All language subtitles for super36en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subbed by unmoogical - hope you enjoy :) 2 00:01:45,160 --> 00:01:45,830 When I just heard 3 00:01:45,830 --> 00:01:47,320 this matter 4 00:01:48,110 --> 00:01:49,160 I didn't believe it 5 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 What girl 6 00:01:51,560 --> 00:01:52,880 can have such a big charm? 7 00:01:53,910 --> 00:01:55,510 He didn't get to say a sentence 8 00:01:55,720 --> 00:01:56,920 He just took a look 9 00:01:57,550 --> 00:01:58,600 And it let a man 10 00:01:58,600 --> 00:02:00,350 change his life's trajectory 11 00:02:02,830 --> 00:02:04,070 Meeting you today 12 00:02:04,960 --> 00:02:05,800 Counts as unraveling 13 00:02:05,800 --> 00:02:07,480 an uncertainty I had at the time 14 00:02:11,920 --> 00:02:13,350 Hearing this, it sounds like he 15 00:02:14,470 --> 00:02:16,000 was more brave during that time than now 16 00:02:20,520 --> 00:02:21,560 Bravery 17 00:02:25,070 --> 00:02:26,750 When we become adults 18 00:02:27,670 --> 00:02:29,200 Before we enter society 19 00:02:31,070 --> 00:02:32,520 We are actually all very brave 20 00:02:34,470 --> 00:02:36,710 As you understand more and more things 21 00:02:37,920 --> 00:02:39,880 And have more and more things 22 00:02:40,840 --> 00:02:42,670 You become troubled over gains and losses 23 00:02:44,950 --> 00:02:46,950 People who can truly remain brave 24 00:02:47,230 --> 00:02:48,230 How many are there? 25 00:02:50,480 --> 00:02:52,280 In addition, society is so stable now 26 00:02:53,640 --> 00:02:55,480 The things people need to be brave for 27 00:02:55,950 --> 00:02:57,200 seem to be fewer and fewer 28 00:02:58,430 --> 00:02:59,760 But actually, it's not like this 29 00:03:00,790 --> 00:03:02,840 Bravery is a very good quality 30 00:03:05,510 --> 00:03:07,640 Zhang Guangzheng has this kind of quality 31 00:03:10,040 --> 00:03:11,760 I think the reason why you like him 32 00:03:15,040 --> 00:03:16,590 or liked him 33 00:03:17,590 --> 00:03:18,400 Is also because 34 00:03:18,400 --> 00:03:19,790 You saw this point on him 35 00:03:26,950 --> 00:03:28,280 I just think that 36 00:03:30,230 --> 00:03:31,510 If he doesn't the have bravery/courage 37 00:03:31,510 --> 00:03:32,590 to persevere till the end 38 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 It's better to not start 39 00:03:40,350 --> 00:03:41,950 Starting requires courage 40 00:03:43,430 --> 00:03:45,350 Ending also requires courage 41 00:03:46,950 --> 00:03:48,030 Especially to these 42 00:03:48,030 --> 00:03:49,120 people who heavily value affections 43 00:03:50,470 --> 00:03:53,280 This period of time, aside of going to work 44 00:03:53,360 --> 00:03:54,680 He has always been here keeping me company 45 00:03:56,080 --> 00:03:58,310 I watched him get more haggard with every day 46 00:03:58,840 --> 00:04:00,120 Telling him to go back and get rest 47 00:04:00,470 --> 00:04:01,590 He won't return no matter how I persuade him 48 00:04:02,310 --> 00:04:03,710 He just looks for work to do everywhere 49 00:04:04,080 --> 00:04:05,190 Like suicide 50 00:04:06,840 --> 00:04:07,750 Childish 51 00:04:11,360 --> 00:04:12,400 If it weren't for his shifu 52 00:04:12,400 --> 00:04:13,870 forcing him to go back just now 53 00:04:14,750 --> 00:04:16,120 He would be near collapsing from sickness 54 00:04:17,839 --> 00:04:19,559 The relationship we were in 55 00:04:20,750 --> 00:04:21,910 It would be better to be single 56 00:04:23,030 --> 00:04:24,120 Actually sometimes 57 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 doing things alone 58 00:04:26,750 --> 00:04:27,520 is good 59 00:04:32,120 --> 00:04:33,400 I used to be like you 60 00:04:34,470 --> 00:04:35,030 Also a 61 00:04:35,030 --> 00:04:36,430 person who likes to do things alone 62 00:04:38,240 --> 00:04:39,840 I'm not saying this to curse you 63 00:04:42,240 --> 00:04:43,520 People who are alone 64 00:04:44,310 --> 00:04:46,150 not necessarily will have my result 65 00:04:47,960 --> 00:04:49,240 Someone who's alone can also receieve 66 00:04:49,240 --> 00:04:50,280 a lot of happiness 67 00:04:51,960 --> 00:04:52,840 Ultimately 68 00:04:53,520 --> 00:04:54,750 It's a personal choice 69 00:04:56,400 --> 00:04:58,120 It's just that lately, I've always been thinking 70 00:04:59,280 --> 00:05:01,520 When I was faced with that many choices back then 71 00:05:02,520 --> 00:05:04,190 If I had been a bit braver 72 00:05:05,680 --> 00:05:06,430 Would my life 73 00:05:06,430 --> 00:05:07,710 be different? 74 00:05:16,840 --> 00:05:17,520 Awake? 75 00:05:17,910 --> 00:05:18,840 Thanks for your hard work, Ms. Zheng 76 00:05:19,190 --> 00:05:20,000 That fast? 77 00:05:20,960 --> 00:05:22,120 The doctor suddenly had a surgery 78 00:05:22,120 --> 00:05:22,870 and went to be busy 79 00:05:23,150 --> 00:05:24,080 Then you hurry back then 80 00:05:24,360 --> 00:05:25,000 Okay 81 00:05:25,360 --> 00:05:26,840 Let's talk again next time, Ms. Zheng 82 00:05:26,910 --> 00:05:27,470 Okay 83 00:05:27,520 --> 00:05:28,840 What did you talk to people about this time? 84 00:05:30,030 --> 00:05:31,960 We were talking about bravery 85 00:05:33,400 --> 00:05:35,150 This old comrade is about to become a philospher 86 00:05:35,150 --> 00:05:36,080 Whoever he stops, he speaks to them 87 00:05:36,750 --> 00:05:38,150 It's pretty good, I love to hear it 88 00:05:39,120 --> 00:05:40,030 Then I'll be leaving now 89 00:05:40,030 --> 00:05:41,030 You take care 90 00:05:41,190 --> 00:05:42,400 I'll find time to come see you again 91 00:05:42,590 --> 00:05:43,800 Okay, goodbye 92 00:05:43,910 --> 00:05:44,560 Goodbye 93 00:05:45,590 --> 00:05:46,360 Then I'll send you off 94 00:05:59,040 --> 00:06:00,480 Tong Nana has already received 95 00:06:00,480 --> 00:06:01,950 Emirates Airlines' recruitment notice 96 00:06:02,390 --> 00:06:03,630 Very soon, she will resign 97 00:06:04,750 --> 00:06:05,600 Next time might be 98 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 her last flight 99 00:06:06,560 --> 00:06:07,630 in the country 100 00:06:08,240 --> 00:06:08,920 That fast? 101 00:06:10,920 --> 00:06:12,430 It was hard for her to 102 00:06:12,430 --> 00:06:13,360 walk out from 103 00:06:13,870 --> 00:06:14,750 her last relationship 104 00:06:15,430 --> 00:06:16,240 And very brave 105 00:06:17,560 --> 00:06:18,920 I hope you can be a bit braver too 106 00:06:19,560 --> 00:06:21,160 No matter if you accept or reject 107 00:06:21,720 --> 00:06:23,000 Give her a good response 108 00:06:24,240 --> 00:06:25,190 Don't let her down 109 00:06:26,510 --> 00:06:27,240 No need to send me 110 00:06:35,870 --> 00:06:37,390 Your lease was 1 year 111 00:06:37,600 --> 00:06:38,830 Right now, you've only lived here for 3 months 112 00:06:38,950 --> 00:06:39,830 If you break off the lease 113 00:06:39,830 --> 00:06:40,800 You need to pay liquidated damages 114 00:06:40,950 --> 00:06:42,070 Are you sure you want to break off the lease? 115 00:06:43,040 --> 00:06:45,480 I'm sure. How much is the liquidated damages? 116 00:06:46,190 --> 00:06:47,800 It's just one month of your rent 117 00:06:50,040 --> 00:06:50,680 Okay 118 00:06:52,160 --> 00:06:53,070 I'm almost done 119 00:06:53,070 --> 00:06:54,040 cleaning up the house 120 00:06:54,800 --> 00:06:55,870 After 5 days 121 00:06:56,040 --> 00:06:57,270 You can come collect the house 122 00:06:57,430 --> 00:06:58,040 Okay 123 00:06:58,240 --> 00:07:00,160 Before, you signed to security deposit one month's rent, and then pay three months' rent (?) 124 00:07:00,510 --> 00:07:01,120 It just happens 125 00:07:01,120 --> 00:07:02,360 The deposit equals liquidated damages 126 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 I'll just not return it to you 127 00:07:04,160 --> 00:07:04,950 After the house insepection 128 00:07:04,950 --> 00:07:06,510 If there is no equipment damaged 129 00:07:06,510 --> 00:07:07,480 Then it will be successfully terminated 130 00:07:08,920 --> 00:07:09,560 Okay 131 00:07:11,270 --> 00:07:12,430 Hello, are you Ms. Tong? 132 00:07:12,600 --> 00:07:13,160 I am 133 00:07:13,160 --> 00:07:13,920 You want to ship big packages, right? 134 00:07:13,920 --> 00:07:15,310 Yes, come in 135 00:07:17,800 --> 00:07:18,830 These boxes all are 136 00:07:18,830 --> 00:07:20,040 Help me carry them out please 137 00:07:20,040 --> 00:07:20,630 Sure thing 138 00:07:25,040 --> 00:07:25,750 Sorry 139 00:07:25,750 --> 00:07:26,360 No problem 140 00:07:26,390 --> 00:07:27,920 Sign here please 141 00:07:28,360 --> 00:07:28,950 Okay 142 00:07:33,510 --> 00:07:34,800 Ms. Tong, your boxes here 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,000 Which are to be sent to Dalian? 144 00:07:37,870 --> 00:07:38,560 These 2 145 00:07:38,560 --> 00:07:39,720 and that small box 146 00:07:40,240 --> 00:07:41,360 The box with words written on it 147 00:07:41,360 --> 00:07:42,630 Help me ship it to Tongcheng please 148 00:07:42,630 --> 00:07:43,560 Okay, no problem 149 00:07:43,870 --> 00:07:44,950 Let me weight it for you first 150 00:07:45,510 --> 00:07:46,120 In here, do you 151 00:07:46,120 --> 00:07:47,270 have any fragile items? 152 00:07:48,000 --> 00:07:49,560 No, it's all supplies that are used daily 153 00:07:49,800 --> 00:07:50,390 Okayy 154 00:08:06,240 --> 00:08:08,920 What is this, family history? 155 00:08:09,240 --> 00:08:10,310 In this box 156 00:08:10,480 --> 00:08:12,040 it's all my treasures from before 157 00:08:12,360 --> 00:08:13,510 I won't let anyone see them 158 00:08:20,190 --> 00:08:21,360 Be lighter with this box please 159 00:08:21,720 --> 00:08:23,070 In it is all old items 160 00:08:23,070 --> 00:08:23,830 Okay 161 00:08:32,510 --> 00:08:33,750 Pulling old roots? *Game where two people interlace tree roots and pull on them. The winner's doesn't break. 162 00:08:36,799 --> 00:08:38,069 This is an antique 163 00:08:38,070 --> 00:08:39,310 You even keep this? 164 00:08:39,870 --> 00:08:40,510 Let me tell you 165 00:08:40,510 --> 00:08:42,630 Back then, I just used this stick 166 00:08:42,630 --> 00:08:44,270 And pulled/beat invincible hands all over the school 167 00:08:44,270 --> 00:08:45,870 People gave me the nickname Wang Laogen (Old Root) 168 00:08:54,270 --> 00:08:55,160 3 items for Tongcheng 169 00:08:55,160 --> 00:08:57,000 The last digits of the recipient's (phone number) is 8991 170 00:08:57,000 --> 00:08:57,870 Called Wang Rui right? 171 00:09:01,630 --> 00:09:02,510 It is Wang Rui right? 172 00:09:05,800 --> 00:09:07,070 Yes, Wang Rui 173 00:09:09,240 --> 00:09:10,160 Wait a moment 174 00:09:13,510 --> 00:09:14,190 Never mind 175 00:09:15,000 --> 00:09:16,120 I won't ship these 3 boxes 176 00:09:17,560 --> 00:09:18,160 Okay 177 00:09:18,160 --> 00:09:20,160 Then cancel the order here 178 00:09:20,510 --> 00:09:22,160 Okay, please help me 179 00:09:22,160 --> 00:09:23,720 move these 3 boxes back in 180 00:09:23,720 --> 00:09:24,510 Sure, no problem 181 00:09:42,270 --> 00:09:43,630 Do you have anything you want to say? 182 00:09:52,750 --> 00:09:53,600 I wish you success 183 00:11:41,960 --> 00:11:43,030 Is there a hot feeling? 184 00:11:47,030 --> 00:11:47,750 Shifu 185 00:11:48,030 --> 00:11:49,150 How do you feel today 186 00:11:49,840 --> 00:11:50,550 Lots better 187 00:11:51,630 --> 00:11:52,480 Why have you come? 188 00:11:52,790 --> 00:11:53,440 Where's Zhengzheng 189 00:11:53,510 --> 00:11:54,480 I'm taking his place today 190 00:11:55,270 --> 00:11:56,080 He can be willing? 191 00:11:56,510 --> 00:11:57,670 Willing what 192 00:11:57,670 --> 00:11:59,270 I hid his phone 193 00:11:59,360 --> 00:12:00,270 Let him sleep a while longer 194 00:12:01,790 --> 00:12:03,240 Before, at the hotel 195 00:12:03,240 --> 00:12:04,840 How come I never found that you were so caring 196 00:12:05,390 --> 00:12:06,670 Didn't you teach well 197 00:12:06,720 --> 00:12:07,630 He's sensible/thoughtful now 198 00:12:07,790 --> 00:12:08,550 It's a pity 199 00:12:08,670 --> 00:12:09,960 Didn't make it for a good time (?) 200 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 What pity 201 00:12:12,240 --> 00:12:13,510 It's not too late right now 202 00:12:14,000 --> 00:12:16,550 Hurry and eat, my two shifus 203 00:12:18,150 --> 00:12:19,270 These two chicken eggs are all yours 204 00:12:20,390 --> 00:12:21,000 Did you eat yet? 205 00:12:21,000 --> 00:12:21,630 I've eaten 206 00:12:50,080 --> 00:12:51,150 You rest today 207 00:12:51,630 --> 00:12:53,080 I'll go to the hospital to take care of director 208 00:12:53,390 --> 00:12:54,600 I was afraid that the alarm would wake you up 209 00:12:54,790 --> 00:12:56,390 I put your phone in the fridge for you 210 00:13:56,200 --> 00:13:57,150 All gone 211 00:13:58,440 --> 00:13:59,360 3 of a kind, with an additional card *I believe they're playing the card game Winner 212 00:14:10,240 --> 00:14:10,870 Consecutives 213 00:14:10,870 --> 00:14:12,270 7 8 9 10 J Q 214 00:14:12,550 --> 00:14:13,510 Do you want it or not 215 00:14:14,240 --> 00:14:14,910 Do you want it or not 216 00:14:14,910 --> 00:14:15,550 I don't have it 217 00:14:15,840 --> 00:14:16,440 Do you want it 218 00:14:17,670 --> 00:14:18,550 Bombing 219 00:14:19,790 --> 00:14:20,480 Oh no 220 00:14:20,720 --> 00:14:21,270 Typical, go 221 00:14:21,270 --> 00:14:22,000 You go 222 00:14:22,240 --> 00:14:23,910 10 J Q K A 223 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 I don't want it, you go 224 00:14:25,750 --> 00:14:26,390 Go, I don't have 225 00:14:26,790 --> 00:14:27,750 Big joker 226 00:14:29,000 --> 00:14:29,670 Oh no 227 00:14:29,910 --> 00:14:31,080 Let's go again 228 00:14:40,630 --> 00:14:41,360 Zhengzheng 229 00:15:29,630 --> 00:15:30,390 Who 230 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Express delivery 231 00:15:35,320 --> 00:15:36,390 Leave it at the front door 232 00:15:36,910 --> 00:15:37,510 Open up 233 00:15:38,960 --> 00:15:39,630 Open up 234 00:15:40,270 --> 00:15:41,030 Express delivery 235 00:15:41,750 --> 00:15:42,910 Leave it at the front door 236 00:15:46,200 --> 00:15:47,630 Open up, express delivery 237 00:15:51,790 --> 00:15:53,440 Coming 238 00:15:59,320 --> 00:16:00,440 Coming 239 00:16:07,080 --> 00:16:07,750 Auntie Zhou 240 00:16:08,150 --> 00:16:09,600 What are you playing at? 241 00:16:09,720 --> 00:16:11,270 Don't blindly learn from Auntie Sun 242 00:16:11,480 --> 00:16:12,600 You took a nap didn't you 243 00:16:12,790 --> 00:16:14,390 You think I'm playing a game with you 244 00:16:15,320 --> 00:16:16,600 Do you all have someone called Wang Rui here? 245 00:16:18,480 --> 00:16:19,390 Today when I was getting packages 246 00:16:19,510 --> 00:16:20,440 I saw this 247 00:16:22,390 --> 00:16:23,630 This has been at our complex's courier point 248 00:16:23,630 --> 00:16:24,750 for many days 249 00:16:25,080 --> 00:16:26,030 The door number written on it 250 00:16:26,030 --> 00:16:27,080 Is your home 251 00:16:27,320 --> 00:16:29,080 The recipient is called Wang Rui 252 00:16:31,200 --> 00:16:32,320 Right, this is me 253 00:16:33,360 --> 00:16:34,750 Aren't you called Wang Niu? 254 00:16:35,080 --> 00:16:36,030 You changed your name? 255 00:16:37,240 --> 00:16:38,670 I'm also not called Wang Niu 256 00:16:39,000 --> 00:16:39,670 I 257 00:16:39,670 --> 00:16:41,240 Anyways our Xiao Zhang and Xiao Chen 258 00:16:41,240 --> 00:16:42,390 are all not familiar with my real name 259 00:16:42,600 --> 00:16:44,320 They may have missed it when getting the express delivery 260 00:16:45,270 --> 00:16:46,080 Then tell people 261 00:16:46,080 --> 00:16:47,510 to write Wang Niu in the future still 262 00:16:48,630 --> 00:16:49,150 Sure 263 00:16:49,150 --> 00:16:49,910 Thank you Auntie Zhou 264 00:16:49,910 --> 00:16:50,550 No problem 265 00:16:50,550 --> 00:16:51,120 Going now 266 00:16:51,670 --> 00:16:52,670 Goodbye Wang Niu 267 00:16:53,270 --> 00:16:53,870 Goodbye 268 00:17:48,870 --> 00:17:50,550 Now, even the 269 00:17:50,910 --> 00:17:52,270 last thing my parents left for me 270 00:17:53,600 --> 00:17:54,390 What 271 00:17:56,440 --> 00:17:57,550 Ambition 272 00:18:00,030 --> 00:18:01,790 Childhood dreams 273 00:18:04,030 --> 00:18:05,270 Old home 274 00:18:06,790 --> 00:18:07,840 Old teachers 275 00:18:08,720 --> 00:18:09,840 Old colleagues 276 00:18:13,240 --> 00:18:14,390 I've slowly forgotten them all 277 00:18:17,120 --> 00:18:18,480 Living and living 278 00:18:20,550 --> 00:18:21,790 to forgetting your name 279 00:18:27,150 --> 00:18:28,910 is also a mystical thing 280 00:19:42,110 --> 00:19:44,960 To Nana's career flying to new hights 281 00:19:50,550 --> 00:19:52,270 Today is Nana's 282 00:19:52,310 --> 00:19:53,510 last time flying at our company 283 00:19:54,310 --> 00:19:55,110 I represent Nana 284 00:19:55,640 --> 00:19:56,920 And express heartfelt thanks 285 00:19:56,920 --> 00:19:57,720 to Nana's hard work 286 00:19:57,920 --> 00:19:59,000 all this time 287 00:19:59,110 --> 00:20:00,350 Hope everything goes smoothly for you! 288 00:20:00,350 --> 00:20:01,000 Smoothly 289 00:20:01,240 --> 00:20:02,510 Cheers 290 00:20:08,680 --> 00:20:09,510 Thank you manager 291 00:20:10,680 --> 00:20:11,400 Thank you everyone 292 00:20:11,720 --> 00:20:13,270 Don't just say thanks 293 00:20:13,590 --> 00:20:14,920 You need to take action 294 00:20:15,880 --> 00:20:16,830 In a bit when we get off work 295 00:20:16,830 --> 00:20:18,000 I'll treat everyone to a meal. How does that sound? 296 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 Okay 297 00:20:19,110 --> 00:20:19,720 Okay 298 00:20:19,880 --> 00:20:20,790 How about hotpot? 299 00:20:20,960 --> 00:20:21,680 I can 300 00:20:22,200 --> 00:20:22,830 Okay 301 00:20:24,200 --> 00:20:25,750 Okay then, everyone go to work for now 302 00:20:26,000 --> 00:20:26,960 When we're off-duty tomorrow 303 00:20:27,070 --> 00:20:27,790 Let's find a place 304 00:20:27,790 --> 00:20:29,030 to celebrate well 305 00:20:29,310 --> 00:20:30,400 Then it's been decided 306 00:20:32,440 --> 00:20:33,160 Congrats to you 307 00:20:33,400 --> 00:20:34,030 Thank you 308 00:20:45,680 --> 00:20:47,590 This is the last time wearing our uniform 309 00:20:50,680 --> 00:20:51,750 I'm a bit 310 00:20:52,480 --> 00:20:53,350 unwilling (to leave) 311 00:20:57,880 --> 00:20:58,960 I've worn it so many years 312 00:21:02,720 --> 00:21:03,790 You're unwilling to part with me too right? 313 00:21:04,680 --> 00:21:06,240 Why would I be? 314 00:21:06,750 --> 00:21:07,550 Hurry and leave 315 00:21:07,550 --> 00:21:08,440 So annoying 316 00:21:09,590 --> 00:21:10,680 What's wrong 317 00:21:11,110 --> 00:21:12,480 Are you and Guo Yue on good terms again? 318 00:21:13,270 --> 00:21:14,000 Look at you 319 00:21:14,310 --> 00:21:15,790 Why are you like an elementary student 320 00:21:16,480 --> 00:21:17,960 If I don't hold hands with you to go to the bathroom together 321 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 You can't keep on living? 322 00:21:22,310 --> 00:21:24,480 You have a recruiting notice from a foreign airline now 323 00:21:25,400 --> 00:21:27,160 And you've chased Wang Niulang too 324 00:21:27,550 --> 00:21:29,240 No matter work or love 325 00:21:29,590 --> 00:21:30,550 You've strived harder than me 326 00:21:31,070 --> 00:21:32,240 You're braver than me 327 00:21:33,110 --> 00:21:34,680 Really not bad little colleague 328 00:21:37,240 --> 00:21:38,750 What, I'm brave? 329 00:21:39,440 --> 00:21:41,070 I'm just blindly daring 330 00:21:41,720 --> 00:21:42,790 If there's no road, I'll 331 00:21:42,790 --> 00:21:43,830 open up a road for myself 332 00:21:46,750 --> 00:21:48,070 But I didn't think 333 00:21:49,590 --> 00:21:52,000 I'd be alone on the road 334 00:21:56,680 --> 00:21:57,350 Not going to keep chasing (love)? 335 00:22:01,680 --> 00:22:02,270 I won't keep chasing 336 00:22:02,920 --> 00:22:04,510 There's no result even if I keep chasing 337 00:22:05,240 --> 00:22:07,200 Love isn't a life necessity anyways 338 00:22:08,640 --> 00:22:10,200 I didn't leave myself any regrets this time 339 00:22:11,880 --> 00:22:12,510 It's enough 340 00:22:15,000 --> 00:22:16,590 Not bad now, you are 341 00:22:17,510 --> 00:22:20,310 No matter if you say it forwards or backwards, it can be said clearly 342 00:22:20,880 --> 00:22:22,550 Congrats to you, Tong Nana 343 00:22:22,920 --> 00:22:23,920 You've graduated 344 00:22:29,920 --> 00:22:30,790 Shifu 345 00:22:32,400 --> 00:22:33,350 Then do you want to 346 00:22:33,350 --> 00:22:34,960 Listen once to Manager Sun's words 347 00:22:36,550 --> 00:22:37,440 Be brave one time 348 00:22:43,750 --> 00:22:44,550 I'll go with you 349 00:22:51,110 --> 00:22:52,030 6 7 8 350 00:22:52,030 --> 00:22:52,920 Consecutive pairs 351 00:22:54,480 --> 00:22:55,160 Do you want it or not? 352 00:22:55,880 --> 00:22:56,510 Do you want it? 353 00:22:56,680 --> 00:22:57,240 I don't want it 354 00:22:58,200 --> 00:22:59,270 Grandpa, you need to want it 355 00:22:59,270 --> 00:23:00,160 Or (all his cards) will be gone 356 00:23:00,920 --> 00:23:02,240 I can't want these cards 357 00:23:02,830 --> 00:23:05,200 If I want it, I'll need to take apart and have singles left behind 358 00:23:05,790 --> 00:23:06,510 You don't want it? 359 00:23:07,110 --> 00:23:07,960 3 of a kind, with an additional single 360 00:23:08,240 --> 00:23:09,030 I'm out 361 00:23:09,240 --> 00:23:10,590 Look, what did I say 362 00:23:11,070 --> 00:23:11,750 Who 363 00:23:12,640 --> 00:23:13,480 Auntie Sun 364 00:23:13,480 --> 00:23:14,510 What are you doing 365 00:23:14,790 --> 00:23:15,790 When I left home 366 00:23:15,790 --> 00:23:17,070 I saw you staying here 367 00:23:17,550 --> 00:23:19,240 It must have been 15 minutes of me buying vegetables 368 00:23:19,510 --> 00:23:20,200 A look coming back 369 00:23:20,200 --> 00:23:21,550 and you're still nested here 370 00:23:21,880 --> 00:23:22,720 Are you not going to work? 371 00:23:22,960 --> 00:23:24,240 I have night shift 372 00:23:24,590 --> 00:23:26,440 Then why aren't you going back to catch up on rest in advance 373 00:23:26,640 --> 00:23:27,720 What are you doing wasting away here? 374 00:23:28,110 --> 00:23:30,110 Isn't this me relaxing downstairs 375 00:23:30,720 --> 00:23:31,880 In a bit I'll go back 376 00:23:32,400 --> 00:23:33,160 Sister Sun 377 00:23:33,510 --> 00:23:34,550 This is your child? 378 00:23:34,590 --> 00:23:35,960 Hurry and take him back 379 00:23:36,240 --> 00:23:38,200 He's been here spying on my cards for a long time 380 00:23:38,200 --> 00:23:39,480 Since he stood there 381 00:23:39,680 --> 00:23:41,200 I haven't won a single round 382 00:23:41,960 --> 00:23:42,590 This person 383 00:23:43,160 --> 00:23:45,160 You have bad luck, and you can blame someone? 384 00:23:45,160 --> 00:23:46,200 No, if he weren't here 385 00:23:46,830 --> 00:23:47,790 But young lad 386 00:23:48,310 --> 00:23:49,160 You really are something 387 00:23:49,400 --> 00:23:50,480 At a young age 388 00:23:50,920 --> 00:23:52,680 you're learning to be stuck to cards like us old men 389 00:23:53,070 --> 00:23:54,070 Us old men 390 00:23:54,070 --> 00:23:55,680 We play today like there's no tomorrow (?) 391 00:23:55,920 --> 00:23:56,880 Say, what are you 392 00:23:56,880 --> 00:23:58,510 hanging around with us for? 393 00:23:58,590 --> 00:23:59,550 Seriously 394 00:24:00,240 --> 00:24:01,200 You're a young age 395 00:24:01,480 --> 00:24:02,640 Go do whatever you should be doing 396 00:24:02,880 --> 00:24:04,590 You, quickly take him back 397 00:24:05,000 --> 00:24:05,640 Let's go 398 00:24:06,110 --> 00:24:07,160 Help me carry this upstairs 399 00:24:08,160 --> 00:24:09,200 We're leaving now 400 00:24:09,310 --> 00:24:10,110 Y'all continue 401 00:24:10,480 --> 00:24:11,110 See you later 402 00:24:11,110 --> 00:24:11,830 Goodbye grandpa 403 00:24:12,200 --> 00:24:12,880 Go 404 00:24:13,640 --> 00:24:14,160 Come 405 00:24:14,160 --> 00:24:14,960 Let's continue 406 00:24:24,680 --> 00:24:26,000 How have you just come back? 407 00:24:26,400 --> 00:24:28,240 The news says there's thunderstorms 408 00:24:28,270 --> 00:24:29,110 Did you get rained on? 409 00:24:29,110 --> 00:24:30,270 No 410 00:24:30,270 --> 00:24:31,550 Don't you worry 411 00:24:32,720 --> 00:24:33,480 Put it here 412 00:24:34,240 --> 00:24:35,830 Eat dumplings here for lunch 413 00:24:44,880 --> 00:24:45,720 Auntie Sun 414 00:24:46,720 --> 00:24:48,000 Are you moving? 415 00:24:50,000 --> 00:24:51,350 Take out the chives 416 00:24:52,070 --> 00:24:52,830 Do work 417 00:25:03,030 --> 00:25:04,510 Your grandpa's brain 418 00:25:05,000 --> 00:25:05,830 Is all messed up 419 00:25:07,110 --> 00:25:08,240 He always runs outside 420 00:25:09,270 --> 00:25:11,590 The first few times, he didn't run far 421 00:25:12,510 --> 00:25:14,640 I found him in the little garden downstairs 422 00:25:16,200 --> 00:25:17,240 But last week 423 00:25:19,720 --> 00:25:20,960 After we just finished eating dinner 424 00:25:21,720 --> 00:25:22,830 When I didn't pay attention 425 00:25:23,590 --> 00:25:24,680 he ran out 426 00:25:27,160 --> 00:25:29,030 I looked all over the world 427 00:25:29,310 --> 00:25:30,680 Some relatives even came 428 00:25:31,830 --> 00:25:32,920 We almost reported to the police 429 00:25:33,790 --> 00:25:34,480 The result 430 00:25:35,510 --> 00:25:36,440 He came back by himself 431 00:25:37,720 --> 00:25:40,030 One person walking three stops against the wind 432 00:25:41,310 --> 00:25:43,480 He ran to McDonald's to buy a kid's meal 433 00:25:44,920 --> 00:25:46,830 Saying in a bit, grandson in coming 434 00:25:47,510 --> 00:25:49,200 He needs to prepare it for him in advance 435 00:25:51,070 --> 00:25:54,270 His grandson has been picked up 2 years ago 436 00:25:54,750 --> 00:25:57,270 Who is coming back to eat his kid's meal? 437 00:26:01,720 --> 00:26:03,550 How come you didn't tell us? 438 00:26:04,480 --> 00:26:05,920 We could've helped you look 439 00:26:07,000 --> 00:26:07,720 You all 440 00:26:07,720 --> 00:26:09,110 still have a cancer patient over there 441 00:26:09,920 --> 00:26:11,550 You're already working tirelessly enough 442 00:26:13,680 --> 00:26:15,310 How can I keep bothering you all 443 00:26:18,510 --> 00:26:19,920 I discussed with my son 444 00:26:21,270 --> 00:26:22,240 This situation 445 00:26:22,920 --> 00:26:23,960 We can't drag it on any longer 446 00:26:24,960 --> 00:26:26,200 Over at Shunyi 447 00:26:26,590 --> 00:26:28,550 There's a dedicated retirement center 448 00:26:29,440 --> 00:26:31,920 Living there is all people like him 449 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 Old men and women 450 00:26:33,830 --> 00:26:35,880 And there are dedicated caregivers taking care of people 451 00:26:37,350 --> 00:26:40,070 It's safer than me staring at him myself 452 00:26:44,270 --> 00:26:45,240 So 453 00:26:46,070 --> 00:26:47,880 I plan to sell this house 454 00:26:49,590 --> 00:26:51,240 Save myself a bit of the money from the sale 455 00:26:53,000 --> 00:26:54,640 It will be fine if there's enough to live in the nursing home 456 00:27:03,720 --> 00:27:04,440 You came? 457 00:27:04,510 --> 00:27:05,070 I've come 458 00:27:05,350 --> 00:27:06,030 Grandpa Yang 459 00:27:06,350 --> 00:27:07,000 You sit 460 00:27:08,440 --> 00:27:09,640 Picking at the vegetables? 461 00:27:10,960 --> 00:27:12,000 I'll help you 462 00:27:13,270 --> 00:27:13,830 Here 463 00:27:13,920 --> 00:27:14,550 Sit 464 00:27:15,350 --> 00:27:15,880 Here 465 00:27:17,680 --> 00:27:18,400 Okay 466 00:27:20,200 --> 00:27:21,070 Here, pick 467 00:27:36,720 --> 00:27:37,510 Auntie Sun 468 00:27:38,830 --> 00:27:40,640 I think Grandpa Yang looks 469 00:27:40,640 --> 00:27:41,880 not that severe 470 00:27:42,590 --> 00:27:44,240 When it just got diagnosed 471 00:27:44,680 --> 00:27:45,720 the doctor already said 472 00:27:46,480 --> 00:27:47,640 Getting this sickness 473 00:27:47,960 --> 00:27:50,240 Sooner or later, it will turn into the mid-late stage 474 00:27:51,200 --> 00:27:52,110 At that time 475 00:27:52,270 --> 00:27:54,160 We were also given a set of problems 476 00:27:55,240 --> 00:27:57,480 In the problems, there's one question 477 00:27:57,480 --> 00:27:59,160 that is writing your name 478 00:28:00,440 --> 00:28:01,480 When 479 00:28:01,590 --> 00:28:03,550 you're unable to write your name 480 00:28:04,270 --> 00:28:05,830 Then you've arrived in the mid-late stage 481 00:28:07,440 --> 00:28:09,550 I've always made him write his name 482 00:28:09,830 --> 00:28:11,680 Before he still could write it 483 00:28:14,590 --> 00:28:15,720 Recently, he can't 484 00:28:18,350 --> 00:28:19,160 Old Yang 485 00:28:19,880 --> 00:28:21,310 Have you written your name today? 486 00:28:21,920 --> 00:28:22,830 Write a name? 487 00:28:23,640 --> 00:28:24,750 Who's name 488 00:28:25,000 --> 00:28:26,480 Your own name 489 00:28:27,070 --> 00:28:28,920 He came to ask for calligraphy 490 00:28:29,310 --> 00:28:30,440 Go to your study 491 00:28:30,750 --> 00:28:33,400 There's paper and brushes in the study 492 00:28:34,110 --> 00:28:35,640 Think of it as practicing calligraphy 493 00:28:35,640 --> 00:28:36,480 Write 494 00:28:36,550 --> 00:28:38,070 Let him open his eyes 495 00:28:39,110 --> 00:28:39,720 Done 496 00:28:40,240 --> 00:28:40,960 Brother 497 00:28:42,110 --> 00:28:43,350 Come to the study with me 498 00:28:44,070 --> 00:28:45,640 I'll make the gestures for you (?) 499 00:28:45,880 --> 00:28:46,480 Okay 500 00:28:46,640 --> 00:28:47,200 Let's go 501 00:28:47,960 --> 00:28:50,200 Wow, he's taken you for a brother (friend) 502 00:28:50,830 --> 00:28:51,400 Okay 503 00:28:52,310 --> 00:28:53,750 Help me look after him 504 00:29:06,960 --> 00:29:07,880 At home 505 00:29:08,640 --> 00:29:10,960 it's rare to have important guests come 506 00:29:11,880 --> 00:29:13,070 I'll expose my hands 507 00:29:13,640 --> 00:29:14,830 Look at my writing 508 00:29:39,590 --> 00:29:40,720 Huang Shangu *Huang Tingjian (aka HSG) was a Chinese calligrapher, painter, and poet of the Song dynasty. He is predominantly known as a calligrapher, and is also admired for his painting and poetry. 509 00:29:41,350 --> 00:29:42,200 Tea words (?) 510 00:29:42,830 --> 00:29:43,680 How is it 511 00:29:44,070 --> 00:29:44,880 Brother 512 00:29:45,160 --> 00:29:48,030 Old brother's words don't show timidity right (?) 513 00:29:48,830 --> 00:29:50,480 It's written so well 514 00:29:52,200 --> 00:29:52,960 Grandpa Yang 515 00:29:53,400 --> 00:29:54,960 Can you leave something (?) 516 00:29:55,350 --> 00:29:56,480 I want to keep it for collecting 517 00:29:58,590 --> 00:29:59,160 Right 518 00:29:59,590 --> 00:30:00,720 What is your name 519 00:30:01,000 --> 00:30:01,830 Write it 520 00:30:06,160 --> 00:30:07,200 Done 521 00:31:00,030 --> 00:31:00,830 Grandpa Yang 522 00:31:28,830 --> 00:31:29,590 This weather 523 00:31:30,720 --> 00:31:32,240 is holding back a rainfall 524 00:31:56,830 --> 00:31:57,830 Matters before 525 00:31:58,830 --> 00:32:00,110 He recalls them super clearly 526 00:32:02,070 --> 00:32:03,200 Books he's read 527 00:32:03,830 --> 00:32:04,880 Places he's gone to 528 00:32:06,720 --> 00:32:08,830 The matters from when we just got married 529 00:32:09,350 --> 00:32:10,310 It comes when he opens his mouth 530 00:32:11,720 --> 00:32:12,750 But when you ask him 531 00:32:13,590 --> 00:32:15,200 What did you eat this morning 532 00:32:16,000 --> 00:32:17,440 What day of the week is today 533 00:32:19,160 --> 00:32:20,110 He doesn't know all of them 534 00:32:21,310 --> 00:32:24,110 Sometimes, he takes me as his wife 535 00:32:25,000 --> 00:32:27,640 Sometimes, I have to be his mom 536 00:32:29,240 --> 00:32:32,070 Sometimes, I have to be his 537 00:32:32,070 --> 00:32:33,550 younger sister who married to Tongzhou 538 00:32:34,240 --> 00:32:36,110 Kicking me out while yelling at me 539 00:32:37,030 --> 00:32:39,790 Having me stop always coming to my mom's home when I have nothing to do 540 00:32:48,960 --> 00:32:49,750 Auntie Sun 541 00:32:53,880 --> 00:32:56,350 Say, why is it so hard to live? 542 00:32:57,790 --> 00:32:59,160 A young age 543 00:33:00,070 --> 00:33:01,440 What are you blindly lamenting? 544 00:33:02,270 --> 00:33:03,030 Last year 545 00:33:04,550 --> 00:33:05,920 Before chasing Youen 546 00:33:07,550 --> 00:33:08,960 You called me to your home 547 00:33:10,200 --> 00:33:11,400 And talked to me 548 00:33:15,350 --> 00:33:16,880 At that time, you and Grandpa Yang 549 00:33:16,880 --> 00:33:18,480 made me super envious 550 00:33:20,000 --> 00:33:21,440 So I decided to be ruthless/determined 551 00:33:22,310 --> 00:33:23,750 and must pursue Youen successfully 552 00:33:26,270 --> 00:33:28,070 But now I've managed to pursue her 553 00:33:31,070 --> 00:33:32,480 but I more and more feel like 554 00:33:32,480 --> 00:33:33,510 I don't deserve her 555 00:33:35,960 --> 00:33:37,200 I don't have what's wanted 556 00:33:38,640 --> 00:33:40,160 I can't even give her 557 00:33:40,160 --> 00:33:41,030 a place to shelter form the wind and rain 558 00:33:45,550 --> 00:33:46,720 I also want to work hard 559 00:33:48,550 --> 00:33:50,480 But what can come of me working hard to the end? 560 00:33:52,750 --> 00:33:54,030 Even if I work hard all the way 561 00:33:54,030 --> 00:33:55,200 to your age 562 00:33:56,640 --> 00:33:58,240 I'm supposed to have enjoyed good forture 563 00:33:59,640 --> 00:34:01,200 But it's still a hurdle 564 00:34:01,200 --> 00:34:02,480 with another hurdle following 565 00:34:02,960 --> 00:34:04,200 They're all waiting here 566 00:34:08,510 --> 00:34:10,240 When will it be the end? 567 00:34:13,350 --> 00:34:14,440 I want to give in to fate 568 00:34:33,400 --> 00:34:34,270 I'll let you give in to fate 569 00:34:34,679 --> 00:34:35,639 I'll let you give in 570 00:34:35,639 --> 00:34:36,159 Auntie 571 00:34:36,480 --> 00:34:37,240 I'll let you give in to fate 572 00:34:37,310 --> 00:34:37,880 I'll let you 573 00:34:37,920 --> 00:34:38,830 I'll let you give in to fate 574 00:34:39,199 --> 00:34:40,109 Auntie Sun, what are you doing? 575 00:34:40,310 --> 00:34:41,199 What are you hitting me for? 576 00:34:41,199 --> 00:34:42,159 I'll let you give in to fate 577 00:34:42,440 --> 00:34:43,550 You cub 578 00:34:43,590 --> 00:34:44,270 Give in to fate 579 00:34:46,110 --> 00:34:46,720 Hit 580 00:34:48,159 --> 00:34:48,879 I'll let you give in to fate 581 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 Hit him to death. Let you give in to fate 582 00:34:49,880 --> 00:34:51,590 (Don't) let him look at other girls showering again 583 00:34:59,200 --> 00:35:00,750 Auntie Sun, if you have something to say, say it nicely 584 00:35:00,750 --> 00:35:02,000 Don't keep hitting me 585 00:35:02,400 --> 00:35:04,350 I knew knew you've gotten silly/muddled lately 586 00:35:04,880 --> 00:35:06,790 How old of a cub you are 587 00:35:07,110 --> 00:35:09,270 and you're talking about how life is rough 588 00:35:09,400 --> 00:35:10,750 Where did you just live to? 589 00:35:11,070 --> 00:35:12,920 Have you saved enough money to buy a tomb's down payment? 590 00:35:14,350 --> 00:35:15,640 I'm chatting with you 591 00:35:15,960 --> 00:35:17,270 You think I'm complaining? 592 00:35:17,440 --> 00:35:19,510 You sure underestimate your auntie 593 00:35:19,920 --> 00:35:21,750 I, Sun Caixia have lived this life 594 00:35:21,920 --> 00:35:23,160 suffering all the way here 595 00:35:25,310 --> 00:35:26,310 When I was little 596 00:35:27,000 --> 00:35:28,400 I didn't really attend school 597 00:35:29,030 --> 00:35:30,550 I didn't recognize many big words 598 00:35:31,160 --> 00:35:32,270 But I was a hard working person 599 00:35:32,550 --> 00:35:34,790 When I was 8, I could cook for my whole family 600 00:35:35,160 --> 00:35:36,960 My younger brothers and sisters were under my control 601 00:35:38,070 --> 00:35:39,720 When it got messy to being a pot of porridge outside 602 00:35:40,030 --> 00:35:41,310 When returning to our house 603 00:35:41,510 --> 00:35:43,790 There would always be rice and vegetables/dishes on the table 604 00:35:45,110 --> 00:35:46,960 Later, I gave birth to my son 605 00:35:48,150 --> 00:35:49,760 He got hepatitis when he was 7 606 00:35:50,590 --> 00:35:51,480 If it can't be cured 607 00:35:51,760 --> 00:35:53,710 He would suffer later 608 00:35:55,360 --> 00:35:57,110 I went to all hospitals in Beijing 609 00:35:58,440 --> 00:35:59,360 They said 610 00:35:59,840 --> 00:36:02,110 There's an old doctor who can cure it in Shanghai 611 00:36:03,480 --> 00:36:04,920 3 times a month 612 00:36:05,440 --> 00:36:06,960 I took him to Shanghai 613 00:36:08,070 --> 00:36:09,710 I bought 2 hard seat tickets 614 00:36:10,510 --> 00:36:11,960 And would let him lie down sleeping on them all 615 00:36:13,030 --> 00:36:14,960 I lay flat under the hard seat 616 00:36:14,960 --> 00:36:15,800 on the floor 617 00:36:16,920 --> 00:36:18,480 One time, I slept and woke up reaching the station 618 00:36:18,960 --> 00:36:20,480 I didn't know who lost their conscience 619 00:36:21,280 --> 00:36:23,230 and stole our child's shoes 620 00:36:24,030 --> 00:36:25,800 I then carried our child 621 00:36:25,960 --> 00:36:27,590 the whole way from the train station 622 00:36:29,550 --> 00:36:31,110 6 or 7 AM 623 00:36:31,840 --> 00:36:33,590 No shopping malls were open 624 00:36:34,550 --> 00:36:36,280 I just carried our child 625 00:36:38,760 --> 00:36:40,230 and waited at the hospital entrance 626 00:36:41,070 --> 00:36:43,070 I didn't have energy anywhere in my body any longer 627 00:36:43,840 --> 00:36:45,510 My son crawled beside my ear and said 628 00:36:46,550 --> 00:36:47,280 Mom 629 00:36:48,630 --> 00:36:49,400 I definitely 630 00:36:50,110 --> 00:36:51,710 Want to be good to you in the future 631 00:36:53,920 --> 00:36:55,440 A child 7 years old 632 00:36:55,840 --> 00:36:57,150 What does he know? 633 00:36:59,030 --> 00:37:00,400 But I really 634 00:37:01,400 --> 00:37:03,440 I wanted to weep at the time 635 00:37:04,880 --> 00:37:05,800 This child 636 00:37:06,880 --> 00:37:08,400 Somehow (?) I raised him to an adult 637 00:37:08,960 --> 00:37:10,710 And he didn't have a bit of sickness on him 638 00:37:11,590 --> 00:37:12,630 When he was in high school 639 00:37:12,960 --> 00:37:14,670 To let him attend a good school 640 00:37:15,480 --> 00:37:16,800 I did whatever it took *literal: smashed pots and sold iron 641 00:37:16,960 --> 00:37:17,760 I changed houses 642 00:37:18,550 --> 00:37:20,070 moving to our complex 643 00:37:21,000 --> 00:37:21,920 Our son grew up 644 00:37:22,440 --> 00:37:23,510 Dated someone 645 00:37:23,710 --> 00:37:25,000 Wanted a dowry 646 00:37:25,230 --> 00:37:26,070 Wanted a house to live in after they married 647 00:37:27,030 --> 00:37:28,320 I resigned my job 648 00:37:28,920 --> 00:37:30,230 Got a concession stand to run (?) 649 00:37:31,920 --> 00:37:33,710 To save a few yuan in price differences 650 00:37:33,840 --> 00:37:35,800 I would run to Xinfadi before the sun came out *market in Beijing 651 00:37:36,840 --> 00:37:37,880 During SARS 652 00:37:38,110 --> 00:37:39,840 I snatched Banlangen from pharmacies (?) 653 00:37:40,000 --> 00:37:41,710 The whole complex's Banlangen 654 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Were all bought from me 655 00:37:44,670 --> 00:37:46,190 I let my son pompously 656 00:37:46,190 --> 00:37:47,190 marry his wife 657 00:37:48,550 --> 00:37:50,150 Us two retired 658 00:37:51,440 --> 00:37:53,030 We started taking care of our grandson 659 00:37:53,760 --> 00:37:55,070 Our daughter in law said 660 00:37:55,840 --> 00:37:57,400 We can't always look at him 661 00:37:58,150 --> 00:38:00,440 He needs to sent to a bilingual kindergarten 662 00:38:01,510 --> 00:38:03,280 I'm a person 50 something 663 00:38:03,480 --> 00:38:05,320 and I started learning kindergarten English 664 00:38:06,070 --> 00:38:06,920 all for 665 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 letting my little grandson 666 00:38:09,840 --> 00:38:11,920 be able to stay by our side a little longer 667 00:38:14,800 --> 00:38:16,070 You say, my life 668 00:38:16,710 --> 00:38:18,110 Have I had stable days? 669 00:38:18,800 --> 00:38:20,360 If I didn't try so hard 670 00:38:20,710 --> 00:38:22,400 And lived so sorrily 671 00:38:23,150 --> 00:38:24,320 Afraid of choking while eating 672 00:38:24,630 --> 00:38:25,670 Afraid of falling while walking 673 00:38:26,190 --> 00:38:27,710 Would I be able to live till today? 674 00:38:32,710 --> 00:38:34,320 So I think you 675 00:38:36,150 --> 00:38:37,710 should enjoy blessings in old years 676 00:38:38,630 --> 00:38:39,880 This way it's worth it 677 00:38:41,960 --> 00:38:43,230 What's called worth it 678 00:38:43,920 --> 00:38:45,800 Are you reasoning with god? 679 00:38:45,960 --> 00:38:47,590 On what basis do they have to acknowledge you? 680 00:38:47,670 --> 00:38:48,800 There's an old good saying 681 00:38:49,230 --> 00:38:51,360 Crawling with 4 legs are brutes 682 00:38:51,550 --> 00:38:53,920 Walking with 2 legs are people 683 00:38:54,760 --> 00:38:56,590 You stand having arms and legs 684 00:38:56,760 --> 00:38:58,320 You need to go forwards 685 00:38:58,920 --> 00:39:00,880 It's life regardless if the road is wide or narrow 686 00:39:01,440 --> 00:39:03,190 But you refuse to move your nest 687 00:39:04,840 --> 00:39:07,550 What did your parents want giving birth to you? 688 00:39:08,190 --> 00:39:10,110 Isn't it to let you open your eyes and see the world 689 00:39:10,110 --> 00:39:11,280 and experience? 690 00:39:12,070 --> 00:39:13,320 You've come all the way 691 00:39:13,550 --> 00:39:14,960 Bearing both fortune and misfortune 692 00:39:15,840 --> 00:39:16,840 When you look back 693 00:39:17,280 --> 00:39:18,800 The good and bad was all worth it 694 00:39:20,070 --> 00:39:21,630 Like your grandpa's illness 695 00:39:22,150 --> 00:39:24,070 It was diagnosed 3 years ago 696 00:39:24,480 --> 00:39:27,030 The doctor said he could directly be hospitalized 697 00:39:27,230 --> 00:39:29,630 Save me from the trouble 698 00:39:30,280 --> 00:39:31,110 I wouldn't do it 699 00:39:31,710 --> 00:39:33,480 We have a good home 700 00:39:34,150 --> 00:39:35,920 The blessing of a lifetime is to enjoy 701 00:39:36,070 --> 00:39:37,920 One day's of blessings can't be left out 702 00:39:39,280 --> 00:39:40,960 So, I dance downstairs everyday 703 00:39:41,360 --> 00:39:42,190 Not only do I dance 704 00:39:42,550 --> 00:39:44,960 But I have to fight for a victory or loss with your Auntie Liu 705 00:39:45,960 --> 00:39:48,150 Even if tomorrow I accompany your grandpa 706 00:39:48,150 --> 00:39:49,360 moving into a nursing home 707 00:39:49,510 --> 00:39:51,190 But today I'm still alive 708 00:39:51,230 --> 00:39:52,630 I'll dance if I'm alive 709 00:39:52,840 --> 00:39:54,070 I'll do what I should be doing 710 00:39:54,280 --> 00:39:56,320 If you can make dumplings, you don't make noodles 711 00:39:57,320 --> 00:39:59,710 When people live, there's no road of return 712 00:39:59,880 --> 00:40:01,400 Death isn't even a road of return 713 00:40:01,630 --> 00:40:03,110 Where you end up dying, you say where you ended up (?) 714 00:40:03,280 --> 00:40:05,150 But today you're still alive 715 00:40:05,280 --> 00:40:07,070 You must live out your days like this 716 00:40:07,400 --> 00:40:08,440 Do you understand? 717 00:40:23,510 --> 00:40:24,550 My words 718 00:40:25,630 --> 00:40:26,440 are a bit over 719 00:40:26,880 --> 00:40:28,190 It's for your good 720 00:40:29,230 --> 00:40:30,840 I'm this age already 721 00:40:31,320 --> 00:40:32,230 and still striving 722 00:40:32,840 --> 00:40:34,030 You want to give in to fate just like this? 723 00:40:34,880 --> 00:40:37,360 I need to scold you awake for your parents 724 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 You think I'm very miserable right now 725 00:40:41,550 --> 00:40:42,920 That's you not understanding people 726 00:40:45,070 --> 00:40:47,360 Look at the words your Grandpa Yang wrong 727 00:40:49,110 --> 00:40:50,230 I go with him to the hospital 728 00:40:50,480 --> 00:40:51,960 A bunch of old men 729 00:40:52,630 --> 00:40:54,400 Some aren't able to write anything 730 00:40:54,550 --> 00:40:56,440 Some are drawing vertical bars 731 00:40:57,360 --> 00:40:58,280 And there's also an old man 732 00:40:58,800 --> 00:41:00,710 Let him write his name 10 times 733 00:41:01,070 --> 00:41:03,880 10 times he writes the word "bumpy" 734 00:41:04,670 --> 00:41:05,710 But look 735 00:41:05,710 --> 00:41:07,510 What does your Grandpa Yang write? 736 00:41:08,880 --> 00:41:11,440 He wrote "Happy and unrestrained" 737 00:41:15,000 --> 00:41:16,440 Your Grandpa Yang has 738 00:41:16,440 --> 00:41:17,510 Alzheimer's disease right now 739 00:41:17,710 --> 00:41:19,960 But he remembers everything from before 740 00:41:20,280 --> 00:41:21,440 This isn't a pity 741 00:41:23,550 --> 00:41:25,510 You're still young, and you have dementia 742 00:41:26,070 --> 00:41:27,440 You're the tragic one 743 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 When you're old 744 00:41:29,150 --> 00:41:30,840 And your heart is clear like a mirror 745 00:41:30,840 --> 00:41:32,070 What's the use? 746 00:41:32,670 --> 00:41:34,760 What is something that's worth you taking it out 747 00:41:34,840 --> 00:41:36,400 and ponder over and over about it? 748 00:41:36,550 --> 00:41:38,150 You want to go towards a lifetime 749 00:41:38,150 --> 00:41:39,550 with Xiao Liu's daugther 750 00:41:39,550 --> 00:41:42,110 Then don't complain about this and that 751 00:41:42,400 --> 00:41:44,550 God isn't responsible for your life 752 00:41:44,630 --> 00:41:46,070 You yourself are responsible for it 753 00:41:46,550 --> 00:41:47,230 Understand 754 00:41:52,030 --> 00:41:52,760 Auntie Sun 755 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Then if I start working hard right now? 756 00:41:57,960 --> 00:41:58,840 Can I still make it? 757 00:41:59,880 --> 00:42:01,000 I'll coax him 758 00:42:02,440 --> 00:42:03,760 You kid 759 00:42:04,880 --> 00:42:07,360 There's words a great man said 760 00:42:07,360 --> 00:42:08,630 Do you still remember 761 00:42:10,590 --> 00:42:12,360 A hundred steps after dinner 762 00:42:12,710 --> 00:42:14,400 can let you live to 99 763 00:42:14,880 --> 00:42:16,630 Not looking back doing things 764 00:42:17,150 --> 00:42:18,920 There will be success in life 765 00:42:19,400 --> 00:42:21,230 A fired arrow can't be taken back *rough translation 766 00:42:21,760 --> 00:42:24,190 What are you thinking so much for? 767 00:42:27,230 --> 00:42:28,000 Understand 768 00:42:29,480 --> 00:42:31,030 In other words, working hard now 769 00:42:31,630 --> 00:42:32,630 I can still make it 770 00:42:34,960 --> 00:42:37,670 But what great person is this? 771 00:42:38,440 --> 00:42:40,320 Made it so simple 772 00:42:40,960 --> 00:42:44,150 This great person is your grandpa 773 00:42:44,150 --> 00:42:45,320 My dad 774 00:42:46,960 --> 00:42:48,710 You little brat (rabbit baby) 775 00:42:49,190 --> 00:42:51,000 You're forgotten the family lessons (?) 47350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.