All language subtitles for super27en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subbed by unmoogical - hope you enjoy :) 2 00:01:43,750 --> 00:01:45,160 I'll try to be successful as early as possible 3 00:01:45,510 --> 00:01:46,590 to not make you wait too long 4 00:01:47,120 --> 00:01:48,560 Is that what I mean? 5 00:01:49,750 --> 00:01:50,750 Do you know how to talk? 6 00:02:06,120 --> 00:02:07,550 Saturday 10:30 AM 7 00:02:07,550 --> 00:02:08,390 Come pick me up 8 00:02:09,160 --> 00:02:09,830 I won't go 9 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 Will you go or not 10 00:02:14,840 --> 00:02:15,470 No 11 00:02:15,750 --> 00:02:16,390 I 12 00:02:47,680 --> 00:02:48,760 I'll go to 2209 first 13 00:02:48,760 --> 00:02:49,400 You hurry 14 00:02:57,510 --> 00:02:58,120 I've got it 15 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 Sister Zhang, I've put the stuff on the cart 16 00:03:03,070 --> 00:03:03,840 Thank you 17 00:03:09,040 --> 00:03:09,680 Sister Zhang 18 00:03:10,200 --> 00:03:10,840 I'll finish here 19 00:03:10,840 --> 00:03:12,040 You go to 2209 first 20 00:03:12,480 --> 00:03:13,040 Okay 21 00:03:13,590 --> 00:03:14,510 Then I'll be going 22 00:03:22,070 --> 00:03:22,710 How is it 23 00:03:23,230 --> 00:03:24,640 Director Sun, how have you come up? 24 00:03:24,760 --> 00:03:26,000 There's still 3 tour groups remaining downstairs 25 00:03:26,000 --> 00:03:26,710 That haven't checked in 26 00:03:26,760 --> 00:03:27,680 How much longer do you need here? 27 00:03:27,840 --> 00:03:28,640 We're almost done 28 00:03:28,760 --> 00:03:29,920 There's only 2209 remaining 29 00:03:30,070 --> 00:03:31,400 Three people, sister Zhang and them, are doing it together 30 00:03:31,400 --> 00:03:32,480 It can be turned over in 15 minutes 31 00:03:32,710 --> 00:03:33,350 Then good 32 00:03:34,350 --> 00:03:35,200 Front desk 33 00:03:35,480 --> 00:03:36,560 The rooms on the 22nd floor 34 00:03:36,560 --> 00:03:37,310 15 minutes later 35 00:03:37,310 --> 00:03:38,150 can be checked-in 36 00:03:38,950 --> 00:03:40,400 The front desk has received 37 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 Finally passed today's obstacle 38 00:03:45,280 --> 00:03:46,230 There's still tomorrow 39 00:03:47,560 --> 00:03:48,870 Tomorrow there's still 2 tour groups 40 00:03:49,310 --> 00:03:50,400 Can you all manage it? 41 00:03:50,680 --> 00:03:51,360 No problem 42 00:03:51,470 --> 00:03:53,030 I've told all the sisters 43 00:03:53,080 --> 00:03:54,120 I'll work together with them 44 00:03:54,240 --> 00:03:55,310 Maintain both quality and quantity 45 00:03:55,400 --> 00:03:56,240 Don't you worry 46 00:03:57,120 --> 00:03:57,840 That's good then 47 00:04:00,400 --> 00:04:02,470 Foreman is engaging in matters herself huh 48 00:04:02,840 --> 00:04:03,560 Normal 49 00:04:03,800 --> 00:04:05,080 I can't let everyone be busy 50 00:04:05,080 --> 00:04:06,150 and just watch on the sidelines 51 00:04:06,280 --> 00:04:06,710 Aren't you also 52 00:04:06,710 --> 00:04:08,310 doing the work of the housekeeping manager 53 00:04:08,710 --> 00:04:09,470 That's true 54 00:04:17,120 --> 00:04:18,240 Concierge service 55 00:04:22,079 --> 00:04:22,680 Hello 56 00:04:22,680 --> 00:04:23,750 Hello, your luggage is here 57 00:04:32,360 --> 00:04:33,000 Great, thank you 58 00:04:33,000 --> 00:04:33,520 No worries 59 00:04:33,520 --> 00:04:34,430 Have a happy stay 60 00:04:34,910 --> 00:04:35,470 Okay 61 00:04:36,710 --> 00:04:37,960 According to how you're working 62 00:04:37,960 --> 00:04:39,630 you're striving to be a housekeeping manager? 63 00:04:40,150 --> 00:04:41,310 Don't laugh at me 64 00:04:41,470 --> 00:04:42,470 If cleaning up some rooms 65 00:04:42,470 --> 00:04:43,400 can let you be a manager 66 00:04:43,800 --> 00:04:44,960 This work would be too easy 67 00:04:48,120 --> 00:04:48,800 Director Sun 68 00:05:01,960 --> 00:05:02,910 Concierge service 69 00:05:06,630 --> 00:05:08,910 How is Phillip's mood lately? 70 00:05:10,000 --> 00:05:10,840 Zhengzheng bro 71 00:05:12,870 --> 00:05:15,240 Phillip, he 72 00:05:15,910 --> 00:05:16,960 He's fine 73 00:05:17,710 --> 00:05:18,360 Fine 74 00:05:19,960 --> 00:05:21,430 I notice that these days, the luggage delivery 75 00:05:21,430 --> 00:05:22,800 is all Thomas and Jason 76 00:05:23,710 --> 00:05:25,080 He doesn't even enter the doors to the lobby 77 00:05:25,630 --> 00:05:26,750 and just stands at the entrance 78 00:05:27,800 --> 00:05:28,910 and isn't bothered by the winds 79 00:05:32,030 --> 00:05:32,870 Actually 80 00:05:33,960 --> 00:05:35,590 Not being promoted to a concierge member 81 00:05:35,710 --> 00:05:36,870 was a big hit to him 82 00:05:42,590 --> 00:05:44,080 We also want to persuade him 83 00:05:44,520 --> 00:05:45,870 But we don't know how to bring it up 84 00:05:46,400 --> 00:05:48,080 We can only let him slowly digest it himself 85 00:05:51,590 --> 00:05:52,280 Okay 86 00:05:53,030 --> 00:05:54,310 It's good to let him think about it himself too 87 00:05:54,910 --> 00:05:56,240 Let his mind gain clarity 88 00:06:00,600 --> 00:06:01,830 He really should learn from Jason 89 00:06:02,310 --> 00:06:03,430 He went through a breakup 90 00:06:03,720 --> 00:06:05,360 But is still doing whatever he needs to be doing regardless 91 00:06:07,310 --> 00:06:09,120 Isn't that in front of you though 92 00:06:10,360 --> 00:06:13,160 After he goes home, it's pretty worrying too 93 00:06:26,600 --> 00:06:27,310 You're back? 94 00:06:47,750 --> 00:06:48,870 What's the smell in this room 95 00:06:49,600 --> 00:06:50,270 What smell 96 00:06:51,000 --> 00:06:51,950 There's no smell 97 00:06:58,800 --> 00:06:59,270 It's not me 98 00:06:59,270 --> 00:07:00,800 I just showered, I smell nice okay 99 00:07:02,480 --> 00:07:03,630 A smell of humidity 100 00:07:07,680 --> 00:07:09,630 In the humid smell, there's a hint of a fishy smell 101 00:07:14,430 --> 00:07:15,830 In the fishy smell, there's a hint of a 102 00:07:16,870 --> 00:07:17,870 the smell of pickled sauerkraut 103 00:07:18,190 --> 00:07:19,360 Is your nose stinky? 104 00:07:19,800 --> 00:07:20,560 For lunch, did you and goddess 105 00:07:20,560 --> 00:07:21,480 go to eat Luosifen? 106 00:07:27,830 --> 00:07:28,680 Case cracked 107 00:07:29,190 --> 00:07:30,190 Luosifen is here 108 00:07:30,390 --> 00:07:31,240 Your shoes 109 00:07:31,830 --> 00:07:32,720 Not possible 110 00:07:32,870 --> 00:07:33,920 You smell them yourself 111 00:07:34,360 --> 00:07:35,270 Are they that stinky? 112 00:07:35,270 --> 00:07:36,390 How come I didn't smell anything 113 00:07:36,600 --> 00:07:37,870 These are new shoes I bought 114 00:07:38,000 --> 00:07:39,120 Is your nose blind? 115 00:07:39,120 --> 00:07:40,310 You can't smell it even when it's this stinky? 116 00:07:40,600 --> 00:07:42,360 You've lost love, it's not like you lost your footing (?) 117 00:07:42,360 --> 00:07:43,750 These shoes should still be scrubbed 118 00:07:44,510 --> 00:07:45,630 I'm realizing that you Zhang Guangzheng 119 00:07:45,630 --> 00:07:47,040 Why are you so delicate these days 120 00:07:48,270 --> 00:07:49,510 You're amazing because you found a wife? 121 00:07:49,510 --> 00:07:50,750 You've started being disgusted with your shifu 122 00:07:51,680 --> 00:07:52,800 I'm talking about shoes with you 123 00:07:52,800 --> 00:07:54,390 What does this have to do with me finding a wife or not 124 00:07:54,560 --> 00:07:55,270 You talking about shoes 125 00:07:55,270 --> 00:07:56,830 What does it have to do with me breaking up or not 126 00:07:58,870 --> 00:08:00,270 Never mind, I don't want to argue with you 127 00:08:00,360 --> 00:08:01,310 Hurry and scrub the shoes 128 00:08:01,630 --> 00:08:02,390 I won't 129 00:08:03,270 --> 00:08:04,870 I just bought them, what am I scrubbing 130 00:08:06,270 --> 00:08:07,000 Not scrubbing are you 131 00:08:07,000 --> 00:08:07,750 Not scrubbing, what are you going to do 132 00:08:08,310 --> 00:08:09,070 Okay 133 00:08:11,360 --> 00:08:12,120 What are you doing 134 00:08:15,950 --> 00:08:16,750 Don't throw them away 135 00:08:16,750 --> 00:08:18,000 It was hundreds. I just bought it 136 00:08:18,160 --> 00:08:19,190 I'm not throwing it away 137 00:08:19,310 --> 00:08:20,600 I'm changing a place to put it for you 138 00:08:24,870 --> 00:08:25,720 So stinky 139 00:08:26,560 --> 00:08:28,120 Where did you buy these fake shoes from? 140 00:08:28,120 --> 00:08:29,240 Hurry and give a negative review 141 00:08:30,950 --> 00:08:31,630 Grandson 142 00:08:53,830 --> 00:08:54,600 What are you doing 143 00:08:56,510 --> 00:08:57,800 Watching you go crazy 144 00:09:13,950 --> 00:09:15,240 Did your lunch with goddess not go smoothly? 145 00:09:15,240 --> 00:09:16,070 Did you get fixed by her? 146 00:09:16,390 --> 00:09:17,040 No 147 00:09:17,480 --> 00:09:18,510 Then goddess fixed other people 148 00:09:18,510 --> 00:09:19,270 And you weren't able to stop it 149 00:09:19,510 --> 00:09:20,240 No 150 00:09:23,680 --> 00:09:24,630 It's my own problem 151 00:09:30,390 --> 00:09:31,920 Her friend's wedding 152 00:09:32,560 --> 00:09:33,480 I don't want to go 153 00:09:33,950 --> 00:09:35,390 It mad her really unhappy 154 00:09:35,390 --> 00:09:37,040 I coaxed her for so long to no avail 155 00:09:37,630 --> 00:09:38,600 Wedding 156 00:09:41,360 --> 00:09:42,950 Why aren't you going to her friend's wedding? 157 00:09:43,310 --> 00:09:44,600 Her friends 158 00:09:45,040 --> 00:09:46,480 If they're not flying in the skies 159 00:09:46,480 --> 00:09:47,680 Then they walk on the runway 160 00:09:48,560 --> 00:09:50,430 I'm someone who opens doors and delivers luggage for people 161 00:09:50,430 --> 00:09:51,920 If I go, wouldn't I be embarrassing her? 162 00:09:52,680 --> 00:09:54,240 Zhang Guangzheng, let me remind you 163 00:09:54,240 --> 00:09:55,950 Your words sweep down all the people in this room 164 00:10:06,270 --> 00:10:08,070 After your promotion failed 165 00:10:09,190 --> 00:10:10,040 I feel like Xiao Zheng 166 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 didn't have any changes 167 00:10:11,270 --> 00:10:12,960 She more frequently asks you out than before too 168 00:10:13,550 --> 00:10:15,080 Coming here to find you every other day 169 00:10:15,630 --> 00:10:17,840 She's just using actions to tell you 170 00:10:18,360 --> 00:10:20,000 If she really is disgusted that you are a doorman 171 00:10:20,000 --> 00:10:21,270 She wouldn't be with you 172 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 You don't understand 173 00:10:23,390 --> 00:10:24,790 I know all this 174 00:10:26,910 --> 00:10:27,720 I just feel that 175 00:10:27,720 --> 00:10:28,840 Youen being with me 176 00:10:31,240 --> 00:10:32,200 is unfavorable for her 177 00:10:32,790 --> 00:10:33,960 Before, what she entered and leaved 178 00:10:33,960 --> 00:10:35,030 were all fine dining restaurants 179 00:10:35,360 --> 00:10:36,720 Now when she goes out to eat with me 180 00:10:37,030 --> 00:10:38,790 If it's not a Lamian restaurant, it's Malatang 181 00:10:39,550 --> 00:10:41,240 Her stomach isn't good to start and yet she's fixated on eating it 182 00:10:42,200 --> 00:10:43,150 I also know that she's doing all this 183 00:10:43,150 --> 00:10:44,440 all to accommodate me 184 00:10:44,670 --> 00:10:46,670 Then I also want her to have a better life 185 00:10:46,960 --> 00:10:48,030 and be happier, right? 186 00:10:48,790 --> 00:10:50,080 The more she shows that she doesn't mind 187 00:10:50,080 --> 00:10:50,720 I just 188 00:10:51,510 --> 00:10:53,270 I just feel that I'm really lowly 189 00:10:53,390 --> 00:10:55,080 Okay, stop it right there 190 00:10:55,870 --> 00:10:56,480 Grandom 191 00:10:57,000 --> 00:10:59,360 When you were chasing her 192 00:10:59,360 --> 00:11:00,790 How come it didn't feel like you thought you were lowly? 193 00:11:01,840 --> 00:11:03,030 Now that you've successfully pursued her 194 00:11:03,360 --> 00:11:04,670 Now you're facing the wall and thinking? 195 00:11:06,150 --> 00:11:07,630 If I play some music here 196 00:11:07,630 --> 00:11:08,480 and fan some emotions 197 00:11:08,600 --> 00:11:10,200 Would you have a crying session? 198 00:11:12,150 --> 00:11:13,000 That's enough 199 00:11:13,670 --> 00:11:15,510 Wasn't it just not agreeing to goddess 200 00:11:15,510 --> 00:11:16,600 making her unhappy? 201 00:11:17,320 --> 00:11:18,960 If there's a problem, solve a problem 202 00:11:19,030 --> 00:11:20,270 Don't think about what does or doesn't exist 203 00:11:21,200 --> 00:11:23,000 And don't take others' shoes to vent anger 204 00:11:28,080 --> 00:11:30,720 Then you say what should I do? 205 00:11:31,150 --> 00:11:32,080 What "what should I do" 206 00:11:32,550 --> 00:11:33,390 Coax her 207 00:11:33,750 --> 00:11:35,510 Figure out your own homework (?) 208 00:11:38,270 --> 00:11:39,480 Having every meal at a fine dining restaurant 209 00:11:39,480 --> 00:11:40,550 We can't afford to eat it 210 00:11:41,670 --> 00:11:42,630 It's about to be New Year's 211 00:11:43,120 --> 00:11:44,670 It's okay to send a small gift at least 212 00:11:44,870 --> 00:11:45,960 No need 213 00:11:46,600 --> 00:11:48,480 She's said before, she doesn't like to celebrate the holidays 214 00:11:48,480 --> 00:11:49,510 And doesn't want a gift 215 00:11:49,630 --> 00:11:51,870 She doesn't like so-called ceremony rites 216 00:11:51,870 --> 00:11:52,870 and pretenses 217 00:11:53,150 --> 00:11:54,790 Then if she says she doesn't want it, are you not going to give her anything? 218 00:11:56,240 --> 00:11:58,150 You need to let her and auntie Liu know 219 00:11:58,200 --> 00:11:59,440 You have the ability 220 00:11:59,600 --> 00:12:01,390 and awareness to let her have a better life 221 00:12:02,120 --> 00:12:03,200 So being with her 222 00:12:03,200 --> 00:12:04,080 this first year 223 00:12:04,390 --> 00:12:06,390 You can't let her go home empty-handed 224 00:12:06,480 --> 00:12:07,750 You need to express (your intentions) 225 00:12:07,750 --> 00:12:08,630 This is called etiquette (?) 226 00:12:09,360 --> 00:12:10,200 Even if you're giving 227 00:12:10,200 --> 00:12:11,390 her a bracelet or something 228 00:12:16,440 --> 00:12:17,480 Actually, you should gift her something else 229 00:12:20,240 --> 00:12:20,960 Say 230 00:12:21,960 --> 00:12:22,870 What would be a good present? 231 00:12:27,150 --> 00:12:28,200 Think about it yourself 232 00:12:28,960 --> 00:12:30,390 I can only help you to here 233 00:12:33,030 --> 00:12:33,670 Shifu 234 00:12:34,720 --> 00:12:35,480 You have an idea? 235 00:12:35,600 --> 00:12:36,320 That 236 00:12:37,790 --> 00:12:39,440 Can you wash your feet? 237 00:12:42,150 --> 00:12:43,670 I need to make it clear to you 238 00:12:43,670 --> 00:12:44,270 Zhang Guangzheng 239 00:12:44,320 --> 00:12:45,510 I wash my feet every day 240 00:12:45,510 --> 00:12:47,320 This isn't my feet's problem 241 00:12:47,390 --> 00:12:48,120 Yes yes 242 00:12:48,390 --> 00:12:50,270 Then it could be that your bones stink 243 00:12:53,510 --> 00:12:54,240 Okay 244 00:12:54,670 --> 00:12:56,360 I won't be here stinking you anymore 245 00:12:56,870 --> 00:12:57,870 I'll wear those shoes 246 00:12:57,870 --> 00:12:58,960 I'll go out and go stink other people 247 00:13:24,120 --> 00:13:24,790 Jenny Tong 248 00:13:27,630 --> 00:13:28,120 Hi 249 00:13:29,120 --> 00:13:30,630 A friend of mine 250 00:13:31,000 --> 00:13:31,750 You be busy 251 00:13:31,750 --> 00:13:32,080 Thank you 252 00:13:32,080 --> 00:13:32,550 Okay 253 00:13:32,840 --> 00:13:33,480 Son, let's go home 254 00:13:33,720 --> 00:13:35,510 Mom, I still want to play 255 00:13:36,120 --> 00:13:37,000 What a coincidence 256 00:13:37,000 --> 00:13:37,790 Jason 257 00:13:39,390 --> 00:13:40,200 We're not at the hotel 258 00:13:40,200 --> 00:13:41,320 Is calling your name 259 00:13:41,320 --> 00:13:42,080 unfitting? 260 00:13:42,200 --> 00:13:44,030 No worries, it's alright to call me whatever you want 261 00:13:44,600 --> 00:13:46,670 Are you here to find me? 262 00:13:48,320 --> 00:13:48,960 No 263 00:13:49,360 --> 00:13:50,550 I have an appointment with a intermediary 264 00:13:50,790 --> 00:13:52,030 I'm here to look at houses 265 00:13:52,200 --> 00:13:53,270 Coming here to look at houses? 266 00:13:53,870 --> 00:13:54,550 Yes 267 00:13:54,750 --> 00:13:55,670 Youen said 268 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 She wants me to find a place close to hers 269 00:13:57,840 --> 00:13:59,670 I didn't think that I would end up at y'all's place in my search 270 00:14:00,480 --> 00:14:02,150 They said to meet at building 3 271 00:14:03,150 --> 00:14:04,320 I'm familiar with this complex 272 00:14:04,390 --> 00:14:05,150 You're probably really dizzy/confused aren't you 273 00:14:05,630 --> 00:14:06,240 Yes 274 00:14:06,240 --> 00:14:07,200 Lots of old buildings 275 00:14:07,200 --> 00:14:08,360 Even with navigation, you can't figure out how to find them 276 00:14:08,360 --> 00:14:09,000 I'll take you there 277 00:14:09,510 --> 00:14:10,390 Great 278 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 Then I won't be courteous with you 279 00:14:11,440 --> 00:14:12,240 This is nothing 280 00:14:12,240 --> 00:14:12,870 Let's go 281 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 Close the navigation 282 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 I'm guiding you 283 00:14:18,080 --> 00:14:18,910 That's true 284 00:14:21,320 --> 00:14:22,200 You look a bit tired 285 00:14:25,320 --> 00:14:26,790 I've been using these days' rest 286 00:14:27,030 --> 00:14:28,270 to look for houses everywhere 287 00:14:29,000 --> 00:14:30,360 I've traveled so much my legs are about to break 288 00:14:31,120 --> 00:14:32,670 I'm trying to decide on a house 289 00:14:32,910 --> 00:14:34,030 before going home for New Year's 290 00:14:35,790 --> 00:14:37,360 No wonder your WeChat step count 291 00:14:37,360 --> 00:14:38,360 is always 1st place 292 00:14:38,750 --> 00:14:39,720 I thought you took your phone 293 00:14:39,720 --> 00:14:40,750 and directly tied it onto a dog 294 00:14:44,120 --> 00:14:44,840 Yeah 295 00:14:45,030 --> 00:14:46,030 It is about time to find a house 296 00:14:46,840 --> 00:14:47,910 If you're going to constantly live there 297 00:14:47,910 --> 00:14:48,600 Renting a house 298 00:14:48,600 --> 00:14:49,960 is more cost-effective than living in the hotel 299 00:14:50,440 --> 00:14:51,240 Right 300 00:14:52,360 --> 00:14:54,240 Plus I always feel that living in the hotel 301 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 is uncomfortable 302 00:14:57,030 --> 00:14:57,910 What, hearing this you mean that 303 00:14:57,910 --> 00:14:59,080 you dislike our hotel? 304 00:14:59,630 --> 00:15:01,000 No 305 00:15:02,080 --> 00:15:04,080 No matter how good the hotel is, it's not your own home 306 00:15:05,080 --> 00:15:05,910 It just doesn't feel human 307 00:15:07,120 --> 00:15:08,550 Although renting a place to live 308 00:15:09,510 --> 00:15:11,600 Technically it doesn't count as your home either 309 00:15:13,480 --> 00:15:14,870 But I feel like after flying back 310 00:15:15,750 --> 00:15:17,270 I have my own place in any case 311 00:15:23,150 --> 00:15:23,840 This house 312 00:15:23,960 --> 00:15:26,030 Has 2 rooms and a living room, and everything is in place for the house type (?) 313 00:15:26,960 --> 00:15:28,790 And there's a sofa left behind by the previous resident 314 00:15:29,200 --> 00:15:30,000 And cabinets 315 00:15:31,360 --> 00:15:32,670 There is high space utilization 316 00:15:33,030 --> 00:15:33,960 The house is a bit older 317 00:15:34,240 --> 00:15:35,440 But the complex is environmentally friendly 318 00:15:36,840 --> 00:15:38,390 And there's a small garden and exercise corner 319 00:15:39,080 --> 00:15:40,440 The complex's management is also very standard 320 00:15:46,030 --> 00:15:48,000 The sunlight is not bad 321 00:15:53,030 --> 00:15:54,790 But there's little furniture 322 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 If I want to take my bags and move in 323 00:15:58,360 --> 00:16:00,000 It looks like there's a bit of difficulty 324 00:16:00,360 --> 00:16:01,320 The homeowner thinks that 325 00:16:01,390 --> 00:16:02,480 The furniture he buys 326 00:16:02,480 --> 00:16:04,480 May not align with the tenant's tastes 327 00:16:04,550 --> 00:16:05,670 So, he didn't prepare them 328 00:16:06,080 --> 00:16:07,270 You're living by yourself anyways 329 00:16:07,390 --> 00:16:09,120 For girls, there's more and more stuff the longer they live there 330 00:16:09,320 --> 00:16:10,270 You move in first 331 00:16:10,270 --> 00:16:11,440 And then add in things slowly 332 00:16:12,240 --> 00:16:13,030 This house 333 00:16:13,120 --> 00:16:14,240 Is within your budget 334 00:16:14,240 --> 00:16:15,720 The value is not bad 335 00:16:19,320 --> 00:16:20,240 That's true 336 00:16:21,240 --> 00:16:22,840 Then, all these considered 337 00:16:24,200 --> 00:16:25,550 I think it can work 338 00:16:26,270 --> 00:16:27,080 Can it work? 339 00:16:31,630 --> 00:16:32,750 This 340 00:16:32,960 --> 00:16:34,550 Here, take a look 341 00:16:34,550 --> 00:16:37,270 This house receives sunlight from the west *Hazard causing the accelerated aging of furniture and wood, and the increased power consumption of household appliances such as air conditioners 342 00:16:38,030 --> 00:16:40,240 This old building, it's walls are thin 343 00:16:41,240 --> 00:16:43,840 How the insulation situation is, you should know 344 00:16:44,670 --> 00:16:45,670 Of course, if you want 345 00:16:45,840 --> 00:16:48,320 consider that this rent is lower 346 00:16:48,750 --> 00:16:49,630 Then it works 347 00:16:50,750 --> 00:16:52,600 Right, the price is here 348 00:16:55,390 --> 00:16:56,440 Come, you close the door 349 00:17:01,630 --> 00:17:03,320 Close your eyes and listen carefully 350 00:17:12,790 --> 00:17:14,360 There's a naughty child living upstairs 351 00:17:14,720 --> 00:17:16,000 Soundproof in old buildings is just like this 352 00:17:16,000 --> 00:17:16,630 Nothing can be done about it 353 00:17:17,440 --> 00:17:18,240 But the key is 354 00:17:18,240 --> 00:17:20,270 I just secretly investigated these houses 355 00:17:20,270 --> 00:17:21,630 Below your bedroom 356 00:17:21,790 --> 00:17:23,240 There's a trash station nearby 357 00:17:24,790 --> 00:17:26,670 The trash throwing, and trash separation 358 00:17:26,670 --> 00:17:27,600 It's fast and reckless (?) 359 00:17:28,119 --> 00:17:29,440 You have no way to catch up on sleep after coming back 360 00:17:29,510 --> 00:17:30,270 Think about it 361 00:17:31,120 --> 00:17:32,000 Yes 362 00:17:33,360 --> 00:17:35,150 Then this house is actually unfitting 363 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 No problem 364 00:17:36,630 --> 00:17:38,550 We still have some other options for houses 365 00:17:38,670 --> 00:17:40,200 I'll send the listing information to your phone 366 00:17:40,200 --> 00:17:40,910 You take a look first 367 00:17:40,910 --> 00:17:42,510 If there's any that git, make an appointment with me again tomorrow 368 00:17:44,000 --> 00:17:45,510 Tomorrow doesn't work for me 369 00:17:46,630 --> 00:17:47,550 You need to fly tomorrow? 370 00:17:50,360 --> 00:17:51,120 Then how about this, brother 371 00:17:52,000 --> 00:17:53,120 You leave me your WeChat 372 00:17:54,910 --> 00:17:56,320 Later, send it to my phone 373 00:17:56,550 --> 00:17:57,600 Tomorrow, I'll go look with you 374 00:17:58,150 --> 00:18:00,080 Then, for the houses that you fancy 375 00:18:00,510 --> 00:18:01,510 Send them to me 376 00:18:01,510 --> 00:18:02,550 I'll pick with you 377 00:18:03,320 --> 00:18:04,720 You hurry and rest 378 00:18:05,000 --> 00:18:06,480 Just your skill for picking houses 379 00:18:06,750 --> 00:18:07,910 You pick nonsensically 380 00:18:08,080 --> 00:18:09,550 If I listen to you, then wouldn't I make a trip in vain 381 00:18:10,510 --> 00:18:11,320 Then I'm not going to care about it 382 00:18:11,790 --> 00:18:12,510 You need to care 383 00:18:13,000 --> 00:18:13,840 Care about paying money, that's enough 384 00:18:17,120 --> 00:18:18,080 I won't go back 385 00:18:19,200 --> 00:18:21,150 People go back home during New Year's because they want a reunion 386 00:18:21,150 --> 00:18:22,000 What do I want? 387 00:18:22,600 --> 00:18:24,150 I want my dad to lecture me again? 388 00:18:24,550 --> 00:18:25,510 Don't care about him 389 00:18:25,960 --> 00:18:27,440 You should still come back 390 00:18:27,870 --> 00:18:29,720 He just has that (stubborn) temper of a donkey 391 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 The more you don't come back 392 00:18:30,910 --> 00:18:32,360 Won't he just be more angry? 393 00:18:33,200 --> 00:18:33,870 Besides 394 00:18:34,200 --> 00:18:35,150 He's your dad 395 00:18:35,600 --> 00:18:38,080 You can't not see him for a lifetime? 396 00:18:39,440 --> 00:18:40,200 Okay, mom 397 00:18:41,480 --> 00:18:42,200 I know 398 00:18:44,110 --> 00:18:45,750 But I'm actually really busy here 399 00:18:46,680 --> 00:18:47,350 Those who come stay at the hotel 400 00:18:47,350 --> 00:18:48,640 all bring their families 401 00:18:49,110 --> 00:18:50,160 New Year's Eve dinners 402 00:18:50,160 --> 00:18:51,720 were fully booked before the twelfth lunar month 403 00:18:52,070 --> 00:18:53,510 There's use for people there 404 00:18:53,590 --> 00:18:54,720 I definitely can't go back 405 00:18:54,720 --> 00:18:56,110 Then what about after the holidays? 406 00:18:56,510 --> 00:18:57,830 Can you 407 00:18:57,830 --> 00:18:58,920 ask for a leave from your leader? 408 00:18:58,920 --> 00:19:00,830 Just come back once 409 00:19:01,350 --> 00:19:02,310 Mom 410 00:19:04,070 --> 00:19:05,200 When it's not vacation 411 00:19:05,200 --> 00:19:06,350 taking personal leave to go back 412 00:19:06,880 --> 00:19:08,640 Going and coming back would take 3-5 days 413 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 Not only will attendance bonuses be gone 414 00:19:10,550 --> 00:19:12,110 But I expect performance bonuses to be deducted too 415 00:19:12,270 --> 00:19:13,310 It's not worth it 416 00:19:15,510 --> 00:19:17,960 How about wait till it gets to spring 417 00:19:17,960 --> 00:19:19,000 I'll find a time to go back 418 00:19:21,590 --> 00:19:22,510 Okay then 419 00:19:22,680 --> 00:19:23,400 Mom knows 420 00:19:24,550 --> 00:19:25,510 Mom knows 421 00:19:28,310 --> 00:19:29,160 Then, that's it 422 00:19:29,160 --> 00:19:30,000 That um 423 00:19:30,960 --> 00:19:32,640 I just transferred some money to you 424 00:19:33,510 --> 00:19:35,440 Whatever you want to eat for New Year's, buy it 425 00:19:36,110 --> 00:19:37,110 Remember to accept it 426 00:19:37,640 --> 00:19:38,920 We have money 427 00:19:38,920 --> 00:19:40,400 You keep it for yourself 428 00:19:41,070 --> 00:19:42,510 It's New Year's 429 00:19:42,640 --> 00:19:44,590 Go out with your colleagues 430 00:19:44,590 --> 00:19:46,030 eat something good or whatever 431 00:19:46,480 --> 00:19:48,550 Make sure to eat on time 432 00:19:48,550 --> 00:19:49,830 Don't be like your dad 433 00:19:49,830 --> 00:19:51,920 If you get a stomach illness, it'll be too late to regret 434 00:19:52,440 --> 00:19:53,750 Don't worry about me 435 00:19:53,750 --> 00:19:55,350 I definitely can take care of myself 436 00:19:58,960 --> 00:20:00,240 Then that's it for now. I'm hanging up now 437 00:20:00,590 --> 00:20:01,000 Okay 438 00:20:07,270 --> 00:20:08,750 Who were you just talking to on the phone? 439 00:20:09,110 --> 00:20:09,790 My mom 440 00:20:14,480 --> 00:20:15,680 Are you really not going back? 441 00:20:17,750 --> 00:20:19,640 After New Year's Eve, tickets won't be intense to get 442 00:20:20,240 --> 00:20:21,960 You could take time out and go back 443 00:20:22,440 --> 00:20:23,680 Even if just showing your face 444 00:20:24,200 --> 00:20:25,070 At the same time, it can relieve 445 00:20:25,070 --> 00:20:26,200 your relationship with uncle 446 00:20:27,920 --> 00:20:29,270 I'm not going back 447 00:20:29,270 --> 00:20:30,110 because of relieving relations 448 00:20:32,160 --> 00:20:33,480 Don't just talk about your dad 449 00:20:34,640 --> 00:20:36,110 You are actually quite like him 450 00:20:37,030 --> 00:20:38,030 Just as stubborn 451 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 How is this celebrating (passing) the New Year? 452 00:20:44,790 --> 00:20:45,790 This is passing an obstacle 453 00:20:47,640 --> 00:20:50,160 Alright, hurry and blow over 454 00:20:51,160 --> 00:20:52,200 It'll be okay once it's over 455 00:20:53,920 --> 00:20:54,750 What's okay 456 00:20:56,750 --> 00:20:58,030 What are your plans for next year? 457 00:21:01,440 --> 00:21:02,790 What plans 458 00:21:06,830 --> 00:21:08,000 Still like this next year? 459 00:21:12,550 --> 00:21:13,350 I don't know 460 00:21:38,480 --> 00:21:40,030 You still haven't picked it out? 461 00:21:40,270 --> 00:21:41,240 How about I directly 462 00:21:41,240 --> 00:21:42,920 give my friend who purchase stuff for others' Wechat to you 463 00:21:42,920 --> 00:21:44,200 You can slowly pick at home 464 00:21:44,680 --> 00:21:45,480 Don't 465 00:21:45,550 --> 00:21:46,790 I don't really understand this 466 00:21:46,790 --> 00:21:48,590 I'm afraid that if I pick too long I'll start seeing unclearly (?) 467 00:21:48,590 --> 00:21:49,680 And then pick the most unfashionable one 468 00:21:51,400 --> 00:21:52,880 How do you all think this looks? 469 00:21:53,000 --> 00:21:54,680 Isn't this the super popular one this year 470 00:21:55,480 --> 00:21:56,070 Yes 471 00:21:56,160 --> 00:21:57,310 It's all over the streets 472 00:21:57,680 --> 00:21:59,550 It's easy to run into someone with the same item when going out 473 00:22:01,640 --> 00:22:03,110 Then what about this one? 474 00:22:05,110 --> 00:22:07,110 Hard working middle aged women 475 00:22:07,110 --> 00:22:08,400 really like buying this 476 00:22:08,680 --> 00:22:09,640 Are you gifting it to your mom? 477 00:22:13,160 --> 00:22:13,880 Let me see 478 00:22:13,880 --> 00:22:15,070 This is 479 00:22:15,070 --> 00:22:16,160 This one, how is this one? 480 00:22:17,070 --> 00:22:17,960 Let me see 481 00:22:20,070 --> 00:22:21,590 But this one doesn't have inventory right now 482 00:22:21,680 --> 00:22:23,680 You'd have to wait 10-15 days 483 00:22:23,830 --> 00:22:24,680 Are you in a rush? 484 00:22:24,680 --> 00:22:25,590 Then that won't work 485 00:22:25,750 --> 00:22:26,480 Let me keep looking 486 00:22:26,680 --> 00:22:28,310 Don't keep looking 487 00:22:28,920 --> 00:22:30,830 Just tell me who you are giving a gift 488 00:22:30,920 --> 00:22:32,310 And what type you want 489 00:22:32,400 --> 00:22:33,310 Us two 490 00:22:33,480 --> 00:22:34,400 will give you some recommendations 491 00:22:36,110 --> 00:22:37,480 I'm giving it to my girlfriend 492 00:22:38,000 --> 00:22:39,510 You should've said so earlier 493 00:22:39,680 --> 00:22:40,550 Then what style of bags 494 00:22:40,550 --> 00:22:42,070 does your girlfriend like? 495 00:22:42,480 --> 00:22:43,550 She has so many bags 496 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 She has everything 497 00:22:45,480 --> 00:22:47,400 Then how about this 498 00:22:47,680 --> 00:22:49,750 When your girlfriend normally dresses up 499 00:22:49,750 --> 00:22:50,720 what's her style? 500 00:22:51,400 --> 00:22:54,240 Or, her looks and temperament 501 00:22:54,240 --> 00:22:55,480 What direction are they? 502 00:23:00,440 --> 00:23:01,310 Celestial fairy 503 00:23:03,680 --> 00:23:05,550 Okay, then it's easy 504 00:23:05,790 --> 00:23:07,480 You only have 1 option 505 00:23:08,270 --> 00:23:09,510 But my friend 506 00:23:09,510 --> 00:23:10,590 doesn't help people by this brand 507 00:23:11,400 --> 00:23:12,270 What brand 508 00:23:18,510 --> 00:23:19,240 Sir 509 00:23:22,270 --> 00:23:22,880 Hello 510 00:23:22,960 --> 00:23:23,510 Hello 511 00:23:23,510 --> 00:23:25,160 This bag has been reserved by someone else 512 00:23:25,310 --> 00:23:26,510 And there's no remaining inventory at the moment 513 00:23:26,920 --> 00:23:27,750 If you want it 514 00:23:27,750 --> 00:23:29,030 I can help you arrange a goods transfer 515 00:23:30,310 --> 00:23:31,830 Then how long would that take? 516 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 For this style 517 00:23:33,030 --> 00:23:34,400 Probably 2-3 months 518 00:23:34,400 --> 00:23:35,480 That long? 519 00:23:35,960 --> 00:23:37,030 That won't be in time 520 00:23:37,310 --> 00:23:38,000 Sir 521 00:23:38,240 --> 00:23:39,680 Are you gifting someone? 522 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 Gifting my girlfriend 523 00:23:42,070 --> 00:23:42,960 I see 524 00:23:43,240 --> 00:23:44,550 Then I'll recommend you some styles 525 00:23:44,550 --> 00:23:45,070 Okay 526 00:23:47,680 --> 00:23:49,720 This one can be carried on the shoulder or handheld 527 00:23:49,720 --> 00:23:50,720 It's classic to being able to pair with anything 528 00:23:50,880 --> 00:23:53,160 It looks great with suits and dresses 529 00:23:54,160 --> 00:23:55,200 Are there others? 530 00:24:02,960 --> 00:24:03,590 This style/model 531 00:24:03,920 --> 00:24:05,030 is this year's popular model 532 00:24:05,270 --> 00:24:06,070 It's super hard to book 533 00:24:06,510 --> 00:24:07,480 People online 534 00:24:07,480 --> 00:24:09,270 all call this color fairy maiden color 535 00:24:10,110 --> 00:24:11,070 If you like it 536 00:24:11,160 --> 00:24:12,240 You can take it away today 537 00:24:12,640 --> 00:24:13,880 Fairy maiden color is good 538 00:24:14,110 --> 00:24:15,160 Fairy maiden color is good 539 00:24:15,510 --> 00:24:17,030 This definitely suits her 540 00:24:17,310 --> 00:24:18,440 How much money does this bag cost? 541 00:24:18,550 --> 00:24:19,590 138,000 542 00:24:22,400 --> 00:24:23,030 This 543 00:24:32,110 --> 00:24:32,960 This 544 00:24:35,720 --> 00:24:36,830 This bag 545 00:24:38,240 --> 00:24:39,310 Gets dirty easily right 546 00:24:41,270 --> 00:24:42,590 Then how much is your budget? 547 00:24:42,920 --> 00:24:44,070 I can help recommend for you 548 00:24:49,110 --> 00:24:49,920 I 549 00:25:02,440 --> 00:25:04,110 This model costs 85,000 550 00:25:04,480 --> 00:25:05,680 Because the size is smaller 551 00:25:05,880 --> 00:25:06,680 It's an entry product (?) *Generally refers to cheaper products of a brand 552 00:25:20,160 --> 00:25:21,110 And this one 553 00:25:22,000 --> 00:25:22,440 The model 554 00:25:22,440 --> 00:25:23,440 is very similar to our signature product 555 00:25:24,030 --> 00:25:25,510 Although the price is cheaper by a lot 556 00:25:26,720 --> 00:25:27,920 But it's only a bit more than 20,000 557 00:25:35,510 --> 00:25:38,000 The bag isn't leather? 558 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 This is a canvas bag 559 00:25:40,510 --> 00:25:41,680 The texture is really good 560 00:25:41,880 --> 00:25:42,790 Take a feel and see 561 00:25:50,440 --> 00:25:51,200 Feel it 562 00:25:57,310 --> 00:25:58,270 Here 563 00:25:58,960 --> 00:26:00,110 is there anything just 564 00:26:01,550 --> 00:26:02,240 That kind 565 00:26:04,030 --> 00:26:04,680 Just 566 00:26:05,830 --> 00:26:07,830 more simply constructed 567 00:26:09,480 --> 00:26:10,110 bags 568 00:26:12,830 --> 00:26:14,750 Do you want to try wallets? 569 00:26:15,440 --> 00:26:17,960 Wallets are relatively 570 00:26:19,240 --> 00:26:19,880 more simply constructed 571 00:26:21,720 --> 00:26:24,680 Then about how much do wallets cost? 572 00:26:25,200 --> 00:26:27,000 The long ones are about 10,000 573 00:26:27,400 --> 00:26:29,110 The short ones are about 6,000 574 00:26:33,350 --> 00:26:34,200 Okay 575 00:26:34,640 --> 00:26:35,270 Thank you 576 00:26:35,440 --> 00:26:37,920 Let me think about it 577 00:26:38,790 --> 00:26:39,440 I'm here 578 00:26:39,440 --> 00:26:40,750 Later I'm going to eat with someone 579 00:26:40,750 --> 00:26:41,880 I'll be back after buying a few things 580 00:26:42,110 --> 00:26:43,750 Uncle Zhang, don't forget to pick me up tonight 581 00:26:44,440 --> 00:26:45,070 Okay 582 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 I'm telling you, your house 583 00:26:47,200 --> 00:26:47,830 Everything is good 584 00:26:47,830 --> 00:26:48,590 There's everything you want 585 00:26:49,030 --> 00:26:49,830 It's just too far 586 00:26:49,920 --> 00:26:51,550 I have to take a plane to go to and from 587 00:26:52,160 --> 00:26:53,270 This bag is okay 588 00:26:53,270 --> 00:26:54,240 Give me one 589 00:26:54,440 --> 00:26:55,070 Okay 590 00:26:55,240 --> 00:26:56,790 Why does this red one look weird? 591 00:26:57,110 --> 00:26:57,750 Sir 592 00:26:57,830 --> 00:26:58,720 This is this year's 593 00:26:58,720 --> 00:26:59,880 most popular watermelon red 594 00:26:59,880 --> 00:27:00,830 It's Western feeling 595 00:27:01,240 --> 00:27:02,240 Oh my, western feeling still 596 00:27:02,240 --> 00:27:03,830 Watermelon red, persimmon red 597 00:27:04,030 --> 00:27:04,720 Okay, I'll get one 598 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 I don't know where your store 599 00:27:06,000 --> 00:27:07,880 Got these red names 600 00:27:07,880 --> 00:27:09,790 There's watermelon red, persimmon red, 601 00:27:09,790 --> 00:27:10,640 and cherry red 602 00:27:11,200 --> 00:27:12,510 Have scarves arrived? 603 00:27:12,920 --> 00:27:14,350 You're talking about silk scarves, right sir? 604 00:27:14,350 --> 00:27:15,400 Yes 605 00:27:15,510 --> 00:27:17,000 We just got a lot of new goods arrived 606 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 How many do you want 607 00:27:18,110 --> 00:27:18,920 New goods 608 00:27:19,830 --> 00:27:21,400 Then don't I have to get 4-5 609 00:27:21,400 --> 00:27:22,640 Big girls and little wives all like them 610 00:27:22,640 --> 00:27:23,480 This is such an effective gift 611 00:27:23,510 --> 00:27:23,830 Okay 612 00:27:23,830 --> 00:27:24,880 Pick bright colors 613 00:27:25,550 --> 00:27:26,480 The brighter the better 614 00:27:26,480 --> 00:27:27,200 On it, there must be 615 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 the Hermes logo 616 00:27:28,200 --> 00:27:28,680 You know? 617 00:27:28,680 --> 00:27:29,590 Okay, I know 618 00:27:30,440 --> 00:27:31,200 What's this 619 00:27:31,200 --> 00:27:31,880 An ashtray? 620 00:27:31,880 --> 00:27:33,030 This is a storage tray 621 00:27:33,440 --> 00:27:34,590 Can it be used as an ashtray? 622 00:27:34,830 --> 00:27:35,680 Of course 623 00:27:36,030 --> 00:27:37,830 But we have actual ashtrays 624 00:27:37,920 --> 00:27:38,880 Do you need to take a look? 625 00:27:38,880 --> 00:27:40,160 No need to look, that then 626 00:27:40,510 --> 00:27:41,070 Okay 627 00:27:41,070 --> 00:27:42,270 Let me see, what else is there 628 00:27:43,750 --> 00:27:47,590 Scarves, bag, ashtray 629 00:27:48,440 --> 00:27:49,160 It's all together 630 00:27:50,480 --> 00:27:51,070 Check out then 631 00:27:51,240 --> 00:27:51,880 Okay 632 00:27:53,880 --> 00:27:54,720 Is that bag for sell? 633 00:27:55,480 --> 00:27:56,310 That gray one 634 00:27:57,750 --> 00:27:59,400 That bag is for selling 635 00:27:59,880 --> 00:28:00,510 Include it 636 00:28:00,750 --> 00:28:01,880 Okay, sir 637 00:28:02,030 --> 00:28:02,920 You sit first 638 00:28:14,000 --> 00:28:14,510 Pretty good 639 00:28:15,160 --> 00:28:16,830 This plane ticket wasn't a waste to buy 640 00:28:17,720 --> 00:28:18,880 Next time, I'll still find you when I come 641 00:28:18,880 --> 00:28:19,400 Liu 642 00:28:19,400 --> 00:28:19,920 Okay 643 00:28:19,920 --> 00:28:21,110 I find that finding you to buy stuff 644 00:28:21,110 --> 00:28:21,750 Is really straightforward 645 00:28:21,750 --> 00:28:22,400 You know? 646 00:28:22,640 --> 00:28:23,550 As long as you're happy 647 00:28:23,590 --> 00:28:24,400 Happy 648 00:28:24,400 --> 00:28:25,400 Later, come to our house 649 00:28:25,400 --> 00:28:26,110 I'll treat you to a meal 650 00:28:26,160 --> 00:28:26,680 Okay 651 00:28:26,680 --> 00:28:27,400 Later, when I call you 652 00:28:27,400 --> 00:28:28,030 Don't not pick up 653 00:28:28,110 --> 00:28:28,680 That won't happen 654 00:28:28,680 --> 00:28:29,310 Right 655 00:28:32,310 --> 00:28:33,200 What is this brand called? 656 00:28:35,400 --> 00:28:36,750 Hermes 657 00:28:37,960 --> 00:28:38,590 Hermes 658 00:28:38,590 --> 00:28:39,480 Right, Hermes *Big horse is a nickname for Hermes brand, from ma (horse) in Aimashi, the transliteration 659 00:28:39,480 --> 00:28:40,510 Sir, you go slowly 660 00:28:45,510 --> 00:28:46,200 Sir 661 00:28:47,750 --> 00:28:48,550 Sir 662 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 Are you done thinking? 663 00:28:52,240 --> 00:28:54,550 How much is your budget 664 00:28:57,680 --> 00:28:59,310 My budget is about 665 00:29:00,920 --> 00:29:02,270 2-3 thousand 666 00:29:05,110 --> 00:29:06,750 How about you go look at other brands 667 00:29:07,590 --> 00:29:09,270 Are there none at this brand? 668 00:29:12,550 --> 00:29:13,110 There are 669 00:29:13,310 --> 00:29:15,070 This brand also has bags that are 2000-3000 670 00:29:15,310 --> 00:29:16,000 That one 671 00:29:22,160 --> 00:29:23,510 This wallet is 2200 672 00:29:23,920 --> 00:29:25,110 It's within your budget right 673 00:29:33,750 --> 00:29:34,400 This 674 00:29:36,070 --> 00:29:37,110 Just this much 675 00:29:37,350 --> 00:29:38,480 What can it even hold 676 00:29:38,720 --> 00:29:40,400 It can hold your bus card 677 00:30:11,030 --> 00:30:11,640 No 678 00:30:11,680 --> 00:30:12,960 The main thing is that the place you're talking about 679 00:30:12,960 --> 00:30:13,920 is too far 680 00:30:13,920 --> 00:30:15,160 I think there's no need to look at it 681 00:30:16,750 --> 00:30:17,510 You uh 682 00:30:17,590 --> 00:30:18,480 Just listen to me 683 00:30:19,200 --> 00:30:20,510 Near the Airport Expressway 684 00:30:20,510 --> 00:30:21,880 along that line, look for me 685 00:30:22,030 --> 00:30:22,960 Right 686 00:30:25,350 --> 00:30:26,310 That third house you sent me 687 00:30:26,310 --> 00:30:27,160 I also looked at it 688 00:30:27,160 --> 00:30:28,590 I think the cost-effectiveness is average 689 00:30:29,240 --> 00:30:29,750 Yes 690 00:30:29,750 --> 00:30:30,920 The house we're looking for 691 00:30:31,200 --> 00:30:32,790 You can't just not care about money 692 00:30:32,790 --> 00:30:33,440 Right 693 00:30:33,790 --> 00:30:34,400 Yes 694 00:30:53,480 --> 00:30:54,440 Being understanding now, disciple 695 00:30:55,350 --> 00:30:56,350 In the future, are all my shoes 696 00:30:56,350 --> 00:30:57,200 taken care of by you? 697 00:30:58,960 --> 00:30:59,750 Dream on 698 00:31:00,920 --> 00:31:02,400 I just guided you last time 699 00:31:02,550 --> 00:31:03,880 Why is there still no end 700 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 I bought a bag for Youen 701 00:31:06,550 --> 00:31:07,750 It's canvas, which absorbs smells 702 00:31:08,310 --> 00:31:09,550 I'm afraid that I haven't given it to her 703 00:31:09,590 --> 00:31:10,640 and it'll be stinked up first 704 00:31:11,750 --> 00:31:13,310 You wash your feet in a bit 705 00:31:15,030 --> 00:31:17,110 It's just a canvas bag, is this necessary? 706 00:31:19,480 --> 00:31:20,550 It's about 20,000 707 00:31:21,110 --> 00:31:22,030 Hermes brand 708 00:31:24,240 --> 00:31:24,830 How much? 709 00:31:28,960 --> 00:31:29,960 No wonder 710 00:31:29,960 --> 00:31:31,110 There was an orange lightning bolt just now 711 00:31:31,110 --> 00:31:32,200 flashing in front of my eyes 712 00:31:34,000 --> 00:31:35,550 I told you to just buy a small gift 713 00:31:35,550 --> 00:31:37,070 It can be accomplished with 2000-3000 yuan 714 00:31:37,070 --> 00:31:37,680 You're 715 00:31:37,680 --> 00:31:39,270 What stubborn (donkey) energy are you using here? 716 00:31:39,350 --> 00:31:40,680 2000-3000 yuan 717 00:31:40,680 --> 00:31:42,030 is only enough to buy a wallet 718 00:31:43,440 --> 00:31:45,030 Unless there's a black card gifted inside 719 00:31:45,030 --> 00:31:46,880 Otherwise how could I be not shy and gift it? 720 00:31:47,550 --> 00:31:48,920 It's simply just a joke 721 00:31:50,400 --> 00:31:51,550 Wait, so you spent about 20,000 722 00:31:51,960 --> 00:31:53,160 to buy a canvas bag? 723 00:31:56,550 --> 00:31:57,960 Are you pretending to be a rich and powerful person 724 00:31:57,960 --> 00:31:58,920 or a grandson? 725 00:31:59,640 --> 00:32:01,110 Where did you get all that money 726 00:32:02,440 --> 00:32:03,510 I saved it up 727 00:32:04,550 --> 00:32:05,270 Originally, I was thinking 728 00:32:05,270 --> 00:32:07,030 To go out and find a house next year 729 00:32:07,480 --> 00:32:08,640 And I'll move out to live by myself 730 00:32:09,400 --> 00:32:10,240 This way, I can occassionally 731 00:32:10,240 --> 00:32:11,400 invite Youen to my house 732 00:32:12,790 --> 00:32:14,350 But today, I got provoked 733 00:32:15,310 --> 00:32:16,310 And used that money 734 00:32:23,270 --> 00:32:23,920 Okay 735 00:32:24,110 --> 00:32:25,240 It's enough to just buy it back and look at it 736 00:32:25,920 --> 00:32:26,590 Hurry 737 00:32:26,590 --> 00:32:27,680 Tomorrow, send it off to wherever you bought it 738 00:32:27,920 --> 00:32:29,160 Get the money returned, you hear? 739 00:32:32,750 --> 00:32:33,400 Shifu 740 00:32:34,720 --> 00:32:36,750 A few days ago, I saw a saying on the internet 741 00:32:38,640 --> 00:32:40,880 It said that miracles do not need evidence 742 00:32:41,550 --> 00:32:43,640 But facts need evidence 743 00:32:44,830 --> 00:32:46,550 I think this is a well said phrase 744 00:32:46,830 --> 00:32:48,750 Like it's said especially for me 745 00:32:49,750 --> 00:32:51,880 Look at when I met Youen 746 00:32:52,310 --> 00:32:53,590 That was definitely a miracle 747 00:32:53,920 --> 00:32:54,960 There's no need for evidence 748 00:32:55,310 --> 00:32:57,070 But now that I'm with Youen 749 00:32:57,200 --> 00:32:58,270 then this is a fact 750 00:32:58,720 --> 00:33:00,440 I need the evidence that I'm treating her well 751 00:33:01,550 --> 00:33:02,830 Only relying on 752 00:33:02,830 --> 00:33:03,720 sweet words that don't cost money 753 00:33:04,200 --> 00:33:05,440 According to my mom's words 754 00:33:06,240 --> 00:33:07,110 That is just 755 00:33:07,200 --> 00:33:09,350 A pretty boy (negative connotation) who speak unreliable big words 756 00:33:28,830 --> 00:33:29,640 Hurry and scrub 757 00:33:29,750 --> 00:33:30,590 In a bit, I'll use that bin 758 00:33:30,590 --> 00:33:31,510 for a good foot bath 759 00:33:33,070 --> 00:33:33,790 Okay 760 00:33:55,960 --> 00:33:56,640 Did you wake up (after sleeping enough) 761 00:33:57,350 --> 00:33:58,110 No 762 00:33:58,720 --> 00:34:00,310 Wasn't I called up by you 763 00:34:01,920 --> 00:34:02,790 Sorry 764 00:34:03,000 --> 00:34:04,200 I'll be leaving in a bit 765 00:34:04,640 --> 00:34:05,480 You keep sleeping 766 00:34:07,480 --> 00:34:08,550 Is Auntie Liu not here? 767 00:34:09,679 --> 00:34:10,349 Not here 768 00:34:10,880 --> 00:34:12,200 Recently now that there's no dance 769 00:34:12,350 --> 00:34:13,480 She has a new hobby 770 00:34:13,750 --> 00:34:14,440 Playing mahjong 771 00:34:15,590 --> 00:34:16,440 Pretty good 772 00:34:16,830 --> 00:34:17,720 It exercises IQ 773 00:34:18,030 --> 00:34:19,750 In the future, she can play together with my mom 774 00:34:30,719 --> 00:34:31,479 Present for you 775 00:34:39,350 --> 00:34:40,960 Zhang Guangzheng, are you crazy? 776 00:34:42,480 --> 00:34:43,200 Are you not going to live? 777 00:34:46,159 --> 00:34:47,639 For Christmas and New Year's, 778 00:34:47,639 --> 00:34:49,069 I didn't prepare a gift for you 779 00:34:49,159 --> 00:34:50,679 I want to make one up to you 780 00:35:08,880 --> 00:35:10,640 It's canvas 781 00:35:11,440 --> 00:35:13,310 I don't know if you like it or not 782 00:35:16,830 --> 00:35:17,440 It looks good 783 00:35:19,030 --> 00:35:20,590 What's wrong with canvas? 784 00:35:20,790 --> 00:35:22,440 Even if it's canvas, it's Hermes brand 785 00:35:24,000 --> 00:35:25,110 As long as you like it 786 00:35:26,640 --> 00:35:28,200 You have an event tomorrow 787 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 It's a chance to carry it 788 00:35:30,830 --> 00:35:32,550 Right, just it time to carry it tomorrow 789 00:35:33,030 --> 00:35:33,960 Let me tell you, this is the first time 790 00:35:33,960 --> 00:35:35,110 accepting a bag someone else gifted me 791 00:35:35,680 --> 00:35:36,920 Originally, I bought them all myself 792 00:35:37,960 --> 00:35:40,000 At first, it was out of anger 793 00:35:40,550 --> 00:35:41,510 Working that hard 794 00:35:41,510 --> 00:35:43,110 with all earned money is saved in a bank 795 00:35:43,110 --> 00:35:44,640 Not being able to see or feel it 796 00:35:44,640 --> 00:35:45,550 What's the fun in that? 797 00:35:45,960 --> 00:35:47,920 Why not buy a bag and put it by the head of a bed 798 00:35:48,030 --> 00:35:49,320 Every day when waking up, worship it 799 00:35:50,710 --> 00:35:52,150 In the future, I will work hard to earn money 800 00:35:52,400 --> 00:35:53,670 and buy you one fully of leather 801 00:35:54,510 --> 00:35:55,150 Don't 802 00:35:55,760 --> 00:35:56,480 In the future, don't 803 00:35:56,480 --> 00:35:57,510 buy such an expensive thing for me 804 00:35:58,070 --> 00:35:59,550 From childhood to adulthood, I'm 805 00:35:59,550 --> 00:36:00,510 very superficial 806 00:36:00,760 --> 00:36:02,510 I don't have high-level pursuits 807 00:36:02,920 --> 00:36:05,000 Work hard seriously, buy bags carefreely 808 00:36:05,000 --> 00:36:06,280 This is my life motto 809 00:36:06,670 --> 00:36:07,670 If you deprive me of 810 00:36:07,670 --> 00:36:08,800 this hope 811 00:36:09,070 --> 00:36:10,840 Then I won't have motivation to work in the future 812 00:36:11,630 --> 00:36:12,230 Do I look good/pretty 813 00:36:15,360 --> 00:36:16,400 You look so good/pretty 814 00:36:17,230 --> 00:36:18,510 Tomorrow at the wedding 815 00:36:18,510 --> 00:36:20,320 You will definitely look prettier than the bride tomorrow 816 00:36:21,960 --> 00:36:23,550 It's not like I'm not putting the bag on my head 817 00:36:28,630 --> 00:36:29,440 If it's so pretty 818 00:36:29,440 --> 00:36:30,510 then why won't you go with me? 819 00:36:30,840 --> 00:36:31,960 How much face does it give you 820 00:36:33,710 --> 00:36:35,360 If there's nothing else, I'll be leaving now 821 00:36:35,360 --> 00:36:36,190 You hurry and sleep 822 00:36:36,360 --> 00:36:37,360 You come back 823 00:36:38,150 --> 00:36:39,590 I won't force you anymore, is it still not okay? 824 00:36:40,360 --> 00:36:40,880 No 825 00:36:40,880 --> 00:36:42,960 Aren't you trying to fix your jetlag? 826 00:36:43,150 --> 00:36:43,800 Be obedient 827 00:36:45,280 --> 00:36:46,000 Hurry and sleep 828 00:36:46,360 --> 00:36:47,000 Good night 829 00:37:03,280 --> 00:37:05,070 I'm saying it again 830 00:37:05,110 --> 00:37:07,230 New joins to the group, look at the announcement 831 00:37:07,480 --> 00:37:08,190 Tomorrow when the stock market opens 832 00:37:08,190 --> 00:37:09,760 Pay close attention to these stocks 833 00:37:10,280 --> 00:37:11,400 I'm @'ing everyone 834 00:37:12,280 --> 00:37:14,280 Are you saying this is the procedure for tomorrow? (?) 835 00:37:15,400 --> 00:37:18,030 Yes, operate tomorrow and sell the day after 836 00:37:19,190 --> 00:37:21,230 Has tomorrow's trends been reviewed yet? 837 00:37:21,960 --> 00:37:23,320 I've said it early on 838 00:37:24,070 --> 00:37:24,920 You review it yourself 839 00:37:24,920 --> 00:37:26,280 Each order in your market (?) 840 00:37:26,280 --> 00:37:28,550 The entry point and the exit point (?) 841 00:37:29,920 --> 00:37:31,000 Received 842 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 I thank you 843 00:37:42,070 --> 00:37:43,480 You've been lying down for 2.5 hours 844 00:37:43,630 --> 00:37:45,000 This is the first time you've moved 845 00:37:45,440 --> 00:37:46,670 Am I just lying down? 846 00:37:47,630 --> 00:37:49,030 I'm earning money 847 00:37:49,480 --> 00:37:50,400 Did you earn any? 848 00:37:51,710 --> 00:37:52,630 Don't be rushed 849 00:37:53,000 --> 00:37:54,550 Let the money fly a bit first 850 00:38:02,590 --> 00:38:04,000 You say, what was Zhengzheng bro thinking 851 00:38:05,360 --> 00:38:06,670 Spending 20,000 to buy a bag 852 00:38:07,360 --> 00:38:08,400 And it's a cloth one 853 00:38:09,760 --> 00:38:11,670 They just started dating 854 00:38:11,670 --> 00:38:12,760 and he's about to go bankrupt 855 00:38:13,760 --> 00:38:14,630 What is he wanting? 856 00:38:15,280 --> 00:38:16,550 Isn't it so funny? 857 00:38:17,960 --> 00:38:19,030 In your eyes 858 00:38:19,670 --> 00:38:21,360 Anything other people do is a joke 859 00:38:21,550 --> 00:38:23,190 Just you lying on bed looking at your phone everyday 860 00:38:23,190 --> 00:38:23,840 isn't a joke 861 00:38:24,000 --> 00:38:25,880 I'm only a joke in your eyes 862 00:38:31,230 --> 00:38:32,110 I'm saying 863 00:38:33,070 --> 00:38:34,800 Gifts should still be given 864 00:38:35,630 --> 00:38:37,550 But this start is too high 865 00:38:37,670 --> 00:38:39,070 The starting price is 20,000 alreaady 866 00:38:39,670 --> 00:38:41,710 Then in the future, for birthdays and anniversaries 867 00:38:42,000 --> 00:38:42,800 Valentine's Day 868 00:38:42,800 --> 00:38:43,880 How much will he have to give? 869 00:38:45,000 --> 00:38:46,760 That's also Zhengzheng bro's own matters 870 00:38:47,030 --> 00:38:48,230 As long as he's happily willing 871 00:38:48,800 --> 00:38:49,760 There's nothing that can't be done 872 00:38:49,880 --> 00:38:51,320 The words are said like that 873 00:38:52,230 --> 00:38:54,190 But those brand name bags are so expensive 874 00:38:54,230 --> 00:38:55,030 Fundamentally 875 00:38:55,030 --> 00:38:56,550 It's just a pocket that holds stuff 876 00:38:56,840 --> 00:38:58,280 Even if the receiving party likes it 877 00:38:58,360 --> 00:38:59,230 For a pocket 878 00:38:59,230 --> 00:39:00,590 Working hard for the greater half of a year 879 00:39:00,590 --> 00:39:01,360 Is it worth it? 880 00:39:03,670 --> 00:39:05,190 It's not working hard for a pocket 881 00:39:06,510 --> 00:39:08,070 It's working hard for someone you like 882 00:39:11,480 --> 00:39:12,480 I think it's worth it 883 00:39:12,480 --> 00:39:13,280 Please 884 00:39:14,000 --> 00:39:15,360 Taking out all your savings 885 00:39:15,360 --> 00:39:16,590 putting in all your efforts to give a girl 886 00:39:16,590 --> 00:39:17,590 a surprise 887 00:39:17,800 --> 00:39:19,070 He's working hard to the point of bleeding 888 00:39:19,230 --> 00:39:20,960 But to Zheng Youen 889 00:39:20,960 --> 00:39:22,800 It's just one more bag in a chest 890 00:39:23,030 --> 00:39:24,840 And it could be the cheapest one 891 00:39:25,710 --> 00:39:26,440 You say 892 00:39:27,190 --> 00:39:29,000 What's the significance in doing such a matter? 893 00:39:29,670 --> 00:39:31,320 Using all your efforts to be good to someone 894 00:39:31,880 --> 00:39:33,030 I think it's meaningful 895 00:39:35,880 --> 00:39:37,280 I believe it's meaningful 896 00:39:40,400 --> 00:39:41,880 Then when you come back from celebrating the New Year's 897 00:39:44,230 --> 00:39:45,030 Should I be 898 00:39:45,840 --> 00:39:47,190 giving you a present? 899 00:39:48,230 --> 00:39:49,000 No need 900 00:39:50,710 --> 00:39:51,480 Really no need? 901 00:39:52,230 --> 00:39:53,150 Really no need 902 00:39:56,880 --> 00:39:57,760 Oh what oh 903 00:39:58,110 --> 00:39:59,480 I'll be going back after showering 904 00:40:25,360 --> 00:40:25,960 Daughter 905 00:40:26,070 --> 00:40:27,110 How is it, looks good right 906 00:40:29,960 --> 00:40:30,710 Not bad 907 00:40:32,030 --> 00:40:32,880 You don't say 908 00:40:32,920 --> 00:40:34,110 Zhang Guangzheng's aesthetics 909 00:40:34,110 --> 00:40:35,230 are finally reliable for once 910 00:40:35,880 --> 00:40:37,440 It's more moving than him giving me a gift 911 00:40:39,110 --> 00:40:40,000 For real 912 00:40:40,400 --> 00:40:42,030 Early on, he was so unfashionable to the point it hurt my eyes 913 00:40:42,230 --> 00:40:43,710 But now it's really different 914 00:40:47,880 --> 00:40:48,590 Daughter 915 00:40:49,670 --> 00:40:50,760 Let's discuss something 916 00:40:51,400 --> 00:40:53,510 This bag, you carry it a few days and 917 00:40:53,710 --> 00:40:55,110 lend it to mom to carry it a few days, okay? 918 00:40:56,920 --> 00:40:58,280 I have so many bags 919 00:40:58,280 --> 00:40:59,030 Pick whatever you want 920 00:40:59,480 --> 00:41:00,110 This one is not okay 921 00:41:02,670 --> 00:41:04,070 You're not the same as before 922 00:41:04,880 --> 00:41:05,630 Could it be because 923 00:41:05,630 --> 00:41:06,920 you're dating now? 924 00:41:08,550 --> 00:41:09,590 You're more stingy than before 925 00:41:10,840 --> 00:41:12,400 A little bit, just a little bit 926 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 You're right 927 00:41:15,670 --> 00:41:16,400 I just won't give it 928 00:41:19,150 --> 00:41:19,760 Me 929 00:41:19,760 --> 00:41:21,110 I hate owing other people most 930 00:41:21,230 --> 00:41:22,190 He gave me a bag 931 00:41:22,190 --> 00:41:23,070 I need to give one back 932 00:41:23,360 --> 00:41:25,070 Then we'll be even 933 00:41:25,880 --> 00:41:27,550 Are you planning to buy him a bag too? 934 00:41:31,590 --> 00:41:33,280 You say, he bought such an expensive bag 935 00:41:33,280 --> 00:41:35,070 It would've been nice if he just bought a cheaper one 936 00:41:35,320 --> 00:41:36,480 Then with the remaining money 937 00:41:36,480 --> 00:41:37,760 He can buy a suit 938 00:41:38,000 --> 00:41:39,760 And go with me to the wedding 939 00:41:41,150 --> 00:41:41,920 No 940 00:41:42,320 --> 00:41:43,510 What you're saying isn't right 941 00:41:45,800 --> 00:41:46,590 Xiao Zhang 942 00:41:47,190 --> 00:41:48,630 can't bear spending money on himself 943 00:41:48,960 --> 00:41:50,320 but bears to spend it for you 944 00:41:50,800 --> 00:41:51,840 He's good to you 945 00:41:52,000 --> 00:41:53,960 He's willing to buy such an expensive gift to you 946 00:41:54,590 --> 00:41:56,280 This is a way to express it 947 00:41:56,550 --> 00:41:58,440 I don't need his expressing 948 00:41:58,480 --> 00:41:59,840 I also know he's good to me 949 00:42:00,670 --> 00:42:01,320 I just think 950 00:42:01,320 --> 00:42:02,920 Him buying such an expensive thing 951 00:42:02,920 --> 00:42:04,320 Is totally unnecessary 952 00:42:04,760 --> 00:42:06,280 He's making himself so poor 953 00:42:08,000 --> 00:42:08,920 Silly daughter 954 00:42:09,800 --> 00:42:11,880 This, you just don't get it 955 00:42:12,400 --> 00:42:14,440 His living conditions are that poor 956 00:42:14,440 --> 00:42:16,030 He definitely has secretly saved up 957 00:42:16,030 --> 00:42:17,110 a lot of money 958 00:42:17,840 --> 00:42:18,440 This point 959 00:42:18,480 --> 00:42:20,070 you don't need to worry for him 960 00:42:21,400 --> 00:42:23,480 Right now, he's gotten together with you 961 00:42:23,840 --> 00:42:25,030 and knows to improve 962 00:42:25,670 --> 00:42:27,440 In the future, he definitely can promote 963 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 You also need to scold him 964 00:42:30,480 --> 00:42:32,630 Tell him to figure out a way to quickly promote 965 00:42:32,840 --> 00:42:34,230 I won't scold him 966 00:42:34,480 --> 00:42:36,030 His pressure is already as high as mountains 967 00:42:36,190 --> 00:42:37,030 If I scold him 968 00:42:37,070 --> 00:42:38,590 He'll get me another bag 969 00:42:39,360 --> 00:42:40,070 You 970 00:42:41,230 --> 00:42:42,320 You're not allowed to scold him either 59718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.