30,282 --> 00:02:32,325 It's been a long time. 36 00:02:32,325 --> 00:02:33,786 - It really has. 37 00:02:35,121 --> 00:02:36,580 It's amazing to see you. 38 00:02:37,539 --> 00:02:40,333 And this... your own sickbay. 39 00:02:40,333 --> 00:02:41,835 I always knew you'd be successful, 40 00:02:41,835 --> 00:02:45,005 but Chief Medical Officer on a Union starship? 41 00:02:45,005 --> 00:02:48,425 Boy, you must've had some top-notch professors. 42 00:02:48,425 --> 00:02:49,760 - One or two. 43 00:02:49,760 --> 00:02:52,138 - Well, this one is very proud of you. 44 00:02:52,138 --> 00:02:53,639 - Thank you, sir. 45 00:02:53,639 --> 00:02:55,641 - Please, it's Paul. 46 00:02:55,641 --> 00:02:57,517 - Admiral Paul. 47 00:02:57,517 --> 00:02:59,478 - Well, I'm as shocked about that as you are. 48 00:02:59,478 --> 00:03:04,150 - Oh, I'm not shocked at all. You always had the heart of an explorer. 49 00:03:04,150 --> 00:03:07,611 It was only a matter of time before you left the university for the universe. 50 00:03:07,611 --> 00:03:09,780 - Well, most of my time now is spent behind a desk, 51 00:03:09,780 --> 00:03:13,993 so whenever a mission like this comes along, I jump at the chance. 52 00:03:14,827 --> 00:03:18,705 And I must admit, seeing your name on the crew manifest 53 00:03:18,705 --> 00:03:21,207 gave me a little extra incentive. 54 00:03:21,207 --> 00:03:24,753 - Well, you look healthy. Time's been good to you. 55 00:03:25,378 --> 00:03:27,006 - Maybe on the outside. 56 00:03:27,006 --> 00:03:28,799 But you know what they say: 57 00:03:28,799 --> 00:03:31,969 unmarried men look younger, feel older. 58 00:03:34,304 --> 00:03:35,639 You're as beautiful as ever. 59 00:03:36,264 --> 00:03:38,142 - Save your charm for the Krill. 60 00:03:38,142 --> 00:03:39,977 - You're gonna need it. [Christie chuckles] 61 00:03:39,977 --> 00:03:41,187 - Speaking of which, 62 00:03:41,187 --> 00:03:44,272 I'm scheduled to brief your Captain on tomorrow's negotiations. 63 00:03:44,272 --> 00:03:46,150 How about we get some dinner afterward? 64 00:03:46,150 --> 00:03:47,860 Got a lot of years to catch up on. 65 00:03:47,860 --> 00:03:51,071 - Actually, I promised my kids I'd stay home tonight 66 00:03:51,071 --> 00:03:52,405 and watch a movie with them. 67 00:03:54,240 --> 00:03:56,326 - You, uh... 68 00:03:56,326 --> 00:03:57,577 you have kids? 69 00:03:57,577 --> 00:03:59,038 - Two boys. 70 00:03:59,038 --> 00:04:00,622 - Um... 71 00:04:00,622 --> 00:04:02,041 I'd love to meet them. 72 00:04:03,249 --> 00:04:07,087 - Maybe it's best if we just stay focused on the job at hand. 73 00:04:07,087 --> 00:04:08,881 There's a lot at stake here, 74 00:04:08,881 --> 00:04:12,425 and I don't think either of us need any distractions. 75 00:04:12,425 --> 00:04:14,344 - Right. I didn't mean to push. 76 00:04:14,344 --> 00:04:17,681 I was just excited to see you again. 77 00:04:19,141 --> 00:04:20,392 Um... 78 00:04:21,143 --> 00:04:22,435 for what it's worth... 79 00:04:23,729 --> 00:04:27,191 it may be 25 years too late, but... 80 00:04:28,567 --> 00:04:29,735 I'm sorry. 81 00:04:30,777 --> 00:04:33,155 - I don't want to keep you from your briefing. 82 00:04:33,155 --> 00:04:34,698 - Right. 83 00:04:34,698 --> 00:04:36,533 No distractions. 84 00:04:48,962 --> 00:04:51,965 ♪ theme song playing ♪ 85 00:06:23,807 --> 00:06:25,726 ♪ dramatic music playing ♪ 86 00:06:33,942 --> 00:06:35,777 [indistinct chatter] 87 00:06:35,777 --> 00:06:37,571 ♪ soft jazz playing ♪ 88 00:06:41,742 --> 00:06:45,287 - I fail to see the purpose of this gathering. 89 00:06:45,287 --> 00:06:48,415 - Well, diplomatic receptions are an old Earth custom. 90 00:06:48,415 --> 00:06:52,502 Think of it as a way for us to get to know each other before the real work begins. 91 00:06:52,502 --> 00:06:55,089 - I think I speak for everyone here when I say 92 00:06:55,089 --> 00:06:58,217 we very much hope that this temporary alliance 93 00:06:58,217 --> 00:06:59,301 will become permanent. 94 00:06:59,301 --> 00:07:01,678 - Do not "hope" too fervently. 95 00:07:01,678 --> 00:07:05,099 Once the Kaylon are crushed, the alliance will be dissolved. 96 00:07:05,099 --> 00:07:07,017 Only then will we celebrate. 97 00:07:08,352 --> 00:07:09,895 - Well, still... 98 00:07:18,653 --> 00:07:20,406 [utensil tapping glass] 99 00:07:20,406 --> 00:07:22,283 - Ladies and gentlemen, a toast. 100 00:07:22,283 --> 00:07:23,700 [music stops] 101 00:07:25,619 --> 00:07:28,997 It's not every day one gets a chance to be part of history. 102 00:07:28,997 --> 00:07:32,334 But tonight, history is being made in this room. 103 00:07:32,334 --> 00:07:37,381 As we prepare to begin an epic journey into unexplored realms, 104 00:07:37,381 --> 00:07:41,676 we also take the next step toward healing the wounds of the past 105 00:07:41,676 --> 00:07:45,306 and forging a new path toward lasting friendship. 106 00:07:45,889 --> 00:07:48,183 Here's to a better future. 107 00:07:56,733 --> 00:07:58,485 ♪ soft jazz playing ♪ 108 00:08:05,784 --> 00:08:09,204 - Hey. I'm gonna take this bottle somewhere else. 109 00:08:09,204 --> 00:08:10,331 You wanna join me? 110 00:08:10,331 --> 00:08:11,832 - God, yes. 111 00:08:11,832 --> 00:08:14,335 Can you handle this alone? I'll owe you one. 112 00:08:14,335 --> 00:08:18,046 - Yeah, I'll just stay here and give myself cirrhosis. 113 00:08:28,974 --> 00:08:31,185 - I feel like we should make this a weekly ritual. 114 00:08:31,185 --> 00:08:32,853 - You and me, draining a bottle? 115 00:08:32,853 --> 00:08:35,314 - Why not? - No argument here. 116 00:08:35,314 --> 00:08:37,232 [chuckles] 117 00:08:39,067 --> 00:08:40,486 You know, 118 00:08:40,486 --> 00:08:44,156 there's a line from a very old book I once read: 119 00:08:44,156 --> 00:08:46,533 "It is only with greatest care 120 00:08:46,533 --> 00:08:51,246 that memory can be kept from becoming a prison or a gallows." 121 00:08:51,246 --> 00:08:52,956 - I'll go along with that. 122 00:08:53,540 --> 00:08:56,001 - You know, I was married once. 123 00:08:58,128 --> 00:08:59,880 - What? - Mm-hmm. 124 00:09:00,755 --> 00:09:02,632 - You were married? - Yup. 125 00:09:03,884 --> 00:09:05,886 - How come you've never told me this? 126 00:09:05,886 --> 00:09:08,514 - Uh, I don't talk about it often. 127 00:09:08,514 --> 00:09:09,890 - Who was the guy? 128 00:09:12,518 --> 00:09:13,560 Wait... 129 00:09:14,186 --> 00:09:16,063 No. - Yeah. 130 00:09:16,063 --> 00:09:19,483 - Admiral Christie? Are you serious? You were married to Admiral Christie? 131 00:09:19,483 --> 00:09:21,235 - It was a long time ago. 132 00:09:21,235 --> 00:09:24,988 I was a medical student at Union Point. He was one of my professors. 133 00:09:24,988 --> 00:09:28,783 We started seeing each other at the beginning of my final year. 134 00:09:28,783 --> 00:09:31,078 Kept it a secret until I graduated. 135 00:09:31,078 --> 00:09:33,747 Then, six months later, we got married. 136 00:09:33,747 --> 00:09:37,418 The official story was that we'd only been together a short time 137 00:09:37,418 --> 00:09:40,837 and then rushed to the altar, but I don't think anyone was fooled. 138 00:09:40,837 --> 00:09:42,965 - Never in a billion years would I have pegged you 139 00:09:42,965 --> 00:09:44,800 as someone who'd hook up with your professor. 140 00:09:44,800 --> 00:09:47,928 - Everything forbidden is sweet. 141 00:09:47,928 --> 00:09:49,346 - So what happened? 142 00:09:49,346 --> 00:09:53,016 - Long story short: I don't think he really wanted a wife. 143 00:09:53,016 --> 00:09:56,520 He wanted someone young and smiling 144 00:09:56,520 --> 00:10:00,232 to come home to at the end of the night after a long day's work. 145 00:10:00,232 --> 00:10:03,235 Which was sort of how it was when I was still in school, 146 00:10:03,235 --> 00:10:08,407 but once the ranks were dropped, I was looking for a partner. 147 00:10:08,407 --> 00:10:09,908 He was looking for a bed-warmer. 148 00:10:09,908 --> 00:10:12,161 I gave him an ultimatum, and... 149 00:10:13,036 --> 00:10:14,330 he walked away. 150 00:10:14,330 --> 00:10:15,747 - Were you devastated? 151 00:10:15,747 --> 00:10:18,375 - At the time, I was crushed, yeah. 152 00:10:18,375 --> 00:10:20,919 I questioned everything about myself. 153 00:10:20,919 --> 00:10:23,839 Every way I turned it over in my head, 154 00:10:23,839 --> 00:10:27,343 I kept feeling like I was the one at fault, 155 00:10:27,343 --> 00:10:29,345 like I made a huge mistake. 156 00:10:29,345 --> 00:10:32,764 But when I remember it now, it's like... 157 00:10:32,764 --> 00:10:35,476 I'm watching someone else's daughter. 158 00:10:35,476 --> 00:10:40,230 I'm sad for her, but I know she needs to learn her own lessons. 159 00:10:41,648 --> 00:10:43,484 - It must've been really hard seeing him again. 160 00:10:43,484 --> 00:10:47,321 - Oh, in a weird way, I think it was harder for him. 161 00:10:47,321 --> 00:10:49,781 - Well, yeah, I get that. 162 00:10:49,781 --> 00:10:51,950 The pain can be worse when you're the one ending things. 163 00:10:51,950 --> 00:10:55,745 - Personally, I'd always rather be dumped than be the dumper. 164 00:10:55,745 --> 00:10:57,122 - Same. 165 00:10:57,122 --> 00:11:00,209 - Anyway, different lifetime. On to the future. 166 00:11:00,792 --> 00:11:03,337 - Well, maybe one of the Krill is single. 167 00:11:03,337 --> 00:11:05,381 - [laughs] That's a thought. 168 00:11:05,381 --> 00:11:07,216 And, hey, there's two of them. 169 00:11:07,216 --> 00:11:09,593 [laughing] 170 00:11:09,593 --> 00:11:12,221 - I can't date anyone who dresses more glam than I do. 171 00:11:12,221 --> 00:11:13,597 - Okay, fair enough. 172 00:11:13,597 --> 00:11:15,474 [Kelly laughs] 173 00:11:21,938 --> 00:11:25,775 - We have considered your request for passage through our territory, 174 00:11:25,775 --> 00:11:27,403 and we are prepared to grant it. 175 00:11:27,403 --> 00:11:29,779 But there are certain conditions. 176 00:11:29,779 --> 00:11:31,448 - We're listening. 177 00:11:31,448 --> 00:11:35,035 - There is an uninhabited planet in Union space 178 00:11:35,035 --> 00:11:36,537 that is rich in harcarium. 179 00:11:36,537 --> 00:11:38,914 We use it in our propulsion systems. 180 00:11:38,914 --> 00:11:41,291 We wish to secure extraction rights. 181 00:11:41,291 --> 00:11:45,003 - Where? - The third planet in the Obrall system. 182 00:11:45,003 --> 00:11:46,796 - Well, I think that can be arranged. 183 00:11:46,796 --> 00:11:49,799 I'll need to get approval from the Union Council, of course. 184 00:11:49,799 --> 00:11:52,469 - Passage will be allowed for one vessel alone. 185 00:11:52,469 --> 00:11:53,803 If there are no... 186 00:11:53,803 --> 00:11:57,307 incidents, we will consider further allowances. 187 00:11:57,307 --> 00:12:00,936 - Well, I don't think anyone here would object to getting the first solo crack 188 00:12:00,936 --> 00:12:02,563 at unexplored space. 189 00:12:02,563 --> 00:12:04,607 - No, sir, we would not. 190 00:12:04,607 --> 00:12:10,362 - While in our space, your vessel will follow this course to the Naklav Sector. 191 00:12:10,362 --> 00:12:12,948 Any deviation will be forbidden to you. 192 00:12:12,948 --> 00:12:15,825 - Not exactly the quickest way to get there, 193 00:12:15,825 --> 00:12:17,494 but it shouldn't be a problem. 194 00:12:17,494 --> 00:12:18,537 Anything else? 195 00:12:18,537 --> 00:12:20,497 - Upon entry into our territory, 196 00:12:20,497 --> 00:12:22,999 a tracking beacon will be installed on your ship 197 00:12:22,999 --> 00:12:26,086 so we can monitor your coordinates at all times. 198 00:12:26,086 --> 00:12:28,714 - That would be a violation of our security protocols. 199 00:12:28,714 --> 00:12:32,175 - I think it's all right, Commander. We really don't have anything to hide. 200 00:12:32,175 --> 00:12:33,636 Captain? 201 00:12:34,261 --> 00:12:37,640 - I'm sure we can find a way to accommodate. 202 00:12:37,640 --> 00:12:41,017 - We have little to no information about the regions beyond your space 203 00:12:41,017 --> 00:12:42,686 that we intend to explore. 204 00:12:42,686 --> 00:12:46,732 Anything your cartographers could share with us would be greatly appreciated, 205 00:12:46,732 --> 00:12:49,443 especially concerning the Kalarr Expanse. 206 00:12:51,236 --> 00:12:52,571 - You... 207 00:12:52,571 --> 00:12:55,782 do not intend to enter the Expanse? 208 00:12:55,782 --> 00:12:56,950 - Why wouldn't we? 209 00:12:56,950 --> 00:12:58,827 - It is a domain of evil. 210 00:12:59,495 --> 00:13:01,455 - What do you mean? 211 00:13:01,455 --> 00:13:04,667 - Demons dwell within the Expanse. 212 00:13:04,667 --> 00:13:06,543 - Could you be a little more specific? 213 00:13:06,543 --> 00:13:10,380 - The Anhkana warns of Shadow Realms. 214 00:13:10,380 --> 00:13:12,675 Gateways to the depths of the underworld, 215 00:13:12,675 --> 00:13:14,259 where demons lie in wait 216 00:13:14,259 --> 00:13:18,972 to possess the souls of those who dare to stray within their reach. 217 00:13:19,556 --> 00:13:21,600 They corrupt all that is holy. 218 00:13:21,600 --> 00:13:24,520 Within their grasp, even the most righteous 219 00:13:24,520 --> 00:13:29,316 can be forced to commit unspeakable acts of depravity. 220 00:13:29,316 --> 00:13:34,070 - Do you have any direct evidence that these "demons" really exist? 221 00:13:34,070 --> 00:13:38,116 - It is written in the Anhkana. That is all the evidence we need. 222 00:13:38,116 --> 00:13:41,995 - We appreciate the warning, and we'll take every precaution, 223 00:13:41,995 --> 00:13:45,207 but that area covers more than half the sector. 224 00:13:45,207 --> 00:13:47,042 We are explorers. 225 00:13:47,042 --> 00:13:52,047 So if it's all the same to you, we'd like to see for ourselves what's out there. 226 00:13:54,633 --> 00:13:56,427 - We will not stop you. 227 00:13:56,427 --> 00:13:59,597 But do not expect us to save you. 228 00:14:15,987 --> 00:14:18,031 - Consul, Ambassador. 229 00:14:18,031 --> 00:14:22,077 We wish you safe travels, and we want to thank you again for your generosity. 230 00:14:22,077 --> 00:14:24,329 I know I speak for the entire Union 231 00:14:24,329 --> 00:14:28,459 when I say there is no greater gift than the promise of new knowledge. 232 00:14:28,459 --> 00:14:31,920 - Sala tallo ka vaspa ko loy. 233 00:14:32,504 --> 00:14:34,089 - What does that mean? 234 00:14:34,089 --> 00:14:35,633 - It is a prayer. 235 00:14:35,633 --> 00:14:38,093 For those who are about to die. 236 00:14:46,184 --> 00:14:48,395 [gears whirring] 237 00:14:48,395 --> 00:14:50,397 [power humming] 238 00:15:09,625 --> 00:15:13,003 - The question is, do we take their warning seriously? 239 00:15:13,003 --> 00:15:14,839 - Tom, you're kidding, right? 240 00:15:14,839 --> 00:15:16,256 I mean, consider the source. 241 00:15:16,256 --> 00:15:19,343 HALSEY: I'm just suggesting the possibility that their claim, 242 00:15:19,343 --> 00:15:21,011 absurd though it may be, 243 00:15:21,011 --> 00:15:23,263 could indicate the presence of some real threat. 244 00:15:23,263 --> 00:15:26,517 And because they're Krill, they process it through the lens of their religion. 245 00:15:26,517 --> 00:15:28,686 - Which still doesn't give us much of a road map. 246 00:15:28,686 --> 00:15:30,312 I mean, their religion is... 247 00:15:30,312 --> 00:15:32,147 confusing, to say the least. 248 00:15:32,147 --> 00:15:33,774 - All religions are confusing. 249 00:15:33,774 --> 00:15:35,901 How do you think the priests stay in business? 250 00:15:35,901 --> 00:15:39,237 - Did they offer any concrete evidence to support their claims? 251 00:15:39,237 --> 00:15:41,239 - No. In fact, from what we gather, 252 00:15:41,239 --> 00:15:44,869 none of their ships have ventured into the Expanse in more than a century. 253 00:15:44,869 --> 00:15:47,496 - The copy of the Anhkana we have in our database 254 00:15:47,496 --> 00:15:50,207 has a few passages about "Shadow Realms." 255 00:15:50,207 --> 00:15:53,836 Lots of colorful language about soul-sucking demons 256 00:15:53,836 --> 00:15:55,671 with eight eyes and huge fangs. 257 00:15:55,671 --> 00:15:57,130 Horror movie stuff. 258 00:15:57,130 --> 00:15:59,758 - And if this were a horror movie, I'd say don't go into the house. 259 00:15:59,758 --> 00:16:02,928 But obviously their religion has a powerful influence 260 00:16:02,928 --> 00:16:04,513 over their perception of reality. 261 00:16:04,513 --> 00:16:08,392 - Agreed. But it should not stand in the way of Union exploration. 262 00:16:08,392 --> 00:16:10,895 We need to seize the opportunity while we can. 263 00:16:10,895 --> 00:16:12,563 - Ed? What do you think? 264 00:16:12,563 --> 00:16:16,233 - Visions of horror always have mortal origins. 265 00:16:16,233 --> 00:16:18,610 If there is something out there, it's not supernatural. 266 00:16:18,610 --> 00:16:22,280 - Could still be dangerous. - Exploration always carries risk. 267 00:16:22,280 --> 00:16:23,782 I say we risk it. 268 00:16:24,324 --> 00:16:25,576 - Very well. 269 00:16:25,576 --> 00:16:27,160 I look forward to your reports. 270 00:16:29,454 --> 00:16:31,749 ♪ romantic piano music playing ♪ 271 00:16:48,891 --> 00:16:50,183 - Hello there. 272 00:16:50,183 --> 00:16:51,476 - Hi. 273 00:16:51,476 --> 00:16:52,853 Uh... 274 00:16:53,645 --> 00:16:55,981 I hear congratulations are in order. 275 00:16:55,981 --> 00:16:58,316 - Word travels fast on this ship, huh? 276 00:16:59,818 --> 00:17:00,903 May I sit? 277 00:17:06,867 --> 00:17:08,285 Cozy place. 278 00:17:08,285 --> 00:17:11,663 - I come here to work whenever I get tired of the office, 279 00:17:11,663 --> 00:17:13,958 or when my kids are driving me crazy. 280 00:17:13,958 --> 00:17:16,126 - [chuckles] You know what it reminds me of, 281 00:17:16,126 --> 00:17:19,045 that little bistro we used to go to on King Street. 282 00:17:19,045 --> 00:17:20,338 What was it called? 283 00:17:20,338 --> 00:17:22,173 - Cafe Noir. - Yes. 284 00:17:22,173 --> 00:17:23,550 Some fun times there. 285 00:17:24,802 --> 00:17:28,221 - So, when do you leave for Outpost 55? 286 00:17:29,014 --> 00:17:30,432 - I'm not leaving. 287 00:17:30,432 --> 00:17:33,310 I'm coming with you to explore the Naklav Sector. 288 00:17:33,310 --> 00:17:36,354 - Isn't that a little unusual for an admiral? 289 00:17:36,354 --> 00:17:38,649 - Oh, yeah. They love keeping us behind desks, 290 00:17:38,649 --> 00:17:41,902 but, uh, this is too big to pass up. 291 00:17:42,653 --> 00:17:45,322 - I hope your decision didn't have anything to do with me. 292 00:17:45,322 --> 00:17:46,364 - No. 293 00:17:49,034 --> 00:17:50,410 Not entirely. 294 00:17:52,037 --> 00:17:54,999 But... you have been on my mind recently. 295 00:17:56,583 --> 00:17:58,126 - Is that... 296 00:18:00,880 --> 00:18:03,215 - I take it with me whenever I travel. 297 00:18:03,215 --> 00:18:05,009 Brings me good luck. 298 00:18:05,676 --> 00:18:07,970 DR. CLAIRE FINN: You kept it all these years...? 299 00:18:07,970 --> 00:18:09,596 - Selayan sunstone... 300 00:18:09,596 --> 00:18:12,224 not the kind of thing you just toss away. 301 00:18:13,433 --> 00:18:16,353 It's too rare, it's too special. 302 00:18:18,313 --> 00:18:19,732 Do you still have yours? 303 00:18:22,902 --> 00:18:24,277 - Paul, uh... 304 00:18:25,278 --> 00:18:29,157 I'm happy to talk about the mission with you, but I... 305 00:18:30,868 --> 00:18:33,245 I don't want to dredge up any more of this. 306 00:18:33,787 --> 00:18:36,582 The hurt ran really deep for me, 307 00:18:36,582 --> 00:18:40,002 and I had to work very hard to dig it all out. 308 00:18:40,002 --> 00:18:41,754 - But there's no... 309 00:18:42,713 --> 00:18:48,510 vestige, no small wisp of feeling still there? 310 00:18:49,469 --> 00:18:50,971 - I'm sorry. 311 00:18:58,687 --> 00:19:00,439 - Just for luck then, okay? 312 00:19:16,914 --> 00:19:18,916 ♪ intense music playing ♪ 313 00:19:22,168 --> 00:19:24,588 - All departments report ready, sir. 314 00:19:24,588 --> 00:19:27,215 - The Krill have given us final clearance. We're good to go. 315 00:19:27,215 --> 00:19:29,843 - Okay. Gordon-- - Aren't you forgetting something? 316 00:19:31,261 --> 00:19:32,512 - Right. 317 00:19:32,512 --> 00:19:34,180 I didn't prepare anything. 318 00:19:34,180 --> 00:19:35,682 - What's-a-matter? 319 00:19:35,682 --> 00:19:37,851 - It's traditional for the Captain to give a ship-wide announcement 320 00:19:37,851 --> 00:19:40,146 at the beginning of a new voyage, you know, like a little pep talk. 321 00:19:40,146 --> 00:19:43,023 - I was gonna write something last night, but I was just too wiped. 322 00:19:43,023 --> 00:19:45,567 - Just speak from your heart. That's all the crew wants. 323 00:19:49,571 --> 00:19:51,740 - All hands, this is the Captain. 324 00:19:51,740 --> 00:19:54,701 We're about to enter unexplored space. 325 00:19:54,701 --> 00:19:57,329 I know you're all just as excited as I am, 326 00:19:57,329 --> 00:20:01,500 and I know you're all going to do your best, so... 327 00:20:01,500 --> 00:20:03,961 let's give this everything we got, 328 00:20:03,961 --> 00:20:05,504 and... 329 00:20:05,504 --> 00:20:07,714 may the force be with you. 330 00:20:07,714 --> 00:20:10,050 How was that? - Perfect. 331 00:20:12,761 --> 00:20:15,722 - Set course and engage quantum drive. 332 00:20:26,566 --> 00:20:27,818 - Isaac. 333 00:20:27,818 --> 00:20:29,736 ISAAC: That is correct. 334 00:20:29,736 --> 00:20:32,865 - We haven't been formally introduced. I'm Admiral Christie. 335 00:20:32,865 --> 00:20:34,908 - I am pleased to meet you, Admiral. 336 00:20:34,908 --> 00:20:36,952 - Am I interrupting anything important? 337 00:20:36,952 --> 00:20:38,204 - Yes. 338 00:20:38,204 --> 00:20:40,080 - Oh. 339 00:20:40,080 --> 00:20:42,875 - I am upgrading the scanner array for our journey. 340 00:20:42,875 --> 00:20:46,003 - Well, I won't take too much of your time. 341 00:20:46,003 --> 00:20:49,173 I must admit I was a little dubious about meeting you. 342 00:20:49,173 --> 00:20:52,342 A Kaylon serving on a Union ship. 343 00:20:52,342 --> 00:20:53,677 After what happened. 344 00:20:54,344 --> 00:20:57,056 But I read the after-action battle report. 345 00:20:57,056 --> 00:20:59,975 I see that you saved a lot of lives. I commend you for that. 346 00:20:59,975 --> 00:21:01,768 - Thank you, sir. 347 00:21:01,768 --> 00:21:04,730 - I was wondering if I could ask you a few questions. 348 00:21:04,730 --> 00:21:08,817 - The entirety of my official report is available in the ship's computer. 349 00:21:08,817 --> 00:21:11,070 - No, not about the battle. 350 00:21:11,070 --> 00:21:12,696 About Dr. Finn. 351 00:21:15,074 --> 00:21:18,368 I've heard from a few folks on board that you two were... 352 00:21:18,368 --> 00:21:19,619 involved. 353 00:21:19,619 --> 00:21:21,371 - That is accurate. 354 00:21:21,371 --> 00:21:25,084 - Well, you know, I was with Claire, too, a long time ago. 355 00:21:25,584 --> 00:21:27,586 - Then we share a common experience. 356 00:21:27,586 --> 00:21:29,755 - After all this time... 357 00:21:30,256 --> 00:21:33,884 she's moved on, but I'm afraid that I haven't. 358 00:21:35,552 --> 00:21:37,554 I hope you don't mind me telling you this. 359 00:21:37,554 --> 00:21:38,805 - No, sir. 360 00:21:38,805 --> 00:21:42,726 I have observed many such paradoxes in human relationships. 361 00:21:42,726 --> 00:21:44,310 - Well, to be blunt... 362 00:21:45,062 --> 00:21:47,647 I was hoping you could give me some insight 363 00:21:47,647 --> 00:21:50,150 into what makes Claire happy these days. 364 00:21:51,110 --> 00:21:54,280 - Dr. Finn values her children above all else. 365 00:21:54,280 --> 00:21:57,991 She has often stated that she would sacrifice her own life for them. 366 00:21:59,868 --> 00:22:00,827 - Go on. 367 00:22:00,827 --> 00:22:05,958 - Her career as a Union medical officer is also a crucial part of her identity. 368 00:22:05,958 --> 00:22:09,920 She is highly empathetic and takes great satisfaction in helping others. 369 00:22:09,920 --> 00:22:11,672 - She always has. 370 00:22:11,672 --> 00:22:16,218 - Her recreational interests include music, dancing, fine dining, 371 00:22:16,218 --> 00:22:18,637 rain showers and sexual relations. 372 00:22:18,637 --> 00:22:20,681 Her preferred mating positions include-- 373 00:22:20,681 --> 00:22:24,685 - Whoa, whoa, whoa. That's... plenty helpful, Isaac. 374 00:22:24,685 --> 00:22:25,936 Thank you. 375 00:22:25,936 --> 00:22:29,106 - Am I to understand that you find it 376 00:22:29,106 --> 00:22:32,234 a challenge to process her daily absence? 377 00:22:32,776 --> 00:22:35,821 - Yes, you could say that. 378 00:22:35,821 --> 00:22:39,158 - It is another common experience we share. 379 00:22:41,952 --> 00:22:43,912 [ship whooshes] 380 00:22:43,912 --> 00:22:45,831 ♪ peaceful music playing ♪ 381 00:22:52,504 --> 00:22:55,465 - Passing the outer border of Krill space. 382 00:22:55,465 --> 00:22:58,927 - Folks, welcome to the Naklav Sector. 383 00:22:58,927 --> 00:23:01,930 - First Union ship ever to come this far. 384 00:23:01,930 --> 00:23:03,557 - Check it off the career bucket list. 385 00:23:03,557 --> 00:23:06,518 - Isaac. Analysis of that star cluster. 386 00:23:06,518 --> 00:23:10,522 ISAAC: An O-B association, approximately two million years old. 387 00:23:10,522 --> 00:23:12,649 78 blue giant stars, 388 00:23:12,649 --> 00:23:17,279 along with several dozen F, G, and K stars in later stages of evolution. 389 00:23:17,279 --> 00:23:18,613 - Reminds me of Vegas. 390 00:23:18,613 --> 00:23:19,990 - Any life signs? 391 00:23:19,990 --> 00:23:23,285 - I am detecting 347 habitable planets, 392 00:23:23,285 --> 00:23:26,413 but so far no indications of intelligent life. 393 00:23:26,413 --> 00:23:28,207 - Wow, it really is Vegas. 394 00:23:28,207 --> 00:23:31,293 - Captain, I'm picking up what looks like a distress signal. 395 00:23:31,293 --> 00:23:32,836 - Location? 396 00:23:32,836 --> 00:23:34,671 - Bearing zero-zero-one mark twelve. 397 00:23:34,671 --> 00:23:36,631 Distance: 16.4 light-years. 398 00:23:36,631 --> 00:23:39,134 - That is inside the Kalarr Expanse. 399 00:23:39,134 --> 00:23:40,677 - I'm assuming it's no one we know. 400 00:23:40,677 --> 00:23:42,054 - Negative, sir. 401 00:23:42,054 --> 00:23:43,680 - What about long-range scans? 402 00:23:43,680 --> 00:23:47,268 ISAAC: The Expanse appears to be almost entirely empty space. 403 00:23:47,268 --> 00:23:50,645 There is one star system approximately 30.6 light-years 404 00:23:50,645 --> 00:23:53,481 from the coordinates of the distress signal. 405 00:23:54,983 --> 00:23:56,318 - Afraid to go in? 406 00:24:00,281 --> 00:24:02,074 - Burke, set a course. 407 00:24:02,074 --> 00:24:03,658 - Aye, sir. 408 00:24:05,869 --> 00:24:08,455 [power sparking] 409 00:24:08,455 --> 00:24:10,457 [whooshing] 410 00:24:25,722 --> 00:24:27,808 LT. GORDON MALLOY: Approaching the edge of the Expanse. 411 00:24:28,892 --> 00:24:30,352 - There are no stars. 412 00:24:32,479 --> 00:24:34,231 - How far does it extend? 413 00:24:34,231 --> 00:24:37,609 ISAAC: Scans indicate at least 800 parsecs. 414 00:24:39,736 --> 00:24:40,821 - Take us in. 415 00:24:41,780 --> 00:24:43,824 - Entering haunted house. 416 00:25:04,011 --> 00:25:06,138 - We're approaching the coordinates. 417 00:25:06,763 --> 00:25:09,183 - What the hell is that? 418 00:25:20,486 --> 00:25:22,321 ♪ ominous music playing ♪ 419 00:25:32,580 --> 00:25:36,460 - I am detecting no propulsion systems and only minimal power. 420 00:25:36,460 --> 00:25:39,254 It appears to be a space station. 421 00:25:39,254 --> 00:25:40,964 - Send a hail. 422 00:25:43,133 --> 00:25:44,343 - No response. 423 00:25:44,343 --> 00:25:47,095 - Maybe whoever it is can't respond. They could be injured. 424 00:25:47,095 --> 00:25:49,181 ISAAC: The interior is pressurized, 425 00:25:49,181 --> 00:25:51,183 and there is a breathable atmosphere. 426 00:25:52,142 --> 00:25:53,852 - Admiral, what do you say? 427 00:25:53,852 --> 00:25:55,812 - I wouldn't miss it for anything. 428 00:25:57,064 --> 00:25:59,816 - Talla, you're with Kelly and I. Bortus, you have the comm. 429 00:25:59,816 --> 00:26:02,319 Tell Dr. Finn and Chief Lamarr to meet us in the shuttle bay. 430 00:26:02,319 --> 00:26:03,611 - Aye, sir. 431 00:26:08,283 --> 00:26:10,285 ♪ ♪ 432 00:26:29,472 --> 00:26:31,348 - Anything resembling a docking port? 433 00:26:32,141 --> 00:26:35,394 - There's a large module toward the middle of the structure, 434 00:26:35,394 --> 00:26:36,520 seems to be mostly empty. 435 00:26:36,520 --> 00:26:37,813 Could be a shuttle bay. 436 00:26:38,647 --> 00:26:39,856 - Take us in closer. 437 00:26:57,249 --> 00:26:59,084 [gears clang] 438 00:27:04,548 --> 00:27:06,133 - Looks like they know we're coming. 439 00:27:07,926 --> 00:27:09,553 - Ahead slow. 440 00:27:09,553 --> 00:27:10,887 - Really? 441 00:27:10,887 --> 00:27:13,015 - Either that or we turn around. 442 00:27:20,147 --> 00:27:22,149 ♪ ominous music playing ♪ 443 00:27:31,492 --> 00:27:33,118 [portal clanging] 444 00:27:58,352 --> 00:27:59,645 - Look at the walls. 445 00:28:02,814 --> 00:28:03,940 - John? 446 00:28:03,940 --> 00:28:07,777 - It's an alloy of some kind, but it doesn't match anything on record. 447 00:28:08,487 --> 00:28:11,240 - It's almost like it's organic. 448 00:28:12,699 --> 00:28:14,368 - Let's keep moving. 449 00:28:42,979 --> 00:28:45,441 - Life signs? - Nothing. 450 00:28:59,829 --> 00:29:02,625 - All right, fan out, but don't go far. 451 00:29:02,625 --> 00:29:04,334 Let's search the immediate area. 452 00:29:31,695 --> 00:29:33,113 - Better not touch anything. 453 00:29:34,239 --> 00:29:35,449 - Sorry. 454 00:29:55,051 --> 00:29:57,346 - I think I found the source of the distress signal. 455 00:30:00,307 --> 00:30:02,267 Some kind of automated beacon. 456 00:30:02,267 --> 00:30:05,395 - Maybe they got the help they needed and forgot to turn it off. 457 00:30:06,772 --> 00:30:07,773 - Maybe. 458 00:30:09,608 --> 00:30:10,942 - Captain, look at this. 459 00:30:23,622 --> 00:30:26,082 - There's energy flowing through them. 460 00:30:27,543 --> 00:30:29,628 Could be some kind of power relays. 461 00:30:37,094 --> 00:30:38,970 [object crinkling] 462 00:30:40,013 --> 00:30:42,099 [hisses] - Whoa. 463 00:30:44,142 --> 00:30:46,895 - What happened? - I don't know. It moved. 464 00:30:46,895 --> 00:30:48,397 - Moved? How? 465 00:30:48,397 --> 00:30:52,276 - It opened up. Expanded for a moment. 466 00:30:56,488 --> 00:31:00,075 - Might be safer to analyze the data we have before we go any further. 467 00:31:02,369 --> 00:31:05,790 Mercer to Grayson. Doesn't look like anybody's here. 468 00:31:05,790 --> 00:31:07,666 Let's head back to the shuttle. 469 00:31:07,666 --> 00:31:09,209 KELLY GRAYSON: Acknowledged. 470 00:31:22,556 --> 00:31:25,892 - Isaac and I have gone through these readings a dozen times. 471 00:31:25,892 --> 00:31:28,312 All we can tell you is that the station is made out of some kind 472 00:31:28,312 --> 00:31:30,397 of highly advanced bio-technology. 473 00:31:30,397 --> 00:31:33,484 How it works or why it's there, you got me. 474 00:31:33,484 --> 00:31:34,735 - Do you think it's abandoned? 475 00:31:34,735 --> 00:31:36,153 ISAAC: According to scans, 476 00:31:36,153 --> 00:31:38,781 there are no lifeforms currently on board. 477 00:31:38,781 --> 00:31:40,825 - At least not life as we know it. 478 00:31:40,825 --> 00:31:42,159 - What do you mean? 479 00:31:42,159 --> 00:31:44,578 - It's possible there are some lifeforms 480 00:31:44,578 --> 00:31:47,205 that are so different, our scans can't even recognize them. 481 00:31:47,205 --> 00:31:48,624 - It's a valid point. 482 00:31:48,624 --> 00:31:53,003 One of the fundamental questions in astrobiology is: what comprises life? 483 00:31:53,003 --> 00:31:56,340 For all we know, the outpost itself is a lifeform. 484 00:31:56,340 --> 00:31:58,175 - Sounds like kind of a stretch. 485 00:31:58,175 --> 00:32:01,345 - There are creatures on Talarius Seven that look like rocks. 486 00:32:01,345 --> 00:32:03,388 However, they are living organisms. 487 00:32:03,388 --> 00:32:04,473 - So what do we do? 488 00:32:04,473 --> 00:32:06,725 CHRISTIE: We'll continue to explore the region. 489 00:32:06,725 --> 00:32:10,061 If we get lucky, maybe we find something or someone 490 00:32:10,061 --> 00:32:11,480 who can shed some light on-- 491 00:32:11,480 --> 00:32:12,690 [groans] 492 00:32:12,690 --> 00:32:14,107 - Admiral? What's wrong? 493 00:32:14,107 --> 00:32:15,651 [Christie shrieking] Paul! 494 00:32:16,694 --> 00:32:19,279 He's having some kind of seizure! Help me turn him over! 495 00:32:22,949 --> 00:32:24,368 Oh, my God... 496 00:32:24,368 --> 00:32:26,328 [Christie groaning] 497 00:32:37,756 --> 00:32:39,758 ♪ contemplative music playing ♪ 498 00:32:45,972 --> 00:32:47,808 - Twenty milligrams of diomine. 499 00:32:53,271 --> 00:32:55,982 [breathing hoarsely] 500 00:32:55,982 --> 00:32:57,401 All right. 501 00:32:57,401 --> 00:32:59,403 He's stabilized for now. 502 00:32:59,403 --> 00:33:01,321 - Doctor, what the hell is wrong with him? 503 00:33:01,321 --> 00:33:06,535 - Something is re-writing his DNA, and it's happening at an alarming rate. 504 00:33:06,535 --> 00:33:11,081 This growth... it contains photoreceptors and a retinal nerve. 505 00:33:11,081 --> 00:33:14,543 It's almost like it's a partially formed eye. 506 00:33:14,543 --> 00:33:16,545 - Can you reverse it? 507 00:33:16,545 --> 00:33:21,049 - I may be able to slow it down, but I don't know if I can stop it. 508 00:33:22,300 --> 00:33:27,222 - Whatever happened to him over there, it's something our bioscanners missed. 509 00:33:27,222 --> 00:33:30,141 - I need more information, and I need it now. 510 00:33:30,726 --> 00:33:32,436 [portal clanging] 511 00:34:20,985 --> 00:34:22,360 - This is it. 512 00:34:39,503 --> 00:34:40,587 - Anything? 513 00:34:40,587 --> 00:34:43,549 - Some micro-particulates of some kind... 514 00:34:43,549 --> 00:34:45,051 JOHN LAMARR: Lamarr to Captain. 515 00:34:45,051 --> 00:34:46,468 - Go ahead. 516 00:34:46,468 --> 00:34:48,220 LAMARR: There's something going on over here. 517 00:34:48,220 --> 00:34:49,262 ED MERCER: What is it? 518 00:34:49,262 --> 00:34:52,307 - The distress beacon we found is broadcasting a new signal. 519 00:34:52,307 --> 00:34:53,600 LT. TALLA KEYALI: What kind of signal? 520 00:34:53,600 --> 00:34:56,144 - The coordinates of this outpost. 521 00:34:59,231 --> 00:35:00,482 - Let's get back to the ship. 522 00:35:08,114 --> 00:35:10,158 [monitors beeping] 523 00:35:12,411 --> 00:35:14,454 [Christie breathing hoarsely] 524 00:35:25,091 --> 00:35:26,466 - Doctor. 525 00:35:32,180 --> 00:35:33,432 - Claire... 526 00:35:33,432 --> 00:35:36,769 - Take it easy, Paul. You're in sickbay. 527 00:35:36,769 --> 00:35:38,812 - What's happening to me? 528 00:35:38,812 --> 00:35:41,607 - You were exposed to something on the station. 529 00:35:41,607 --> 00:35:42,983 We're trying to figure it out. 530 00:35:45,819 --> 00:35:47,821 - I feel so strange. 531 00:35:47,821 --> 00:35:49,990 - Are you in pain? 532 00:35:50,490 --> 00:35:52,118 - No, I... 533 00:35:53,827 --> 00:35:55,161 I'm just... 534 00:35:57,372 --> 00:35:58,540 scared. 535 00:35:59,125 --> 00:36:01,418 - Nurse, would you give us a moment? 536 00:36:01,418 --> 00:36:02,628 - Of course. 537 00:36:05,881 --> 00:36:09,802 - Paul. I'm gonna find out what's causing this. 538 00:36:10,636 --> 00:36:12,763 And I'll make a deal with you. 539 00:36:12,763 --> 00:36:14,347 You get better, 540 00:36:15,265 --> 00:36:18,518 and I'll make you some of that chocolate soufflé you used to love. 541 00:36:18,518 --> 00:36:21,814 - [chuckles] Oh. 542 00:36:21,814 --> 00:36:23,732 I hated that soufflé. 543 00:36:23,732 --> 00:36:25,484 - [laughs] You did? 544 00:36:25,484 --> 00:36:26,986 - Yeah. 545 00:36:26,986 --> 00:36:29,155 - Well, you used to eat it all the time. 546 00:36:29,155 --> 00:36:32,032 - You were so proud of it, I... 547 00:36:32,741 --> 00:36:35,327 I didn't have the heart to tell you. 548 00:36:36,411 --> 00:36:39,372 It tasted like dried leaves. 549 00:36:40,124 --> 00:36:42,751 - Well then, either you get better, 550 00:36:42,751 --> 00:36:46,379 or I'll serve it to you for breakfast, lunch, and dinner. 551 00:36:47,422 --> 00:36:49,049 - The ring. 552 00:36:49,716 --> 00:36:51,093 It's in my pocket. 553 00:36:53,345 --> 00:36:55,263 If I die, I want it with me. 554 00:36:55,263 --> 00:36:57,099 - You're not going to die, Paul. 555 00:36:57,099 --> 00:36:58,725 - Please! 556 00:37:15,868 --> 00:37:17,828 Thank you... 557 00:37:19,746 --> 00:37:21,456 - I'm going to save you. 558 00:37:22,582 --> 00:37:24,210 I promise. 559 00:37:25,502 --> 00:37:28,755 MERCER: Shuttle to Dr. Finn. We found something. 560 00:37:31,299 --> 00:37:32,968 [gears clang] 561 00:37:33,760 --> 00:37:35,470 We'll need your eyes on this, 562 00:37:35,470 --> 00:37:38,974 but it looks like the Admiral was exposed to a bacterial spore of some kind. 563 00:37:38,974 --> 00:37:40,809 Doesn't match anything in our database. 564 00:37:40,809 --> 00:37:42,769 KEYALI: We're bringing it to you for analysis. 565 00:37:42,769 --> 00:37:45,271 Recommend decontamination upon arrival, just to be safe. 566 00:37:45,271 --> 00:37:46,732 - Acknowledged. 567 00:37:54,531 --> 00:37:55,699 Paul?! 568 00:38:02,248 --> 00:38:03,207 Finn to bridge. 569 00:38:03,207 --> 00:38:04,791 Admiral Christie is gone. 570 00:38:04,791 --> 00:38:06,126 - What do you mean gone? 571 00:38:06,126 --> 00:38:07,836 DR. FINN: I mean he's not in sickbay. 572 00:38:07,836 --> 00:38:09,462 - Bortus, alert security. 573 00:38:09,462 --> 00:38:10,923 [console buzzing] 574 00:38:10,923 --> 00:38:13,926 - Commander, someone is accessing main power. 575 00:38:13,926 --> 00:38:15,427 - Who? BORTUS: Unknown. 576 00:38:15,427 --> 00:38:18,138 They are initializing a dampening field. - Override! 577 00:38:18,138 --> 00:38:20,557 - I cannot. They are using level 9 command codes. 578 00:38:20,557 --> 00:38:21,683 - The Admiral? 579 00:38:21,683 --> 00:38:23,309 - I am locked out! 580 00:38:23,309 --> 00:38:25,645 [electronic chirping, rattling] 581 00:38:29,066 --> 00:38:31,110 - Captain. Look. 582 00:38:31,610 --> 00:38:33,486 [circuits clanging] 583 00:38:39,534 --> 00:38:40,702 - Bridge to Engineering. 584 00:38:40,702 --> 00:38:43,205 ISAAC: All systems are inoperative, Commander. 585 00:38:43,205 --> 00:38:44,539 - Engines, too. You can hear it. 586 00:38:46,167 --> 00:38:47,918 - Can you tap into auxiliary power? 587 00:38:47,918 --> 00:38:50,921 - Not from the bridge. I will need to go to Engineering. 588 00:38:50,921 --> 00:38:52,756 - Isaac, go with him. 589 00:39:02,099 --> 00:39:03,976 - It's no use. We've lost main power. 590 00:39:07,938 --> 00:39:10,065 - I'm gonna go check on my kids. 591 00:39:10,065 --> 00:39:11,608 Keep an eye on sickbay. 592 00:39:11,608 --> 00:39:12,818 NURSE: Yes, Doctor. 593 00:39:27,791 --> 00:39:28,959 Doctor? 594 00:39:29,417 --> 00:39:31,170 [thudding noise] 595 00:39:31,170 --> 00:39:32,713 Hello? 596 00:39:41,722 --> 00:39:43,724 ♪ ominous music playing ♪ 597 00:39:49,855 --> 00:39:51,065 Doctor? 598 00:39:55,485 --> 00:39:56,695 [thud] 599 00:40:51,541 --> 00:40:52,834 [hissing] 600 00:40:54,378 --> 00:40:57,005 MERCER: Mercer to Orville. Mercer to Orville. 601 00:40:57,005 --> 00:40:58,132 Kelly, can you hear me? 602 00:40:58,132 --> 00:41:01,343 - She can't. Looks like all systems are offline. 603 00:41:01,343 --> 00:41:03,220 There's a ship-wide dampening field in use. 604 00:41:03,220 --> 00:41:05,889 - What's causing it? - No idea, but once we're on board, 605 00:41:05,889 --> 00:41:07,933 comscanners and weapons are gonna be useless. 606 00:41:07,933 --> 00:41:10,102 - We're gonna have to dock manually. 607 00:41:16,691 --> 00:41:19,027 ♪ ♪ 608 00:41:32,416 --> 00:41:34,542 [energy pulsing] 609 00:41:38,088 --> 00:41:39,589 [lever rattles, clangs] 610 00:41:39,589 --> 00:41:41,342 [hydraulics hiss] 611 00:41:41,342 --> 00:41:43,344 ♪ suspenseful music playing ♪ 612 00:41:54,480 --> 00:41:57,899 - I'm gonna go to Engineering, see what I can find out. 613 00:41:57,899 --> 00:41:59,109 - All right, be careful. 614 00:42:18,379 --> 00:42:20,381 ♪ suspenseful music playing ♪ 615 00:42:24,468 --> 00:42:27,095 - Boys? Are you here? 616 00:42:28,180 --> 00:42:29,056 Ty? 617 00:42:34,353 --> 00:42:35,603 Marcus? 618 00:42:43,028 --> 00:42:44,238 MARCUS: Mom! 619 00:42:47,074 --> 00:42:48,200 Mom! 620 00:42:52,079 --> 00:42:53,872 - We should go back. 621 00:42:53,872 --> 00:42:57,626 Mom always says if there's an emergency, we should wait in our quarters. 622 00:42:57,626 --> 00:42:59,503 - Look, I don't want to sit in my room 623 00:42:59,503 --> 00:43:01,755 starin' out the window at all that darkness. 624 00:43:01,755 --> 00:43:03,048 Gives me the creeps. 625 00:43:03,048 --> 00:43:05,092 Come on, we gotta find her. 626 00:43:10,306 --> 00:43:12,391 ♪ dramatic flourish plays ♪ 627 00:43:15,436 --> 00:43:17,729 - You got that power cell out yet? 628 00:43:17,729 --> 00:43:19,982 - No. They really jam these things in here. 629 00:43:19,982 --> 00:43:21,858 - Try twisting it. - I did. 630 00:43:21,858 --> 00:43:24,570 - Usually if it doesn't pop right out, it means you're doing it wrong. 631 00:43:24,570 --> 00:43:26,738 - Thanks, you're a huge help. 632 00:43:26,738 --> 00:43:28,657 - Kelly, what's going on? 633 00:43:28,657 --> 00:43:30,242 - Somebody's shut down all power. 634 00:43:30,242 --> 00:43:31,868 We think it may have been Admiral Christie. 635 00:43:31,868 --> 00:43:33,745 - Commander, there's something else. 636 00:43:33,745 --> 00:43:36,248 That outpost is transmitting a homing signal. 637 00:43:36,248 --> 00:43:37,291 - To where? 638 00:43:37,291 --> 00:43:39,585 - We don't know. It's a wide-range broadcast. 639 00:43:39,585 --> 00:43:40,877 - I don't like the sound of that. 640 00:43:42,379 --> 00:43:43,422 - What are you doing? 641 00:43:43,422 --> 00:43:46,133 - Trying to pull the power cell so we can check internal scanners. 642 00:43:46,133 --> 00:43:47,134 Won't budge. 643 00:43:47,134 --> 00:43:49,886 - Well, if it doesn't pop right out, it means you're doing it wrong. 644 00:43:51,096 --> 00:43:52,348 - What? 645 00:43:57,978 --> 00:44:00,105 - I'm pretty sure I can restore auxiliary power 646 00:44:00,105 --> 00:44:02,149 if I can find the source of the dampening field. 647 00:44:02,149 --> 00:44:04,901 - How can we accomplish that without internal scans? 648 00:44:04,901 --> 00:44:08,280 - I'll use the only scanners I got right now-- my eyes. 649 00:44:08,280 --> 00:44:11,534 It's gotta be in one of the engineering conduits, I just need to find it. 650 00:44:11,534 --> 00:44:15,371 - There are 132 engineering conduits on this ship. 651 00:44:15,371 --> 00:44:16,788 - Then I'd better get started. 652 00:44:16,788 --> 00:44:18,499 ISAAC: I will assist you, Commander. 653 00:44:19,833 --> 00:44:21,251 - Can you notify the bridge? 654 00:44:28,592 --> 00:44:29,718 TY: Mom! 655 00:44:30,553 --> 00:44:32,012 MARCUS: Mom! 656 00:44:32,762 --> 00:44:33,889 TY: Mom! 657 00:44:35,057 --> 00:44:36,141 MARCUS: Mom! 658 00:44:43,732 --> 00:44:46,735 - Maybe she went home. I'm going back to our quarters. 659 00:44:46,735 --> 00:44:47,944 - Fine. 660 00:44:48,487 --> 00:44:51,323 - Come with me? - I already told you that I'm not-- 661 00:44:51,323 --> 00:44:55,369 [soft rumbling, snarling] 662 00:45:03,085 --> 00:45:05,045 ♪ suspenseful music playing ♪ 663 00:45:06,380 --> 00:45:08,549 [creature snarls] 664 00:45:08,549 --> 00:45:09,841 [roars] 665 00:45:26,275 --> 00:45:28,068 [creature shrieking] 666 00:45:36,993 --> 00:45:39,371 [snarling] 667 00:45:47,796 --> 00:45:49,839 - What is that thing? - I don't know. 668 00:46:03,687 --> 00:46:06,022 - Marcus! What are you doing back here? 669 00:46:06,856 --> 00:46:08,651 - Did you see it?! - See what? 670 00:46:08,651 --> 00:46:10,193 - The monster! 671 00:46:10,193 --> 00:46:12,613 - I don't know what you guys mean, but there's no one else here. 672 00:46:13,196 --> 00:46:14,864 Come on out. 673 00:46:14,864 --> 00:46:16,617 Come on. 674 00:46:16,617 --> 00:46:20,203 - There was something else here. We both saw it. 675 00:46:20,203 --> 00:46:21,622 - What did it look like? 676 00:46:21,622 --> 00:46:23,624 - I don't know... like a spider. 677 00:46:23,624 --> 00:46:25,875 But big, like as big as you. 678 00:46:25,875 --> 00:46:28,587 - Well, there's nothing here now. 679 00:46:28,587 --> 00:46:30,255 - Why did the lights go off? 680 00:46:30,255 --> 00:46:32,341 - We're working on figuring that out. 681 00:46:32,341 --> 00:46:33,967 - Can you help us find our mom? 682 00:46:33,967 --> 00:46:35,594 - Of course. 683 00:46:35,594 --> 00:46:37,763 You guys stick with me, and we'll look for her together. 684 00:46:37,763 --> 00:46:39,431 [creature snarling softly] 685 00:46:42,392 --> 00:46:44,561 [growling] 686 00:46:46,772 --> 00:46:49,692 [screaming] 687 00:47:04,790 --> 00:47:06,417 [roaring] 688 00:47:06,417 --> 00:47:08,419 ♪ intense music playing ♪ 689 00:47:13,131 --> 00:47:16,051 [boys scream] - Oh, Ty! Marcus! 690 00:47:16,051 --> 00:47:18,262 - Mom! - Oh, thank God. 691 00:47:18,262 --> 00:47:19,764 Are you okay? 692 00:47:19,764 --> 00:47:22,224 What did we talk about when there's an emergency? 693 00:47:22,224 --> 00:47:24,017 You're supposed to wait in our quarters! 694 00:47:24,017 --> 00:47:26,019 - But there's a monster! - What? 695 00:47:26,019 --> 00:47:27,938 - There's something on board. 696 00:47:27,938 --> 00:47:30,649 Some kind of creature. It got Lieutenant Woodson. 697 00:47:30,649 --> 00:47:31,692 - We have to hide! 698 00:47:31,692 --> 00:47:33,736 - Let's get to the bridge. 699 00:47:35,446 --> 00:47:37,364 ♪ suspenseful music playing ♪ 700 00:47:40,284 --> 00:47:42,119 - And then what happened? 701 00:47:42,119 --> 00:47:44,079 - It sprayed him with something. 702 00:47:44,079 --> 00:47:46,248 And that's when he started to change. 703 00:47:46,248 --> 00:47:47,541 - Can you describe it? 704 00:47:47,541 --> 00:47:49,460 - His face... 705 00:47:49,460 --> 00:47:52,879 There were big black shiny eyes. 706 00:47:52,879 --> 00:47:54,423 And his skin was... 707 00:47:55,549 --> 00:47:57,926 it was like it went all rotten. 708 00:47:57,926 --> 00:48:00,053 - That sounds like what happened to Admiral Christie. 709 00:48:00,053 --> 00:48:02,848 - Demonic possession. - Huh? 710 00:48:02,848 --> 00:48:07,227 - The Krill warned us that this part of space was inhabited by... 711 00:48:07,227 --> 00:48:10,689 demons who would take possession of your soul. 712 00:48:10,689 --> 00:48:12,608 Something like this-- 713 00:48:12,608 --> 00:48:14,777 it's exactly how they would interpret it. 714 00:48:14,777 --> 00:48:18,113 - The microbes that Paul was exposed to on that outpost 715 00:48:18,113 --> 00:48:21,325 almost immediately started rewriting his DNA, 716 00:48:21,325 --> 00:48:23,368 turning his cells into... 717 00:48:23,368 --> 00:48:24,703 - Another species. 718 00:48:24,703 --> 00:48:29,416 - When the Admiral escaped sickbay, his transmutation was accelerating. 719 00:48:29,416 --> 00:48:31,293 He must have infected others. 720 00:48:31,293 --> 00:48:36,006 What Marcus described is most likely a more potent version of the microbes. 721 00:48:36,006 --> 00:48:37,508 - Reproduction. 722 00:48:37,508 --> 00:48:38,759 - That's my guess. 723 00:48:38,759 --> 00:48:42,513 It may be that their natural means of procreation 724 00:48:42,513 --> 00:48:45,557 is to hijack the bodies of other lifeforms. 725 00:48:45,557 --> 00:48:48,226 Like a parasite, only much more aggressive. 726 00:48:48,226 --> 00:48:50,855 - Then the distress call we received... 727 00:48:50,855 --> 00:48:52,314 - It was a mating call. 728 00:48:52,314 --> 00:48:53,774 - Oh, man... 729 00:48:53,774 --> 00:48:56,694 - There's no telling how many of our people have been infected. 730 00:48:56,694 --> 00:48:59,738 We need to contain the spread as quickly as possible. 731 00:48:59,738 --> 00:49:02,282 - Commander Lamarr was attempting to restore power 732 00:49:02,282 --> 00:49:04,368 from within the engineering conduits. 733 00:49:04,368 --> 00:49:06,829 He is likely unaware of the alien threat. 734 00:49:06,829 --> 00:49:07,746 - I'll find him. 735 00:49:41,780 --> 00:49:43,824 - Isaac, I think I found something! 736 00:49:43,824 --> 00:49:45,951 ISAAC: Do you require assistance? 737 00:49:45,951 --> 00:49:48,412 - I can't override the Admiral's command codes, 738 00:49:48,412 --> 00:49:51,707 but I might be able to rig a workaround and get auxiliary power back online. 739 00:49:51,707 --> 00:49:53,124 Stand by. 740 00:49:57,003 --> 00:49:59,256 [energy pulsing] 741 00:49:59,256 --> 00:50:01,132 Boom. There it is. 742 00:50:01,132 --> 00:50:04,219 [power surging, circuits clanging] 743 00:50:04,219 --> 00:50:07,097 No communications yet, but we got life support, 744 00:50:07,097 --> 00:50:09,015 interior illumination, and backup systems. 745 00:50:09,015 --> 00:50:10,851 Anything more is gonna take some time. 746 00:50:10,851 --> 00:50:13,228 ISAAC: I will alert the bridge. 747 00:50:13,228 --> 00:50:15,188 - Captain, we have minimal power. 748 00:50:15,188 --> 00:50:16,690 - It's about time. 749 00:50:18,400 --> 00:50:20,569 - Sir, I have to get to sickbay. 750 00:50:20,569 --> 00:50:23,530 If there's a counteragent, I need to find it, and fast. 751 00:50:23,530 --> 00:50:24,990 - Bortus, go with her. 752 00:50:24,990 --> 00:50:27,534 And see if you can gather a security detail to man the perimeter. 753 00:50:27,534 --> 00:50:28,994 - Aye, sir. 754 00:50:30,829 --> 00:50:32,163 - Stay here, kids. 755 00:50:39,838 --> 00:50:41,715 [metallic clatter] 756 00:50:58,816 --> 00:51:00,985 [hissing] 757 00:51:00,985 --> 00:51:03,821 [roaring, snarling] 758 00:51:19,795 --> 00:51:22,048 [gas hissing] 759 00:51:26,218 --> 00:51:28,512 [distorted voices snarling] 760 00:51:49,533 --> 00:51:51,911 [snarling, shrieking] 761 00:51:57,666 --> 00:51:59,167 - Hey! [roars] 762 00:51:59,167 --> 00:52:00,627 Come and get me, assholes! 763 00:52:13,099 --> 00:52:14,641 [footsteps stomping] 764 00:52:16,351 --> 00:52:18,144 [stomping] 765 00:52:31,784 --> 00:52:33,702 [roaring, shrieking] 766 00:52:34,703 --> 00:52:36,705 [roaring] 767 00:52:41,001 --> 00:52:42,878 [shrieks] 768 00:52:44,504 --> 00:52:47,257 [liquid-like crackling] 769 00:52:48,759 --> 00:52:50,469 [roaring] 770 00:52:53,973 --> 00:52:55,682 [shrieks] 771 00:53:00,146 --> 00:53:03,023 [roaring] 772 00:53:04,984 --> 00:53:07,111 [body crackling] 773 00:53:08,154 --> 00:53:09,696 [shrieking] 774 00:53:19,832 --> 00:53:21,249 [shrieks] 775 00:53:37,557 --> 00:53:39,559 ♪ intense music playing ♪ 776 00:53:42,021 --> 00:53:43,772 [creature roaring] 777 00:53:43,772 --> 00:53:45,816 [snarling] 778 00:53:51,237 --> 00:53:53,782 [creature hissing] 779 00:54:03,583 --> 00:54:06,419 JOHN: Hey! Can anybody hear me?! I need help! 780 00:54:06,419 --> 00:54:07,921 Hey, somebody! 781 00:54:10,465 --> 00:54:12,218 Isaac! Thank God. You gotta get me outta here! 782 00:54:12,218 --> 00:54:14,720 ISAAC: Commander, why are you in the brig? 783 00:54:14,720 --> 00:54:16,680 - Just get me out of here, we gotta get to the bridge! 784 00:54:21,476 --> 00:54:22,686 Come on! 785 00:54:28,984 --> 00:54:31,277 Okay, boom. Communications are back online. 786 00:54:31,277 --> 00:54:35,115 I had to divert power from life support, so nobody breathe too heavy. 787 00:54:35,115 --> 00:54:36,658 - Mercer to Finn. 788 00:54:36,658 --> 00:54:39,536 - Finn here, Captain. I'm in sickbay. 789 00:54:39,536 --> 00:54:41,080 - Were you able to find anything? 790 00:54:41,080 --> 00:54:42,497 DR. FINN: It's slow going here, sir. 791 00:54:42,497 --> 00:54:45,000 At least until you can get full power back up and running. 792 00:54:45,000 --> 00:54:46,168 GRAYSON: We're working on it. 793 00:54:46,168 --> 00:54:47,669 Is there any other way we can help? 794 00:54:47,669 --> 00:54:50,756 - Not unless you can get one of those creatures to agree to a physical. 795 00:54:52,091 --> 00:54:54,342 - Hi, doc. I thought you could use this. 796 00:54:55,677 --> 00:54:58,972 - Scratch that, Captain. We have a patient. 797 00:55:03,727 --> 00:55:06,980 - Sir. Long-range scanners are detecting a vessel. 798 00:55:06,980 --> 00:55:09,149 Ten million kilometers and closing. 799 00:55:09,149 --> 00:55:10,943 - Let's see it. 800 00:55:14,905 --> 00:55:16,073 - Magnify. 801 00:55:19,618 --> 00:55:22,746 - Oh, boy, that can't be good news. 802 00:55:22,746 --> 00:55:24,873 - John, how soon will we have quantum drive? 803 00:55:24,873 --> 00:55:26,416 - Not soon enough. 804 00:55:32,923 --> 00:55:34,842 DR. FINN: There's no recognizable DNA. 805 00:55:34,842 --> 00:55:38,971 Whoever this is, his genome has been completely transformed. 806 00:55:38,971 --> 00:55:40,931 I can't even tell what species he was. 807 00:55:40,931 --> 00:55:42,516 - Is there anything you can do? 808 00:55:42,516 --> 00:55:45,978 - If there was a fragment of his original genetic template, maybe... 809 00:55:45,978 --> 00:55:47,271 - I'll assemble a security detail. 810 00:55:47,271 --> 00:55:49,315 We'll go after them one by one if that's what it takes. 811 00:55:49,315 --> 00:55:52,276 - Wait a minute. I'm reading white blood cells. 812 00:55:53,360 --> 00:55:54,695 He was human. 813 00:55:55,403 --> 00:55:58,907 The cell count is low. Really low. 814 00:55:58,907 --> 00:56:00,326 - What does that mean? 815 00:56:00,326 --> 00:56:04,038 - It means the transformative process takes an enormous toll on the body. 816 00:56:04,038 --> 00:56:06,623 Based on the scan, it must be at least a couple of weeks 817 00:56:06,623 --> 00:56:09,543 before their immune systems are back up to full strength. 818 00:56:09,543 --> 00:56:10,836 - Then they have a weakness. 819 00:56:12,171 --> 00:56:14,298 - I could create a synthetic virus. 820 00:56:16,717 --> 00:56:19,427 It wouldn't have to be any stronger than the common cold, 821 00:56:19,427 --> 00:56:21,513 and it'd probably be fatal to them. 822 00:56:21,513 --> 00:56:24,308 We could disperse it in aerosolized form throughout the ship. 823 00:56:24,308 --> 00:56:25,642 They'd have no immunity. 824 00:56:25,642 --> 00:56:26,935 - What about us? 825 00:56:28,103 --> 00:56:29,855 - You might get the sniffles. 826 00:56:30,522 --> 00:56:31,815 - I am prepared. 827 00:56:36,862 --> 00:56:38,947 - Claire, even if this works... 828 00:56:38,947 --> 00:56:41,116 these are our shipmates we're talking about. 829 00:56:41,116 --> 00:56:43,202 They didn't ask for what happened to them. 830 00:56:43,202 --> 00:56:45,079 - Are they still our shipmates? 831 00:56:45,079 --> 00:56:46,038 You heard her. 832 00:56:46,038 --> 00:56:47,956 They're a completely different species now. 833 00:56:47,956 --> 00:56:50,251 We don't even know if there's anything left of what they were. 834 00:56:50,251 --> 00:56:53,921 - More importantly, it's us versus them. I vote for us. 835 00:56:53,921 --> 00:56:57,091 - If there was some way we could communicate with them, 836 00:56:57,091 --> 00:56:58,926 to give them a warning. 837 00:56:58,926 --> 00:57:00,552 - A chance to leave peacefully. 838 00:57:00,552 --> 00:57:02,554 - Maybe there's a way. 839 00:57:02,554 --> 00:57:04,681 Scan the ship for Selayan sunstone. 840 00:57:04,681 --> 00:57:07,059 - What for? - Just do it, please. 841 00:57:08,936 --> 00:57:10,687 It's a rare mineral. 842 00:57:10,687 --> 00:57:12,273 Our... 843 00:57:12,273 --> 00:57:14,108 wedding rings were made from it. 844 00:57:14,108 --> 00:57:15,776 Paul was wearing his. 845 00:57:15,776 --> 00:57:19,405 If he still has it, we may be able to locate him. 846 00:57:19,405 --> 00:57:20,364 - And then what? 847 00:57:20,364 --> 00:57:24,701 - If any small part of him still exists... maybe I can reach him. 848 00:57:24,701 --> 00:57:26,370 MERCER: Doctor, you can't be serious. 849 00:57:26,370 --> 00:57:30,457 If he comes after you, there's no way-- - I know. I know the risks. 850 00:57:30,457 --> 00:57:33,294 Please, Captain. I need to try. 851 00:57:35,379 --> 00:57:38,882 - I found a trace of something that could be sunstone. 852 00:57:38,882 --> 00:57:40,259 It's in Engineering. 853 00:57:42,970 --> 00:57:44,888 ♪ suspenseful music playing ♪ 854 00:57:54,940 --> 00:57:57,025 [roaring] 855 00:57:59,611 --> 00:58:01,738 [hissing] 856 00:58:03,782 --> 00:58:05,659 [creature yelping] 857 00:58:38,775 --> 00:58:40,027 - Paul? 858 00:58:41,153 --> 00:58:42,821 It's me, Claire. 859 00:58:44,448 --> 00:58:46,241 I have to talk to you. 860 00:58:47,575 --> 00:58:50,120 You need to hear what I have to say. 861 00:58:50,120 --> 00:58:52,498 Your life depends on it. 862 00:58:52,498 --> 00:58:53,874 [ship rattling] 863 00:58:53,874 --> 00:58:55,959 [scurrying, soft snarling] 864 00:59:15,437 --> 00:59:18,232 We've found a weakness in your biology. 865 00:59:18,232 --> 00:59:20,484 I've created a virus. 866 00:59:20,484 --> 00:59:23,278 You won't survive, any of you. 867 00:59:23,278 --> 00:59:28,200 We're prepared to use it if you don't leave the Orville immediately. 868 00:59:31,370 --> 00:59:34,831 There's a ship headed our way. We know it's one of yours. 869 00:59:34,831 --> 00:59:37,418 Take your people and go. 870 00:59:38,502 --> 00:59:39,669 [quiet snarling] 871 00:59:45,301 --> 00:59:47,219 [loud, unsteady breathing] 872 00:59:51,307 --> 00:59:52,391 Paul... 873 00:59:53,767 --> 00:59:57,687 If any small part of you is still in there... 874 00:59:59,815 --> 01:00:02,609 I want you to try to remember... 875 01:00:02,609 --> 01:00:03,569 when we were together. 876 01:00:04,570 --> 01:00:07,197 Remember how stubborn I was? 877 01:00:07,197 --> 01:00:09,492 Well, that hasn't changed. 878 01:00:11,201 --> 01:00:14,121 Take your people and go... 879 01:00:15,747 --> 01:00:19,793 or I swear we'll destroy every last one of you. 880 01:00:21,128 --> 01:00:23,755 - [gruffly] Not Paul. 881 01:00:24,840 --> 01:00:26,300 More. 882 01:00:27,968 --> 01:00:32,222 You... will... see. 883 01:00:32,222 --> 01:00:34,057 - See what? 884 01:00:34,057 --> 01:00:37,353 - You will be... 885 01:00:37,353 --> 01:00:40,481 of us. 886 01:00:42,316 --> 01:00:43,733 - Finn to bridge. 887 01:00:43,733 --> 01:00:45,027 MERCER: Mercer here. 888 01:00:45,027 --> 01:00:47,029 DR. FINN: Prepare to release the toxin. 889 01:00:48,697 --> 01:00:51,158 Start with the engineering deck. 890 01:00:51,158 --> 01:00:52,493 MERCER: Understood. 891 01:00:54,744 --> 01:00:57,581 [creature shrieking] 892 01:00:58,915 --> 01:01:00,543 [electronics buzzing] 893 01:01:02,378 --> 01:01:04,254 [shrieking continues] 894 01:01:05,631 --> 01:01:08,675 [creatures wailing] 895 01:01:12,929 --> 01:01:14,848 [wailing fades] 896 01:01:15,724 --> 01:01:18,310 - We go. 897 01:01:19,436 --> 01:01:20,604 - Thank you. 898 01:01:21,771 --> 01:01:26,151 - Not forever. 899 01:01:27,819 --> 01:01:30,780 ♪ intense music playing ♪ 900 01:01:30,780 --> 01:01:32,658 [feet scampering] 901 01:01:32,658 --> 01:01:34,826 [portals thudding] 902 01:01:55,556 --> 01:01:57,516 ♪ romantic piano music playing ♪ 903 01:02:09,528 --> 01:02:11,113 ISAAC: Good evening, Dr. Finn. 904 01:02:11,113 --> 01:02:12,573 - Isaac. 905 01:02:13,574 --> 01:02:15,200 What are you doing here? 906 01:02:15,200 --> 01:02:17,160 - I am checking on you. 907 01:02:17,994 --> 01:02:18,995 - Excuse me? 908 01:02:18,995 --> 01:02:22,207 - I have observed that when a crew member aboard the Orville 909 01:02:22,207 --> 01:02:24,167 endures a traumatic occurrence, 910 01:02:24,167 --> 01:02:26,670 other members of their immediate social construct 911 01:02:26,670 --> 01:02:28,922 inquire how they are doing. 912 01:02:29,965 --> 01:02:31,007 - That's true. 913 01:02:31,007 --> 01:02:32,884 - How are you doing? 914 01:02:34,219 --> 01:02:36,555 - I'm okay. - Very well. 915 01:02:38,140 --> 01:02:39,182 - Wait. 916 01:02:44,438 --> 01:02:47,857 I hear the Admiralty's suspended 917 01:02:47,857 --> 01:02:51,194 further exploration of the Naklav Sector for the moment. 918 01:02:51,194 --> 01:02:52,738 - That is correct. 919 01:02:52,738 --> 01:02:54,114 - Probably for the best. 920 01:02:55,240 --> 01:02:56,575 - I... 921 01:02:56,575 --> 01:02:59,620 wish to offer my condolences 922 01:02:59,620 --> 01:03:01,622 on the loss of your friend. 923 01:03:02,372 --> 01:03:04,082 - Well, that's very kind of you. 924 01:03:05,125 --> 01:03:07,127 Paul was a special person. 925 01:03:07,877 --> 01:03:11,507 I'm just glad I got to see him one last time. 926 01:03:11,507 --> 01:03:14,092 - He spoke favorably of you as well. 927 01:03:14,092 --> 01:03:17,596 - You... talked about me? With Paul? 928 01:03:17,596 --> 01:03:21,475 - Our shared history of social and sexual intimacy with you 929 01:03:21,475 --> 01:03:23,644 provided a common frame of reference. 930 01:03:23,644 --> 01:03:25,228 [laughs] 931 01:03:28,691 --> 01:03:30,693 - Do you know, I have missed you. 932 01:03:30,693 --> 01:03:32,277 - Thank you, Doctor. 933 01:03:34,363 --> 01:03:35,656 - Do you want to sit down? 934 01:03:38,116 --> 01:03:40,118 ♪ romantic piano music playing ♪ 935 01:03:58,053 --> 01:04:00,639 ♪ theme music playing ♪ 936 01:05:01,742 --> 01:05:04,745 ♪ fanfare playing ♪ 69063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.